Mayne Reidin 'Rajavartiosto' on Projekti Lnnrotin julkaisu n:o 2187.
E-kirja on public domainissa koko EU:n alueella, joten emme aseta mitn
rajoituksia kirjan vapaan kytn ja levityksen suhteen k.o. maissa.

Tmn e-kirjan ovat tuottaneet Tapio Riikonen ja Projekti Lnnrot.




RAJAVARTIOSTO

Seikkailuja Etel-Meksikassa


Kirj.

MAYNE REID


Englanninkielest ["The Rifle Rangers"] suomentanut

Valfrid Hedman


Kariston nuorisonkirjoja 113.





Hmeenlinnassa,
Arvi A. Karisto Osakeyhti,
1938.






SISLLYS:

         Johdanto.
      I. Anahuacin maa.
     II. Seikkailu New Orleansin kreolien parissa.
    III. Vapaaehtoisten kokous.
     IV. Elm Lobosin saarella.
      V. Luurankoseikkailu.
     VI. Maihinnousu Sacrifiosin luona.
    VII. Oikean ristin kaupunki.
   VIII. Majuri Blossom.
     IX. Chaparralia samoilemassa.
      X. Seikkailu kaimaanin kanssa.
     XI. Don Cosm Rosales.
    XII. Meksikolainen pivllinen.
   XIII. Maanalainen vierashuone.
    XIV. "El norte".
     XV. Hiukan kaunista ilmaa jlleen.
    XVI. Mietteit partioretken jatkuessa.
   XVII. Ers hrntaltuttamistapa.
  XVIII. Kahakka sissien kanssa.
    XIX. Herkuleksen uroty.
     XX. Kujanjuoksu.
    XXI. Lyhyt kauko-ottelu.
   XXII. Pelastus.
  XXIII. El cocuyo.
   XXIV. Lup ja Luz.
    XXV. Tukala y sittenkin.
   XXVI. Valoa varjon jlkeen.
  XXVII. Pettymys ja uusi suunnitelma.
 XXVIII. Uhkarohkea seikkailu.
   XXIX. Apu taivaasta.
    XXX. Laukaus pimess.
   XXXI. Sissien vankeina.
  XXXII. Sokea ratsastus.
 XXXIII. Juomassa hevosten tavoin.
  XXXIV. Kummallinen kirjeen avaaminen.
   XXXV. La cobra de capelo.
  XXXVI. Sissien pmajassa        186.
 XXXVII. Chanen kosinta.
XXXVIII. Tagalotan tanssi.
  XXXIX. Suudelma pimess.
     XL. Maria de Merced.
    XLI. Takaa-ajo.
   XLII. Uusi ja kamala vihollinen.
  XLIII. Taistelu verikoirien kanssa.
   XLIV. Intiaanijuoni.
    XLV. Salaman isku.
   XLVI. Apinasilta.
  XLVII. Los jarachos.
 XLVIII. Padre Jarauta.
   XLIX. Kantapist hirtettyin.
      L. Perin lyhyt tutkinta.
     LI. Linnunsilmll taistelua katselemassa.
    LII. Omituinen tapa paeta tappotanterelta.
    LIU. Tukkukaappaus.
    LIV. Omituisesti pttynyt kaksintaistelu.
     LV. Adis!






JOHDANTO


Pojille mieluisien seikkailukertomusten joukosta on kapteeni _Mayne
Reidin_ sepittmiss eptavallinen mr elm, vrityst ja
ilmapiiri, joten hnen kirjoittamansa sivut kelpaavat uudestaan
luettaviksi viel silloinkin, kun niit ei en ole valaisemassa
nuorekas mielikuvitus, joka ikvmmiss teoksissa korvaa niin monta
puutetta. Tm hnen ominaisuutensa johtuu suureksi osaksi siit, ettei
hn ollut mikn kotosalla kyhjttv seikkailija, vaan on itse ollut
mukana niiss nytelmiss, joita hn niin juohevasti kuvailee. Hn oli
syntynyt Ulsterissa vuonna 1818 ja mrtty presbyterilisen papin
uralle, mutta kntyikin aivan erilaiselle elmnalalle. Sivuutettuaan
kaksi vuosikymmentn hn pian siirtyi Amerikkaan ja tehtyn siell
kirjallisia tit muutaman vuoden meni vuonna 1846 Meksikon sotaan,
joka veti mukaansa monet tuollaiset levottomat sielut, samalla kun se
tyrmistytti tasavallan harkitsevampia kansalaisia. Kun hnen
seikkailunsa tss sodassa olivat hankkineet hnelle aineistoa
sikermn romaaneja, matkusti hn takaisin Atlantin yli ja sai
kirjallista menestyst, joka muovasi hnen elmns lopun; hn kuoli
vuonna 1883.

Nyt suomennoksena ilmestyv _The rifle rangers_ on hnen ensimminen
huomattava teoksensa ja yksi hnen parhaitaan, koska hn siin on
tarjonnut meille niden kirpaisevien kokemusten kerman. Sovittaaksemme
teoksen kytettvissmme olevan tilan mukaan, olemme poistaneet siit
muutamia vlikohtauksia, jotka eivt koske ptarinaa ja jotka
kokeneempi kynilij luultavasti olisi silyttnyt muualla
kytettviksi. Muutamia aliviittoja on suomentaja lisnnyt usein
esiintyvien espanjalaisten sanojen ja lauseparsien selitykseksi,
milloin niit ei jo ole knnetty tai ne eivt tekstiyhteydest selvi.




I

Anahuacin maa


Lainehtivan Atlantin tummien, hurjien aaltojen tuolla puolen --
Lnsi-Intian kessaarten takana -- on ihana maa. Sen kamara on
smaragdinvihre, sen taivas safiirinsininen, sen aurinko hohtava
kultapallo. Se on Anahuacin maa, se on Meksiko!

Matkailija knt kasvonsa itmaihin, runoilija laulaa Kreikan
loistoa, maalari uurastaa tauluja Apenninien ja Alppien vatvotuista
aiheista, kirjailija muuntaa Italian luihun varkaan romanttiseksi
rosvoksi tai siirtyy Don Quijoten tavoin sumuiseen keskiaikaan,
huvittaen haaveksivaa neitoa ja ompelijattaren alokasta kertomuksilla
sysimustista sotaratsuista, hyhentyhtisist ja mahdottomista
sankareista. Kaikki -- maalari, runoilija, matkailija ja
romaaninkirjoittaja -- kntvt loistokasta ja kaunista, runollista ja
viehket etsiessn selkns tlle ihanalle maalle.

Knnmmek mekin? Emme! Lntt kohden kuin genualaiset me
uskaltaudumme rohkeasti -- lainehtivan Atlantin tummien, hurjien
aaltojen yli; Lnsi-Intian aurinkoisten saarien vlitse yh lnteen,
Anahuacin maahan. Astukaamme maihin sen rannikoille, tunkeutukaamme sen
metsien salaisiin syvyyksiin, kiivetkmme sen mahtaville vuorille ja
samoilkaamme sen yltasankojen poikki.

Lhde mukaamme, matkailija! l pelk. Saat katsella suurenmoisia ja
synkki, loistokkaita ja kauniita maisemia. Runoilija, sin lydt
lennokkaimpien laulujesi arvoisia aiheita. Maalari, tll on sinulle
vereksi, koskemattomia kuvia suoraan Luojan kdest. Kirjailija,
tll on viel taidekynilijn kertomattomia tarinoita -- lemmen ja
vihan legendoja, kertomuksia kiitollisuudesta ja kostosta,
petollisuudesta ja hartaudesta, ylevist hyveist ja inhoittavista
rikoksista; tarinoita, joissa on romanttisuuden tuoksua ja rikasta
todellisuutta.

Sinne me ohjaamme purtemme, lainehtivan Atlantin tummien, hurjien
aaltojen yli, Lnsi-Intian kessaarten ohi -- eteenpin Anahuacin
rannikoille saakka.

Vaihtelevia ovat tmn kuvamaan nkalat, kukkuroillaan nytelmi,
jotka vaihtuvat opaalin vivahduksien lailla. Vaihteleva on myskin se
tanner, jota nm kuvat koristavat. Laaksoja, jotka avautuvat syvlle
maahan; vuoria, jotka johdattavat katseen kauas taivaalle; tasankoja,
jotka ulottuvat niin pitklle kuin silm kantaa, sinne asti, miss
niiden rajaton tasapinta nytt kannattavan sinikatosta, "aaltoilevia"
maisemia, joiden pehmepiirteiset harjut tuovat mieleemme valtameren
vyryvt laineet.

Ah, sanamaalailu voi antaa vain heikon ksityksen nist nkaloista.
Kyn voi vain heikosti kuvata niiden suurta ja ylev vaikutusta sen
mieleen, joka katselee alas Meksikon syviin laaksoihin tai kohottaa
silmns sen mahtavia vuoria kohti.

Mutta vaikka yritys jkin turhaksi, koetan muististani tehd sarjan
luonnoksia. Ne ovat niit panoraamamaisia nkyj, jotka esiintyvt
yhden ainoan _jornadan_, pivmatkan, aikana.

Seison Meksikonlahden rannikolla. Aallot loiskuvat hiljaa jalkoihini,
hopeanhohtavalle hiekkakaistaleelle. Vesi on puhdasta ja lpikuultavaa,
vriltn taivaansinist, siell tll koralliriuttojen synnyttmn
helmimisen vaahdon kareiluttamaa. Katson itn pin ja nen kesisen
meren kutsuvan purjehtimaan. Mutta miss ovat kaupan valkosiipiset
airuet? Villin _pescadorin_, kalastajan, yksininen vene pyrkii
tyrskyjen lpi; yksininen kolmimasto, _polacca_ liikkuu rantaa pitkin
puolittain salakuljetusta harjoittavine miehistineen; _piragua_,
yhdest puusta tehty haapio, keinuu ankkurissa lheisell lahdelmalla.
Siin kaikki! Niin pitklt kuin silm tai kaukoputki kantaa, ei ole
muuta purjetta nkyviss. Edessni olevaa kaunista merta kauppalaivojen
empuut tuskin koskaan kyntvt. Tst teen johtoptksi maasta ja
sen asukkaista -- epedullisia johtoptksi heidn siveellisest ja
aineellisesta tilastaan. Ei kauppaa, ei teollisuutta, ei varallisuutta.
Seis! Mit nen tuolla? Ehk olen tehnyt heille vryytt. Tumma,
tornimainen esine hmittyy taivaanrannalle. Se on hyrylaivan savu,
kehittyneen sivistyksen merkki, toimeliaan elmn tunnus. Se lhestyy
rannikkoa. Haa, vieras lippu -- toisen maan tunnus viist sen
perpartaalta, vieras lippu liehuu sen keulassa. Muukalaisia kasvoja
ilmaantuu sen partaan ylpuolelle ja vieraskielisi sanoja kuuluu sen
komentajan huulilta. Laiva ei ole tst maasta. Ensimminen otaksumani
oli oikea. Se suuntaa kulkunsa trkeimpn satamaan. Se vie maihin
pienen mrn kirjeit ja sanomalehti, muutaman paalin kauppatavaraa
ja puolikymment laihaa, aaveenomaista miest; ja sitten se kntyy,
laukaistaan tykki, ja se on jlleen tiessn. Se hvi pian laajalle
valtamerelle; ja sitten laineet taaskin vyryvt hiljalleen rantaan --
ainoastaan albatrossin siivenlynnin tai kalassken sukelluksen
rikkoessa sen pintaa.

Suuntaan silmni pohjoiseen. Nen valkoisen hiekkavyn reunustamassa
sinist vett. Knnyn eteln ja havaitsen sill suunnalla samanlaisen
vyn. Kumpaankin pin se ulottuu nkpiirin taakse -- satoja
kilometrej kauemmaksi -- Meksikon meren hopearihmapalteena. Se
eroittaa veden turkoosinsinen smaragdinvihrest metsst, hikisevn
valkeana vastakohtana molemmille. Sen pinta ei ole lheskn tasainen,
niinkuin valtameren rannikko on tavallisesti. Pinvastoin sen miljoonat
steilevt atoomit, jotka tropiikkien polttava aurinko on tehnyt
keveiksi, ovat kohonneet tuulen siivill, ja se on ne kasannut satoja
jalkoja korkeiksi kummuiksi ja harjuiksi, jotka mutkittelevat kaikkiin
suuntiin kuin suuret luminietokset. Etenen tylsti nill alastomilla
harjanteilla, joiden eporganisesta tyryst mikn kasvullisuus ei
lyd ravintoa. Raahaudun vsyneesti eteenpin, vajoten syvn joka
askeleella. Kiipen kummallisia ja omituisennkisi hiekkasrkki,
kartioita ja kupuja, kattomaisia harjuja, miss kujeellinen tuuli nkyy
kisailleen muovailtavalla aineksella, niinkuin lapset leikkivt
savipuurolla. Kohtaan tulivuorten aukkojen kaltaisia suuria altaita,
jotka tuulen kurimus on muovannut, syvi halkeamia ja laaksoja, joiden
sivut ovat jyrkki, usein kohtisuoria ja sahalaitaisia hiekkaseini.

Kaikki nm piirteet voi "pohjasen" taikahenkys yhdess ainoassa yss
muuttaa. Tmnpivisest kukkulasta voi tulla huomenna laakso, ja
korkea harju on saattanut visty vajonneen rotkon tielt.

Niden hiekkakukkuloiden huipuilla minua lyhyttelee Meksikonlahden
vilpoisa tuuli. Laskeudun suojaisiin kuiluihin, ja minua polttaa
troopillinen aurinko, jonka minua ymprivist tuhansista kristalleista
heijastuvat steet kiusaavat silmini ja aivojani. Niss seuduissa
matkailija usein joutuu auringonpistoksen uhriksi.

Tuolta tulee _el norte_, pohjatuuli! Pohjoisen nkpiirin rajalla
muuttuu taivaanranta kki vaaleansinisest tumman lyijyn vriseksi.
Joskus jylisev ukkonen ennustaa muutosta vasamia muistuttavin
salamoin; mutta vaikkei mitn nhtisi tai kuultaisikaan, saadaan pian
tuntea. Kuuman ilman, joka vasta hetkinen sitten sulki minut hehkuvaan
syleilyyns, puhkaisee kki jtv viima, joka nostaa ihoni
kananlihalle ja saa ruumiini vrisemn. Sen jisess henkyksess on
kuumetta -- on kuolemaa; sill se lenntt siivilln peltyn
_vomiton_, keltakuumeen. Viima muuttuu voimakkaaksi vihuriksi --
myrskyksi. Hiekka kohoaa ylspin ja leijailee ilman lpi tummina
pilvin, tll laskeutuen ja tuolla kohoten jlleen. En uskalla katsoa
siihen tuuleen enemp kuin samumin puhuriin. Sokaistuisin, jos niin
tekisin, tai srmikkiden jyvsten kuuro pieksisi kasvoni verille. _El
norte_ kest tunti-, joskus pivkausia. Se poistuu yht nopeasti kuin
tulikin, kuljettaen tuhoisaa vaikutustansa etelisempiin maihin.

Se on ohi, ja hiekkakummut ovat muuttaneet muotoaan, harjanteet ovat
toisennkisi. Jotkut ovat kadonneet, ja laaksoja ammottaa niiden
entisell paikalla!

Sellaisia ovat Anahuacin rannikot -- Meksikon lahden rantakaistaleet.
Ilman kauppaliikett, melkein valkamattomia, laaja hietikko; mutta se
ermaa on ihmeellinen muodoltaan ja kuvailtavan kaunis.

Satulaan ja sismaahan! Hyvstit Meksikonlahden kirkkaille, sinisille
laineille!

Olemme ajaneet rannikon hiekkaharjujen yli ja ratsastamme metsn
siimeisten kytvien lpi. Se on tyypillist tropiikin mets. Lehtien
riviivat, niiden leveys, niiden hohtavat vrit, kaikki todistaa sit.
Katse harhailee riemukkaasti sananjaloissa, joita on sek
kullanvlkkeisi ett vihreit. Se herkuttelee vahamaisissa lehdiss,
kuten magnolian, plataanien ja banaanipuiden. Sit johdattavat ylspin
palmupuiden pyristyneet rungot, jotka pylviden tavoin nyttvt
kannattavan ylhll olevaa lehtikatosta. Se tunkeutuu kynnsten
kudelmaan tai seuraa jttiliskokoisten liaanien kaltevaa suuntaa,
niiden luikerrellessa krmehirviiden lailla puusta puuhun. Se
tuijottaa mielihyvn ihmetyksin mahtavia bamburuokoja ja
sananjalkapuita. Mihink tahansa kntyykin, avaavat kukat terins
ihastuneelle katseelle -- tropiikin puiden kukat, punakynnksen
hehkuvat terit ja bignonian torvimaiset suppilot.

Luon silmni joka taholle ja katselen minulle outoa ja mielenkiintoista
kasvistoa. Nen _palma realin_, kuningaspalmun, korkeat rungot, jotka
kohoavat sata jalkaa korkealle lehdettmin ja haarattomina ja
kannattelevat sitten laskuvarjostimen tapaista sulkalehvst, joka
huojuu heikoimmankin tuulen leyhkst. Vieress nen sen alituisena
toverina intiaaniruo'on -- pienoisen palmupuun, jonka hento runko ja
mataluus ovat omituisena vastakohtana sen ylvn suojelijan mahtaville
mittasuhteille. Nen _corozon_ -- samaa sukua kuin _palma real_ --
keveine sulkamaisine lehtineen, jotka ojentuvat steettisesti ulospin
ja taipuvat alas kuin suojelemaan kuumalta auringolta alempana
rypleterttujen kaltaisissa ryhmiss riippuvia pallonmuotoisia
phkinit. Nen _abanicon_ rettmine viuhkamaisine lehtineen,
kumipihkaa tihkuvan vahapalmun ja okarunkoisen _acrocomian_, jonka
kultaiset hedelmt ovat tavattoman suurissa tertuissa. Virran partaalla
ohjaan hevostani ylvn _coevan_ pylvsmisten runkojen vlitse, puun,
jolle on haaveellisesti, mutta osuvasti annettu nimeksi "elmnleip",
_pan de vida_.

Katselen ihmetellen sananjalkoja, noita kasvimaailman ihmeellisi
luomuksia, jotka oman etisen kotisaareni menrinteill tuskin kasvavat
polvenkorkuisiksi. Tll ne ovat puumaisia -- sananjalkapuita --
kilpaillen mittavuudessa serkkujensa palmujen kanssa, joita ne pitkine,
suorine runkoineen ja liuskaisine lehtineen muistuttavatkin, listen
maiseman viehkeytt. Ihailen kaunista _mammeaa_ isoine, paksukuorisine
pitkulaisine hedelmineen, joiden sisus on sahraminvrist tahdasta.
Ratsastan oksiaan ojentelevien mahonkipuiden alla, katselen niiden
soikeita lehti ja munanmuotoisia siemenkotia ja ajattelen samalla
loisteliaita pintoja, joita on piilossa tumman, ryhmyisen kuoren alla.
Ratsastan eteenpin vlkehtivn lehvistn ja loistavien kukkien lpi,
jotka troopillisen auringon steiss vlhtelevt taivaankaaren
vaihtelevissa vreiss.

Ei ole tuulta -- tuskin henkystkn; mutta siell tll liikkuvat
kuitenkin lehdet. Kirkasvristen lintujen siivet vlhtelevt silmieni
edess, niiden lehahdellessa puusta puuhun. Koreat tanagra-peipposet --
joita ei voi kesytt, -- meluavat punapapukaijat, kiiltvt,
komeasulkaiset trogonit, iso- ja kmpelnokkaiset tukanit ja pienoiset
paarma- ja mesilinnut (trochilukset ja kolibrit) -- kaikki vlkkyvt
pivnpaisteisten metsnaukioiden lpi.

Puusepplintu -- iso tikka -- on takertunut jonkun kuolleen puun
lahonneeseen runkoon, nakutellen sen onttoa kaarnaa ja silloin tllin
kirkaisten sotaisan toitotuksensa, joka kuuluu puolentoista kilometrin
phn. Nreikst hypht esille heltallinen kurassoo-kana, tai
voidaan nhd aurinkoisilla aukeamilla, metallinkiiltoiset siivet
levitettyin lekottelemassa, Hondurasin kaunis kalkkuna.

Siro metsvuohi, _cervus mexicanus_, ponnahtaa eteenpin, lhestyvn
hevosen kavioiden tminn sikhdyttmn. Kaimaani matelee laiskasti
rantayrst pitkin tai ktkee kamalan ruhonsa hitaasti juoksevan
virran veteen, ja yht kamala iguana, joka tunnetaan sahamaisesta
harjastaan, nhdn rymimss puunrunkoa ylspin tai lojumassa
liaanin varrella. Vihre sisilisko vilist polkua pitkin, basiliski
katselee kiiluvilla silmilln jonkun kynnskasvipensaikon lomista,
pureva pekkotiini lipuu kuivien lehtien vlitse hynteisi
saalistaessaan, ja kameleontti liikkuu laiskasti oksia pitkin, omaksuen
niiden vrin uhriensa pettmiseksi.

Nkyy krmeitkin: silloin tllin jttiliskokoinen boa ja _macaurel_
puihin kiertynein. Iso tiikerikrme nhdn p puoli metri koholla
maasta, kaskabellikin on kysimisen vyyhten ja korallikrme
punaisine ja rengastettuine ruumiineen viruu pitkin pituuttaan
tantereella. Vaikka kaksi viimemainittua ovat kooltaan boaa eli
jttiliskrmett pienemmt, ovat ne peloittavampia; ja hevoseni
hypht takaisin nhdessn edellisen vlkehtivn ruohossa tai
kuullessaan jlkimmisen hykkysvalmiina kirisevn "skir-r-r-r".
Nelijalkaisia ja neliktisi tulee nkyviin. Puna-apina, _mono
colorado_, pakenee matkustajan lhestyess ja singahdutellen itsen
oksalta oksalle lymy kynnksiin ja _tillandsian_ sekaan korkeiden
puiden latvoihin; hento _uistiti_ siroine lapsenkasvoineen tirkist
lehvien lvitse, samalla kun hurja _zambo_ tytt metsn kaamealla,
puolittain ihmismisell nelln.

Jaguari ei ole etll; sen luola on lpitunkemattoman viidakon
salaisissa syvyyksiss. Se toimii isin, eik sen kaunista, tplikst
ruumista nhd muulloin kuin kuutamon hopeanhohteessa. Sattumalta
hlytettyn tai metsstjn koirien ahdistamana se saattaa kuitenkin
sujahtaa polkuni yli. Samaten voi tehd okelotti tai ilves;
ratsastaessani neti eteenpin voin sattumalta nhd viel
meksikolaisen leijonan pitkn kellanruskean ruhon, sen ollessa
kyyristyneen vaakasuoralla oksalla ja vaaniessa arkaa hirve, joka
kulkisi siit alitse. Knnn varovaisesti sivulle ja jtn sen
nlkiseen valppauteensa.

Y tuo muutoksen. Kauniit linnut -- papukaijat, tukanit ja trogonit --
menevt kaikki varhain levolle; ja toiset siivekkt kansoittavat
ilman. Muutamien ei tarvitse pelt pimeytt, sill jo niiden elm on
valoa. Sellaisia ovat kokujot, joiden kirkkaat, vihret ja
kullanvriset lamput hohtavat liekkein metsn kytvill, kunnes koko
ilma nytt olevan tulessa. Sellaisia ovat myskin gusanitot, joiden
naaras -- siivetn hynteinen, kiiltomadon kaltainen -- lojuu lehvll,
samalla kun sen koiras surisee iloisesti ymprill, valaen kiehtovimpia
vlkhdyksin sit lennossa kosiskellessaan. Mutta vaikka valo on
niden kauniiden olentojen elm, on se usein niiden kuoleman
aiheuttaja; se opastaa niiden vihollisia: yhaukkaa, amerikkalaista
ykehrj, lepakkoa ja pll. Viimemainittujen joukosta voidaan
nhd kamalan vampyyrin lehahduttelevan leveit mustia siipin
nopeissa, snnttmiss knteiss, ja iso _lechuza_, Meksikon pll,
syksyy esille pimest puunkolostaan kirahdellen peloittavia
svelin, jotka muistuttavat hirtettvn voihkintaa. Sitten voidaan
kuulla kuguarin huuto tai meksikolaisen tiikerin khempi karjunta.
Sitten taas osuu korviin mlyapinain (_alouattes_) epmieluisaa melua
ja koirasuden haukuntaa; ja nihin niin sekaantuu puusammakon
kurnutus ja kellosammakon kime kilistys. Ilma ei ole ehk en,
niinkuin pivsaikaan, tynn suloisia tuoksuja. Tuhansien kukkien
aroomi on vistynyt haisundn, _mephitis chingan_, lyhkn edest --
sill tm omituinen elukka on liikkeell ja riitaannuttuaan jonkun
metsnasujaimen kanssa on antanut korven kaikkien eljien tuta
kimpaannuksensa voimaa.

Tllaisia ovat Meksikon lahden ja sen vuorien vlill sijaitsevan
troopillisen metsn ert piirteet. Mutta seutu ei nyt kauttaaltaan
villilt. On viljeltyj alueita -- uutisasutuksia -- joskin etll
toisistaan.

Mets avautuu ja nkala muuttuu kki. Edessni on viljelys -- jonkun
verin maatila. Laajoilla vainioilla tyskentelevt peoniorjat, jotka
laulavat uurastaessaan; mutta heidn laulunsa on surullista. Sen svel
on synkk. Se on voitetun rodun svel.

Mutta maisema heidn ymprilln on hilpe ja iloinen. Kaikki nkyy
menestyvn, paitsi kansa. Kasvullisuus versoo rehevimmilln. Sek
hedelmt ett kukkaset osoittavat tydellisen kehityksen vrej.
Ainoastaan ihmiset nyttvt kitukasvuisilta.

Kaunis joki kiemurtelee avoimen maaston lpi. Sen vesi on kirkasta ja
tyynt, Orizavan sulanutta lunta. Sen yrll kasvaa ryhmittin
kookospalmuja ja majesteetillisia plataaneja. Sen rannoilla on
puutarhoja ja hedelmistutuksia tynn troopillisia puita. Nen
appelsiinipuun kultapalloineen, tuoksuvan sitruunapuun,
grape-hedelmpuun ja myrtinsukuisen guavan. Ratsastan _aguacaten_,
persianlaakerin, varjossa ja poimin mehevi _cherimolla_-omenoita.
Vainion yli puhaltava tuuli tuo siivilln kahvipensaan, indigokasvin,
vaniljapavun ja ravitsevan kaakaon tuoksua; ja niin pitklt kuin silm
kantaa, nen auringossa iloisesti kimaltelevan sokeriruo'on vihreit
varsia ja kultaisia tyhtj.

Mielenkiintoinen on troopillisen metsn nky. Troopillinen _vainio_ ei
ole vhemmn mielenkiintoinen.

       *       *       *       *       *

Ratsastan eteenpin ja kauemmas sismaahan. Nousen vhitellen ylemmksi
merenpinnasta. En vaella en vaakasuoria polkuja pitkin, vaan mkien
ja jyrkkien harjujen yli, syvien laaksojen ja rotkojen poikki. Hevoseni
kaviot eivt en uppoa tumman lietemaahan eivtk lyhn hiekkaan. Ne
kalskahtavat fylliitti- ja porfyyrikallioihin. Maaper on muuttunut;
maisema on muuttanut muotoaan, vielp minua ympriv ilmastokin.
Viimemainittu on tuntuvasti viilemp, mutta ei viel kylm. Olen
viel reunavuorien etukukkuloilla -- ja nm ovat yh _tierras
calientes_, niill vallitsee viel kuuman vyhykkeen ilmanala. _Las
templadas_ eli lauhkeat seudut ovat viel paljoa korkeammalla. Olen
tuhatkunta metri merenpinnan ylpuolella. Olen pohjoisten Andien
juurikukkuloilla.

Kuinka killinen onkaan tm muutos! Vajaa tunti sitten lhdin alhaalla
sijaitsevilta tasangoilta, ja kuitenkin on pinnanmuodostus ymprillni
kuin toiseen maahan kuuluvaa. Pyshdyn villille kohdalle ja katselen
sit silmin, jotka ihmettelemistn ihmettelevt. Lehdet ovat vhemmn
leveit, lehtiverkko vhemmn tuuheaa, alaviidakko avonaisempaa. On
harjuja, joiden lappeet ovat melkein paljaat puista. Palmut ovat
kadonneet, mutta niiden sijasta kasvaa sukulaismuotoja, jotka monessa
suhteessa niit muistuttavat. Ne ovat tositeossa vuoristopalmuja.
Edessni on iso kaalipalmu (_chamerops_), jonka viuhkamaiset lehvt
kohoavat pitkien lehtiruotien kannattelemina sen korkeasta latvasta;
kmpelt, mutta tavallaan maalaukselliset yucca-liljat miekkamaisine
lehtineen sek raskaine, vihreine ja mehevine siemenkotaterttuineen.
Nen pita-aloen, jolla on pitkt kukkavarret ja piikkiset,
auringonkrventmt lehdet. Nen kummallisen muotoisia kaktuksia
komeine vahamaisine kukkineen: koshenillikaktuksen ja _tunan_,
kumpikin _opuntia_-lajeja. Tuolla on suuri puukaktus _foconoztle_,
tieteellisell nimelln _opuntia arborescens_, ja korkea _pitahaya_
eli _cereus giganteus_ pilarimaisine runkoineen ja kohtisuorine
ksivarsineen, jotka ovat kuin jttiliskattokruunujen haarat. Sitten
ovat viel _ekino_-kaktukset -- kasvikunnan suuret imettviset,
pyrein tai munanmuotoisina, rungottomina eli varrettomina, maan
pinnalla.

Tuossa nen myskin jttilisohdakkeita, _cardonales_, ja mimosia, sek
pensastavia ett puumaisia -- mimosapuun ja tuntopuun, _mimosa
frutescensin_, joka vetytyy kokoon lhestyessni ja sulkee herkt
lehtens, kunnes olen ehtinyt ohitse. Tm on akaasian ihannemaa; ja
sen eri lajeilla peittyneet rettmt alueet muodostavat
lpitunkemattomia tiheikkj, _chaparraleja_. Eroitan niss
tiheikiss kovapuisen _gleditschia triacanthusin_ pitkine
purppuraisine palkohedelmineen, _algarobon_ eli _carob_-puun ja okaisen
_mezquiten_. Ja kaikkia muita korkeammalle kohoavana nen _fouquiera
splendensin_ pitkn, solakan rungon sek sen kuutionmuotoisten,
tulipunaisten kukkien ryhyt.

Tll on vhemmn elinkunnan elm, mutta nillkin villeill
harjuilla on asukkaansa. Koshenillihynteiset kiipeilevt kaktuksen
lehti yls, ja isot siivelliset muurahaiset rakentavat savipesin
akaasiapuun oksille. Muurahaiskarhu kyyrtt maassa ja tynt
limaisen kielens tallatulle valtatielle, miss uutterat hynteiset
rystvt mimosilta niiden tuoksuvia lehti. Vytiinen vineen ja
vinokaiteen muotoisine suomuineen pakenee kuiviin kallionkoloihin tai
vierii kerksi kiertyneen sen sivua alas paetakseen vainoojiaan.
Puolivillej karjalaumoja samoilee kuultavilla aukeamilla tai
mttisill harjuilla, ammuen vett, ja mustia korppikotkia,
_zopilotes_, leijailee pilvettmll taivaalla odotellen jotakin
kuolonnytelm tapahtuvaksi alhaalla tiheikiss.

Tllkin vaellan viljeltyjen maisemien lpi. Tuolla on peonin mkki ja
pienviljelijn maatila; mutta ne ovat jremp rakennetta kuin asunnot
palmuseuduilla. Ne ovat kivest. Tll on myskin _hacienda_,
suurtila, jonka matalat seint ovat valkoiset ja ikkunat muistuttavat
vankilaa, sek pieni kyl ja kirkko risteineen ynn koreaksi
maalattuine tapuleineen. Tll tulee maissi sokeriruruo'on tilalle, ja
ratsastan laajojen levelehtist tupakkaa kasvavien peltojen lpi.
Tll kasvaa jalappaa, guajakkipuita, hyvlttuoksuvaa kivirikkoa ja
lkitysaineena kytetty kopaivaa.

Ratsastan eteenpin, kiiveten jyrkille harjuille ja laskeutuen
rotkoihin, _barrancas_, jotka ammottavat syvin ja synkkin. Monet
nist ovat tuhansia jalkoja syvi, ja tie, joka tekee minulle
mahdolliseksi pst niiden pohjaan, on useinkin pelkk kapea ulkoneva
reunus ylpuolellani riippuvan kallion kupeessa, kulkien penkerein
vaahtoavan, vuolaan puron yli.

Mutta vaellan yh eteenpin ja ylspin, kunnes "reunavuoret" ovat
jneet taakseni ja min joudun varsinaisten vuorten vliin -- johonkin
Meksikon Andien solaan.

Ratsastan lpi tummien metsien, sinisten porfyyrikallioiden varjossa.
Tulen ulos solasta vuorijonon toisella puolen. Uusi nytelm avautuu
silmieni eteen -- niin pehmen herttainen, ett kki pyshdytn
hevoseni ja katselen sit ihailun ja kummastuksen sekaisin tuntein.
Katselen yht noista meksikolaisista "laaksoista", isoista
yltasangoista, jotka sijaitsevat Andien ketjujen sulkemina, tuhansia
jalkoja merenpintaa ylempn, niden vuorten lomassa ulottuen
tropiikista melkein Pohjoisen Jmeren rannoille asti.

Kentt edessni on tasainen, iknkuin sen pinta olisi nestett. Nen
vuorten saartavan sit joka puolella, mutta vuorten vliss on solia,
jotka johtavat toisille tasangoille. Nill vuorilla ei ole
juurikukkuloita. Ne nousevat suoraan itse tasangolta, milloin
kartiomaisin lappein, milloin kkijyrkkin kallioina.

Ratsastan tasangolle ja silmilen sen piirteit. Ei ole mitn
yhtlisyytt sen maan, _tierra calienten_, kanssa, jonka olen jttnyt
jlkeeni. Olen nyt _tierra templadassa_. Uusia aiheita ilmestyy -- uusi
nky edessni, uusi ilmasto ymprillni. Ilma on kylmemp, mutta se on
ainoastaan kevn viileytt. Minusta se tuntuu kylmhklt, kun olen
juuri saapunut alhaalta kuumista seuduista; ja min kiedon viitan
tiukasti ymprilleni ja ratsastan eteenpin.

Nkala on avoin, sill tasanko on melkein puuton. Nyttm ei ole en
villi. Maalla on viljelty asu -- sivistynyt muoto. Sill nm
yltasangot lauhkeine ilmastoineen -- _las tierras templadas_ -- ovat
meksikolaisen sivistyksen tyyssija. Tll ovat kauppalat ja suuret
kaupungit rikkaine tuomiokirkkoineen ja luostareineen, tll asuu
vestn posa. Tll rakennetaan maalaistalot polttamattomista
tiileist -- mutahkkelej, joita usein ymprivt pilarikaktuksista
kasvatetut aidat. Tll on kokonaisia kylkuntia moisia hkkelej,
joissa asuu muinoisten aztekien tummaihoisia jlkelisi.

Hedelmllisi kentti on ymprillni. Nen jttilismisen viljellyn
aloen, _agave americanan_. Maissin keihsmiset lehdet aaltoilevat
voimakkaasti kahisten tuulessa, sill tll tm komea kasvi on
rehevimmilln. rettmi aloja peitt vehn, paprika, _capiscum
annuum_, ja espanjanpapu, _frijoles_. Silmini ilahduttavat sein
pitkin kiipeilevt tai verjnkaaren ympri kiertyvt ruusut. Tll
myskin peruna versoo kotimullassaan; prynit, granaattiomenoita,
kvitteneja ja omenoita nhdn hedelmpuutarhassa; lauhkean vyhykkeen
viljoja huojuu vierekkin tropiikkien kurkkukasvien kanssa.

Siirryn toisesta "laaksosta" toiseen ratsastamalla niit eroittavien
vuorien matalan harjanteen yli. Huomatkaamme muutos! Vihre tanner on
edessmme, ulottuen joka puolella vuorten juurelle; ja siell samoilee
lukemattomia laumoja, joita ratsastavat paimenet, _vaquerot_,
kaitsevat.

Ratsastan uuden harjanteen yli, ja uusi "laakso" levi eteeni. Jlleen
muutos! Hiekkaermaa, jonka pinnalla plhtelee korkeita tummanruskeita
tomupatsaita iknkuin jonkun henkimaailman jttilisaaveita. Vilkaisen
toiseen laaksoon ja nen vlkkyv vett -- sismerten kaltaisia jrvi
kaislarantojen ja vihreiden ruohokenttien ymprimin sek avaria
soita, joita peittvt ruo'ot ja vihvil.

Viel uusi tasanko, laavasta ja sammuneiden tulivuorten purkauksista
musta -- puuton ja ruohoton, -- autiolla pinnalla ei ole hitustakaan
elm.

Sellaisia ovat yltasankojen piirteet -- vaihtelevia, laajoja ja tynn
villi kiinnostavaisuutta.

Jtn sen seudun ja kiipen korkeammalle -- lhemmksi taivasta --
Kordiljerien jyrkki sivuja pitkin _tierra friaan_, kylmn seutuun.

       *       *       *       *       *

Seison kymmenentuhatta jalkaa valtameren pinnan ylpuolella. Olen
metsn syvss siimeksess. Mahtavia runkoja kasvaa ymprillni, esten
nkemst etlle. Miss olen? Varmaankaan en tropiikissa, sill nm
puut kuuluvat pohjoiseen kasvistoon. Tunnen tammen ryhmyiset oksat ja
liuskaiset lehdet, vuorisaarnin hopeanhohtoiset haarat, mnnyn kvyt ja
neulaset. Kuivia lehti kallisteleva tuuli vrisytt minua; ja
korkealla oksissa voihkii talven soitanto. Ja kuitenkin olen
maantieteellisesti puhuen kuumassa vyhykkeess; ja sama aurinko, joka
nyt kimaltelee kylmsti tammen oksien lvitse, korvensi minua vain
muutama tunti sitten paistaessaan palmupuun lehville.

Mets avautuu, ja min nen viljeltyj mki -- hamppu- ja
pellavapeltoja ja kylmn vyhykkeen karaistuja viljalajeja. Maamiehen
talo on veistmttmist hirsist rakennettu, prekattoinen mkki
pitklle ulontuvin rystin; se on aivan erilainen kuin asumukset
kuumien seutujen suurissa laaksoissa. Ratsastan miilunpolttajan,
_carboneron_, savuavain sysihautojen ohi ja tapaan muulinajajan,
_arrieron_, jtikiden jll raskaasti kuormitettuine,
yhteenkytkettyine juhtineen. Ne kuljettavat kuormiaan jhdyttmn
viinikoreja tasankojen suurkaupungeissa.

Ylspin ja yh ylspin! Tammi on jnyt jlkeeni ja mnty kasvaa
kituliaana ja kpimisen. Tuuli puhaltaa kylmemmin ja kylmemmin.
Ymprillni on talvinen tuntu...

Viel ylspin. Mnty katoaa. Ei mitn muuta kasvilajia ole nhtviss
kuin sammalet ja jklt, jotka riippuvat kallioiden kyljiss kuin
napaseuduilla. Olen lumen -- ikuisen lumen rajalla. Kvelen jtikit
ylspin ja niiden lpikuultavan kerroksen lpi nen niiden alla
kasvavat jklt.

Nyttm on kolea ja autio, ja minua kylm luihin ja ytimiin asti.

_Excelsior, excalsior!_ Korkeinta huippua ei ole viel saavutettu.
Lumikinosten lpi ja jkenttien yli, pitkin jyrkki ulkonemia ja
huimaavien kuilujen yli ojentuvia liukkaita kalliosrmi pitkin pyrin
eteenpin ja ylspin vsynein polvin, lhtten ja jtynein sormin.
Haa, nyt olen saavuttanut pmrn. Olen huipulla!

Seison Orizavan korkeimmalla kukkulalla -- "palavan thden" vuoren
huipulla -- enemmn kuin kolme mailia merenpinnan ylpuolella. Kasvoni
ovat knnetyt itn, ja min katson alaspin. Lumi, jklreunus ja
alastomat kalliot, tumma mntyvyhyke, tammien helakampi lehvist,
ohrapellot, aaltoileva maissi, yucca- ja akaasiapuut, palmumets,
rannikko, itse meri taivaansinisine aaltoineen -- kaikki tm yhdell
katseella! Orizavan huipulta Meksikonlahden rannoille nen kaikkien
lmpvyhykkeiden yli. Katselen iknkuin navalta pivntasaajalle!

Olen yksinni. Tunnen huimausta aivoissani. Valtimoni sykkii
snnttmsti, sydmeni ly kuuluvan selvsti. Minua painostaa oman
mitttmyyteni tuntu -- olen kuin hitunen, melkein nkymtn mahtavan
maapallon povella.

Katselen ja kuuntelen. Nen, mutta en kuule. Tll on nk, mutta ei
nt. Ymprillni vallitsee kaamea hiljaisuus -- sen Kaikkivaltiaan
jylhn ylev hiljaisuus, joka yksin on tll.

Kuulehan! nettmyys keskeytyy! Oliko se ukkosen jyrin? Ei, se oli
putoavan lumivyryn ryshdys. Vapisen sen jymyst. Se on Nkymttmn
ni -- Jumalan kuiskaus...

Vapisen ja palvon.

Lukija, jos voisit nin seisoa Orizavan huipulla ja katsella alas
Meksikonlahden rannoille, olisi sinulla edesssi kuin kartalla
kertomuksemme nyttm.




II

Tapaus New Orleansin kreolien parissa


Syksyll 1846 olin New Orleansin kaupungissa kuluttamassa erst
sellaista taukoa, joita sattuu vaiherikkaan elmn lukujen vlill --
tekemtt siell mitn. Sanoin _vaiherikkaan_ elmn. Vilkaistessani
kymmenen vuotta taaksepin en voisi muistaa niin monta samassa paikassa
vietetty viikkoa. Olin samoillut mantereen pohjoisesta eteln ja
kulkenut sen yli merest mereen. Jalkani olivat polkeneet Andien
huippuja ja kiivenneet Kordiljeerit ja Sierra Madren. Olin laskenut
hyrylaivassa Mississippi alas ja melonut Orinocoa yls. Olin
metsstnyt bisoneja Nebraskan pawnee-intiaanien kanssa ja strutseja
Platan ruohotasangoilla, tnn vristen vilusta eskimojen majassa,
kuukautta myhemmin nauttinut pivllisuntani corozo-palmun utumaisten
lehvien alla. Olin synyt raakaa lihaa Kalliovuorten ansastajien kanssa
ja paistettua apinaa mosquito-intiaanien parissa; ja kokenut paljon
muutakin, mik voisi vsytt lukijaa ja mink olisi pitnyt tmn
kirjoittajaa viisastuttaa. Mutta pelkn, ett seikkailun henki -- sen
jano -- on minussa sammuttamaton. Olin juuri palannut pikamatkalta
Lnsi-Teksasin comanchien luota, ja "vakaantumisen" ajatus oli
mielestni yht etll kuin konsaan.

-- Mit sitten nyt, mit sitten nyt? ajattelin. -- Haa, Meksikon sota!

Sota Yhdysvaltain ja sen valtion vlill oli nyt todella alkanut.
Miekkani -- hieno toledolaismiekka, riistetty espanjalaiselta
upseerilta San Jacindossa -- riippui uuninkamanan yll kunniattomasti
ruostumassa. Sen vieress olivat pistoolini -- pari colt-revolveria --
suunnattuina jrn mykkin toisiinsa. Sotainen into valtasi minut, ja
miekan asemesta tartuin kynn ja kirjoitin sota-asiain osastolle
pyyten nimityst; ja kooten kaiken krsivllisyyteni jin odottamaan
vastausta.

Mutta min odotin turhaan. Jokainen Washingtonista annettu pivksky
sislsi luettelon vastanimitetyist upseereista, mutta minun nimeni ei
niiden joukossa nkynyt. New Orleansissa -- republikaanikaupunkien
isnmaallisimmassa -- kiilsi olkaimia kaikilla hartioilla, kun minun
tytyi Tantaluksen tuskia tuntien pysy vain joutilaana ja kateellisena
katselijana. Shksanomia saapui joka piv sotanyttmlt tynn
vastikn kunniakkaiksi kohonneita nimi; ja hyrylaivat toivat samalta
paikalta yh uusia sankarilasteja -- miehi, joista toisilta puuttui
jalka, toisilta ksivarsi, toisilla taas oli luodin reik poskessa ja
ehk tusinan verta hampaita poissa, mutta kaikki paksusti laakerien
peitossa. Tuli lokakuu, mutta ei mitn nimityst. Levottomuus ja
ikvystyminen olivat minut melkein masentaneet. Aika ja joutilaisuus
painosti minua raskaasti.

"Kuinka voin tmn tunnin parhaiten kuluttaa? Menen ranskalaiseen
oopperaan kuulemaan Calvta."

Tllaisia mietiskellen istuin ern iltana yksinisess huoneessani.
Tt phnpistoa totellen menin teatteriin; mutta oopperan
sotaisat sveleet eivt vaimentaneet, vaan pinvastoin lissivt
taisteluintoani, ja kotiin kvellessni mielessni stin presidentti,
sotaministeri ja koko hallitusta -- lakiastv, lakia kyttv ja
toimeenpanevaa. "Tasavallat _ovat_ kiittmttmi", jupisin itsekseni
sisukkain mielin. "Olen varmastikin lynyt riittvt valtit;
valtiolliset tuttavuuteni ja suhteeni... Sitpaitsi on hallitus minulle
suosionosoituksen velkaa..."

"Pois tielt, neekerit! Mit te tahdotte?"

Tm ni sattui korviini sivuuttaessani Faubourg Fremn pimen kulman.
Sitten kuului joitakuita huudahduksia ranskankielell, seurasi
metakkaa, pistooli laukesi, ja min kuulin saman nen huutavan
jlleen:

"Nelj yht vastaan! Intiaaneja! Murhaa! Apuun, hoi!"

Riensin paikalle. Oli kovin pime; mutta etisen lampun hohde teki
minulle mahdolliseksi eroittaa miehen kadun keskell puolustautumassa
nelj muuta vastaan. Hn oli jttiliskokoinen mies ja heilutti
kirkasta asetta, jota luulin metsstyspuukoksi, hnen ahdistajainsa
hosuessa hnt joka puolelta kepeill ja puukoilla. Pieni poika juoksi
edestakaisin lankkukytvll huutaen apua.

Otaksuen rhkk jonkunlaiseksi katukiistaksi, yritin eroittaa
riitapuolia sovitteluin. Tunkeuduin heidn vliins keppi ojennettuna,
mutta erlt pienist miehist saamani naseva npsys rystyille ja
hnen ilmeinen aikomuksensa sen toistamiseen riistivt minulta kaiken
halun rauhalliseen vlitykseen. Pstmtt silmistni miest, joka oli
minua lynyt, vedin esille pistoolini, kun en muulla tavoin voinut
puolustautua, ja laukaisin. Mies kaatui kuolleena paikalleen
voihkaisematta. Kuullessaan minun jlleen virittvn iskurin hnen
toverinsa ptkivt pakoon ja hvisivt lheiseen kujaan.

Koko kohtaus ei vienyt niin paljon aikaa kuin teilt on kulunut sen
kuvauksen lukemiseen. Minuuttia ennen patikoitsin tyynesti kotiani
kohden, seuraavassa seisoin keskell katua vieressni jttiliskokoinen
muukalainen, liejussa jalkojeni juuressa musta mhkle hengetnt
ihmisensukua jalat hiukan koukussa kuten oli kaatunut, katuvieren
lankkukytvll vapisevan pojan hento hahmo ja yllni ja ymprillni
nettmyys ja pimeys.

Aloin kuvitella, ett kaikki oli vain unta, kun vieressni seisovan
miehen ni karkoitti sen harhaluulon.

"Herra", sanoi hn, pannen ktens puuskaan ja katsoen minuun, "jos
sanotte nimenne, en min sit unohda. Ei, Bob Linkin ei ole sit
lajia."

"Mit! Bob Lincoln? Kukkulain Bob Lincolnko?"

nest olin tuntenut kuuluisan vuoristoansastajan ja vanhan tuttavani,
jota en ollut tavannut useaan vuoteen.

"Mit, Herra meit varjelkoon intiaaneilta! Eik se ole kapteeni
Haller? Perikn minut kehno, jollei niin ole! Hurei -- hop! Tiesin,
ettei sit paukkua mikn kamasaksa laukaissut. Halloo, miss sin
olet, Jack?"

"Tll min olen", vastasi poika lankkusillalta.

"Tule tnne sitten. Et kai ole pahoin sikyksiss?"

"En", vastasi poika reimasti, astuen kadun poikki.

"Otin hnet erlt crow-intiaanilurjukselta, jonka yhytin Yellowstonen
jokihaarassa. Hn esitti minulle pitkn sukupuun, nimittin ennenkuin
sen haisundn tapoin. Hn kertoi, kuinka hnen vkens oli ottanut
pojan comancheilta, jotka olivat sen tuoneet jostakin Rio Granden
varsilta. Tiesin, ett se oli kaikki pelkk pty. Poika on valkoinen
-- amerikkalainen valkoinen. Kuka on koskaan nhnyt keltanahkaisella
meksikolaisella noita silmi ja tuota tukkaa? Jack, tm on kapteeni
Haller. Jos koskaan voit pelastaa hnen henkens uhraamalla omasi,
tytyy sinun se tehd -- kuuletko?"

"Sen teen", vastasi poika pttvisesti.

"No, Lincoln", pistin min vliin, "nm ehdot eivt ole tarpeellisia.
Muistattehan, ett min jin teille velkaa."

"Se ei ole mainitsemisen arvoista, kapteeni. Mennyt olkoon mennytt!"

"Mutta mik teidt toi New Orleansiin, tai pikemminkin, kuinka
jouduitte thn kiipeliin?"

"No niin, kapteeni, kun viime kysymys on trkempi, vastaan teille
siihen ensiksi. Minulla sattui olemaan tasan kaksitoista dollaria
pussissani, ja niin pisti phni ajatus, ett voisin yht hyvin ne
tuhlata. Astuin siis hkkeliin, jossa pelattiin noppapeli. Lytyni
melko hyvn vedon voitin satasen dollaria. Kun en pitnyt paikan
ulkonst, otin Jackin ja lhdin ulos. No, juuri kvellessni tmn
kulman ohi nelj veijaria -- samat, jotka nitte -- snt esiin ja
hykk kimppuuni kuin puumat. Min aavistin ne samoiksi miekkosiksi,
jotka olin nhnyt noppapydn ress ranskaa polittamassa ja luulin
niiden vain ilvehtivn, kunnes yksi niist mojautti minua pnuppiin ja
laukaisi pistoolin. Sitten min vedin esille puukkoni ja kahakka alkoi;
ja se on kaikki, mit min asiasta tiedn enemmn kuin te, kapteeni.

"Katsokaamme, onko tm mies ihan valmis", jatkoi metsstj
kumartuen. "On tosiaan", puheli hn yksikantaan; "kuollut kuin plkky.
Tuli ja leimaus, te pamautitte sit silmien vliin! Hn on yksi niit
miehi, niin totta kuin nimeni on Bob Linkin. Voisin vannoa nuo viikset
samoiksi miljoonien joukosta."

Tll hetkell saapui paikalle ysantarmipartio, ja Lincoln, Jack ja
min jouduimme putkaan, miss vietimme lopun yt. Aamulla meidt
saatettiin oikeudenhoitajan luo; mutta varovaisuuden vuoksi olin
kutsuttanut joitakuita tuttavia, jotka esittelivt minut hnen
korkea-arvoisuudelleen oikealla tavalla. Kun kertomukseni vahvisti
Lincolnin esittmn ja hnen puheensa minun sanani ja Jackin selostus
meidn molempien puheet eik kuolleen kreolin tovereita kuulunut, ja
kun poliisi totesi hnet tunnetuksi rosvoksi, selitti virkailija
tapahtuman "oikeutetuksi tapoksi itsepuolustuksessa", ja metsstjn ja
minun sallittiin lhte ilman enempi toimenpiteit.




III

Vapaaehtoisten kokous


"Kah, kapteeni", sanoi Lincoln istuutuessamme kahvilan pytn,
"vastaan nyt siihen toiseen kysymykseen, jonka minulle eilen illalla
teitte. Olin Arkansasin latvoilla, ja kun kuulin, ett tll pestataan
vapaaehtoisia, lhdin liittykseni mukaan. En min asutuksia
lsnolollani usein vaivaa, mutta minulla on luja _puncheon_, niinkuin
ranskalaiset sanovat, mojauttaa niit keltamahoja. En ole unohtanut
katalaa kepposta, jonka ne tekivt minulle kaksi vuotta sitten siell
Santa Fn lhell."

"Ja te olette siis yhtynyt vapaaehtoisiin?"

"Se on varmaa. Mutta miksette te ole lhtenyt Meksikoon? Minua
ihmetytt, kapteeni, ett te ette ole mennyt. Siell on kuulemma
tiedossa aika paljon seikkailuja; se voittaa intiaaninujakat
perinjuurin, ja te olette juuri niit majavia, joita min siit padosta
luulin lytvni. Miksette lhde?"

"Aioin sit jo kauan sitten, ja kirjoitin Washingtoniin pyyten
nimityst, mutta hallitus nkyy minut unohtaneen."

"Pihkaa hallituksista! Hankkikaa nimitys itse."

"Kuinka?" kysyin min.

"Liittyk meihin ja valituttakaa itsenne -- niin se ky."

Tm ajatus oli plkhtnyt phni ennenkin, mutta luullen olevani
outo niden vapaaehtoisten joukossa olin siit tuumasta luopunut. Ken
kerran liittyi eik tullut upseeriksi valituksi, hnen oli otettava
tuliluikku olalleen. Oli siis pantava kaikki yhdelle kortille. Lincoln
esitti asiat uudessa valossa. Vapaaehtoiset olivat outoja toisilleen,
vakuutti hn, ja mahdollisuuteni tulla valituksi oli yht suuri kuin
kenen tahansa.

"Sanon teille, kuinka asia on", puhui hn; "te voitte tulla kanssani
kokoukseen nhdksenne itse; mutta jos vain liitytte ja pieksette
kieltnne ja ljytte auliisti, panen vetoa majavannahan vesikonnahkaa
vastaan, ett teidt valitaan komppanian kapteeniksi."

"Kunhan edes luutnantiksi", pistin min vliin.

"Ei siit puhettakaan, kapteeni. Tavoittakaa isoa lukua. Ei kukaan ole
siihen sopivampi kuin te. Min voin hankkia teille siell hyvn
kannatuksen joiltakuilta metsstjilt; mutta niit ranskalaisia on
kokonainen bisoniparvi, ja niiden joukossa joku kreolikin, joka on
ylvstellyt ja miekkaillut parilla paistinvartaalla aamusta iltaan.
Olisin hiton iloinen nhdessni sen miekkosen pehmenevn."

Tein ptkseni. Puolta tuntia myhemmin seisoin isossa asesalissa. Se
oli vapaaehtoisten kokouspaikka, jossa melkein kaikki olivat
saapuvilla; eik kirjavampaa joukkoa liene koskaan kerntynyt yhteen.
Jokainen kansallisuus nkyi olevan edustettuna; ja kielten
erilaisuudessa seurue olisi voinut kilpailla Babelin muurarien kanssa.

Huoneen perpss oli pyt, jolla oli pergamentti nimi tynn.
Lissin omani luetteloon. Siten panttasin vapauteni. Se oli vala.

"Nuo ovat kilpailijoitani -- toimentavoittelijoita", ajattelin
vilkaistessani pydn lhell seisovaan ryhmn. He olivat
paremmannkisi kuin muu joukko. Jotkut heist jo kyttivt puolittain
univormua, ja muutamilla oli kiiltolippaiset sotilaslakit, joissa oli
sivuilla armeijan napit.

"Hei, Clayley!" huudahdin min huomatessani vanhan tuttavan. Tm oli
nuori puuvillanviljelij -- vapaa huimap, joka oli uhrannut
omaisuuden Momuksen ja Bacchuksen, huvitusten ja viinin jumalien,
alttareille.

"Kah, Haller, vanha veikko! Hauska tavata! Kuinka olette voinut?
Aiotteko lhte mukaamme?"

"Kyll; olen kirjoittautunut. Kuka on tuo mies?"

"Hn on kreoli, nimelt Dubrosc."

Miehell oli ilmeiset pohjoismaiset kasvot, joihin tutkiva silm olisi
pyshtynyt miss joukossa tahansa. Ne olivat pitkulaiset; musta tukka
oli tuuhea, aaltoileva ja tuoksuvalla ljyll rasvattu. Pyreiden,
mustien silmien yli kaartuvat kiiltvt kulmakarvat. Poski- tai
oikeastaan leukaparta jtti paljaaksi lujuutta ja pttvisyytt
ilmaisevan leuan. Siroviiksiset, ohuet ja lujat huulet paljastivat
avautuessaan hyvinmuodostuneet ja hohtavanvalkoiset hampaat. Kasvoja
olisi voinut sanoa kauniiksi, ja kuitenkin oli niiden kauneus sit
kielteist lajia, jota ihailemme krmeell ja pantterilla. Hymy oli
kyynillinen, silm kylm, joskin loistava; mutta sen kirkkaus oli aivan
elimellist -- pikemmin vaiston kuin lyn valoa. Nuo kasvot ilmaisivat
vivahteissaan herttaista ja kamalaa kummallisesti yhtynein --
ruumiillisesti sievt, sielullisesti synkt, kauniit ja kuitenkin
raa'at. Jostakin mrittelemttmst syyst minussa heti syntyi tuota
miest kohtaan omituinen vastenmielisyyden tunne. Juuri hnest Lincoln
oli puhunut, ja juuri hn olisi luultavasti kilpailijani kapteenin
asemaan. Sek hnet teki tympisevksi? Ei. Oli joku syvempi syy.
Hness tunsin yhden niit hylkiluonteita, jotka vlttvt kaikkea
kunniallista tyt, elen jonkun heikon olennon uhrautuvasta
hellyydest, orjuutettuaan hnet ulkonaisella viehtykselln. Olen
tavannut monta sellaista Pariisin "puutarhoissa", Lontoon kasinoissa,
Havannan kahviloissa ja New Orleansin kvarteronien tanssiaisissa --
kaikkialla maailman ihmisvilinn pespaikoissa. Olen suhtautunut heihin
vaistomaisen inhon -- vaistomaisen vihamielisyyden tuntein.

"Siit miehest tulee luultavasti kapteenimme", kuiskasi Clayley
havaitessaan minun tarkkaavan muukalaista tavallista kiintemmin.

"Muutoin", jatkoi hn, "en min siit puoliksikaan pid; luulen ett
hn on hitonmoinen lurjus."

"Sellaiset ovat _minun_ vaikutelmani. Mutta jos se on hnen
mainetodistuksensa, kuinka hn voi tulla valituksi?"

"Oh, kukaan ei tll tunne toistaan; ja se mies on oivallinen
miekankyttj, niinkuin kaikki kreolit, tiedttehn. Hn on kyttnyt
sit temppua hyvkseen ja herttnyt vaikutelman. Muutoin min nyt
muistankin, ett te ette siin ole tker itsekn. Mihin arvoon te
pyritte?"

"Kapteeniksi", vastasin min.

"Hyv! Sitten meidn tytyy vet tiukasti yht kytt teidn
hyvksenne. Olen hakenut ensimmisen luutnantin virkaa, joten emme voi
astua toistemme varpaille. Vetkmme yht kytt."

"Kernaasti", sanoin min.

"Tulitte sislle sen pitkpartaisen metsstjn kanssa -- onko hn
teidn ystvnne?"

"On kyll."

"Sitten min voin sanoa teille, ett niden miesten joukossa hn on
aika pamppu. Katsokaa hnt! Hn on jo remmiss."

Huomasin Lincolnin keskustelevan eriden hnenkaltaistensa
nahkasristen miesten kanssa, jotka heidn ulkomuodostaan tunsin
salojen miehiksi. Yhtkki nm synkt, raskasjseniset urhot alkoivat
liikuskella huoneessa ja ryhty keskusteluun miesten kanssa, joita
eivt thn asti olleet viitsineet huomata.

"Ne kervt ni", sanoi Clayley.

Ohitseni maleksiva Lincoln kuiskasi korvaani: "Kapteeni, ymmrrn nit
poikasia paremmin kuin te pystytte. Teidn tulee sekaantua heidn
joukkoonsa -- sekaantua ja livert, niin juuri."

"Hyv neuvo", sanoi Clayley. "Mutta kunhan vain voisitte miekkailussa
kahnata kiillon tuosta miehest, olisi asia heti selv. Jukoliste!
Luulisin teidn siihen kykenevn, Haller!"

"Olen pttnyt koettaa joka tapauksessa."

"Ei ennen viimeist piv -- vasta muutama tunti ennen vaalia."

"Olette oikeassa. On parasta odottaa; min tottelen neuvoanne. Sill
vlin noudattakaamme Lincolnin neuvoa -- 'sekaantukaamme joukkoon
visertmn'."

"Ha ha", nauroi Clayley; "kuulkaahan, pojat", lissi hn, kntyen
hyvin janoisen nkiseen ryhmn, "ottakaamme yhdess pieni tuikku.
Tss, _kapteeni_ Haller, sallikaa minun esitell teidt!" Ja
seuraavassa silmnrpyksess minut esiteltiin varsin rappeutuneen
nkiselle joukolle "herrasmiehi", ja hetkist myhemmin kilistelimme
laseja ja rupattelimme niin tuttavallisesti kuin olisimme olleet
ystvi nelisenkymment vuotta.


Seuraavain kolmen pivn aikana nimien kirjoitusta jatkui, ja
vaalikiihoitusta harjoitettiin tarmokkaasti. Vaali tapahtuisi neljnnen
pivn iltana.

Tll vlin oli vastenmielisyyteni kilpailijaani kohtaan vahvistunut
hnt lhemmin tarkastellessani; ja, niinkuin useimmiten on laita
sellaisissa tapauksissa, tunne oli molemmin puolinen. Kysymyksess
olevan pivn iltapuolella seisoimme vastatusten floretti kdess,
kumpaakin meist kannustaen voimakas, joskaan ei viel ilmilausuttu
vihamielisyys. Tmn olivat havainneet useimmat katselijat, jotka
lhestyivt ja asettuivat kehn ymprillemme. Tulos kiinnosti suuresti
heit kaikkia, he kun tiesivt, ett se olisi valinnan ohjeena.

Huone oli asesali, ja kaikenlaisia taistelussa tarvittavia aseita
silytettiin siell. Kumpikin oli siepannut itselleen harjoitusmiekan.
Yksi aseista oli ilman krjensuojusta ja kyllin terv ollakseen
vaarallinen kiukkuisen miehen ksiss. Huomasin, ett vastustajani oli
valinnut sen.

"Miekkanne ei ole kunnossa; eikhn siit ole irtaantunut krkinuppi?"
huomautin min.

"Ah, monsieur, anteeksi! Min en sit huomannut."

"Kummallinen ephuomio", jupisi Clayley, merkitsevsti katsahtaen.

Ranskalainen pani virheellisen miekan pois ja otti toisen.

"Haluatteko valita, monsieur?" kysyin min.

"En, kiitos; min olen tyytyvinen."

Nyttemmin jokainen henkil kokoushuoneessa oli tullut saapuville ja
odotteli henken pidtellen. Me seisoimme vastatusten pikemminkin
kuin kaksi kuolettavaan kaksintaisteluun ryhtyv miest kuin
harrastelijapari tylpin miekoin. Vastustajani oli ilmeisesti
harjaantunut miekkailija. Havaitsin sen hnen asettuessaan
suojelusasemaan. Minulle taas oli miekkailu floreteilla ollut
opistopivieni mieliurheilua, enk ollut vuosikausiin tavannut siin
vertaistani; mutta juuri tll haavaa minulta puuttui harjoitusta.

Aloitimme epvarmasti. Kumpaakin kiihoittivat eptavallisen liikutuksen
tunteet, eivtk ensimmiset iskumme olleet taitavasti thdttyj
enemp kuin taitavasti vistettyjkn. Miekkailimme suuttumuksen
tarmolla, ja kipunat sihkyivt yhteen kalskahtavista silist.
Muutamia minuutteja taistelun tulos nytti epvarmalta; mutta min
tulin hetki hetkelt tyynemmksi, samalla kun saavuttamani vhinen
yliote rsytti vastustajaani. Vihdoin sain onnistuneella osumalla
tynnetyksi miekkani nupin hnen poskeensa. Sit tervehti riemuhuuto,
ja min eroitin Lincolnin nen kirkaisevan:

"Hyvin tehty, kapteeni! Elkt vuoristolaiset!"

Tm lissi ranskalaisen rtymyst, kannustaen hnet iskemn entist
hurjemmin; eik minulla ollut mitn vaikeutta toistaa edellist
pistoani. Se oli nyt varma osuma; ja muutamien temppujen jlkeen min
osasin vastustajaani kolmannen kerran, pursahduttaen verta. Hyvhuudot
kaikuivat entist nekkmmin. Ranskalainen ei nyryytyksissn voinut
kauemmin salata kiukkuaan; ja tarttuen molemmin ksin miekkaansa hn
kiroten taittoi sen polvellaan. Sitten hn jupisten muutamia sanoja
"paremmista aseista" ja "toisesta tilaisuudesta" harppasi katselijain
joukkoon.

Kaksi tuntia taistelun jlkeen olin kapteeni; Clayley valittiin
ensimmiseksi luutnantiksi, ja viikkoa myhemmin joukko merkittiin
Yhdysvaltain hallituksen palvelukseen, aseistettiin ja varustettiin
erilliseksi "Rajavartiostoksi". Tammikuun 20 pivn 1847 ylvs laiva
lhti kuljettamaan meit sinisen ulapan yli vihollismaan rannikkoja
kohti.




IV

Elm Lobosin saarella


Poikettuamme Brazos Santiagossa meidt komennettiin astumaan maihin
Lobosin saarelle viidenkymmenen mailin phn Vera Cruzista. Tm olisi
"harjoituskenttmme". Pian psimme sille saarelle. Osastoja useista
rykmenteist laskettiin maihin yhtaikaa; kytiin viidakon kimppuun,
muutamassa tunnissa koko viheriiv metsikk oli hvinnyt, ja sen
tilalla seisoivat valkoiset telttakangaspyramiidit liehuvine
lippuineen. Se oli pivn ty. Kun aurinko nousi Lobosin ylle, oli se
autio saari, tihen mangrove-, manzanel- ja icacoviidakon peittm ja
vihre kuin smaragdi. Kuinka muuttunut nyttm olikaan! Kun kuu katsoi
alas samalle saarelle, nytti kuin sotaisa kaupunki olisi kki
kohonnut merest, laivaston ollessa ankkurissa sen liputettujen vallien
edess!

Muutamassa pivss oli kuusi tytt rykmentti leiriytynyt thn asti
asumattomalle saarelle, eik kuulunut muuta kuin sodan nt.

Nm rykmentit olivat kaikki "tuoreita"; ja minun velvollisuutenani
muun muassa oli "lipoa ne muotoonsa". Oli kseerausta ja yh
kseerausta aamusta iltaan; ja varhaisen iltasoiton kuuluessa olin aina
iloinen pstessni kmpimn telttaani ja nukkumaan -- sellaista unta
kuin voi saada skorpionien, sisiliskojen ja erakkorapujen parissa;
sill pienen saaren rien sisll nkyi olevan kaikkien niiden
matelijoiden edustajia, jotka turvallisesti psivt ulos arkista.

Helmikuun 22 pivn, joka oli Washingtonin syntympiv, en voinut
pst vuoteeseeni niinkuin tavallista. Minun tytyi ottaa vastaan
Clayleyn hankkima kutsu majuri Twingin telttaan, jossa -- kyttkseni
Clayleyn omia sanoja -- "vietettisiin hauska ilta".

Iltasoiton jlkeen lhdimme majurin suurtelttaa kohden, joka oli
lhell saaren keskusta kumipuutiheikss. Meidn ei ollut vaikea sit
lyt lasien kilinn ja monien remahtelevien nien opastamina.

Lhelle tullessamme havaitsimme, ett teltta oli laajennettu kietomalla
yls etukaistaleet ja lismll ylimriseen harjapaaluun pingoitettu
lippukangas. Laivasta anastettuja karkeita lankkuja oli asetettu
tyhjien leiptynnyrien plle pydksi. Sill nkyi kaikenlaatuisia
pulloja, laseja ja pikareja. Avonaiset sardiinilaatikot,
laivakorppukasat ja juustonpalat tyttivt vlitilat. Vastavedettyj
korkkeja ja kiiltvi tinapapereita oli siroiteltuina ymprins, kun
taas joukko mustia kartiomaisia esineit pydn alla ilmaisi, ett
monikin samppanjapullo oli jo "surmansa saaneiden joukossa."

Kummallakin puolen pyt oli rivi everstej, kapteeneja, alempia
upseereja ja sotilaslkrej istumassa arvo- tai ikeroituksetta,
siin jrjestyksess, jossa he olivat "poikenneet sislle". Siell oli
myskin muutamia meriupseereja ja joitakuita outoja, puolittain
merimiehilt nyttvi henkilit, kuljetusprikien, hyryalusten ja
muiden sellaisten laivureja; sill Twing oli kestityksessn
tysiverinen tasavaltalainen, ja lisksi tasoitti _merkkipiv_ kaikki
eroitukset. Pydn pss istui majuri itse, jonka olalta aina riippui
vihress hihnassa iso tinapullo, eik kukaan koskaan nhnyt majuri
Twingi ilman sit. Se ei olisi voinut olla hneen lujemmin juuttunut,
vaikka olisi ollut hnen arvomerkkins. Ei ollut harvinaista kuulla
jonkun vsyneen upseerin marssilla huudahtavan: "Kunpa vain voisin
saada siemauksen vanhan Twingin tinapullosta!" Ja "Twingin pullo" oli
kaiken laadultaan ensiluokkaisen juotavan vertauskuva. Se oli ers
majurin ominaisuuksista, vaikka ei suinkaan ainoa.

Kun ystvni ja min astuimme kangaskatoksen alle, oli seurueessa jo
ilo ylimmilln, jokaisen huvitellessa sellaiseen vapaaseen ja
arvoasemasta riippumattomaan tapaan, joka on ominaista Amerikan
armeijassa. Clayley oli majurin suuri suosikki, ja tmn silm osui
heti hneen.

"Hei, Clayley, siellk sin tulet? Astu sisn ystvsi kanssa.
Etsik istuinpaikkoja tuolta, hyvt herrat."

"Kapteeni Haller -- majuri Twing", sanoi Clayley esitellen minut.

"Hauskaa tutustua teihin, kapteeni. Voitteko lyt sielt istuimia?
Ette. Tulkaa tnnepin. Cudjo, poikaseni, juokse eversti Marshallin
telttaan ja puhalla pari pallia. Adge, kierr tuolta pullolta niskat
nurin. Miss se korkkiruuvi on? Hiiteen se ruuvi! Miss se nyt taas
on?"

"Viis ruuvista, Mage", huudahti adjutantti; "minulla on tss
yleispatentti." Nin lausuen tm herrasmies piti samppanjapulloa
vasemmassa kdessn ja sivaltaen alas oikeallaan katkaisi sen kaulan
niin suoraan kuin se olisi viilattu.

"Nppr!" huudahti Hennessy, irlantilainen upseeri, joka istui
lhell pydn pt ja ilmeisesti ihaili sellaisia temppuja.

"Sit me nimitmme kentuckylaiseksi korkkiruuviksi", virkkoi adjutantti
tyynesti. "Sill on kaksi etua. Se sst aikaa, ja viinin saa
kirkkaana..."

"Terveydeksenne, hyvt herrat! Kapteeni Haller -- herra Clayley."

"Kiitos, majuri Twing. Maljanne, sir!"

"Ahaa, tuolit vihdoinkin! Yksik vain? No, hyvt herrat, hieman
tiukemmalle tnnepin. Kah, Clayley, vanha veikko, tll on
panoslaatikko. Adge, knn tuo laatikko nurinpin. Noin, -- annahan
minulle tassusi, vanha veikko, kuinka voit? Istuutukaa, kapteeni,
istuutukaa. Sikaareja tuolla!"

Tll hetkell kuultiin teltan ulkopuolelta musketinlaukaus, ja samassa
vihelsi luoti kankaan lpi. Se sieppasi lakin kapteeni Hennessyn pst
ja karahviin osuen pirstoi lasin tuhansiksi sirpaleiksi.

"Nppr laukaus se, eip vli kuka ampui", virkkoi Hennessy tyynesti,
ottaen lakkinsa yls. "Tuuman verta sivulle -- tekee saman kuin maili",
lissi hn, tynten sormensa luodinreikn.

Nyt oli jokainen upseeri jo pystyss, useimmat heist ryntsivt ison
teltan aukkoa kohti. Tusinan verran ni huusi yhtaikaa:

"Kuka sen pyssyn laukaisi?"

Ei kuulunut vastausta, ja useat hykksivt tiheikkn ajaakseen
ampujaa takaa. _El chaparral_ oli pime ja netn, ja he palasivat
etsinnstn tyhjin toimin.

"Jonkun sotilaan musketti lienee lauennut vahingossa?" arveli eversti
Harding. "Mies on livistnyt vlttkseen arestia."

"Hei, hyvt herrat, asettukaa istumaan jlleen", sanoi Hennessy;
"antakaa miespoloisen juosta, -- voitte olla kiitollisia, ettei se
ollut granaatti."

"Teill kapteeni, on enimmin syyt olla kiitollinen ammuksen laadusta."

"Enp totisesti sit tied -- granaatti tai musketin kaliiberista
ammuttu luoti olisi kellistnyt minut aivan yht hyvin; mutta iso ammus
olisi ollut perin epmukava tmn Haller-ystvni kallolle."

Se oli totta. Pni oli melkein luodinlinjalla; ja jos se olisi ollut
iso ammus, olisi se iskenyt minua vasempaan ohimoon. Nytkin min tunsin
luodin "tuulen" ja aloin jo krsi tuskallisesta tunteesta silmn
ylpuolella.

"Olisi kovin hauskaa tiet, kumpaa meist se harhaanampuja thtsi,
kapteeni", sanoi Hennessy, kntyen puhuessaan minuun pin.

"Jollei olisi sopimatonta, sanoisin toivovani, ettei luoti ollut
tarkoitettu meille kummallekaan. Olen taipuvainen eversti Hardingin
tavoin otaksumaan, ett se oli pelkk tapaturma."

"Hiisi viekn! Ruma tapaturma sittenkin, joka trveli viiden dollarin
hintaisen lakin ja tuopillisen niin hyv konjakkia kuin koskaan on
kuumaan veteen ja sitruunamehuun sekoitettu."

"Riittvsti jljell, kapteeni", huudahti majuri. "No, hyvt herrat,
lkmme salliko tmn masentaa mieltmme, Tyttk lasit, tyttk!
Adge, ulos korkit! Cudjo, miss se ruuvi on?"

"Viis ruuvista, Mage", huudahti adjutantti toistaen vanhan temppunsa
uuden pullon kaulalla, joka napsahti poikki metallilangan alta, pudoten
edeltjiens joukkoon.

Viini vaahtosi ja helmeili jlleen, lasit kiersivt ympri ja meluisa
mssys kohosi yht nekkksi kuin koskaan. Laukaus unohdettiin pian.
Laulettiin lauluja, kerrottiin kaskuja ja juotiin maljoja; ja laulaen
ja iloiten, maljoja tyhjennettess ja tarinoidessa, sukkeluuksien ja
viinin innoituksessa kului ilta. Monille nist nuorista sydmist
rohkeine toiveineen ja palavine kunnianhimoineen tm oli viimeinen
"kahdenkymmenen sekunnin riehahdus", mink he koskaan viettisivt.
Puolet heist ei en milloinkaan toisten kanssa kilistisi.




V

Luurankoseikkailu


Keskiy oli ohi minun poistuessani juomingeista. Vereni kuohui kuumana,
ja kvelin alas rannalle nauttiakseni Meksikon merelt puhaltavasta
viilest viimasta.

Edessni oleva nky oli maalauksellisen suurenmoinen, ja pyshdyin
hetkiseksi sit katselemaan. Viinin huuma viel lissi sen
herttaisuuden mielikuvitukselliseksi.

Tropiikin pyre tysikuu purjehti pilvettmll sinitaivaalla. Thdet
olivat hmrrettyin ja tuskin nkyviss, paitsi joitakuita isompia,
kuten Vinmisen viikate, kiertotahti Venus ja Etelnristin hohtavat
steet.

Jalkojeni juuresta ulottui leve hopeanauha taivaanrannalle, merkiten
kuun meridiaanin. Sen katkaisi koralliriutan viiva, jonka yli hyky
kiertyi ja steili fosforihohteisen kirkkaana. Itse riutta, joka
muodosti ympyrn, nkyi vyttvn luodon tulikehn. Vain tll
liikkuivat aallot iknkuin jonkun vedenalaisen ja nkymttmn voiman
vaikutuksesta; sill ulompana tuskin henkyskn kareilutti nukkuvan
meren pintaa. Se lepsi silen ja hiljaisena, samalla kun taivas nkyi
toistuvan sen sinisiin syvyyksiin koverrettuna.

Etelss oli satakunta laivaa ankkuripaikalla kaapelinmitan pss
toisistaan -- ja niiden rungot, raa'at ja taklaus kasvoivat
jttilismisiin mittasuhteisiin kuun pettvien, vrjvien steiden
alla. Ne olivat liikkumattomia, iknkuin meri niiden ymprill olisi
jtynyt kiinteksi kristalliksi. Niiden liput riippuivat velttoina
alas pitkin mastoja tai olivat takertuneet nuoriinsa.

Loivaa rinnett ylspin ulottuivat pitkt valkoisten telttain rivit,
hohtaen kuun steiden hopeoimina kuin lumipyramiidit. Erst niist
vlkkyi viel valoa telttakankaan lpi, siell ehk viel joku sotilas
istui vsyneesti puhdistamassa pyssyn tai kiilloittamassa vittens
messinkisolkia.

Silloin tllin astui tummia hahmoja -- ihmisen nkisi ja
sotilaspukuisia -- edestakaisin teltasta telttaan, kukin palaten
vierailulta jonkin rykmenttitoverin luota. Snnllisten vlimatkojen
pss leirin ymprill seisoi toisia suorassa ja liikkumattomina, vain
musketin kiillon osoittaessa, miss vartija oli hiljaisella asemallaan.

Airon loiskahdus jotakuta venett soudettaessa ankkuroivien laivojen
vlitse -- keven mainingin kareilu -- toisinaan vartijan huuto: "Kuka
siell?" -- sit seuraava matalaninen keskustelu -- sirkan sirin
pimess viidakossa -- tai jonkun vedenalaisen vihollisen vetisest
levostaan peloittaman merilinnun kirkaisu. -- Nm olivat ainoita
ni, jotka hiritsivt yn syv hiljaisuutta.

Jatkoin kvelyni rantaa pitkin, kunnes ehdin sille kohdalle saarta,
joka on suoraan vastapt Meksikon marresta. Tll _chaparral_ kasvoi
tuuheana ja takkuisena, ulottuen veden reunaan asti, miss se pttyi
mangrovepuuryhmn. Kun mitn joukkoja ei ollut tnne leiriytynyt, ei
saarta oltu tlt kohtaa perattu, ja viidakko oli pime ja yksinist.

Kuu oli nyt laskeutumassa ja hlyvi varjoja alkoi langeta veteen.

Varmaankin joku lymysi pensaikossa! Lehdet kahisivat -- niin, joku oli
eksynyt vartiolinjan taa ja pelksi palata leiriin. Mit, venek! Niin,
vene -- verkko ja poijuja! Niin totta kuin eln, se on meksikolainen
alus! Kuka ihmeess sen on tuonut tnne? Joku kalastajako Tuspanin
rannikolta? Ei, hn ei olisi tohtinut; sen tytyy olla...

Kummallinen epluulo vlhti mielessni ja min ryntsin
mangrove-tiheikn lpi, miss olin esineen hetki sitten huomannut. En
ollut kulkenut sataakaan askelta, ennenkuin oivalsin, kuinka mieletnt
se oli. Havaitsin olevani pimess ja synkss tiheikss, lehtien ja
mustavattupensaiden muodostaman seinn ymprimn. Niiden oksiin ja
latvoihin juurtuneet mangroven ilmajuuret tukkivat polun, ja
kynnskasvit nitoivat ne yhteen.

"Jos ne ovat vakoojia", ajattelin, "olen valinnut huonoimman
suunnitelman niiden tavoittamiseksi. Voin yht hyvin menn lvitse nyt.
En voi olla etll leirin takapst. Uh, kuinka synkk!"

Tynnyin eteenpin, kiipeillen kaatuneiden runkojen yli ja pujoitellen
kiertokasvien kysiverkon lvitse. Kynnkset tarttuivat niskaani,
okaat tunkeutuivat ihooni, _mezquite_ pieksi kasvoni verille. Laskin
kteni riippuvalle oksalle: jotakin niljakasta ponnisteli kosketukseni
alla sikhtyneen, mutta sisukkaan rajuna, ja vapauttaen itsens
loikkasi hartiani yli ja livisti pois pudonneiden lehtien sekaan.
Tunsin sen lyhkvn hengityksen ja kylmien suomujen hipaisun
poskessani. Se oli ilke kampasisilisko.

Iso ylepakko huitaisi purjemaisilla siivilln kasvoihini, palaten
tuontuostakin ja puhaltaen pahanhajuista hengitystn, joka salpasi
henkeni. Kahdesti lin sit miekallani, osuen vain tyhjn ilmaan.
Kolmannella kertaa silni tarttui loiskasviverkkoon. Se oli kamalaa;
minua kammotti taisteleminen moisten outojen vihollisten kanssa.

Vihdoin, pitkllisten ponnistusten jlkeen, ilmestyi eteeni -- aukeama.
Ryntsin tlle tervetulleelle paikalle.

"Mik helpoitus!" huudahdin sukeltaessani ulos lehvien pimennosta.
kki perydyin spshten, ja minulta psi kauhunhuudahdus. Jseneni
kieltytyivt toimimasta, miekka putosi kdestni, ja min seisoin
herpaantuneena ja iknkuin ukonnuolen lvistmn.

Edessni vhemmn kuin kolmen askeleen pss kohosi maasta itse
kuoleman kuva ojentaen luurankoksivarsiaan minua tavoittaakseen
puristukseensa. Se ei ollut mikn aave. Sill oli valkoinen, alaston
pkallo tyhjine silmkuoppineen, pitkt, lihattomat raajat, paljaina
trrttvt kylkiluut, Kalman pitkt, niveliset sormet.

Huumaantuneiden aivojeni lytess nm kuulin pensaikosta melua,
iknkuin jotkut henkilt olisivat olleet vihaisessa rynnistelyss.

"Emile, Emile", huudahti naisni, "sin et saa hnt tappaa -- sin et
saa!"

"Pois, pois, Marie, salli minun menn!" rjisi karkea miehenni
vastaan.

"Oh, ei!" jatkoi naisenni, "sin et saa -- ei -- ei -- ei!"

"Kirottu nainen! Psthn minut nyt!"

Kuului mjhdys, iknkuin jotakuta olisi rajusti lyty -- parkaisu, --
ja samalla hetkell ihmishahmo ryntsi ulos pensaikosta, astuen minua
kohti, ja huudahti:

"Haa, herra kapteeni! _Coup pour coup_!" [Isku iskusta! _Suom_.]

En kuullut enemp; raskas isku ohimoon riisti minulta kaikki voimat,
ja min kaaduin tunnottomana maahan.

Se, mit toinnuttuani ensimmiseksi nin, oli Lincolnin mahtava ruskea
poskiparta, sitten Lincoln itse, sitten Jack-pojun kalpeat kasvot; ja
lopuksi eroitin useiden komppaniani sotamiesten hahmot. Nin olevani
omassa teltassani, makaamassa leirivuoteellani.

"Mit...? Kuinka...? Mik nyt on...? Mit tm on?" sanoin kohottaen
kteni mrkn liinaiseen siteeseen ohimoillani.

"Pysyk hiljaa, kapteeni", virkkoi Bob ottaen kteni otsasiteelt ja
laskien sen viereeni.

"Ah, niin totta kuin sieluni el, vaara on ohitse; kiitos Herralle
hnen hyvyydestn!" sanoi Chane, muuan irlantilainen sotamies.

"Mist? Mit minulle on tapahtunut?" kysyin.

"Oih, kapteeni, teidn arvoisuutenne, ne melkein murhasivat teidt,
kaikki ne ranskalaiset lurjukset; karvainen piru perikn ne kirotut
sammakonsyjt!"

"Murhasivat! Ranskalaiset lurjukset! Bob, mit tm on?"

"Kah, kapteeni, teit nhks iskettiin phn; ja me uskomme, ett sen
tekivt ne ranskalaiset."

"On, nyt muistan; isku... Mutta se kuolema -- kuolema?"

Min hyphdin vuoteeltani, kun yllisen seikkailuni aave palasi
tajuntaani.

"Kuolema, kapteeni, mit te tarkoitatte?" kysyi Lincoln kannatellen
minua vahvoilla ksivarsillaan.

"Ah, kapteeni tarkoittaa ehk luurankoa?" sanoi Chane.

"Mit luurankoa?" kysyin min.

"No, vanhaa luurankoa, jonka pojat lysivt tiheikst, teidn
arvoisuutenne. Ne ripustivat sen puuhun, ja me lysimme teidn
arvoisuutenne sielt, ja luuranko heilui ylpuolellanne niinkuin
kyltti. Voi niit ranskalaisia elukoita!"

En kysellyt enemp "kuolemasta."

"Mutta miss ne ranskalaiset ovat?" tiedustin hetkisen perst.

"Sen silkoisen tiessn, teidn arvoisuutenne", vastasi Chane.

"Niin, kapteeni, asia on niinkuin hn sanoo", vastasi Lincoln.

"Tiessn! Mit sill tarkoitatte?" kysyin.

"Karanneet, kapteeni."

"Mist sen tiedtte?"

"Siit, etteivt ole tll."

"Saarellako?"

"Etsitty kaikkialta -- joka pensaasta."

"Mutta ketk? Ketk ranskalaisista?"

"Dubrosc ja se poika, joka aina oli hnen kanssaan -- molemmat
karanneet."

"Oletteko varmat, ett he ovat poissa?"

"Etsittiin milt ja notkoista, kapteeni, Gravenitz nki Dubroscin
hiipivn _chaparraliin_ musketteineen. Pian senjlkeen kuultiin
laukaus, mutta ei siit sen enemp vlitetty, ennenkuin jotkut
sotamiehet tn aamuna lysivt espanjalaisen hatun sielt; ja Chane
kuuli jonkun sanovan, ett kuula lensi majuri Twingin ison teltan lpi.
Sitpaitsi lysimme tmn teurastajanveitsen silt kohtaa, miss te
viruitte."

Ja Lincoln kohotti _macheteksi_ nimitetty meksikolaista miekkaa.

"Haa -- vai niin."

"Siin kaikki, kapteeni; min vain uskon, ett saarella oli
meksikolaisia ja ett ne ranskalaiset lhtivt niiden mukaan."

Lincolnin menty jin vuoteelle miettimn tt viel jonkun verran
salaperist juttua. Muistini kvi kuitenkin vhitellen selvemmksi, ja
edellisen yn tapahtumat liittyivt pian yhteen tydelliseksi ketjuksi.
Luoti, joka Twingin teltassa oli suhahtanut niin lhelt pni ohitse
-- vene -- kuulemani ranskalaiset sanat ennenkuin sain iskun -- ja
huudahdus: "_Coup pour coup_!" Kaikki tm vakuutti minulle sit, ett
Lincolnin arvelut olivat oikeat.

Dubrosc oli ampunut laukauksen ja sivaltanut iskun, joka oli jttnyt
minut tunnottomaksi.

Mutta ken saattoi se nainen olla, jonka nen olin kuullut rukoilevan
puolestani?

Ajatukseni palasivat poikaan, joka oli lhtenyt Dubroscin kanssa ja
jonka olin usein huomannut viimemainitun seurassa. Omituinen kiintymys
nkyi vallitsevan heidn vlilln, ja poika nytti vahvan, hurjan
kreolin hartaalta orjalta. Saattoikohan hn olla nainen? Muistelin
kummastellen hnen hentoja piirteitn, hnen nens vienoutta ja
hnen pieni ksin. Oli sitpaitsi muitakin seikkoja pojan vartalon
muodoissa, jotakin, mik oli ollut minusta omituista. Olin usein
huomannut tmn nuorukaisen silmt kohdistettuina itseeni, milloin
Dubrosc ei ollut saapuvilla, kummallisin ja selittmttmin ilmein.

Monet muut poikaan ja Dubrosciin liittyvt asianhaarat, jotka eivt
silloin olleet kiinnittneet enemp huomiotani, esiintyivt nyt
muistissani, ja kaikki viittasivat siihen, ett poika oli sama kuin se
nainen, jonka nen olin tiheikst kuullut.

En voinut olla hymyilemtt isille seikkailuilleni; mutta ptin
kuitenkin vaieta siit osasta, joka liittyi luurankoon.

Muutamassa pivss palasivat voimani. Saamani haava ei ollut syv,
mist sain kiitt upseerinlakkiani ja ranskalaisen kyttmn aseen
tylsyytt.




VI

Maihinnousu Sacrificiosin luona


Maaliskuun alussa astuivat joukot Lobosista jlleen laivoihin ja
vietiin Anton Lizardon edustalle. Amerikkalainen laivasto oli jo
ankkurissa siell, ja muutamassa pivss oli toistasataa
kuljetuslaivaa yhtynyt siihen.

Ei ole kaupunkia, ei kyl, tuskin mitn asuntoakaan tll puoliksi
autiolla rannikolla. Se nytt loppumattomalta hiekkakumpuermaalta,
jonka palmupuiden viuhkamaiset lehvstt tekevt silm kiehtovaksi.

Emme tohtineet astua maihin, vaikka sile valkoinen rantalakeus
suuresti viekoitteli. Iso vihollisvoima oli leiriytynyt lheisten
harjujen taakse, ja vartijoiden nhtiin vhn vli karauttavan
rannikkoa pitkin.

En voinut olla mielessni kuvittelematta, mit asukkaiden tytyi tuntea
nhdessn laivamme -- kummallinen nky autiolla rannalla, mik nky ei
heille ollut ensinkn mieluinen, he kun tiesivt, ett nuo tummat
laivanrungot ktkivt aseellisten hykkjin joukot. Laokoon ei
katsellut suuremmalla kauhulla Troijan puuhevosen valtavia kylki kuin
Anahuacin yksinkertainen talonpoika tt tammisten jttilisten
laivastoa lyhyen matkan pss heidn rannikoiltaan.

Meille nky oli aivan toisella tavoin kiintoisa. Katselimme ylpein
nit laivanrakennustaidon mahtavia mallikappaleita -- niiden kokoa,
lukua ja ihmeellist sopusuhtaisuutta. Katselimme hehkuvin poskin ja
syttyvin silmin tt jaloa nytett vapaan kansan voimasta; ja maamme
lipun liehuessa valtoimena tropiikin tuulessa emme voineet olla
riemuitsematta sen suuren kansan kunniasta, jonka asepuku meill oli
yllmme.

Se ei ollut unta. Nimme kiilloitetut kanuunat, kirkkaat olkaimet ja
vlkkyvt pistimet. Kuulimme sykhdyttvn torven, kiihoittavan rummun
ja huilujen kimet ja lpitunkevat svelet; ja henkemme imi itseens
uljaita nkyj ja ni, jotka yhdess muodostavat sodan hengen ja
huuman.

Maihinnousun tuli tapahtua yhdeksnten pivn, ja sen paikaksi oli
mrtty rannikko vastapt Sacrificiosin saarta juuri Vera Cruzin
tykkien kantomatkan ulkopuolella.

Maaliskuun 9 piv koitti kuin unelma kirkkaana, tuoksuisena ja
kauniina. Tropiikin lempein tuuli tuskin vreilytti merta; mutta se
tuuli, niin heikko kuin se olikin, puhalsi suoraan meidn eduksemme.

Varhain huomasi omituista liikehtimist laivastoon kuuluvien alusten
joukossa. Merkkej annettiin nopeasti toinen toisensa jlkeen, ja
veneit lipui ripesti edestakaisin.

Ennen pivnkoittoa oli isot aallokkoveneet otettu alas sijoiltaan ja
kiinnitetty pitkill hamppukysill purje- ja hyrylaivoihin.

Oltiin ryhtymss maihinnousuun. Kohtalokas pilvi, joka oli liikkunut
tummana ja uhkaavana Meksikon rantojen yli, oli puhkeamaisillaan tuon
perikatoon tuomitun maan plle. Mutta miss? Vihollinen ei voinut sit
tiet ja valmistausi ottamaan meidt vastaan lheisell rannikolla.

Musta lieri alkoi savuta, ja pime pilvi kiiri veden ylpuolella,
puoliksi ktkien laivaston. Siell tll sken auki kierretty purje
riippui levlln jykkn raa'astaan; kiinnikkeist riippuva kangas ei
ollut viel pullistunut tuuleen.

Sotamiehi seisoi kansilla tysiss varuksissa, piten muskettejansa
kiiltvist piipuista, toisten vetess kiinni valkoisten vittens
solkia tai tyttess panostaskujaan. Upseereja olkahihnoineen ja
miekka kupeella asteli siistityill perkansilla, haasteli vakavina
ryhmiss tai tarkkaili kiintein katsein laivojen liikehtimist.

Outoja ni kuultiin joka taholta. Merimiesten matala kuoro,
ankkuripelin natinaa, hakarattaan kilkatusta, vintturin rest
"jo-hii" huutoja, isojen ankkuriketjujen kahnaamista, niiden silmukka
silmukalta laahautuessa ruostuneen klyysin lpi. Kaikki ni, jotka
kehoittivat meit olemaan valmiina muutokseen.

Kaiken keskelt kuului rummun kiihke prrytys. Siihen vastasi toinen,
kolmas ja viel uusi prrytys, kunnes kaikki net yhtyivt korvia
huumaavaksi meluksi. Sitten seurasi niihin sekaantuvia komentohuutoja,
hlin kansilla; jonottain sinipukuisia miehi laskeutui alas tummia
sivuja pitkin ja istuutui aallokkoveneisiin. Nm tyttyivt
silmnrpyksess, ja kaikki oli netnt niinkuin ennen. Jokainen
ni hiljentyi odotukseen, ja jokainen silm seurasi pient mustaa
hyrylaivaa, jossa ylipllikk oli.

kki kohosi savupilvi sen isonmaston takaa, tulenlieska syksyi ulos
vaakasuoraan, ja raskaan tykin laukaus trisytti ilmaa kuin
maanjristys. Ennenkuin sen kaiku oli tauonnut, kiiri korvia huumaava
hurraus koko laivaston lpi; ja kaikki laivat yhtaikaa, iknkuin
salatun yliluonnollisen voiman pakottamina, nostivat ankkurinsa ja
syksyivt ulapan halki tuulen nopeudella. Luoteeseen kiihoittavassa
kilvassa, Sacrificiosin saarta kohti.

Eteenpin ponnistelivat laivat, totellen tuulta ja halkoen
kristalliaaltoja ylvill keuloillaan, eteenpin pyrkivt myskin
hyryalukset, velloen siniset laineet maidonkarvaisiksi ja raahaten
kuormitettuja veneit vaahtoavassa vanavedessn. Nm seurasivat
sihisevn ja kuohuvan kattilan lpi. nekksti prisi rumpu,
nekksti toitotti sotatorvi, ja neks hurraus kajahdutteli
lheisi rannikoita.

Nyt vihollinen jo oli hlyytetty ja valppaana. Kevytt ratsuvke
nelisti virtanaan kiireellisesti rantaa pitkin. Keihsmiehi
koreavaljaisine hevosineen ja pitkvartisine lippuineen ilmaantui
mkien vlisist aukeamista. Vaahtoavat, korskuvat oriit kiitivt
keveit tykkej veten alastomien harjujen yli, syksyen hurjasti alas
jyrkki vieruja, pyrien runnellessa kaktuksia. _Andela, Andela!_
huusivat he. Turhaan he kiihoittivat hevosiaan, turhaan he syvn
isketyill kannuksillaan veristivt niiden hyryvi kylki.
Luonnonvoimat olivat heit vastaan ja heidn vihollistensa puolella.

Maa ja vesi olivat heidn vastuksinaan, kun taas ilma ja vesi olivat
heidn vihollistensa liittolaisia. _He_ ponnistelivat hikipss kuuman
ja upottavan hiekan lpi tai vajosivat Mandingan ja Medellinin
rmeisiin yrisiin, sill vlin kun hyry ja tuuli ajoi heidn
vastustajiensa laivoja nuolina veden lpi.

Hivytys eteni rannikkoa pitkin. Torvet toitottivat ja ratsumiehi
nelisti Vera Cruzin katuja pitkin. Hlyytysrumpu kaikui torilla, ja
pitk prrytys kajahteli jokaisessa kaupunginosassa, _cuartelissa_.

Merkkiraketteja ammuttiin San Juanista, ja niihin vastattiin toisilla
Santiagosta ja Concepcionista.

Tuhansia tummia hahmoja oli ryhmittynein kaupungin katoille ja linnan
valleille, ja tuhannet kalpeat huulet kuiskivat sikhtynein
vrhdyksin: "Ne tulevat, ne tulevat!"

Viel he eivt tienneet, kuinka hykkys tehtisiin tai miss heidn
olisi maihinnousuamme odotettava.

He kuvittelivat meidn aikovan pommittaa heidn ylvst linnoitustaan
San Juania ja odottivat pian nkevns yltipisten hykkjien laivat
pirstottavan ja upotettavan sen muurien eteen.

Laivasto oli melkein kauaskantoisten tykkien ulottuvilla, mustat,
notkeat rungot keinuivat pelottomasti veden yli. Kiihke vkijoukko
taajeni valleilla. San Juanin tykkimiehet olivat kerntyneet
kanuuniensa ymprille, odottaen neti kskyj. Palava sytytin lhetti
jo ilmaan tulikivenkatkuaan, ja kuiva ruuti odotti viettelevsti sen
kosketusta, kun muureilta ja ampuma-aukoilta kuultiin raivon,
pettymyksen ja sikhdyksen huutoja.

Etumainen laiva oli kki poikennut suunnastaan ja kntyen tervsti
vasemmalle taitavan ruorimiehen ohjaamana purjehti Sacrificiosin
suojaan.

Seuraava laiva seurasi sen esimerkki, samoin seuraava ja sit
seuraava; ja ennenkuin hmmstynyt joukko oli tointunut
llistyksestn, oli koko laivasto tullut pistoolinampuman phn
saaresta.

Vihollinen, joka nyt ensi kertaa huomasi petoksen, alkoi laskelmoida
sen seurauksia. Jttilislaivat, jotka vasta hetki sitten nkyivt
rientvn turmioonsa, olivat kaartaneet turvallisen matkan phn ja
valmistausivat nyt tydellisen sotakurin vauhdilla ja taidolla
tyhjentmn vihollisarmeijan turvattomille rannoille. Turhaan
ratsuven torvi kutsui hevosmiehet satulaan, turhaan ratisivat
tykinrattaat katuja pitkin; molemmat saapuisivat liian myhn.

Sill vlin laivat laskivat molskahtaen ankkurinsa, ketjujen kalistessa
ja knntess. Purjeet putosivat raaoille, matruusit heittytyivt
isoihin aallokkoveneisiin, liittyivt sotamiehiin ja tarttuivat
airoihin.

Sitten airojen lavat painuivat kki ja yhtaikaa veden kalvoon,
meriupseerin jokaisessa veneess ohjatessa soutajien liikkeit.

Ja veneet tyntyivt lhemmksi ja sijoittuivat asteittain riviin vhn
matkan phn toisistaan.

Keveit sotalaivoja komennettiin sivuillemme suojelemaan maihinnousua
ristitulella. Yhtn vihollista ei ollut viel nyttytynyt, ja kaikki
silmt kntyivt maata kohti kiihkesti odottaen. Pamppailevat sydmet
odottivat levottomasti merkinantoa.

Vihdoin kuultiin merkkitykin laukaus ylipllikn laivasta; ja
iknkuin yhdest sysyksest painui tuhat airoa veteen, kohottaen
vaahtoa leveill lappeillaan. Sata venett ponnahti eteenpin yhtaikaa.
Voimakas veto uudistui ja kiidtti veneit eteenpin salaman
nopeudella. Tm oli kiihoittavaa vauhtia, sodan kilpasoutua!

Eteenpin, eteenpin tuulen nopeudella sinisen veden, lumivalkeiden
tyrskyjen lpi -- eteenpin!

Ja nyt me lhestyimme rantaa; upseerit hyphtivt seisomaan
paljastetuin miekoin; ja sotamiehet istuivat tai kyyrttivt musketit
valmiina. Klit karahtivat hiekkapohjaan; ja merkin saatuaan tuhat
miest heittytyi samanaikaisesti veteen ja hykksi hurjasti tyrskyn
lpi. Tuhansia seurasi kannatellen panostaskuja rinnan korkeudella;
silt vlkkyivt, pistimet kimaltelivat ja liput liehuivat; ja
vlkkyvien silien, kimaltelevien pistinten ja liehuvien lippujen alla
tumma rykelm ryntsi korkealle rannalle.

Sitten kuului hurraus, pitk ja riemukas. Se jylisi kautta linjan
viidesttuhannesta kurkusta, ja siihen vastasi kaksi kertaa niin suuri
lukumr ankkuroiduista laivoista. Huuto kaikui pitkin rantoja, ja
vastakaiku kuului etlt, muurinsakaroilta.

Muuan lipunkantaja ryntsi eteenpin, syksyi hiekkakummun jyrkk
sivua ylspin ja asetti lippunsa sen lumivalkealle huipulle.

Kun tuttu lippu hulmahti tuuleen, kajahti jlleen huuto, hurja ja
sykhdyttv, kaikuen pitkin rivej; sata lippua hinattiin vastaukseksi
mastoihin laivoissa; sotalaivat tervehtivt tysill laidallisilla; ja
nyt hersivt San Juanin tykit ensi kertaa turtuneesta mykkyydestn ja
syytivt kidoistansa nekkimmn jyrinns.

Aurinko oli juuri menemss mailleen, kun rivistmme alkoi samota
sismaahan pin. Kierreltymme lyhyen matkan hiekkakumpujen ja solien
kautta pyshdyimme yksi, vasemman siipemme jdess rantakaistaleelle.

Sotamiehet leiriytyivt ilman telttoja -- nukkuen aseissaan, pehme
hiekka vuoteena ja panostasku pieluksena.




VII

Oikean ristin kaupunki


Vera Cruz on linnoitettu kaupunki. Sit kiert muuri, jolla vhn
vli on asianmukaisia pattereita. Siihen psee maan puolelta kolmesta
portista, _garitas_, ja meren puolelta kauniin laivalaiturin kautta.
Viimemainittu on uudenaikainen, ja kun aurinko laskee Meksikon
Kordiljeerien taakse lnteen ja tuuli puhaltaa lahdelta, niin tm
laituri -- jonka liikenne on vhist -- muodostuu tummasilmisten
veracruzittarien ja heidn kalpeiden rakastajiensa suosituksi
kvelypaikaksi.

Kaupunki sijaitsee ihan rannalla. Nousuveden aikana meri huuhtelee sen
muureja, ja monet talot ovat veden partaalla. Melkein joka puolella
ulottuu hiekkatasanko mailin phn sen muureista, miss se pttyy
niihin korkeihin valkeisiin harjanteihin, jotka ovat Meksikonlahden
rannikoiden erikoispiirre. Nousuveden aikana ja silloin kun _el norte_
puhaltaa hykyy vesi ymprivlle hiekkakentlle, ja Vera Cruz nytt
melkein aaltojen keskelle eristetylt. Yhdell taholla kuitenkin,
eteln puolella, nkala on toisenlainen. Tll esiintyy merkkej
kasvullisuudesta -- joitakuita matalia puita ja pensaita, metsmaisema
sisempn mantereella, muutamia rakennuksia muurien ulkopuolella,
rautatieasema, hautuumaa, vesijohto, pieni unelias joki, rmeit ja
lyhkvi allakoita.

Kaupungin edess, koralliriutalle rakennettuna, kohoaa kuuluisa
San Juan de Ulloan uhkea linnoitus. Se on kilometrin pss
satamalaiturista, ja sen erll kulmalla on majakka. Sen muurit ja
Gallegan riutta, jolla se sijaitsee, suojelevat pohjoisilta tuulilta
Vera Cruzin satamaa, joka oikeastaan on vain ankkuripaikka. San Juanin
suojassa kauppalaivat ovat ankkurissa. Niit on siell vain muutamia
kerrallaan.

Toinen suuri linnoitus, Concepcion, on rannalla kaupungin
pohjoiskulmalla, ja kolmas, Santiago, puolustaa sit eteln suuntaan.
Pyre bastioni jreine haupitseineen hallitsee tasankoa taaksepin
aina hiekkaharjuihin asti.

Vera Cruz on kaunis kuva katseltavaksi sek merelt ett sismaan
hiekkakukkuloilta. Sen mahtavat, kupukattoiset tuomiokirkot, sen
korkeat kellotapulit, pienoistorneilla varustetut katot, sen puoleksi
maurilainen, puoleksi uudenaikainen rakennustyyli, hajallisten
esikaupunkien tai muiden esiinpistvien ja katsetta hajoittavien
kohteiden puuttuminen -- kaikki tm luo "Oikean ristin kaupungista"
ainutlaatuisen ja valtavan kuvan.

Sen lukuisat rakennustaiteelliset vivahdukset, jotka tumma
diabasikivinen muuri sitoo tiiviiksi kokonaisuudeksi, aikaansaavat
todella sellaisen vaikutelman, ett joku taiteilija on jrjestnyt ne
tehontavoitteluksi. -- Tm yleiskuva toi usein mieleeni kaupunkien
puupiirrokset, joita pidin maantiedelksyjeni valopilkkuina
kouluaikana.

Aamun sarastaessa 10 pivn armeija rivittyi marssiin hiekkakumpujen
lomitse. Osasto seurasi osastoa, rykmentti rykmentti, pitenten
piirityskeh eptasaisesti porrastettuna. Tarkka-ampujat ja kevyt
jalkavki tynsivt vihollista harjulta harjulle ja okapensaikkoisten
rotkojen tummien sokkeloiden lpi. Jono jatkoi mutkittelevaa tietn,
kiemurrellen syvist notkoista kuumien, valkoisten mkien yli
vimmaisena krmeen. Se liikehti kaupungin tykkien kantomatkan pss,
vlill olevien kukkuloiden suojaamana. Silloin tllin Santiagon
jylisev kanuuna avasi tulen sit kohti, kun joku rykmentti paljasti
itsens marssiessaan solan lpi tai pyrkiessn hiekkaharjanteen yli.
Alituinen kivrien ja muskettien rtin ilmoitti, ett joukkomme
tyntyivt yht mittaa eteenpin. Asevarikko valloitettiin loistavalla
rynnkll, ja Amerikan lippu liehui jo Malibranin luostarin
raunioilla. Yhdententoista pivn mentiin Orizavan tien yli, ja
vihollisen kevet joukot pyyhkistiin pois lheisilt kukkuloilta. Ne
vetytyivt raskaiden tykkiens suojaan ja kaupungin muurien
sispuolelle.

12 pivn aamuna piirityskeh oli tydellinen. Vera Cruz oli
puoliympyrn sisll, suunnilleen sen keskuksessa. Vihollisrykmenttien
ketju muodosti kaaren, joka sulki kaupungin keskellens. Ketjun oikea
sivusta pystytti telttansa vastapt Sacrificiosin saarta, kun taas
sen vasen nojasi viitt penikulmaa pohjoisempana pieneen Vergaran
kyln. Meri tydensi tmn ympyrn kehn uhkaavien ja
taisteluvalmiiden laivojen silmllpitmn.

Halkaisija lyheni tunti tunnilta. Ampumahaudat kuristivat tuomittua
kaupunkia yh tiukemmin ja tiukemmin, kunnes amerikkalaiset
etuvartijajoukot ilmestyivt lhimpien kukkulain harjuille Santiagon,
Concepcionin ja Ulloan tykkien kantaman phn.

Sile, noin mailin levyinen hiekkatasanko eroitti piirittjt
piiritettyjen muureista.

Iltasoiton jlkeen 12 pivn nousin muutamien upseeritoverieni kanssa
korkeata kukkulaa ylspin, jota Orizavaan johtava tie kiert.

Kukkulalta on nkala Vera Cruzin kaupungin yli.

Raahauduttuamme vaivaloisesti pehmen, vajottavan hiekan lpi psimme
huipulle ja pyshdyimme eteenpistvlle harjanteelle.

Hmmstyksen ja ihastuksen huudahduksia lukuunottamatta kukaan
seurueestamme ei virkkanut tuokioon sanaakaan; jokainen meist kun oli
syventynyt katselemaan rimmisen kiintoisaa maisemaa. Oli kuutamo ja
kyllin valoisaa eroittaaksemme silmiemme eteen avautuvan kuvan
pienimmtkin yksityiskohdat.

Alapuolellamme, iknkuin kden ulottuvilla, oli "Oikean ristin
kaupunki", kohoten valkoiselta tasangolta ja piirtyen meren sinist
taustaa vasten.

Tummanharmaat tornit ja maalatut kupukatot, goottilaiset torninhuiput
ja maurilaiset minaretit herttivt meiss antiikin vaikutelman, kun
taas jollakin pengermll kasvava tamarindi tai rintasuojan sakarain
yli nuokkuva sulkalehtinen palmu antoi kaupungille samalla kertaa sek
etelmaisen ett runollisen asun.

Tuomiokirkkoja, torninhuippuja ja kupukattoja kohosi vanhojen harmaiden
muurien ylpuolelle, ja niiden harjoilta liehui lippuja -- Ranskan,
Espanjan ja Britannian konsulien liput hulmuamassa vieretysten aztekien
kotkan kanssa.

Tuonnempana vlkehti lahden sininen vesi kevesti meren huuhtomia San
Juanin valleja vastaan; kirkkaat valot kimaltelivat sielt
hykyaaltojen harjalla.

Etelss saatoimme eroittaa Sacrificiosin saaren ja sen koralliriutan
suojassa uinuvat tummat laivarungot.

Kaupunkia harmaana kiviseinn kiertvn linnoitusmuurin ulkopuolella
levisi sile tasanko sen men juurelle saakka, jolla me seisoimme, ja
oikealle ja vasemmalle pitkin selnteen harjaa ulottui Punta Hornosista
Vergaraan rivi tummia hahmoja -- amerikkalaisten eteentynnettyjen
asemien vartijat seisomassa polveen asti pehmess, vajottavassa
hiekkanietoksessa.

Se oli erinomaisen kiehtova kuva; ja seisoessamme sit katselemassa kuu
katsoi kki pilvirykelmn taakse, ja kaupungin lamput, joita sen
kirkkaammat steet thn asti olivat himmentneet, leimahtivat nyt
tyteen valoonsa ja loistivat pitkin muureja.

Kellot soivat iloisesti kirkontorneista, ja torvien toitotuksia kuului
kaikuvilta kaduilta. Silloin tllin saattoi eroittaa vartijan kimen
huudon: "_Centinela, alert!_ Vartija, pid varasi!" ja tervn haasteen
"_Quin vive_, ken siell?"

Sitten hilhti korviimme suloisen musiikin sveli, joihin sekaantui
naisten pehmeit ni, ja sykkivin sydmin kuvittelimme kuulevamme
silkkisten jalkojen keve poljentaa niiden sipsahdellessa tanssisalin
silatulla lattialla.

Tm oli kiusauksen hetki, ja kaihoisia katseita luotiin saarrettuun
kaupunkiin, samalla kun useamman kuin yhden joukostamme kuultiin
krsimttmsti jupisevan toivomuksen, ett se valloitettaisiin
vkirynnkll.

Meidn yh katsellessamme leimahti kirkas liekki vaakasuorasti Puerto
Nuevon rintavarustuksen ylt.

"Varuillanne!" huusi Twing, samalla heitten jntevn pienen ruumiinsa
kyyryyn hiekkasrkn reunan alle.

Useat seurueesta noudattivat hnen esimerkkin; mutta ennenkuin kaikki
olivat ehtineet suojaan, viuhahti kuula ohitse, samalla kun kuului
neljnkolmattanaulaisen kova paukaus.

Laukaus osui selnteen harjaan muutaman metrin phn ryhmst ja
kimmahti pois etisille mille.

"Uusi yritys!" huusi joku.

"Se mies on menettnyt samppanjaillallisen", virkkoi Twing.

"Luultavammin hn on sen saanut, sill muutoin hn thtisi tarkemmin",
huomautti ers toinen upseeri.

"Ostereitakin -- ajatelkaahan!" sanoi Clayley.

"Pid suusi kiinni, Clayley, tai, kautta sieluni! min ryntn alas
kaupunkiin!"

Tmn lausui Hennessy, jonka mielikuvitukseen vaikutti jrkyttvsti
samppanjan ja osterien vertaaminen hiekkaiseen sianlihaan ja
korppuihin, joita hn oli nyt useita pivi nauttinut.

"Tuolla taas!" huudahti Twing, jonka nopea silm kksi leimahduksen
rintasuojalta.

"Pommi, tuhat tulimmaista!" kirkaisi Hennessy. "Antakaa sen pudota
ensin, ettei se putoa pllenne", jatkoi hn, kun useat upseerit
aikoivat heittyty kasvoilleen.

Pommi tuli vinkuen ja vihelten. Voitiin eroittaa pieni kipin sen
piirtess siroa kaartansa tumman taivaan halki.

Jymhdys kajahti muureilta, ja samalla hetkell kuultiin kumea ni,
pommin pudotessa hiekkanietokseen.

Se putosi lhelle erst etuvartijaa, joka oli paikallaan muutaman
askeleen pss ryhmstmme. Mies oli kuin nukahtanut tai pkertynyt
jdessn paikalleen aivan hievahtamatta. Ehk hn oli erehdyksess
luullut sit kimpoavaksi umpikuulaksi.

"Tarkkoja ovat, jos saavat osumaan kukkulaan!" huudahti ers nuori
upseeri.

Sanat olivat tuskin psseet hnen huuliltaan, kun jalkojemme alta
kuului kova jyrhdys, kuin kanuunan laukeaminen. Maa avautui kuin
maanjristyksen repisemn, ja viheltvien sirujen keskelt tuprahti
hiekkaa kasvoihimme.

Tomupilvi hilyi hetkisen paikalla. Kuu ilmaantui tll haavaa jlleen,
ja kun ply vhitellen laskeutui, nhtiin sotilaan silvottu ruumis
harjun yrll kahdenkymmenen askeleen pss hnen asemaltaan.

Vaisu hurraus kuului korviimme Concepcionista, mist pommi oli ammuttu.

Tapauksesta kiusaantuneina ja harmitellen, ett se oli johtunut meidn
varomattomuudestamme, olimme lhtemss kukkulalta, kun raketin shin
kiinnitti huomiomme.

Se kohosi _chaparralista_ noin neljn mailin pst leirin takaa, ja
ennenkuin se oli saavuttanut huippukohtansa, ammuttiin Puerto Nuevosta
vastausraketti.

Samalla hetkell ers ratsastaja syksyi ulos tiheikst, suunnaten
hevosensa jyrkki hiekkakumpuja kohti. Kolmen, neljn eptoivoisen
ponnahduksen jlkeen tulinen mustangi psi men harjalle, miss
kuolleen sotilaan riekaleet olivat.

Tll ratsastaja joukkomme nhdessn pyshdytti kki ja kohosi
hetkiseksi jalustimilleen kuin epvarmana siit, karauttaisiko
eteenpin vai kntyisik pois.

Me puolestamme, luullen hnt joksikuksi omista upseereistamme ja
kummeksien, miksi hn nelisteli ymprins thn aikaan, seisoimme
neti ja odottaen.

"Jumaliste, se on meksikolainen!" jupisi Twing, kun _rancheron_ puku
tuli nkyviin kuun kirkkaamman steen valossa.

Ennenkuin kukaan ehti vastata, knsi outo ratsumies kki vasemmalle
ja veten esiin pistoolin laukaisi sen meidn keskellemme. Sitten hn
kannustaen hurjaa hevostaan nelisti ohitsemme syvn solaan kukkuloiden
vliin.

"Te olette kokoelma jenkkitolloja!" huusi hn taakseen ehtiessn
rotkon pohjaan.

Puoli tusinaa laukauksia vastasi rsyttelyyn; mutta loittoneva mies oli
pistoolin kantamattomissa, ennenkuin hmmstynyt seurueemme oli
tointunut llistyksestn moisen uhkarohkeuden johdosta.

Muutaman minuutin pst saimme nhd sek hevosen ett ratsastajan
lhell kaupungin muuria -- tpln valkoisella tasangolla. Ja pian
senjlkeen kuulimme Puerto Nuevon portin saranain narahduksen, kun se
singottiin auki hnen pstkseen sislle. Hnen pistoolinluotinsa ei
ollut osunut kehenkn. Joidenkuiden kuultiin purevan hammastaan
kiukusta, kun lhdimme astumaan kukkulalta alas.

"Tunsitteko sen nen, kapteeni?" kuiskasi Clayley minulle leiriin
palatessamme.

"Tunsin."

"Te luulette, ett hn oli...?"

"Dubrosc."




VIII

Majuri Blossom


Pstyni leiriin tapasin ratsuviestin telttani edustalla.

"Kenraalilta", sanoi sotamies koskettaen lakkiaan ja ojensi minulle
sinetidyn kirjelapun.

Odottamatta vastausta lhetti hyppsi satulaansa ja ratsasti pois.

Mursin sinetin iloisena.

    Hyv herra: -- Menk viidenkymmenen miehen kera majuri
    Blossomin luo kello neljlt huomisaamuna.

                            Kskyst: (merkinnyt) A.A.A.-G.

"Vanha Blos, hh? Majoitusmestarin tiedusteluretki toivoakseni", sanoi
Clayley vilkaisten kirjelapun sisltn.

"Mit muuta tahansa kuin juoksuhautoja; niihin olen kyllstynyt."

"Jos se olisi joku muu kuin Blossom -- esimerkiksi yrittelis Daniels,
-- olisimme voineet odottaa hauskaa urakkaa; mutta se vanha valas
jaksaa tuskin kiivet satulaan. Nytt tosiaan pahalta."

"En aio kauan pysy eptietoisena. Kskek kersantin ilmoittaa
miehille, ett he ovat valmiit kello neljksi."

Astelin leirin lpi etsimn Blossomin telttaa, jonka lysin
kumipuulehdosta, Vera Cruzin raskaimman raudan ulottumattomista. Majuri
itse istui isossa bresiljapuisessa nojatuolissa, joka oli "lainattu"
joltakin lheiselt maatilalta ja jota kenties ei kukaan ollut koskaan
niin hyvin tyttnyt kuin sen nykyinen kyttj.

Olisi turhaa yritt seikkaperist kuvausta majuri Blossomista. Se
vaatisi kokonaisen luvun.

Ehk paras, mit lukijalle voidaan tehd jonkinlaisen ksityksen
saamiseksi hnest, on sanoa, ett hn oli iso, lihava, punakka mies,
joka hnen upseeritoveriensa keskuudessa tunnettiin "kiroilevana
majurina". Majuri Blossom rakasti mukavia oloja enemmn kuin kukaan muu
armeijassa; ja jos joku vihasi tylytt, se mies oli majuri George
Blossom. Hn vihasi myskin meksikolaisia ja hyttysi, skorpiooneja,
krmeit ja hiekkakrpsi ja kaikkia hnen leponsa ja mukavuutensa
vihollisia; ja tapa, jolla hn noitui nit luonnon kiusoja, olisi
oikeuttanut hnet korkeaan asemaan Flandrian kuuluisassa armeijassa.

Majuri Blossom oli majoitusmestari useammassa kuin yhdess mieless,
koska hn vei enemmn majoitusalaa kuin kaksi muuta koko armeijassa,
komentavaa kenraalia unohtamatta; ja kun moni urheampi mies ja parempi
upseeri sai tyyty "viidenkolmatta naulan matkatavaroihin", tarvitsi
majuri Blossomin yksityinen kama, hn itse siihen luettuna, koko
rykmentin kuormaston pituisen jonon vankkureita.

Astuessani hnen telttaansa hn istui illallisella. Hnen edessn
oleva ravinto muodosti silmnpistvn vastakohdan sille muonalle,
jolla armeija silloin eli. Eltaantuneen suolasilavan ja homeisten
korppujen hiekanjyvt eivt narskuneet majurin hampaissa hnen
pureskellessaan. Hn ei lytnyt hiekkakasaa eik pieni kivi
kahvikuppinsa pohjalta. Ei, aivan pinvastoin.

Sillohi, kylm kalkkunan kylki, lautasellinen kielenviipaleita sek
hieno virginialainen liikki olivat majurin illallisen huomattavia
piirteit, ja pydll porisi siro ranskalainen kahvikeitin, tynn
vkev mokkaa. Siit majuri tavan takaa tytti hopeakuppinsa. Hnen
oikean ktens lhettyvill oleva konjakkipullo avusti hnt saamaan
runsasta ateriaansa kurkusta alas.

"Majuri Blossom kai?" virkoin.

"Olen", psi upseerilta kahden suupalan vliss niin lyhyesti ja
nopeasti, ett sana kuulosti yksitavuiselta.

"Olen saanut kskyn saapua luoksenne, hyv herra."

"h, paha juttu, paha juttu", huudahti majuri sesten sanoja
tarmokkaalla kirouksella.

"Kuinka niin, hyv herra?"

"Kamala homma! Vaarallinen tehtv! En ksit, miksi ne lhettvt
_minut_."

"Tulin tiedustelemaan palveluksen laatua, herra majuri, jotta voisin
jrjest mieheni sen mukaan."

"Vaarallinen tehtv!"

"Niink?"

"Hitonmoisia kurkunleikkaajia! Tuhansittain niit viidakossa --
kairaavat mieheen rein vilauksessa. Ne keltaiset paholaiset ovat
hijympi kuin..." Ja taaskin kiroileva majuri ptti lauseensa
huudahduksella, joka ei sovellu toistettavaksi.

"En ksit, miksi ne valitsivat _minut_. Onhan Myers ja Wayne ja Wood,
ei puoleksikaan minun kokoisiani, ja se laiha variksenpeltti Allen.
Mutta ei -- kenraali tahtoo surmauttaa _minut_. Kuolisin kyllin pian
muutenkin tss kirotussa tuhatjalkaisten pesss tarvitsematta joutua
ammutuksi tiheikss! Toivoisin, ett _chaparral_ olisi..." Ja tss
majurin toistamiskelvottomat sanat taas kumpusivat vuolaina.

Ksitin olevan turhaa keskeytt hnt, ennenkuin ensimminen purkaus
oli ohi. Hnen monista "viidakkoon" ja "pensaikkoon" kohdistuvista
sadatuksistaan selvisi, ett tehtv, johon minut oli mrtty, oli
suoritettava jonkun matkan pss leirist. Mutta enemp vihi en
voinut saada, ennenkuin majuri oli sadatellut itsens jonkunmoiseen
maltillisuuteen, mik hnelle muutamien minuuttien pst onnistuikin.
Sitten toistin kyntini tarkoituksen.

"Lhdemme sismaahan etsimn muuleja", vastasi majuri. "Muuleja mar!
Taivas tiet, ettei ole ainoatakaan muulia kymmenen mailin sisll
ilman keltanahkaa meksikolaista selssn, emmek me sellaisia muuleja
halua. Vapaaehtoiset -- piru heidt perikn! -- ovat sikytelleet
kaikki vuoristoon. Ei sellerin vanaakaan eik ainoatakaan sipulia
saatavissa hinnalla milln."

"Kuinka kauan luulette meidn viipyvn?" kysyin min.

"Kuinkako kauan? Pivn vain. Sykn minut susi, jos jn yksi
tiheikkn! Oh, ei, jollei muuleja pian ilmesty, menkn joku toinen
niit etsimn -- siin kaikki."

"Muonituttanen heidt siis pivksi?" sanoin.

"Kahdeksi -- kahdeksi; miestenne tulee kyll nlk. Rajavartioston
Roberts kertoi minulle, ettei siell riit rehua kissallekaan. Teidn
on siis parasta ottaa kahden pivn korput. Luulen, ett lydmme
kyllin naudanlihaa laitumelta, vaikka min mieluummin ottaisin
jnnspaistin Philadelphian torilta kuin kaikki Meksikon hrnlihat.
Hiiteen niiden hrnliha! Se on sitke kuin parkittu nahka!"

"Kello neljlt siis, majuri, tulen luoksenne", sanoin valmistautuen
lhtemn.

"Tulkaa vhn myhemmin, kapteeni. Nuo kirotut monijalkaiset ja muut
itikat eivt suo minulle unta; mutta, kuulkaahan -- kuinka monta miest
teill on?"

"Komppaniassani kahdeksankymment, mutta minun on ksketty ottaa
ainoastaan viisikymment."

"Siin taas! Sanoinhan min! Minut mielitn surmauttaa --
tahdotaan surmauttaa vanha Blos! Viisikymment miest, kun tuhat
keltanahkapaholaista on nhty vajaan kymmenen mailin pss!
Viisikymment miest! Taivaan tuohukset, viisikymment miest! Siinp
saattue viidakkoon!"

"Mutta ne ovat sadan arvoiset, vakuutan teille."

"Tuokaa kaikki -- jokikinen pyssynpaukuttaja, torvensoittaja ja
kaikki."

"Mutta se olisi vastoin kenraalin mryksi, majuri."

"Hiiteen kenraalin mrykset! Totelkaa kenraalin mryksi tss
armeijassa, niin kyll sitten teette kummia! Tuokaa ne kaikki!
Noudattakaa minun neuvoani. Sanon teille, ett, jollette niin tee,
saamme ehk vastata siit hengellmme. Viisikymment miest!"

Olin lhtemisillni, kun majuri pyshdytti minut huudahtaen
nekksti: "Hei!"

"Kah", virkkoi hn, "minhn olen menettnyt jrkeni. Anteeksi,
kapteeni! Tm onneton asia on pannut pni pyrlle. Ett niiden
pitikin valita _minut_. Mit haluatte juoda? Tss on hyv konjakkia;
ikvkseni en voi sanoa samaa vedest."

Min sekoitin lasin konjakkia ja vett; majuri teki samoin. Ja
kilistettymme toistemme kanssa toivotimme hyv yt ja erosimme.




IX

Chaparralia samoilemassa


Meksikonlahden ja Andien suuren vuorijonon "etukukkuloiden" vlill on
kaistale alavaa maata. Monin paikoin tm vy on lhes sata mailia
leve, mutta tavallisesti vhemmn kuin viisikymment. Se on laadultaan
troopillinen ja sen nimityksen on _tierra caliente_. Se on enimmkseen
viidakkoisia metsi, joissa tavataan palmuja, sananjalkapuita,
mahonkeja ja kumipuita, vripuita, ruokoja, kiertokasveja ja monia
muita jttilisloisia. Alimetsss tapaa okaisia aloepuita,
pito-kasveja ja villi _mezcalia_, erilaisia kaktuksia ja omituista,
kasvitieteilijille tuskin tunnettua kasvistoa. Korkeat kypressit,
joista riippuu viirein liehuvaa hopeanhohtoista naavaa (_tillandsia
usneoides_), varjostivat synkki ja mrki rmeit. Nist nousivat
myrkylliset huurut -- peltyn _vomiton_ eli keltakuumeen synnyttjt.

Tm epterveellinen seutu on harvaan asuttua; mutta tll tavataan
neekerivest, jota ei ole missn muualla Meksikossa. Kaupungeissa --
ja niit on vain harvassa -- nhdn keltainen mulatti ja siro
kvarteroninainen mustine aaltoilevine hiuksineen. Mutta maan
vhlukuisilla asutuksilla tapaa kummallisen rodun: neekerien ja maan
vanhojen alkuasukkaiden sekarodun -- _zambot_.

Pitkin rannikkoa ja mustassa maassa Vera Cruzin takana tapaa nit
ihmisi elmss puoliksi toimetonta, puolivilli elm
pienviljelijin, karjanpaimenina, kalastajina tai metsstjin.
Ratsastaessaan metsn lpi voi usein kohdata seuraavanlaisen kuvan:

Metsss aukeama, jolla nkee huolimatonta viljelyst, -- pelkk
tihest viidakosta raivattu tilkku, -- jolla kasvaa jamia, makeaa
perunaa (_convolvulus batata_), _chilt_, melooneja ja kurpitsapuita.
Aukeaman laidassa on mkki -- jonkunlainen vaja. Muutamia
haarukkapisi seipit pystyss, niiden pll toisia vaakasuorassa,
palmulehvinen katto suojaksi auringon polttavia steit vastaan --
siin kaikki.

Siin siimeksess asustaa ihmisolentoja -- miehi, naisia ja lapsia.
Heill on karkeat valkoiset puuvillavaatteet, mutta he ovat
puolialastomia ja heidn ihonsa on tumma, melkein musta. Heidn
tukkansa on villava ja kihara. He eivt ole intiaaneja eivtk
neekereit, he ovat zamboja -- edellisten sekarotua. He ovat
karkeapiirteisi ja karkeasti puettuja. Olisi vaikeaa jonkun matkan
pst eroittaa heidn sukupuoltansa, jollei tietisi, ett ne, jotka
keinuvat riippumatoissa tai vetelehtivt laiskoina palmumatoilla,
_petates_, ovat miehi, ja tiss hyrivt ovat naisia. Joku
edellisist kiihoittaa silloin tllin jlkimmisten uutteruutta
_cuarton_ eli muulipiiskan sivalluksella.

Muutamia kmpelj tyaseita ja huonekaluja on vajassa: _metat_, jolla
keitetty maissia jauhetaan tortillaleipiin, joitakuita punaisesta
savesta tehtyj patoja, kurpitsa-astioita, Pari kirveentapaista,
_machete_, kurpitsinkuoresta tehty banjo, korkeaharjainen satula,
suitset ja suopunki sek muutamia rihmallisia paprikanpalkoja
riippumassa vaakasuorilta orsilta -- eik paljoa muuta. Koiranluuska
lattialla oven edess, laiha mustangi puuhun sidottuna, pari aasia ja
lheisess aitauksessa ehk pahasisuinen muuli.

Zambo nauttii _dolce far nientest_ hnen vaimonsa suorittaessa tyn --
sen tyn, mit on, mutta paljon sit ei ole. Vieraan valtaa
laiminlynnin tunnelma, kuva on tavallaan vlitnkin -- sill jamit,
meloonit ja _chil_-kasvit, jotka ovat puoliksi rikkaruohojen
tukehduttamina, nkyvt versovan hoitelematta, ja aurinko antaa niin
paljon lmp, ett se tekee vrttinn ja kangaspuiden kytn melkein
tarpeettomaksi.

Mets avautuu jlleen ja esiintyy toinen -- tll kertaa kauniimpi --
kuva. Siin ilmenee parempaa viljelyst, vaikka ajatus toimettomuudesta
ja laiminlynnist tllkin johtuu mieleen. Tm kuva on _rancho_,
pienviljelijn tai karjanpaimenen, _vaqueron_, asunto. Se on tavallinen
kaltevakattoinen, pdyllinen rakennus, mutta sen seint ovat
erikoiset. Ne on tehty isoista bamburuo'oista. Nm on nidottu yhteen
_pita_-aloesta valmistetuilla kysill; mutta vlit on jtetty raoille,
jotta tuuli psee vapaasti sislle. Viileys eik lmp on niden
rakennusten tarkoituksena. Katto on palmunlehvist, ja sen pitklle
ulottuvat rystt syytvt pois tropiikkien ankarat sateet. Ulkomuoto
on silmnpistv -- jopa runollisempi kuin sveitsilisen paimenmajan.

Asunnossa on vain vhn huonekaluja. Siell ei ole pyt; vain
muutamia tuoleja, ja ne on tehty naulaamalla parkitsematon nahka
kmpeln kehykseen. Vuoteet bamburuodista, tavanmukainen survinkivi,
jolla maissia jauhetaan; lattialla on palmunlehtimattoja, on samasta
aineesta punottuja vasuja, pieni alttarimainen tulisija keskell
permantoa, seinlt riippuva mandoliini, pakotetusta nahasta
valmistettu, runsaasti hopeanauloilla ja -laatoilla koristettu satula
ja isokuolaimiset karvalankasuitset, _escopeta_ (pyssy) ja miekka eli
_machete_, loppumaton joukko erilaisia koreiksi maalattuja maljoja,
vateja ja kuppeja, mutta ei veist, haarukkaa eik lusikkaa. Sellainen
on pienen maa- ja karjatalon irtaimisto _tierra calientessa_.

Nemme _rancheron_ ovella tai hoitelemassa pient, jntev, virmaa
hevostaan sen ulkopuolella. Mies itse on joko espanjalaista verta tai
puoliverinen -- mestitsi. Hn on harvoin varsinainen intiaani, jotka
tavallisesti ovat _peoneja_ eli pivtylisi ja joita tuskin voi
nimitt maanviljelijiksi sanan varsinaisessa merkityksess.

Ranchero on silmkiehtova -- varsinkin hnen pukunsa. Hnen hipins
on tummanpuhuva, tukka musta ja hampaat valkoiset kuin norsunluu.
Hnell on usein viikset, mutta harvoin hn vaivautuu nit koristuksia
hoitelemaan tai pitmn kunnossa. Poskiparta on harvoin tuuhea tai
rehev. Hnen housunsa, _calzoneros_, ovat vihre tai tummaa samettia,
niiden ulkosauma on alhaalta auki ja lahkeiden pt pllystetty
pakotellulla mustalla nahalla kyttjns nilkkojen suojaksi okaista
chaparralia vastaan. Rivi usein hopeisia kellonappeja sulkee avonaiset
saumat kylmll ilmalla. Niiden alla on vljt alushousut,
_calzoncillos_, hienosta valkoisesta puuvillakankaasta; ja nm
pyhistyvt ulos avonaisista saumoista hauskana vastakohtana tummalle
sametille. Silkkinen, tavallisesti tulipunainen vyhyt kiert
miehustan, ja sen ripsuiset pt riippuvat lanteille. Vyn alle on
pistetty metsstyspuukko. Hnell on myskin lyhyt samettitakki,
kuosikkaasti kirjailtu ja napitettu, valkoinen hienopalttinainen paita,
taidokkaasti kirjailtu ja poimuteltu, ja kaiken ylpuolella
levelierinen raskas hattu, _sombrero_, somisteenaan hopea- tai
kultanauhat, joiden pt riippuvat reunan yli. Hnell on saappaat
punaista nahkaa ja isot, pyrlliset kannukset; eik hnt koskaan
nhd ilman _serapta_. Tm on hnen vuoteensa, peitteens, viittansa
ja sateensuojansa. Hnen vaimonsa voidaan nhd hrilemss talossa
tai polvillaan _metatn_ edess survomassa tortilla-jauhoja ja
voitelemassa kakkuja _chil Coloradolla_ eli punaisella paprikalla.
Hnell on leimuavan kirkasvrinen, hyvin lyhyt hamonen, joka paljastaa
hnen kauniisti pyristetyt, mutta sukattomat nilkkansa ja pienet,
tohveleihin pistetyt jalkansa. Hnen ksivartensa, niskansa ja osa
povea ovat paljaat, joskin pn yli heitetyn siniharmaan huivin,
_rebozon_, puoliksi verhoamat. Ranchero viett vapaata, helppoa
elm, jota eivt monet huolet paina. Hn on maailman paras
ratsastaja, seuraa karjaansa hevosen selss eik koskaan tee
pienintkn matkaa jalkaisin. Hn soittaa mandoliinia, laulelee
andalusialaista svelt, pit _chingaritosta_ (mezcal-viskyst) ja
tanssii mielelln fandangoa.

Sellainen on ranchero _tierra calientessa_ Vera Cruzin tienoilla, ja
sellainen hn on kaikkialla Meksikossa sen pohjoisrajoilta kannakseen
asti.

Mutta _tierra calientessa_ voi myskin nhd varakkaan puuvillan-,
sokeriruo'on-, kaakaon- tai vaniljapavunviljelijn. Hnen kotinsa on
_hacienda_. Se tarjoaa viel elvmmn taulun. Siin on paljon
aidattuja ja muokattuja peltoja. Niit kastellaan pienen puron vedell.
Sen partailla kasvaa kaakaopuita; ja voimakkaasta, kosteasta mullasta
nousee rivittin majesteettillisia plataaneja, joiden suunnattomat
kellervnvihret tupelliset lehdet kaartuvat sirosti sivulle, tehden
kasvista yhden tropiikin koristeellisimpia, samoinkuin sen palkotertut
jauhoisine hedelmineen tekevt sen yhdeksi vyhykkeen hydyllisimmist.
Matalat, valkoiset tai kirkasvrisiksi maalatut seint hohtavat
peltojen yli, ja kaunis torninhuippu kohoaa niiden ylpuolelle. Se on
_tierra calienten_ pohatan, rikkaan viljelijn, _hacienda_
ulkorakennuksineen ja kappelintorneineen.

Sinne saavutaan viljeltyjen maisemien lpi. Valkoisiin puuvilla- ja
punertaviin nahkavaatteisiin puettuja _peoneja_ ahertaa vainioilla.
Heill on pss levelieriset hattupalmun lehdist punotut
_sombrerot_. Heidn srens ovat paljaat ja jalkoihin on
nahkahihnoilla sidottu karkeat sandaalit, _guaraches_. Heidn ihonsa on
tumma, joskaan ei musta; heidn hurjat silmns skenitsevt; heidn
ilmeens on vakava ja juhlallinen, tukka karkea, pitk ja sysimusta; ja
he kvelevt sisnpin kntyvin varpain. Heidn maahan luotu
katseensa, asentonsa ja ryhtins herttvt katsojassa vaikutelman,
ett he ovat niit, jotka tll kantavat veden ja hakkaavat puut. Niin
asianlaita onkin. He ovat "kesyj" intiaaneja, _indios mansos_:
todellisuudessa orjia, vaikka lain kirjaimen mukaan vapaita ihmisi. He
ovat peoneja eli tylisi, maaorjia -- Anahuacin voitettujen poikien
jlkelisi. Sellaista on Meksikon _tierra calientessa_ tapaamamme
vest, joka asuu Vera Cruzin ympristill. He eivt eroa paljoa
yltasankojen asukkaista puvussaan, tavoissaan tai muissakaan
suhteissa. Tositeossa vallitsee niin paljon yhtlisyytt kaikkien
espanjalaisen Amerikan asukkaiden vlill -- ilmaston ja muiden
seikkojen aiheuttamat erilaisuudet huomioonottaen, -- ett sellaista
harvoin tapaa muissa kansoissa.


Ennen "kiroilevan majurin" kanssa tapahtuneen keskustelun jlkeisen
aamun sarastamista ilmestyi p telttani kaistaleiden vliin. Se oli
kersantti Bob Lincolnin.

"Miehet ovat aseissa, kapteeni."

"Hyv on", huudahdin min, hyphten vuoteeltani ja kiireellisesti
soljeten asuni.

Vilkaisin ulos. Kuu kumotti viel kirkkaasti, ja saatoin eroittaa
joukon asepukuisia miehi seisomassa kaksoisriviss. Ihan telttani
edess oli pieni poika satuloimassa varsin vhist hevosta. Poika oli
"Pikku Jack", mink nimen sotamiehet olivat hnelle antaneet, ja
hevonen oli pienen Jackin mustangi Twidget.

Jackilla oli tiukka, keltaisella nauhalla reunustettu, kurkkuun asti
napitettu vihre takki, vaaleanvihret, suoraan leikatut housut, raidat
saumojen pll, keikarimaisesti runsaille vaaleanruskeille kiharoille
painettu sotilaslakki, kahdeksantoistatuumainen miekka ja kilisevt
meksikolaiset kannukset. Sitpaitsi hnell oli pienoiskivri. Nin
aseistettuna ja puettuna hn oli pienoiskokoinen rajavartija.

Twidgetill oli _omat_ erikoisuutensa. Se oli tanakka, jntev, pieni
elukka, joka saattoi el mezquite-pavuilla ja amerikkalaisen aloen
lehdill rajattoman pitkn ajan; ja sen niukkaruokaisuus pantiin usein
koetukselle. Kerran myhemmin olivat Jack ja Twidget Meksikon laakson
taistelujen jlkeen joutuneet jollakin tavalla toisistaan eroitetuiksi,
ja silloin oli mustangi ollut nelj vuorokautta suljettuna
raunioituneen luostarin kellariin ilman muuta ravintoa kuin kivi ja
muurilaasti!

Ilmestyessni telttani aukolle Jack oli juuri pttnyt meksikolaisen
satulansa kiinnittmisen, ja minut nhdessn hn riensi tarjoilemaan
aamiaistani. Se homma oli nopeasti ohi, ja joukkomme lhti neti
matkalleen nukkuvan leirin lpi. Pian senjlkeen meihin liittyi majuri
ratsastaen kookkaalla rotevatekoisella hevosella, samalla kun neekeri,
jota majuri sanoi "tohtoriksi", ratsasti sievll tukevajalkaisella
sekarotuisella, mukanaan iso vasu. Se sislsi majurin evt.

Vaelsimme pian Orizavan tiet pitkin, majurin ja Jackin ratsastaessa
edell. En voinut olla hymyilemtt niden kahden ratsumiehen
vastakohdalle. Edellinen ratsasti isolla laihalla hevosellaan, aamun
epvarmassa valossa hmitten suurelta kentaurilta, kun taas Jack ja
Twidget kumpikin nyttivt lintukotolaisten kuningaskunnan edustajilta.

Kntyessmme metsn kulmassa ilmaantui hevosmies tielle jonkun matkan
phn. Majuri hiljensi kki vauhtiaan, kunnes hn oli rivistn pn
tasalla, ja jttytyi sitten jlkeen. Tmn liikkeen hn suoritti mit
luonnollisimpaan tapaan, mutta saatoin helposti nhd, ett ratsastava
meksikkolainen oli aiheuttanut majurille melkoisen sikhdyksen.

Ratsastaja ilmeni zamboksi, joka etsi lheisest haasta, _corralista_,
karannutta karjaansa. Tein hnelle muutamia retkellemme trkeit
kysymyksi. Zambo osoitti eteln sanoen, ett espanjalaisia muuleja
oli siell runsaasti.

"_Hay muchos, muchisimos_, siell on paljon, hyvin paljon", sanoi hn
viitaten tielle, joka johti metskaistaleen lpi vasemmallemme.

Seuraten hnen osoitustaan karautimme uudelle polulle, joka pian kapeni
ratsasreitiksi tai karjanladuksi. Miehet jrjestyivt perttisriviin.
Tie hmrtyi, johtaen tuuhealehtisten puiden alitse, jotka yhtyivt
toisiinsa pittemme pll.

Silloin tllin riippuvat oksat ja toisiinsa kiertyneet loiset
pakottivat majurin likistmn ison ruhonsa satulannuppiin; ja pari
kertaa hnen tytyi astua alas ja kvell okaisten akaasiain
ehkisevin oksain alla.

Retkemme jatkui nettmsti; hiljaisuuden keskeytti ainoastaan joku
tilapinen kirous majurin huulilta -- lausuttuna kuitenkin matalalla
nell, koska nyt olimme ihan "metsn sydmess". Vihdoin tie avautui
pienelle niitylle eli aukeamalle, jonka reunoilta kohosi okatiheikn
peittm trm.

Jtten joukon alas piiloon nousin trmlle katsellakseni ympriv
seutua. Piv oli nyt melkein valjennut, ja aurinko teki juuri nousuaan
lahden sinisen ulapan yli.

Sen aaltojen yli vrhtelevt steet panivat ne tanssimaan ja
skenimn metallinkirkkaina; ja ainoastaan suojaamalla kdell
silmini saatoin eroittaa laivojen korkeat mastot ja kaupungin
kiiltvt tornit.

Eteln ja lnteen ulottui laaja ala avointa tasankomaata, loistaen
troopillisen kasvullisuuden koko upeassa rehevyydess. Vihreit
kentti, tummempia metsi; siell tll keltaisia tpli ja
oliivinvrisi lehtivit; paikoittain hopeapinta -- heijastus tyynest
jrvest tai jonkun hiljaisen joen polveke -- nkyi jalkojeni juuressa
olevassa valtavassa taulussa.

Leve metskaistale, jota palmujen eloisa lehvist tplitti, ulottui
vuoren juurelle. Sen takana oli avoin keto eli preirie, jolla oli
tuhatlukuinen karja laitumella. Vlimatka oli liian pitk eroittaakseni
niiden lajit; mutta joidenkuiden solakat ruhot vakuuttivat minulle,
ett etsintmme kohteet olivat sieltpin lydettviss.

Niitty siis oli paikka, jonne meidn oli pstv.

Jo mainitun metskaistaleen lpi oli samottava; ja sit varten min
ohjasin polulle, joka nytti vievn niitty kohti.

Polku kvi helpommaksi meidn tullessamme synkkn metsn. Jonkun
matkaa etmpn saavuimme joelle. Tll polku katosi kokonaan. Mitn
"merkkej" ei voitu havaita vastakkaiselta partaalta. Vesakko oli
tuuheaa; ja levelehtiset kynnkset suurine tulipunaisine
kukkaterttuineen sulkivat muurin tavoin polun.

Se oli kummallista! Polku oli selvsti johtanut thn, mutta mist
kauemmaksi?

Joitakuita miehi lhetettiin joen yli etsimn aukkoa. Muutaman
minuutin etsinnn jlkeen Lincolnin lyhyt huudahdus ilmaisi heill
olleen menestyst. Min kahlasin hevosellani ylitse ja tapasin
metsstjn seisomassa joen partaalla tynten sivuun oksien ja
kynnsten lehtien muodostamaa verkkoa, jonka takana oli helposti
eroitettavissa kapea, mutta selv, metsn johtava latu. Lehvseinm
sulkeutui portin tavoin ja nytti silt kuin olisi polun olemassaoloa
keinotekoisesti salattu. Useiden hevosten kavionjljet olivat selvsti
nhtviss tien hiekkapohjassa.

Miehet ajoivat polulle pertysten. Hiukan vaivaloisesti puristautuivat
majuri Blossom ja hnen iso hevosensa lvitse, ja me etenimme varjoisan
ja hiljaisen metsn siimeksess.

Ratsastettuamme joitakuita maileja, kahlaten useiden purojen yli ja
tunkeutuen koshenillikaktuksen ja villin aloen muodostamien sotkuisten
tiheikkjen lpi, nimme kki aukeaman vilahtavan puiden lvitse.
Tultuamme ulos tiheikst avautui eteemme loistava nky. Laaja,
ilmeisesti ennen viljelty, mutta nyt laiminlyty aukio avartui
nkyviimme. Laveat, kaikenvristen kukkien peittmt kedot,
ruusupuutiheikt, keltaiset helianthus-vyt sek kaakaopuiden ja
puolivillien plataanien ryhmt muodostivat erikoisen ja kauniin taulun.

Toisella puolen ja lhell metsn syrj voitiin eroittaa talon katto,
joka kohosi kiiltvlehtisten metsikkjen yli, ja sinne me lhdimme.

Astuimme kujalle, _guardarayalle_, jonka molemmin puolin kasvoi rivi
toisiansa ylpuolellamme koskettelevia appelsiinipuita.

Pivnvalo lvisti lehtiverhon siivilityneen ja miellyttvn
pehmen, ja kukkien tuoksu leijui ilmassa.

Lintujen viserryksen riemukasta helskynt kuului ymprillmme; ja
nyttmn ihanuutta korosti sille ominainen villi hoidottomuus.

Taloa lhestyessmme pyshdyimme, ja kskettyni miesten pysy hiljaa
menin yksin kohtaukseen.




X

Seikkailu kaimaanin kanssa


Kuja avautui kki viljelysmaalle, mutta tmn sispuolella sulki
ympyrss kasvava tihe jasmiiniaita nkalan.

Sen kehn sisll oli rakennus, josta ulkopuolelle oli nkyviss
ainoastaan katto.

Kun en lytnyt mitn aukkoa jasmiinien lpi, raoitin lehti ksillni
ja vilkaisin lvitse. Kuva oli unelmamainen, niin omituinen, ett
tuskin saatoin uskoa aistejani.

Pienen kumpareen harjalla oli rakennus, perin harvinainen tyyliltn --
ainutlaatuinen ja erilainen kuin kaikki ennen nkemni. Seint oli
tehty tiukkaan paalutetuista bamburuodista ja nidottu yhteen _pitan_
sikeill.

Katto -- palmunlehtipunos -- ulkoni pitkiksi rystiksi ja kohosi
kartioksi, joka pttyi pieneen ristill varustettuun kupuun. Ikkunoita
ei ollut. Itse seint olivat lpinkyvt, huonekaluja nkyi
bamburuokojen raoista.

Ohut, villakankainen, tangon ja renkaitten kannattama vihre verho oli
ovena. Se oli kohotettuna, paljastaen lhell sisnkytv
turkkilaismallisen leposohvan ja siron harpun. Koko rakennus nytti
isolta lintuhkilt kultalankoineen!

Tanner sen ymprill oli rakennuksen kanssa sopusoinnussa. Siin ei
en ollut ulkopuolella havaittavaa laiminlynnin leimaa. Kaikki nytti
valppaan hoidon ja huolenpidon alaiselta.

Tuuhea ljypuulehto ryhmyisine ja ojentuvine oksineen ja tummanvihreine
lehtineen levisi takana muodostaen taulun pohjan. Oikealla ja
vasemmalla kasvoi ryhmittin appelsiini- ja sitruunapuita. Kultaiset
hedelmt ja kirkasvriset kukat sekaantuivat niiden keltaisiin lehtiin
-- kevt ja syksy rinnatusten samoilla oksilla!

Harvinaisia, eksoottisia pensaita kasvoi isoissa, kiilloitetuissa
saviruukuissa, ja niiden loistavat vrit lissivt nyttmn
hekumallista hehkua.

Kristallinkirkas vesisuihku kohosi kahdenkymmenen jalan korkeuteen ja
sataen valoa taittavien vesihelmien kuurona valui pois lumpeiden,
ulpukkain ja muiden vesikasvien tyttm uomaa pitkin, hviten
korkeaan plataanilehtoon. Kasvaen viilest vetisest pohjasta nm
ojensivat levet kiiltvt lehtens kahdenkymmenen jalan phn.

Mitn merkkej ihmiselmst ei osunut silmn. Linnut yksin nkyivt
riemuitsevan troopillisen paratiisin yltkyllisess rehoituksessa.
Riikinkukkopari harppaili pengermll pyhistellen hyhenpukuansa
kaikissa sateenkaaren vreiss. Lhteest kohosi flamingon korkea
hahmo, sen tulipunaisen vrin ollessa riken vastakohtana lumpeen
vihreille lehdille. Laulajia viserteli joka oksalla. Korkeimmalle
oksalle asettunut matkijalintu jamasi papukaijan yksitoikkoisia
sveli. Isonokkaiset tukanit ja kirkassulkaiset, pitkpyrstiset
trogonit livahtelivat pensaikosta toiseen tai keinuttelivat ruumiitaan
vesisuihkun roiskeen alla, kun taas kolibreja riippui jonkun hunajaisen
kukan lehdill tai vilahteli tanterella harhailevien pivnsteiden
tavoin.

Silmilin tt unelmakuvaa etsien jotakuta ihmishahmoa, kun naisnen
pehmet, sointuvat sveleet kuuluivat korviini plataanilehdosta. Se oli
naurunpurskahdus -- kirkas ja helisev. Sitten seurasi toinen lyhyin
huudahduksin ja sitten veden liskett, iknkuin keve ksi olisi sit
piessyt ja pirskoitellut.

Minklainen olikaan tllaisen paratiisin Eeva! Hopeasvelet olivat
lupaavia. Se oli ensimminen naisni, joka oli kuukausiin hivellyt
korviani, ja kauan uinuneet kielet vrhtivt sen hennosta
kosketuksesta.

Sydmeni sykhti. Ensimminen vaikutelmani oli "eteenpin!"; sit
noudatin hypten jasmiinien lpi. Mutta pelko tunkeutua tllaiselle
dianamaiselle nyttmlle muutti ptkseni, ja seuraava ajatukseni oli
peryty nopeasti.

Valmistausin palaamaan ja olin tyntnyt toisen jalkani takaisin
pensasaidan lpi, kun karkea ni -- arvatenkin miehen -- sekaantui
hopeasveliin.

"_Anda! -- anda! -- hace mucho calor. Vamos  volver_! Joutukaa! On
kovin kuuma. Palatkaamme."

"_Ah, no, Pepe! un ratito mas_. Voi ei, Pepe! Viel lyhyt hetkinen."

"_Vaya, caramba!_ Nopeasti sitten!"

Jlleen helhti kirkas nauru sekaantuneena kttentaputukseen ja
lyhyihin riemun huudahduksiin.

-- No, -- ajattelin min, astuen viel kerran pengermlle, -- koska
siell jo ennestn kuuluu olevan joku omaa sukupuoltani, ei saata olla
varsin sopimatonta sinne vilkaista, mit rattoa siell sitten
lieneekin.

Lhestyin plataaneja, joiden lehdet ktkivt puhujat nkyvistni.

"_Lupe! Lup! mira! que bonito!_ Lup, Lup, katsohan! Mik siro
elin!"

"_Ah, pobrecito! echalo, Luz, echalo_. Ah, pikku raukka! heit se
takaisin, Luz."

"_Voy luego_. Kyll kohta."

Kumarruin ja taivutin hiljaa sivuun silkkisi lehti. Nky oli
jumalainen.

Keskell oli pyre, kristallivetinen allas, useita kymmeni jalkoja
lpimitaltaan ja kaikilta sivuilta kiiltvien plataanien reunustama,
joiden vaakasuoraan ulkonevat jttilislehdet suojelivat sit auringon
steilt.

Sit ympri matala, tiilist muurattu rintamus. Tm oli pllystetty
kaakeleilla, jonka syv sininen, vihre ja keltainen lasitus esiintyi
erimuotoisina kummallisina kuvioina.

Voimakas vesisuihku nousi keskelt, ja sen taittamassa valossa
kullankellertvt ja punaiset kalat nkyivt monistuvan tuhansiksi.

Edempn rintamuksen vieress kellui lummekentt, ja joutsenen pitk,
ohut kaula kohosi sirosti lehvien yli. Toinen, sen naaras, seisoi
partaalla kuivaillen lumivalkeita siipin pivnpaisteessa.

Toisenlainen nky kiinnitti huomioni, riisten minulta hetkiseksi
toimintakyvyn.

Vedess lhell suihkua oli kaksi kaunista tytt puettuina
ernlaiseen lyhsti vytettyyn, hihattomaan, vihren tunikkaan. He
olivat vedess vytisi myten. Niin lpikuultavaa oli vesi, ett
heidn pienet jalkansa olivat selvsti nkyviss pohjalla, kiilten
kuin kulta.

Tuuhea tukka valui alas levein poimuina osittain verhoten heidn
lumivalkeiden ksivarsiensa ja hartioittensa muodot. Heidn vartalonsa
olivat silmnpistvn yhtliset -- hoikat, tysin kehittyneet ja sen
elliptisen kauneuslinjan mukaiset, joka naisen vartalossa paremmin kuin
missn muussa luodussa vastaa Hogarthin kuuluisaa kyr.

Heidn piirteenskin olivat samanlaiset. "Sisarukset!" olisi katsoja
huudahtanut, mutta kuitenkin heidn hipins oli huomattavan erilainen.
Veri, joka toisen suonissa virtasi tummempana, antoi hnen ihonsa
pehmelle ja vahamaiselle iholleen oliivin vivahduksen, kun taas puna
hnen poskillaan ja huulillaan oli purppuransekaista. Hnen tukkansakin
oli musta, ja ylhuulen tumma varjostus -- oikeastaan viikset -- pehme
ja silkinhieno kuin pastellikynn jlki, oli vastakohtana hampaiden
hohtavalle valkeudelle. Hnen silmns olivat mustat, suuret ja
mantelinmuotoiset sek ilmeeltn sellaiset kuin katsoisivat toisen
_yli_; ja koko hnen ulkomuotonsa ja olemuksensa toi mieleen sen
kaunotartyypin, jonka sijoitamme Abencerrageen ja Alhambraan. Hn oli
ilmeisesti vanhempi.

Toinen kuului erilaiseen kaunottarien lajiin. Hn oli kultakutrinen
vaaleaverikk. Hnen silmns olivat isot, pyret ja turkoosinsiniset.
Tukka oli kastanjanruskea, pitk ja tuuhea; iho taas oli vhemmn
pehme ja vahamainen kuin sisaren, ja siin oli rusoittavuutta, joka
ulottui hnen lumivalkeille ksivarsilleen. Pivnpaisteessa ne
nyttivt yht verettmilt ja lpikuultavilta kuin hnen kohotetussa
kdessn stkiv pieni kultakala.

Olin kuin naulattu paikalleni. Ensimminen aikeeni oli poistua neti
ja hiljaa, mutta oudon lumouksen voima kahlitsi minut hetkiseksi. Oliko
tm unta?

"_Ah, que brbara! pobrecito-ito-ito!_ Ah, mik hijylinen sin olet!
Pikku rauk-rauk-raukka!"

"_Comeremos_. Me symme sen."

"_Por Dis! no! echalo, Luz,  tirar la agua en tus ojos_. Jumalan
thden, ei, heit se takaisin, Luz, tai min pirskoitan vett
silmillesi." Ja puhuja kumartui iknkuin pannakseen uhkauksensa
tytntn.

"_Ya-no!_ E-en", sanoi Luz pttvisesti.

"_Guarda te!_ Pid sitten varasi!"

Tummaverinen yhdisti ktens kahmaloksi ja alkoi liskytt vett
pahankurisen vaaleaverikn plle.

Viimemainittu pudotti heti kultakalan ja kosti samalla mitalla.

Viehke ja vilkas taistelu seurasi. Loistavat vesihelmet lentelivt
heidn pittens ympri ja vierivt alas heidn kimaltelevia hiuksiaan
pitkin kuin joutsenen siipisulilta, heidn kirkkaan naurunsa
helhtess tuon tuostakin, jommankumman pstess voitolle.

Khe ni knsi huomioni pois tst mielenkiintoisesta nytelmst.
Katsoessani sinnepin, mist se tuli, osuivat silmni isoon
neekerinaiseen, joka loikoi pitknn kaakaopuun alla ja oli kohoutunut
toisen ksivartensa varaan, nauraen ottelulle.

Hnen ntns min siis olin luullut miehen neksi! Ksitten
tungettelevan asemani knnyin perytymn, mutta silloin kuului
korviini kime huuto lammikosta.

Pelon htyyttmt joutsenet kirkuivat ja rpyttelivt veden pinnalla,
kultakalat vilahtelivat edestakaisin kuin pivnsteet, hyphdellen
yls vedest, stkyttelevin ja peloissaan, ja linnut kirkuivat ja
kotkottivat joka puolella.

Sykshdin eteenpin ottaakseni selv tmn oudon hlinn syyst.
Neekerinainen, joka oli noussut ja juosten rintamukselle kohotetuin
ksin, parkui kauhua ilmaisevalla nell.

"_Valgame Dis -- nias! El cayman! el cayman!_ Jumalan thden --
tytt! Kaimaani, kaimaani!"

Vilkaisin lammikon toiseen phn. Kamala otus kohtasi silmni --
meksikolainen kaimaani! Iljettv hirvi rymi verkalleen matalan
kiviaidan yli, raahaten pitk ruumistaan vesikasvien seasta.

Sen suomuiset ja kurttuiset eturaajat olivat jo rintasuojan
sisreunalla, ja lavat tyntyivt eteenpin, iknkuin peto olisi ollut
hykkmisilln! Sen kilpiliuskainen tervsahainen selk kiilui
niljakkaan tahmeana, ja sen tavallisesti himmet, uneliaat silmt
kiilsivt nyt hurjina ja kaamean keltaisina pullottavista kuopistaan.

Olin ottanut mukaani keven kivrin. Vain silmnrpyksen ty oli
pst se hihnastaan ja thdt. Seurasi kime pamaus, ja luoti osui
hirvin silmien vliin kimmahtaen tehottomana sen kovasta kallosta kuin
terslevyst. Laukaus oli ollut turha, ehk vahingoksikin, sill
huumaavan trhdyksen vimmastuttamana matelija ponnahti kauas veteen ja
lhti uimaan suoraan uhrejaan kohti.

Tytt, jotka kauan sitten olivat jttneet rattoisan kilpailunsa,
nkyivt menettneen kaiken maltin, ja sensijaan ett olisivat
rientneet partaalle, seisoivat he kahliutuneina toistensa ksivarsiin.

Heidn sopusuhtaiset muotonsa vaipuivat tuskaisaan syleilyyn, ja heidn
pyristyneet ksivartensa, olivin- ja ruusunkarvaiset, kietoutuivat
ristiin heidn vrisevien vartaloittensa ympri.

Heidn kasvonsa olivat kntyneet taivasta kohti, iknkuin he olisivat
odottaneet apua ylhlt. Nin he muistuttivat Laokoonien ryhm.

Yhdell harppauksella hyppsin rintasuojan yli ja, veten miekkani
tupesta, syksyin vimmatusti altaan halki.

Tytt olivat lhell keskustaa; mutta kaimaani oli saanut etumatkaa, ja
kolmen jalan syvyinen vesi haittasi liikkeitni. Altaan pohjakin oli
liukas, ja min kaaduin pari kertaa ksilleni. Nousin jlleen ja
ryntsin kaikin voimin eteenpin, kaiken aikaa huudellen kylpijille,
ett he rientisivt rintamukselle.

Huudoistani huolimatta sikhtyneet tytt eivt tehneet mitn
ponnistusta pelastuakseen. Pelko oli heidt tyrmistyttnyt.

Eteenpin riensi kaimaani koston vauhtia. Se oli kaamea hetki. Peto
meloi vajaan kuuden askeleen pss uhreistaan, pitk kuono ulkona
vedest ja kamalan kidan paljastaessa nelinkertaisen rivin tervi
kiiltvi hampaita.

Kiljahdin toivottomuudessani. Syv vesi hidasti minua. Edessni oli
melkein kaksinkertainen matka, ennenkuin ehtisin hirvin ja sen uhrien
vliin.

-- Min myhstyn!

kki huomasin kaimaanin kntyvn sivulle. Kiihkoissaan se oli
trmnnyt suihkun vedenalaista putkea vastaan.

Se viivytti sit vain hetkisen; mutta sill vlin min olin kuvapatsaan
kaltaisen ryhmn sivulla ja valmiina ottamaan vastaan sen hykkyksen.

"_ la orilla,  la orilla!_ Rannalle, rannalle!" huusin, tynten
kauhistuneita tyttj toisella kdellni, samalla kun toisella tynsin
miekkaani ksivarrenmitan phn lhestyvn matelijan kuonosta.

Vasta nyt tytt hersivt kauhunhorroksestaan ja ryntsivt parrasta
kohti.

Eteenpin kvi hirvi, louskuttaen hampaitaan pettymyksen raivossa ja
pstellen hyytvi karjaisuja.

Niin pian kuin olin pssyt ulottuville, thtsin iskun sen phn;
mutta keve sil kimmahti sen llhattomasta kallosta kalskahtaen kuin
ters terkseen.

Isku harhautti sen kuitenkin suunnastaan, ja hykten sivulle se kiiti
ohitseni kuin nuoli. Min vilkaisin ymprilleni eptoivoisesti. --
Taivaan kiitos, he ovat turvassa!

Tunsin tahmaisten suomujen hipaisevan reittni ja hyphdin sivulle
vlttkseni sen pyrstn iskua, kun se sill pieksi veden kuohumaan.

Jlleen hirvi kntyi ja tuli minua kohti kuten ennenkin.

Tll kertaa en yrittnyt iske, vaan tynsin siln suoraan sen
kitaan. Kylm ter napsahti poikki sen hampaiden vliss kuin
jpuikko. Ei jnyt kahtatoista tuumaa enemp kahvaan; ja sill min
raavin ja raastoin eptoivon vimmassa.

Asemani kvi nyt todella arveluttavaksi. Tytt olivat psseet maalle
ja seisoivat kirkuen kiviaidalla. Vihdoin vanhempi tarttui seipseen
ja, nostaen sit kaikella voimallaan, hyppsi takaisin altaaseen
rienten minun avukseni, kun samalla tulenlieska tuoksahti
plataaninlehtien vlitse. Kuulin kimen pamahduksen, luodin lyhyen
viuhahduksen -- ja iso hahmo ilmaantui metsikst rynnten vallin yli
ja syksyen lammikkoon, puolikymment muuta mukanaan.

Kuulin veden kovaa molsketta, miesten huutoja, pistimien kalsketta, ja
sitten nin matelijan kierhtvn sellleen, tusina haavoja ruhossaan.




XI

Don Cosm Rosales


"Psitte pinteest, kapteeni!" Se oli Lincolnin ni. Ymprillni
seisoi puoli tusinaa miehi vytisiins asti vedess. Myskin Pikku
Jack -- p ja leirilakki juuri ja juuri nkyviss veden pinnan
ylpuolella -- seisoi siin, kahdeksantoistatuumainen silns
upotettuna kuolleen matelijan raatoon. Tm hupaisa kuva ei voinut olla
minua naurattamatta.

"Niin psin", vastasin min hengstyneen lhtten; "psinp kyll
-- mutta te tulitte sittenkin hyviss ajoin!"

"Kuulimme laukauksenne, kapteeni", sanoi Lincoln, "ja arvasimme, ett
ette ampunut turhanpiten. Min otin siis puoli tusinaa poikia ja tulin
tnne."

"Siin teitte oikein, kersantti; mutta miss ovat...?"

Min vilkaisin altaan syrj kohti, miss viimeksi olin; nhnyt tytt.
He olivat hvinneet.

"Jos kapteeni tarkoittaa niit naisenpuolia", vastasi Chane, "niin ne
livahtivat puitten sekaan. Kautta pyhn Patrikin, se mustanaama on
sentn oikea tytt! Nytt ihan semmoiselta kuin Demeraran koreat
kreolittaret."

Nin sanoen hn kntyi kki ja alkoi sisukkaasti tynnell pistintn
kuolleeseen kaimaaniin, huudahdellen: "Hh, senkin paholainen!
Kohelosti kvi ruman ruhosi! Olet kamala otus kymn parin ntin
likkalapsen kimppuun! Kautta ristin, se on kokonaan kuorta, pojat. Voi,
Mooseksen iti! Min en lyd siit yhtkn pehmoista paikkaa!"

Kiipesimme rintamukselle, ja sotamiehet alkoivat pyyhki mrki
pyssyjn.

Clayley ilmestyi sill hetkell, kierten lammikkoa osaston etunenss.
Kun min selitin seikkailuni luutnantille, nauroi hn sydmellisesti.

"Hiisi viekn, tm ei kelpaa raportiksi", sanoi hn; "yksi surmattu
vihollisen puolelta eik meiklisill naarmuakaan. Yksi kuitenkin
voidaan ilmoittaa 'pahoin sikhtyneeksi'."

"Kuka?" kysyin min.

"No, kukapa muu kuin uljas Blossom?"

"Miss hn on?"

"Taivas sen tiet! Viimeksi nin hnet lymyilemss vanhan raunion
takana. En ollenkaan ihmettelisi, vaikka hn olisi palannut leiriin --
jos hn nimittin luulee lytvns tien takaisin sinne."

Tmn sanoessaan Clayley rjhti kaikuvaan nauruun.

Vain vaivoin saatoin minkn pidtty; sill vilkaistessani luutnantin
osoittamaan suuntaan nin jotakin kiiltv, jonka heti tunsin majurin
kasvoiksi.

Hn oli vetnyt syrjn levet plataaninlehdet ja tirkisti varovaisesti
niiden lpi mit lystikkimmn sikhtynein ilmein. Ainoastaan hnen
naamansa oli nkyviss pyren ja hohtavana kuin tysikuu, ja valon ja
varjon kuumaiseksi kirjailema; sill pelko oli tuonut valkoisia ja
purppuraisia tpli hnen poskiensa laajaan pintaan.

Niin pian kuin majuri nki, kuinka asianlaita oli, tuli hn puhkuen ja
korskuen pensaitten vlitse kuin norsu; ja nyt ilmeni, ett hnell oli
pitk sapelinsa paljastettuna ja koholla.

"Huono onni sittenkin!" sanoi hn marssiessaan lammikon ympri uljain
askelin. "Siin kaikki -- niink?" jatkoi hn osoittaen kaimaanin
raatoa. "Pyh, min kun toivoin, ett olisimme psseet kahisteluun
niiden keltanahkojen kanssa!"

"Ei, majuri", virkoin min, yritten nytt vakavalta, "sit onnea ei
meill ole ollut."

"En kuitenkaan epile", sanoi Clayley, iskien veitikkamaisesti silm,
"ett ne ovat tuota pikaa tll. Niiden on tytynyt kuulla pyssyjemme
laukaukset."

Tydellinen muutos tuli majurin ryhtiin. Hnen sapelinsa krki vaipui
verkalleen maata kohden, ja siniset ja valkoiset tplt alkoivat
uudestaan jrjesty hnen isoille punaisille poskilleen.

"Emmek teidn mielestnne, kapteeni", sanoi hn, "ole tunkeutuneet
kyllin syvlle thn kirottuun maahan? Ei tll muuleja ole -- voin
vakuuttaa, ettei ole. Ei ainoatakaan muulia. Eik meidn olisi parasta
palata leiriin?"

Ennenkuin ehdin vastata, ilmestyi olento, joka kiinnitti huomiomme ja
teki helemmksi mosaiikin majurin poskilla.

Kummallisesti puetun miehen nhtiin juoksevan rinnett alas sit
paikkaa kohti, miss me seisoimme.

"Sissej, jumaliste!" huudahti Clayley teeskennellyn pelokkaalla
nell; ja hn viittasi tulipunaiseen leven vyhn, joka oli
kierretty miehen vytisille.

Majuri vilkaisi ymprilleen etsien jotakin esinett, jonka taakse hn
voisi menn turvaan kahakan sattuessa. Hn kyyrtti sivuittain korkean
vallinkohdan takana, kun mies ryntsi eteenpin ja, kietoen molemmat
ksivartensa hnen kaulansa ympri, vyrytti suustaan vuolaan tulvan
espanjankielt, jossa sana _gracias_, kiitoksia, tuon tuostakin
esiintyi.

"Mit se mies _raasiallaan_ tarkoittaa?" huudahti majuri, ponnistellen
pstkseen irti meksikolaisesta.

Mutta viimemainittu ei hnt kuunnellut, sill hnen silmns osuivat
sill hetkell minun vettvaluvaan pukuuni; ja jtten majurin hn
siirsi syleilyns ja kiitoksensa minulle.

"Seor capitn", sanoi hn, puhuen yh espanjaa ja kaulaten minua kuin
karhu, "ottakaa vastaan kiitokseni. Ah, seor, te olette pelastanut
lapseni! Kuinka voin osoittaa teille kiitollisuuttani?"

Tss seurasi joukko niit kohteliaisuuksia, jotka ovat ominaisia
Cervantesin kielelle ja jotka pttyivt siihen, ett hn tarjosi
minulle talonsa kaikkineen.

Kumarsin vastaukseksi hnen kohteliaisuudelleen, pyyten anteeksi, ett
olin niin huonossa kunnossa ottamaan vastaan hnen "syleilyns", kun
huomasin mrkien vaatteitteni lioittaneen vanhan miehen lpikotaisin.

Minulla oli nyt aikaa tarkastaa vierasta, joka oli pitk, laiha, kelme
herrasmies, ja jonka lykkt kasvot heti ilmaisivat espanjalaiseksi.
Hnen tukkansa oli valkoinen ja lyhyt, kun taas hiukan harmaantuneet
viikset varjostivat hnen huuliaan. Sysimustat kulmakarvat riippuivat
tervn ja steilevn silmparin yll. Hnen pukunaan oli hienoimmasta
valkoisesta palttinasta tehty lyhyt takki, liivit ja housut samasta
aineesta -- jlkimmiset kiinnitetyt vytisille helenpunaisella
silkkivyll. Viherist sahviaanista valmistetut kengt olivat hnen
pienien jalkojensa verhona, ja leve panamahattu varjosti hnen
kasvojaan auringolta.

Vaikka hnen pukunsa oli atlantintakainen -- vanhaan Espanjaan
verraten, -- oli hnen ilmeessn ja svyssn jotakin, mik todisti
hnet tysiveriseksi hidalgoksi.

Hetkisen tarkkailtuani jatkoin parhaalla espanjallani, valitellen
sikhdyst, jonka nuoret naiset -- arvatenkin hnen tyttrens --
olivat kokeneet.

Meksikolainen vilkaisi minuun hieman kummastuneen nkisen.

"Kah, seor capitn", virkkoi hn, "teidn ntmisenne... te lienette
muukalainen?"

"Muukalainen! Muukalainen Meksikossa tarkoittanette?"

"Niin, seor. Eik se ole totta?"

"On tietysti!" vastasin min hymyillen ja hieman hmmstyneen
vuorostani.

"Ja kuinka kauan olette ollut armeijassa, seor capitn?"

"Vain lyhyen ajan."

"Mit pidtte Meksikosta, seor?"

"Olen siit nhnyt vasta vhn."

"Kuinka kauan sitten olette ollut maassa?"

"Kolme piv", vastasin min; "astuimme maihin tmn kuun
yhdeksnten."

"_Por Dis_, kolme piv, ja jo meidn armeijassamme!" jupisi
espanjalainen, kohottaen silmns teeskentelemttmn kummastuneena.

Min aloin ajatella, ett kyselijni oli mielipuoli.

"Saanko kysy, mink maalainen olette?" jatkoi vanha herrasmies.

"Mink maalainenko? Tietysti amerikkalainen!"

"Amerikkalainen?"

"_Un americano_", toistin min, sill me keskustelimme
espanjankielell.

"_Y son esos americanos?_ Ovatko nuokin amerikkalaisia?" kysyi uusi
tuttavani.

"Si, _seor_", mynsin min.

"_Caramba_!" huudahti espanjalainen htkhten, ja hnen silmns
olivat pulpahtaa melkein ulos kuopistaan.

"Eivt ihan amerikkalaisia", lissin min. "Monet heist ovat
irlantilaisia, ranskalaisia, saksalaisia, ruotsalaisia ja
sveitsilisi; mutta kaikki ovat nyt amerikkalaisia."

Meksikolainen ei kuitenkaan jnyt kuuntelemaan minun selitystni.
Toinnuttuaan ensimmisest hmmstyksestn hn oli hyknnyt metsikn
lpi ja heiluttaen kttn ja huudahtaen "_Esperate_, odottakaa!" hn
hvisi plataanien sekaan. Miehet, jotka olivat kerntyneet altaan
alaphn, purskahtivat nekkseen nauruun, jota min en yrittnyt
hillit. Vanhan herran sikhtynyt ja hmmstynyt ilme oli ollut liikaa
omallekin totisuudelleni, eik minua voinut olla huvittamatta
sotilaiden keskustelu, joka nyt seurasi. He olivat jonkun matkan
pss, mutta saatoin silti kuulla heidn huomautuksensa.

"Se meksikolainen on epvieraanvarainen naapuri!" jupisi Lincoln
halveksivasti.

"Hn olisi voinut kutsua kapteenin ryypylle, kun kapteeni oli
pelastanut kaksi niin nps luotua", sanoi Chane.

"Murhetta talossa, Murt; paikka nytt kuivalta", huomautti toinen
Irlannin poika.

"Oh, mutta kaunis hkki se on kumminkin", vastasi Chane; "ja kauniita
lintujakin siell on. Tulee mieleeni vanha Demerara; mutta siell
meill oli lient, reilua rommia -- ihan kannukaupalla, peijakas!"

"Se miekkonen on kreoli, pahoin pelkn", kuiskasi ers tyypillinen
itvaltioiden jnkki.

"On mit?" kysyi hnen toverinsa.

"No, kreoli -- joku niit meksikolaisia ryvreit."

"Hiisi viekn! Nittek sen punaisen vyn?" kysyi muuan irlantilainen.

"Se on kapteeni", huomautti jnkki. "Se on kapteeni tai eversti; siit
min panen veikkaa."

"Mit se sanoi, Nath, kun se livisti tiehens?"

"En min tarkalleen tied -- jotakin, mik kuulosti iknkuin perata
meit."

"Hn on siis keihsmies, jumaliste."

"Hn voisi yritt perkaamista?" sanoi toinen, "mutta sit ennen
ammutaan -- varsin mukavastikin tmn maalatun aidan takaa."

"Se vanha mies oli aluksi kovin ystvllinen; mik ampiainen hnt
sitten pisti?"

"Raoul sanoo, ett hn tarjosi kapteenille talonsa kaikkineen."

"Oh, Mooseksen iti, ja ne npst tyttkin."

"Tietysti."

"Autuuteni kautta! Kapteenina min takertuisin hnen sanaansa ja
jttisin tappelemisen kokonaan."

"Se on fajanssia", virkkoi muuan sotamies, tarkoittaen ainesta, mist
rintamus oli rakennettu.

"Ei, ei se sit ole."

"No, se on sitten porsliinia."

"Ei, ei se sitkn ole."

"Mit hittoa se sitten on?"

"Pelkk maalattua kive, sin nallikka."

"Kive, salama ja leimaus! Se on selv fajanssia, sanon min."

"Koeta sit pistimellsi, Jim."

_Krik -- krik -- krik -- krik_, kuului korviini. Kntyessni nin,
ett muuan miehist oli alkanut pistimelln murtaa lasitettua
rintamusta.

"Lopeta se!" huusin min miehelle.

Chanen huomautuksen, vaikka hn lausuikin sen hiiskumalla, saatoin
selvsti kuulla. Se oli hupaisa.

"Kapteeni ei salli, ett sin srjet sen, mik kerran tulee hnen
omakseen, kun hn nai jommankumman niist nuorista doista. Tuolla se
vanhus tuleekin ja, jumaliste, sill on iso paperi; hn aikoo luovuttaa
omaisuuden!"

Nauraen vilkaisin taakseni ja nin donin tosiaankin palaavan. Hn
riensi luokseni ja ojensi ison pergamentin.

"No, seor, mit tm on?" kysyin.

"_No soy mexicano, soy espaol_. En ole meksikolainen -- olen
espanjalainen", sanoi hn oikean hidalgon svyyn.

Silmisten vlinpitmttmsti paperiin huomasin, ett se oli
turvakirja Espanjan Vera Cruzista olevalta konsulilta, todistaen sen
omistajan, don Cosm Rosalesin, Espanjan alamaiseksi.

"Seor Rosales", sanoin min, antaen paperin takaisin, "tm ei ollut
tarpeen. Ne kiintoisat olosuhteet, joissa tapasimme, olisivat taanneet
teille hyvn kohtelun, vaikka olisitte ollut meksikolainenkin ja me
niit raakalaisia, joiksi meit on kuvailtu. Me emme ole tulleet
sotimaan rauhallisten kansalaisten, vaan sotilashaaskain kanssa."

"_Es verdad_, totta. Olette mrk, seor, ja kai teidn on nlkkin?"

En voinut kielt kumpaakaan.

"Te kaipaatte virvokkeita, hyvt herrat; tahdotteko tulla kotiini?"

"Sallikaa, seor, minun esitell teidt majuri Blossomille, luutnantti
Clayleylle, luutnantti Oakesille -- don Cosm Rosales."

Ystvni ja don kumarsivat toisilleen. Majuri oli nyt tullut jlleen
hilpeksi.

"_Vamonos, caballeros!_ Lhtekmme, hyvt herrat!" sanoi don, kntyen
astumaan taloa kohti.

"Mutta sotilaanne, capitn?" lissi hn, pyshtyen kki.

"Ne jvt tnne", selitin min.

"Sallikaa minun lhett heille hiukan pivllist?"

"Oh, tietysti", vastasin min; "tehk niinkuin haluatte, don Cosm,
mutta lk aiheuttako taloudellenne mitn vaivannk."

Muutamassa minuutissa olimme talossa, joka ei ollut enemp eik
vhemp kuin jo kuvailtu hkkiminen rakennus.




XII

Meksikolainen pivllinen


"_Pasan adentro, seores_, astukaa sislle, hyvt herrat", virkkoi don
Cosm, veten sivulle uutimet ja viitaten meit sislle.

"Haa!" huudahti majuri hmmstyen nhdessn sisustuksen.

"Istukaa, hyvt herrat. _Ya vuelvo_, palaan tuossa tuokiossa."

Nin sanoen don Cosm poistui pieneen pylvskytvn rakennuksen
perlle, jonka tiukka, ruo'oista punottu kudos osittain verhosi
nkyvist.

"Hyvin siev, jumaliste!" sanoi Clayley hiljaisella nell.

"Siev tosiaan", sesti majuri kytten yht tavallisista
voimasanoistaan.

"Tyylikst, tulisi pikemminkin sanoa ollakseen oikeudenmukainen."

"Tyylikst", sesti majuri taaskin, toistaen kaavansa.

"Ruusupuiset tuolit ja pydt", jatkoi Clayley; "harppu, kitara, piano,
sohvia, turkkilaismallisia divaaneja, mattoja, joihin uppoaa polviin
asti -- ohhoh!"

Ajattelematta huonekaluja min vilkaisin ymprilleni huoneessa kovin
kummastuneena.

"Ha, ha, mik teit hmmstytt, kapteeni?" kysyi Clayley.

"Ei mikn."

"Ahaa, ne tytt, joista te puhuitte -- lammikon nymfit; mutta miss
hitossa he ovat?"

"Niin, miss?" kysyin min oudon levottomana.

"Tytt, mitk tytt?" tiedusti majuri, joka ei viel ollut kuullut
vesiseikkailumme varsinaista luonnetta.

Nyt kuulimme don Cosmn nen kutsuvan:

"Pepe, Ramon, Francisco! Tuokaa pivllist! _Anda, anda!_ rientk!"

"Keit ihmeess se vanha herra kutsuu?" kysyi majuri hiukan
huolestuneeseen svyyn. "Min en ne ketn."

Emme nhneet mekn; nousimme siis kaikki yhdess ja lhestyimme sit
rakennuksen sivua, joka oli taempana.

Rakennuksessa oli kaikesta ptten vain yksi huone -- se, jossa
parhaillaan olimme. Ainoa nkyvist verhottu kohta siin oli se pieni
kuisti, johon don Cosm oli astunut. Mutta se ei ollut kylliksi suuri,
jotta sinne olisi mahtunut niin monta henkil kuin hnen mainitsemansa
nimet olisivat edellyttneet.

Kaksi pienemp rakennusta oli perll ljypuiden alla; mutta nm
samoinkuin prakennuskin olivat lpinkyvi, eik niiss ollut
havaittavissa ainoatakaan ihmisolentoa. Saatoimme ljypuiden runkojen
vlitse nhd selvsti sadan metrin phn. Sen takana _mezquite_ ja
amerikkalaisen villialoen tulipunaiset lehdet merkitsivt metsn rajan.

Meille oli yht ongelmallista, mihin tytt olivat menneet tai mist
"Pepe, Ramon ja Francisco" tulisivat.

Pienen kellon helhdys havahdutti meidt arvailuistamme, ja don Cosmn
ni kuului kysyvn:

"Onko teill mitn mieliruokaa, hyvt herrat?"

Joku vastasi: "Ei."

"Hiisi viekn!" huudahti majuri. "Luulenpa, ett hn voi hankkia mit
vain haluamme -- loihtia sen esille maasta polkemalla jalkaansa tai
soittamalla kelloa. Enk min teille sanonut?"

Tm huudahdus lausuttiin, kun tuli nkyviin joukko hyvin puettuja
palvelijoita, viisi tai kuusi luvultaan, kantaen tarjottimia, joilla
oli vateja ja karahveja. He astuivat sislle pylvskytvst; mutta
kuinka he olivat sinne tulleet? Eivt suinkaan ulkoa metsst, sill
silloin me olisimme heidt nhneet.

Majuri lausui kauhean manauksen, listen khell kuiskauksella: "Hnen
tytyy olla meksikolainen Aladdin!"

Mynnn, etten ollut vhemmn hmillni kuin hn. Sill vlin
palvelijat menivt ja tulivat, menivt tyhjin ksin ja palasivat
kantamuksin. Vajaassa puolessa tunnissa pyt ihan rytisi ylellisen
pivllisen painosta. Tm ei ole mitn kuvakielt. Siin oli kulhoja
puhtaasta hopeasta, isoja pulloja samasta metallista, vielp
kultapikarejakin.

"_Seores, vamos  comer_, tulkaahan aterialle, hyvt herrat", sanoi
don Cosm, kohteliaasti viitaten meit istumaan. "Pelkn, ett
keittini ei teit miellyt, se on puhtaasti meksikolaista -- _estilo
del pais_, maan tapaan."

Sanoa, ett pivllinen ei ollut hyv, olisi valhetta ja Yhdysvaltain
armeijan majoitusosastoon kuuluvan majuri George Blossomin arvostelun
halventamista, sill tm julisti myhemmin, ett se oli paras
pivllinen, jonka hn oli elissn nauttinut.

Ensin kilpikonnalient.

"Ehk haluatte julienne-lient tai vermisellej, hyvt herrat?" kysyi
don.

"Kiitoksia; teidn kilpikonnanne on oikein oivallista", vastasin min,
ollen vlttmttmsti seurueen tulkkina.

"Koettakaahan _aguacatea_ -- se parantaa liemenne makua."

Muuan palvelijoista tarjoili ymprins tummaa, olivinvrist,
muodoltaan pitkulaista ja isonlaisen prynn kokoista hedelm.

"Kysyk hnelt, kuinka sit kytetn, kapteeni", sanoi majuri
minulle.

"Oh, pyydn anteeksi, hyvt herrat. Olin unohtanut, ett jotkut
sytvistmme saattavat olla teille outoja. Poistakaahan vain kuori ja
halkokaa se tten."

Me yritimme, mutta emme havainneet mitn erikoista parannusta liemen
maussa. Aguacaten sisus tuntui omituisen itellt pohjoismaisessa
suussamme.

Kala oli toisena ruokalajina kuten meillkin, ja mit maukkainta
laatua.

Monia erilaisia ruokia tuotiin nyt pytn; useimmat niist meille
uusia, mutta kaikki kirpeit, miellyttvnmakuisia ja omituisia.

Majuri koetti niit kaikkia, ptten ottaa selvn, mist hn enimmin
piti -- tieto, josta hn sanoi olevan itselleen hyty jossakin
vastaisessa tilaisuudessa.

Don nkyi mielihyvin auttavan majuria, jota hn kunnioitti "seor
coronelin", everstin arvonimell.

"_Puchero_, seor coronel?"

"Kiitoksia, hyv herra", rhki majuri ja maistoi _pucheroa_.

"Sallikaa minun tarjota teille lusikallinen _molta_."

"Kernaasti, don Cosm."

Mol katosi kki majurin laajaan kitaan.

"Maistakaahan tt _chile rellenoa_."

"Kaikin mokomin", vastasi majuri. "Ah, jumaliste, polttaa kuin tuli --
huu!"

"_Pica, pica_!" mynsi don Cosm, osoittaen kurkkuaan ja hymyillen
majurin irvistelyille. "Huuhtokaa se alas lasillisella tt punaviini,
seor -- tai tnne, Pepe! Onko se johannisberger jo jhtynyt? Tuo sit
sitten. Ehk te mieluummin juotte samppanjaa, seores?"

"Kiitoksia; lk vaivautuko, don Cosm."

"Ei mitn vaivaa, capitn, -- tuo samppanjaa. Tss, seor coronel,
koettakaahan tt hystetty ankanmuhennosta."

"Kiitoksia", nkytti majuri; "te olette perin ystvllinen. Kirottu
ruokalaji, kuinka se oli tulista!"

"Luuletteko, ett hn ymmrt englanninkielt", kysyi Clayley minulta
kuiskaten.

"En sit luulisi", vastasin min.

"No sitten min haluaisin sanoa neeni, ett tm ukkeli on oivallinen
vanha herra. Mit te sanotte, majuri? Ettek haluaisi, ett hn olisi
meill sotalinjoilla?"

"Min toivoisin, ett hnen keittins olisi vhn lhempn linjoja",
vastasi toinen iskien silm.

"Seor coronel, sallikaa minun..."

"Mit se on, rakas don?" kysyi majuri.

"_Pasteles de Moctezuma_."

"Oh, tietysti. Min sanon, pojat, etten totisesti tied, mit hittoa
syn -- pahalta ei se sentn maistu."

"Seor coronel, sallikaa minun tarjota teille _guanan_ paistia."

"Guanan paistia!" toisti majuri hiukan kummastuneena.

"_Si, seor_", vastasi don Cosm, piten paistia kahvelissaan.

"Guanan paistia! Luuletteko, pojat hnen tarkoittavan niit rumia
elukoita, joita me nimme Lobosissa?"

"Epilemtt -- miksik ei?"

"Sitten, lempo viekn, min olen lopettanut! En voi siet
sisiliskoja. Kiitoksia paljon, rakas don Cosm; olen luullakseni jo
aterioinut."

"Koettakaa toki tt; se on hyvin mureaa, vakuutan teille", tyrkytti
don Cosm.

"Koettakaahan sit nyt, majuri, ja ilmoittakaa mielipiteenne", huudahti
Clayley.

"Hyv -- te olette kuin apteekkari, joka myrkytti koiransa
koetellakseen puoskarilkkeens vaikutusta. No" -- hn kirosi --
"tss menee! Se ei voi olla kovin pahaa, koskapa ystvmme niin hyvin
saa sen alas. Herkullista, lempo soikoon, mureaa kuin kananpoika --
hyv, hyv!" Ja erinisin tuollaisin huudahduksin majuri si
ensimmisen guananpaistinsa.

"Hyvt herrat, tss on sirkunpiirakkaa. Min voin sit suositella --
linnut ovat parhaimmillaan."

"Riisisirkkuja, jumaliste!" virkkoi majuri, tuntien himoruokansa.

Uskomaton paljous niit katosi uskomattoman lyhyess ajassa.

Pivllisruuat korjattiin lopuksi, ja seurasivat jlkiruuat: leivoksia
ja kermajtelit, erilaisia hilloja, valkohyytel ja runsaasti
mit mehevimpi hedelmi. Kullankellervt appelsiinit, kypst
ananas-hedelmt, vaaleanvihret sitruunat, mehukkaat rypleet,
munajuustomainen _cherimolla, zapot, granadilla, pitahaya, tuna,
mamay_, taatelien, viikunain, mantelien, pisankien, banaanien ja monien
muiden hedelmlajien kanssa olivat hopeatarjottimille pinottuina
edessmme. Tositeossa siin oli kaikkia tropiikin tuotteita, jotka
saattoivat kiihoittaa uutta makuhermoa. Meit ihan kummastutti tm
herkkujen ylellisyys, joka oli loihdittu esille jumala ties mist.

"Hei, hyvt herrat, maistakaammehan lasillinen curacaolikri! Seor
coronel, suokaa minulle se ilo."

"Parhaaksi terveydeksenne, hyv herra."

"Seor coronel, joisitteko mieluummin _majorcaa_?"

"Kiitoksia!"

"Tai ehk valitsisitte _Pedro Ximenesin?_ Minulla on hyvin vanhaa
_Pedro Ximenesi_."

"Molempia, rakas don Cosm."

"Tuo kumpaakin, Ramon; ja tuo pari pulloa madeiraa -- _sello verde_,
vihreleimaista."

"Niin totta kuin olen kristitty, tuo vanha herra on loihtija!" mutisi
majuri, joka nyt oli mahdollisimman hyvll tuulella.

-- Toivoisin, ett hn loihtisi esille jotakin muuta kuin kirotut
viinipullonsa --, ajattelin min, kyden krsimttmksi, kun neitej
ei ilmestynyt.

"Caf, seores?" Palvelija astui sislle.

Kahvia tarjoiltiin kupeista, jotka olivat Svresin porsliinia.

"Poltatteko, hyvt herrat? Haluatteko havannan? Tss on ern ystvni
Kuubasta lhettmi. Luullakseni ne ovat hyvi, tai jos cigarrito
huvittaa teit enemmn, niin tss on _campeacheanoja_. Ne ovat
maalaissikaareja -- _puros_, kuten me niit nimitmme. Min en niit
suosittelisi."

"Havanna minulle", sanoi majuri, ottaen samalla pitkn, komeannkisen
regalian.

Min olin vaipunut jokseenkin tuskalliseen tuumailuun.

Aloin pelt, ett meksikolainen kaikessa vieraanvaraisuudessaan
sallisi meidn lhte esittelemtt meit perheelleen; ja minut oli
vallannut voimakas halu jutella niiden kahden ihastuttavan henkiln
kanssa, jotka olin jo nhnyt, mutta varsinkin tummaverisen kanssa,
jonka ulkonk ja menettely oli tehnyt minuun syvn vaikutuksen. Niin
kummallista on rakkauden salaperisyys. Sydmeni oli jo suorittanut
valintansa.

Minut hertti kki seisomaan nousseen don Cosmn ni, joka kehoitti
minua ja tovereitani liittymn naisiin vierashuoneessa.

Ponnahdin yls niin kki, ett olin kumota yhden pydist.

"No, kapteeni, mik on htn?" kysyi Clayley. "Don Cosm aikoo
esitell meidt naisille. Ette kai livist?"

"En suinkaan", nkytin min, jonkun verran hpeillni kmpelyydestni.

"Hn sanoo, ett he ovat vierashuoneessa", kuiskasi majuri nell,
joka kuulosti hiukan epluuloiselta. "Mutta miss hitossa se on, sen
vain taivas tiet! Pitk varanne pojat -- ovatko pistoolinne
kunnossa?"

"No, majuri, hvetkhn!"




XIII

Maanalainen vierashuone


Vierashuoneen, palvelijoitten ja ruokien salaisuus selvisi pian.
Alaspin johtavat portaat selittivt arvoituksen.

"Sallikaa minun vied teidt luolaani, hyvt herrat", sanoi
espanjalainen. "Asun puoliksi maan alla kuumalla ilmalla ja
pohjatuulten aikaan. Seuratkaa minua, seores."

Lhdimme alas muut paitsi Oakes, joka palasi katsomaan miehi.

Portaiden alapss me tulimme kirkkaasti valaistuun saliin. Lattia oli
ilman mattoja ja mit hienoimmasta marmorista sommiteltua mosaiikkia.
Seint olivat maalatut vaalean sinisiksi ja koristellut lukuisilla
Murillon maalauksilla. Nm olivat kalliisti ja sirosti kehystetyt.
Katosta riippui omituisia ja ainutlaatuisia kynttilkruunuja, joiden
ojennetuissa haaroissa oli norsunluunvalkoisia vahakynttilit.

Isoja, kristallikuvuilla katettuja vahakukkamaljakkoja oli ympri salia
kiilloitetuilla marmoripydill. Muut huonekalut, korkeat ja
monihaaraiset lattialla seisovat kynttilnjalat ja kullatut kellot
tydensivt yleisvaikutelmaa. Levet kuvastimet heijastelivat eri
esineit, niin ett yhden asemesta tm huone nytti kokonaiselta
ryhmlt upeita saleja.

Mutta lhemminkn tarkastaessa ei kuitenkaan mikn ovi nyttnyt
vievn edelleen tst salista, joka don Cosmn sanojen mukaan oli vain
esisali.

Isntmme lhestyi yht suurista kuvastimista ja kosketti kevyesti
jotakin ponninta. Sislt kuului pienen kellon helhdys, ja samalla
hetkell kuvastin aukeni taaksepin, heijastaen liikkuessaan sarjan
kiiltvi esineit, jotka hetkiseksi hikisivt silmmme hehkuvalla
valollaan.

"_Pasan adentro, seores_", sanoi don Cosm, siirtyen sivuun ja viitaten
meit sislle.

Astuimme vierashuoneeseen. Upeus, joka meit tervehti, oli nynomainen
-- loistava ja huikaiseva harhakuva, -- pikemminkin joku kullattu,
hohtava taikapalatsi kuin meksikolaisen herrasmiehen asumuksen sisusta.

Seisahtuessamme katselemaan vastustamattoman kummastuneina don Cosm
avasi sivuoven ja huusi neens: "_Nias, nias, ven aca!_ tytt,
tulkaa tnne!"

Kohta kuulimme useita naisni, jotka toisiinsa sekaantuen kuulostivat
laululintuparven kuorolta.

Kutsutut lhestyivt. Kuulimme silkkipukujen kahinaa, keveiden jalkain
sipsutusta oviaukossa, ja kolme naista astui sislle -- don Cosmn
puoliso kahden kauniin tyttrens, vesiseikkailumme sankarittarien,
seuraamana.

Nm empivt hetkisen, tarkkaillen kasvojamme; sitten molemmat
ryntsivt eteenpin huudahtaen: "_Nuestro Salvador!_ pelastajamme!" ja
polvistuivat tai pikemminkin kyykistyivt jalkojeni juureen, kummankin
tarttuessa toiseen ksistni ja peitten sen suudelmilla.

Heidn henkesalpaava mielenliikutuksensa, leimuavat silmns,
silkkisten sormiensa hell kosketus panivat veren kuohumaan suonissani
laavavirtana; mutta kuullessani heidn pehmen nens, nhdessni
heidn ilmeens koruttoman luonnollisuuden ja heidn kasvojensa
lapsellisen viattomuuden, katselin heit vain kahtena sievn
pikkutyttn, jotka kiitollisuuttansa purkaakseen olivat polvillaan
edessni.

Sill vlin don Cosm oli esitellyt Clayleyn ja majurin puolisolleen,
jonka ristimnimi oli Joaquina; ja tarttuen nuoria naisia kumpaakin
kdest hn esitteli nm tyttrinn Guadalupe ja Maria de la Luz
(Valon Maria).

"iti", virkkoi don Cosm, "herrat eivt olleet ihan lopettaneet
sikaarejaan."

"Oh, kyll he voivat polttaa tllkin", vastasi seora.

"Eik naisilla ole mitn sit vastaan?" kysyin min.

"Ei -- ei -- ei!" huudahtivat kaikki yhteen neen.

"Ehkp teette meille seuraa? Olemme kuulleet, ett sellainen on maanne
tapa."

"Se _oli_ tapa", selitti don Cosm. "Nykyisin Meksikon nuoret naiset
sit pikemminkin hpevt."

"Me emme polta -- iti kyll", lissi vanhempi -- tummaverinen -- jonka
nimi oli Guadalupe.

"Ah, te puhutte englantia?"

"Pikkuisen englantia -- ei hyv englantia", kuului vastaus.

"Kuka teille opetti englanninkielt?" kysyin min omituisen
uteliaisuuden kannustamana.

"Ers amerikkalainen meit opetti -- don Emilio."

"Mit, amerikkalainenko?"

"Niin, seor", sanoi don Cosm, "muuan herrasmies Vera Cruzista, joka
aikaisemmin vieraili perheessmme."

Luulin huomaavani isntmme taholta vastahakoisuutta puhua laajemmin
tst asiasta, ja kuitenkin tunsin killist ja, merkillist kyll,
pakottavaa uteliaisuutta saada listietoja enemmn tuosta
amerikkalaisesta don Emiliosta ja hnen suhteistaan uuteen tuttavaamme.
Voin selitt sen ainoastaan kysymll lukijalta tai lukijattarelta,
eik hn ole kokenut samanlaista tunnetta koettaessaan kehkeytt
jonkun henkiln tuntematonta menneisyytt, johon henkiln hn on
skettin kiinnostunut -- kiinnostunut ystvyytt voimakkaammin?

Ett iti poltti, oli selv, sill vanha rouva oli jo kehinyt auki
yhden pieni kartuusimaisia sikaareja. Kierrettyn sen uudestaan
kokoon sormiensa vliss hn sovitti sen pieniin kultapihteihin.

Sen tehtyn hn piti toista pt _brazerossa_ olevia hiili vasten ja
sytytti paperin. Sitten hn pisti toisen pn ohuiden suipotettujen
huuliensa vliin ja puhalsi ulos sinisen, tuoksuvan savupilven.

Muutamien haikujen jlkeen hn kehoitti majuria tekemn samoin,
tarjoten hnelle cigarriton helmill koristetusta sikaarikotelostaan.

Kun tt pidettiin erikoisena suosiona, ei majurin ritarillisuus
sallinut hnen kieltyty. Hn otti siis cigarriton; mutta saatuaan sen
kteens hn ei tiennyt, miten sen kanssa menetell.

Matkien seoraa hn avasi sen hennon suojuksen, levitten tupakan
verholehden syrjille, mutta yritti turhaan kiert sit takaisin.

Naiset, jotka olivat katselleet toimitusta, nyttivt kovin
huvitetuilta, varsinkin nuorempi tytr, joka nauroi neens.

"Sallikaa minun, seor coronel", virkkoi doa Joaquina, ottaen
cigarriton majurin kdest ja kierten sit npprien sormiensa
vliss, mik antoi sille jlleen oikean muodon.

"Nin -- pitk nyt sormianne tuolla tavoin. lk pusertako sit --
_suave, suave_. Tm p tuleen -- noin -- hyv on!"

Majuri sytytti sikaarin ja pisten sen isojen, paksujen huuliensa
vliin alkoi tupruttaa mit tarmokkaimmin.

Hn ei ollut vetnyt puolta tusinaa haikuja, kun tuli ehti hnen
sormiinsa ja poltti niit kipesti, pakottaen hnet kki poistamaan ne
sikaarista. Sitten repesi verhoke, ja lyh, hienoksi survottu tupakka
varisi hnen suuhunsa ja kurkkuunsa, hnen kki vetessn sisn
henken, mik sai hnet yskimn ja sylke prskyttmn perin
lystikkll tavalla.

Tm oli liian paljon naisille, jotka Clayleyn naurunhohotusten
rohkaisemina kikattivat hillittmsti, sill vlin kun majurin, jolla
oli kyyneleet silmiss, kuultiin hystvn yskesitystn
kaikenlaisilla kirouksilla ja sadatuksilla.

Nyts loppui siihen, ett toinen nuorista neideist tarjosi majurille
lasin vett, jonka tm joi pohjaan ja saikin puhdistetuksi
kurkkuvylns.

"Tahdotteko koettaa uutta, seor coronel?" kysyi doa Joaquina
hymyillen.

"En, hyv rouva, kiitos!" vastasi majuri, ja jonkinlainen sisllinen,
iknkuin maanalainen sadatus kuului hnen kurkustaan.

Keskustelu jatkui englanninkielell, ja meit huvittivat suuresti
uusien tuttaviemme yritykset lausua ajatuksensa sill.

Kerran, kun Guadalupe ei onnistunut tekemn itsen ymmrretyksi,
virkkoi hn hiukan kiusaantuneeseen svyyn:

"Me toivoisimme, ett veli olisi tullut kotiin; veli puhuu paljon
parempaa englantia."

"Miss hn on?" kysyin min.

"Hn on kaupungissa -- Vera Cruzissa."

"Niink? Ja milloin hnt odotatte kotiin?"

"Tn pivn -- tn iltana hn tulee kotiin."

"Niin", lissi doa Joaquina espanjaksi, "hn matkusti kaupunkiin
viettmn muutaman pivn ern tuttavan kanssa; mutta hnen piti
palata tnn ja me odotamme hnen saapuvan illalla."

"Mutta kuinka hn psee ulos?" huudahti majuri karkeaan,
sievistelemttmn tapaansa.

"Kuinkako? Mit, seor?" kysyivt naiset yhteen hengenvetoon, kyden
kalmankalpeiksi.

"Kah, hn ei voi pst etuvartijarivien lpi, hyv rouva", vastasi
majuri.

"Selittk, kapteeni; selittk!" sanoivat naiset, kntyen minun
puoleeni vetoavin ja levottomin katsein.

Ksitin, ett salaaminen olisi ollut turhaa. Majuri oli sytyttnyt
miinan.

"Minun on kovin tuskallista, hyvt naiset", sanoin min espanjaksi,
"ilmoittaa teille, ett teidn tytyy petty. Pelkn, ett veljenne
palaaminen tnn on mahdotonta."

"Mutta miksi, kapteeni? Miksi?"

"Linjamme saartavat tydellisesti Vera Cruzin, ja kaikki liikenne
kaupunkiin ja sielt on lopussa."

Jos pommi olisi rjhtnyt don Cosmn vierashuoneessa, ei se olisi
voinut aiheuttaa suurempaa muutosta sen asukkaiden tunteissa.
Tietmtt mitn sotaelmst he eivt aavistaneetkaan, ett
lsnolomme siell oli kohottanut ylipsemttmn raja-aidan heidn ja
suuresti rakastetun perheenjsenen vlille. Melkein ilmatiiviiss
eristytymisessn he tosin tiesivt, ett sota riehui heidn maansa ja
Yhdysvaltojen vlill, mutta ett se oli etll Rio Granden varsilla.
He olivat sitpaitsi kuulleet, ett sotalaivastomme oli Vera Cruzin
edustalla, ja San Juanin tykkien etiset ukkosenjyrhdykset olivat
silloin tllin kuuluneet heidn korviinsa; mutta he eivt olleet
meidt nhdessn aavistaneet, ett kaupunki oli maan puolelta
piiritetty. Totuus oli nyt paljastunut; ja idin ja tytrten
tuskallinen levottomuus kvi slittvksi, kun ilmoitimme heille, mit
emme voineet salata -- ett amerikkalaisen komentajan aikomuksena oli
_pommittaa kaupunkia_.

Nytelm oli syvsti tuskastuttava.

Doa Joaquina vnteli ksin, kutsuen avuksi Neitsytt mit
hartaimmin rukouksin. Sisarukset riippuivat vuorotellen idistn ja
don Cosmsta, itkien ja parkuen neens: "_Pobre Narciso! neustro
hermanito -- le asesinarn!_ Poloinen Narciso, pieni veljemme, ne
tappavat hnet!"

Kesken tt kouristavaa nytelm vierashuoneen ovi lensi kki auki,
ja palvelija ryntsi sislle huutaen kiihtyneell nell: "_El norte!
el norte!"_




XIV

"El norte"


Riensimme don Cosmn perss esisaliin, sek min ett toverini,
tietmttmin tmn uuden kauhun aiheesta.

Noustessamme portaita yls levisi eteemme kaamean juhlallinen nytelm.
Maa ja taivas olivat kki muuttuneet kuin yhdell iskulla. Luonnon
kasvot, vasta hetkinen sitten keshymyst hilpet, olivat nyt kamalan
kaameat. Taivas oli kki vaihtunut sinisest ja pivnpaisteisesta
kirkkaudestaan tummaksi ja uhkaavaksi.

Luoteisella taivaanrannalla vyryi laaja, musta huururykki Sierra
Madren yli laskeutuen vuorten huipuille. Siit kohosi risaisia massoja
leijaillen ja eroten haavemaisiksi muodoiksi ja rykelmiksi
taivaankannen kupulakea vasten iknkuin neuvottelusta hajaantuvat
myrskypaholaiset. Jokainen niist nkyi taivaanlakea halkoessaan
valmistautuvan johonkin hvitystyhn.

Eristynyt riekale riippui synkkn Orizavan lumisen keilan ylpuolella
iknkuin jttilisvampyyri nukkuvan uhrinsa niskassa.

Suuresta Sierra Madrella lepvst "empilvest" sinkoili salamoita
haaroillen sinne tnne tai upoten hajallisiin massoihin. Ne olivat
myrskykuninkaan airueita, jotka kiidttivt sen tulisanomia taivaan
kannen yli.

Etll itisell nkpiirill vaelsivat tuulen yls tupruttamat
hiekkapilarit kuin suuret, taivasta tavoittelevat, pylvnmuotoiset
tornit.

Myrsky ei ollut viel ehtinyt rancholle. Lehdet olivat liikkumattomina
tummassa ja tuholla uhkaavassa tyyneydess; mutta monien lintujen
hurjat huudot -- joutsenten kirkuna, sikhtyneiden riikinkukkojen
epsointuinen kotkotus, papukaijain rhin niiden kauhuissaan etsiess
suojaa tuuheista ljypuista, -- kaikki osoitti jonkun peloittavan
mullistuksen pikaista saapumista.

Suuria sadepisaroita putoili leveille lehdille pehmein rapsahduksin; ja
silloin tllin nopea, lyhyt tuulenpuuska viuhahti kohisten ohitse ja
tarttuen palmujen lehtiviuhkoihin ravisteli niit kiukkuisesti ja
pahanilkisen tuimasti.

Kun pitkt vihret kaistat olivat hetkisen heilahdelleet, vakaantuivat
ne jlleen siroihin ja liikkumattomiin kaariin. Kumea ni kuin meren
"huokaus" tai etisen vesiputouksen kohu kuului pohjoisesta, silloin
tllin taas preiriesuden khe haukunta ja sikhtyneiden apinain
ulvonta kaukaa metsist.

"_Tapa la casa! tapa la casa!_ peittk rakennus!" huusi don Cosm
niin pian kuin hn oli kunnollisesti ehtinyt saada pns maanpinnan
ylpuolelle.

"_Anda! -- anda con los macates!_ nopeasti kydet!"

Salaman nopeudella laskettiin aukikierretty rulla palmunlehtimattoja
rakennuksen joka sivulle, jotka peittivt tydellisesti bambuseint ja
muodostivat verhon, mink lvitse ei tuuli eik sade voinut tunkeutua.
Tm kiinnitettiin nopeasti kaikkiin nurkkiin, vahvoja kysi sidottiin
nurkista puiden runkoihin. Viidess minuutissa oli muutos tydellinen.
Hkkiminen rakenne oli kadonnut ja uusi, jonka seint oli verhottu
keltaisilla palmunlehtimatoilla, oli sen tilalla.

"Nyt, seores, kaikki on turvallista", sanoi don Cosm. "Palatkaamme
vierashuoneeseen."

"Haluaisin nhd pyrremyrskyn ensimmisen puhkeamisen", huomautin min
haluamatta tunkeutua juuri jttmllemme murheen nyttmlle.

"Olkoon niin, kapteeni. Seisokaa sitten tll suojassa."

"Kuumaa kuin kattilassa!" mrhti majuri pyyhkien hike leveilt,
punakoilta poskiltaan.

"Viiden minuutin pst, seor Coronel, teit viluttaa. Kuumentunut
ilma on nyt puristautunut thn paikkaan. Krsivllisyytt! Kyll se
pian hajaantuu."

"Kuinka kauan myrsky kest?" kysyin min.

"_Por Dis!_ On mahdotonta sanoa, seor, kuinka kauan _el norte_
raivoaa. Joskus vuorokausia; mutta se saattaa menn ohi muutamissa
tunneissakin. Tm tuntuu olevan _huracan_. Jos niin on laita, se on
lyhyt, mutta aikansa kamala. _Caramba_!"

Kylm, terv tuulenpuuska viuhahti ohitsemme vasamana. Sit seurasi
toinen ja kolmas, kuin hykyin, jotka vyryvt myrskyisen valtameren
yli. Sitten valtava, yhtmittainen vihuri kohisi eteenpin --
voimakkaana, tummana ja plyisen -- pyyhkisten mukaansa kirkuvat ja
sikhtyneet linnut ja niiden mukana irtiriuhtaistun lehtirypyn.

ljypuut natisivat ja heiluivat sinne tnne. Korkeat palmut kumarsivat
ja antoivat pern ojennellen pitki sulkiaan viirien tavoin. Pisankien
levet lehdet lepattivat, vihelsivt ja sirosti taipuen sallivat hurjan
tuulenpuuskan menn ohi.

Sitten suuri, musta pilvi vyryi kohti, paksu huuru nkyi tyttvn
avaruuden ja ilma tuntui kuumalta, tukahduttavalta ja raskaalta.
Henkesalpaava, rikinpitoinen katku teki hengityksen vaikeaksi, ja
hetkiseksi piv nytti vaihtuvan yksi.

kki koko ilmakeh leimahti liekkimereksi, ja puut kimaltelivat kuin
olisivat olleet tulessa. Lpinkymtn pimeys seurasi. Toinen
leimahdus! Ja sit seuraava rusentava ukkonen -- taivaan tykist --
mykisti kaikki muut net.

Jyrhdys seurasi jyrhdyst; laajaa pilve halkoivat ja pirstoivat
sadat tulivasamat; ja lumivyryn tavoin raskas troopillinen sade
syksyi maahan.

Vett tuli kaatamalla; mutta myrskyn voima oli uupunut ensimmisess
hykkyksess. Tumma pilvi meni ohi eteln, ja vihlovan kylm tuuli
tohisi sen jlkeen.

"_Vamos  bajar, seores_, menkmme alas, hyvt herrat!" sanoi don
Cosm vristen, ja hn vei meidt takaisin portaille.

Clayley ja majuri vilkaisivat minuun ilmein, joka sanoi: "Menemmek me
sislle?" Oli useita syit, miksi palaamisemme vierashuoneeseen oli
epmieluista minulle ja tovereilleni. Perheen surun nkeminen on aina
tuskallista muukalaiselle.

Kuinka paljon tuskallisempaa se olikaan meille tietessmme varmasti,
ett maanmiehemme -- ett _me_ -- olimme olleet tmn onnettomuuden
osittaisia aiheuttajia! Me epritsimme hetkisen kynnyksell.

"Hyvt herrat, meidn tytyy hetkiseksi palata. Olemme olleet pahojen
uutisten tuojina, -- tarjotkaamme sellaista lohtua kuin saattanemme
keksi. Tulkaa!"




XV

Hiukan kaunista ilmaa jlleen


Astuessamme takaisin _salaan_ esiintyi murheentaulu jlleen, mutta
muuttuneessa muodossa. Muutos, yht killinen kuin sken luonnossa
toteamamme, oli tapahtunut ja valtointa itkua olivat nyt seuranneet
alistuminen ja rukoukset.

Yhdell sivulla oli doa Joaquina, ksissn kultainen rukousnauha
ristiinnaulitunkuvineen. Tytt olivat polvistuneet ern taulun eteen,
joka esitti Doloresia kohtalokkaine tikareineea, Eik "Murheiden iti"
katsellut surullisempana kankaaltaan kuin hnen eteens kumartuneet
kauniit palvojattaret.

Pt hiukan taivutettuina, ksivarret ristiss kohoilevilla povilla ja
pitkt valtoimet hiukset valuen matolle he olivat samalla kertaa sek
sydntsrkev ett vaikuttava kuva.

Haluamatta tungettelullamme hirit tt pyh surua ilmaisimme halua
pernty.

"Ei, seores", virkkoi don Cosm ehkisten meidt. "Istukaahan;
jutelkaamme tyynesti -- ilmoittakaa meille pahin."

Sitten ryhdyimme kertomaan don Cosmlle amerikkalaisten joukkojen
maihinnoususta ja kuinka linjamme olivat vedetyt kaupungin ymprille,
osoittaen hnelle, kuinka mahdotonta oli kenenkn pst sislle tai
ulos.

"On viel toivoa, don Cosm", sanoin min, "ja se ehk riippuu teist
itsestnne".

Phni oli plkhtnyt ajatus, ett niin ylhisen ja varakkaan
espanjalaisen, kuin don Cosm ilmeisesti oli, onnistuisi hankkia
itselleen psy kaupunkiin konsulinsa vlityksell ja sill
espanjalaisella sotalaivalla, jonka muistin olevan San Juanin
edustalla.

"Oi, sanokaa se, kapteeni; sanokaa se!" huudahti hn, samalla kun
naiset kuullessaan sanan "toivo" ryntsivt esiin ja seisoivat hartaina
ymprillni.

"Espanjalainen sotalaiva on ankkurissa Vera Cruzin muurien edess."

"Me tiedmme sen -- me tiedmme sen!" vastasi don Cosm kiihkesti.

"Ah, te siis tiedtte sen?"

"Kyll, kyll!" virkkoi Guadalupe. "Don Santiago on siin laivassa."

"Don Santiago?" kysyin min. "Kuka hn on?"

"Hn on sukulaisemme, kapteeni", sanoi don Cosm; "upseeri Espanjan
laivastossa".

Tm tieto tuskastutti minua, vaikka tuskin ksitin miksi.

"Teill siis on ystv espanjalaisessa laivassa", sanoin min
vanhemmalle sisarelle. "Se on hyv; hnen vallassaan on palauttaa
teille veljenne."

Kasvojen piiri ymprillni kirkastui lausuessani nm rohkaisevat
sanat; ja tarttuen kteeni don Cosm pyysi minua jatkamaan.

"Espanjalaisen laivan", jatkoin min, "sallitaan viel olla
kosketuksissa kaupungin kanssa. Teidn tulisi lhte heti ja nousta
laivaan; ja tmn ystvnne avulla voinette tuoda poikanne pois,
ennenkuin pommitus alkaa. Siin en ne mitn vaikeutta; patterimme
eivt viel ole jrjestetyt."

"Min lhden oitis!" sanoi don Cosm hyphten pystyyn, samalla kun
doa Joaquina ja tyttret riensivt ulos tekemn matkavalmisteluja.

Toivo -- ihana toivo -- oli jlleen nousemassa.

"Mutta kuinka, seor", kysyi don Cosm heti kun naiset olivat menneet,
"kuinka min voin pst teidn linjojenne lpi? Sallitaanko minun
pst laivaan?"

"On vlttmtnt, ett min seuraan teit, don Cosm", vastasin min;
"ja pahoittelen suuresti, ett velvollisuuteni est minua heti
palaamasta teidn kanssanne."

"Voi, seor!" huudahti espanjalainen tuskalliseen svyyn.

"Tehtvnni tll", jatkoin min, "on hankkia joukko muuleja
amerikkalaiselle armeijalle".

"Muulejako?"

"Niin. Sit varten me olimme menossa kentn yli metsn toiselle
puolelle, jossa olimme havainneet niit juhtia."

"Se on totta, kapteeni; siell on satakunta tai enemmn; ne ovat minun
-- ottakaa ne kaikki!"

"Mutta aikomuksemme on niist maksaa, don Cosm. Tm majuri on
valtuutettu tekemn sopimuksen kanssanne."

"Niinkuin tahdotte, hyvt herrat; mutta sittenhn te palaatte tmn
kautta matkalla leiriinne?"

"Niin pian kuin mahdollista", vastasin min. "Kuinka etll se kentt
on?"

"Ei viitt kilometri kauempana. Min lhtisin mukaanne, mutta..."
Tss don Cosm epritsi ja, lhestyen minua, sanoi kuiskaamalla:
"Totuus on se, seor capitn, ett olisin iloinen, jos voisitte ottaa
ne _ilman minun suostumustani_. Min olen sekaantunut vain vhn tmn
maan politiikkaan, mutta Santa Anna on minun viholliseni -- parempaa
aihetta hn ei pyytisi rystkseen minut."

"Ymmrrn teit", virkoin min. "Sitten, don Cosm, otamme teidn
muulinne vkisin ja viemme teidt itsenne vankina amerikkalaiseen
leiriin -- jnkkien vastaus vieraanvaraisuuteenne."

"Hyv on", vastasi espanjalainen hymyillen.

"Seor capitn", jatkoi hn, "teill ei ole miekkaa. Olisitteko niin
ystvllinen, ett ottaisitte tmn?"

Don Cosm ojensi minulle pitkn toledolaisen siln, johon kuului
kultainen, runsaasti jalokivill koristettu huotra ja jonka kahvassa
olivat kuvattuina Meksikon kotka ja koshenillikaktus.

"Se on perintkalu ja kuului urhoolliselle Guadalupe Victorialle."

"Mit, todellako!" huudahdin min, ottaen miekan. "Min pidn sit
suuressa arvossa. Kiitos, seor, suuri kiitos! Nyt, majuri, olemme
valmiit lhtemn."

"Lasillinen _maraschinoa_, hyvt herrat?" sanoi don Cosm, kun
palvelija ilmestyi tuoden pullon ja laseja.

"Kiitos -- kiitos", mrhti majuri; "ja tt kirsikkalikri
juodessamme, seor don, sallinette minun antaa teille vihjeen. Teill
nkyy olevan runsaasti _malmia_."

Tss majuri merkitsevsti kosketti kultaista sokeriastiaa, jota
palvelija kantoi pintakuvallisella hopeatarjottimella. "Uskokaa
sanaani, ett te ette voi sit kyllin nopeasti ktke."

"Se on totta, don Cosm", sanoin minkin tulkitessani hnelle majurin
neuvon. "Me emme ole ranskalaisia; mutta rosvoja kuljeksii jokaisen
sotajoukon liepeill."

Don Cosm lupasi hilpesti, ett hn noudattaisi vihjett ja me
valmistausimme lhtemn talosta.

"Min annan teille oppaan, seor capitn; te tapaatte minun vkeni
muulilaumaa kaitsemassa. Pakottakaahan heidt suopungeilla ottamaan
juhtia kiinni teille. Lydtte haluamanne elukat _corralista. Adis,
seores_!"

"Hyvsti, don Cosm!"

"_Adis, capitn, adis, adis_!"

Ojensin kteni nuoremmalle tytist, joka heti tarttui siihen ja painoi
sen huulilleen. Se oli lapsen ele. Guadalupe noudatti sisarensa
esimerkki, mutta ilmeisesti hieman pidttyvsti. Mik siis oli
saattanut aiheuttaa erilaisuuden heidn svyssn?

Seuraavassa silmnrpyksess nousimme portaita yls.

"Onnen poika!" mrhti majuri. "Hyppisin itsekin altaaseen siit
hyvst!"

"Molemmat kauniita!" virkkoi Clayley. "Mutta kaikkien koskaan nkemieni
naisten joukosta annettakoon minulle 'Valon Maria'!"




XVI

Mietteit partioretken jatkuessa


Rakkaus on ruusu, joka kasvaa okaisessa pensaassa. Sen ensimmisess
tunteenidussakin on jo mustasukkaisuutta. Tuskin ovat kauniit kasvot
tehneet ensimmisen vaikutuksen sydmeen, kun toivo ja pelko
pulppuilevat vuorotellen esiin. Jokaista tekoa, joka sanaa, joka
silmystkin tarkataan ja tutkitaan mit huolellisimmin; ja rakastajan
sydn, jonka tunteet vaihtelevat kuin kameleontin vri, saa
vrityksens rakastetun huulilta viimeiseksi lhteneist lauseista. Ja
katseet, sanat ja teot, suotuisat samoinkuin epsuotuisatkin
johdatetaan erikseen mieleen, luokitellaan sisimmss, asetetaan
rinnatusten, verrataan ja punnitaan niin tarkasti kuin saituri
punnitsee pankkikirjansa panoksia ja ottoja; ja siin menettelyss
meille aukenee mahdollisuuksia uuteen toivoon ja pelkoon.

Ah, rakkaus, voisimme kirjoittaa pitkn tarinan sinun virimisestsi ja
kehityksestsi; mutta on eptietoista, tulisiko kukaan lukijoistamme
siit rahtuakaan viisaammaksi. Useimmat heist ovat tt ennen lukeneet
sen tarinan omassa sydmessn.

Min tunsin ja tiesin olevani rakastunut. Se oli tullut kuin ajatuksen
vlhdys, niinkuin se tulee kaikille miehille, joiden sielut ovat
viritetyt vrhtelemn kauneuden salaperisist vaikutteista. Ja min
tiesin hyvin, ett _hn_ oli kaunis. Nin pettmttmn todistuksen
lykkyydestkin; sill kokemus oli minulle opettanut, _ett ly
pukeutuu muotoon_; ja ne muodon erikoisuudet, joita me ihailemme
tietmttmme miksi, ovat ainoastaan sielun jumalaisempien
perussvelten aineellisia ilmaisuja.

Mantelinmuotoiset silmtkin ja niiden hurja, puoliksi intiaanimainen,
puoliksi arabialainen ilme, sek tumma varjostus huulen ylpuolella,
jota niin harvoin nhdn hnen sukupuolensa piirteiss, -- nekin
olivat kiehtovia. Hness oli jotakin kuvankaunista, jotakin outoa,
jotakin melkein rajua; mutta juuri tuo mrittelemttmyys, tuo
hurjuuskin, oli kehkeyttnyt rakkauteni. Sill minun tytyi tunnustaa,
ett en ole niit kummallisia luonteita, joista olen lukenut ja joiden
rakkaus pohjautuu ainoastaan sen kohteen hyvyyteen. Se ei ole
rakkautta.

Sydmeni tunnusti hnet rimmisyyksien sankarittareksi. Hn oli niit
naisia, joilla on enkeliksitteeseen kuuluvaa hellyytt, mutta jotka
kuitenkin nousevat sukupuolensa ylpuolelle vaaran ja eptoivon
herpaavilla hetkill. Hnen tunteensa verrattuina hnen sisarensa
julmuuteen kultakalaa kohtaan todistivat edellisen luonteenpiirteen
olemassaolon; hnen toimintansa hnen yrittessn pelastaa minua
kamppaillessani hirvin kanssa olivat todistuksena jlkimmisest. Hn
oli niit luonteita, jotka voivat joutua harhaan jonkun tunteen
eptoivoisen voimakkuuden vuoksi, joiden itseuhrautuminen ei silloin
tunne muita rajoja kuin tuhon ja kuoleman. Niit olentoja, jotka voivat
langeta -- mutta _kerran vain_.

-- Mit en antaisi, mit en tekisi ollakseni sellaisen sydmen sankari?

Nit min mietiskelin lhtiessni talosta. Olin pannut merkille joka
sanan, joka katseen, joka eleen, mik voisi antaa minulle toivoa; ja
muistini loihti esille jokaisen pienimmnkin yksityiskohdan, ajatukseni
tarkasteli niit kaikkia vuoronsa pern.

Kuinka omituista hnen kytksens hyvstijtss! Kuinka erilaista
kuin hnen sisarensa! Vhemmn ystvllist ja harrasta; ja kuitenkin
min juuri siin nin onnellisimman enteeni.

Omituista -- eik totta? Kokemukseni on osoittanut minulle, ett
rakkaus ja viha samaa olentoa kohtaan voi el samassa sydmess
samalla kertaa. Jos tm on paradoksi, olen erheen lapsi.

Uskoin siihen silloin; ja hnen nenninen kylmyytens, joka olisi
tehnyt monen muun toivottomaksi, vaikutti minuun pinvastaisesti.

Sitten hilhti taivaalleni pilvi, muistin don Santiagon -- ja
tuskallinen tunne vihlaisi sydntni.

"Don Santiago, meriupseeri, nuori, komea. Pyh, ei sen tytn sydnt
kasvoilla valloiteta!"

Sellaisia olivat mietteeni ja puolineen lausutut ajatukseni,
verkalleen johtaessani sotilaitani sotkuisella polulla.

Don Santiagon ik ja ulkomuoto olivat mustasukkaisen mielikuvitukseni
tuotteita. Olin sanonut hyvsti uusille tuttavuuksilleni tietmtt don
Santiagosta mitn enemp kuin ett hn oli upseerina espanjalaisessa
sotalaivassa ja don Cosmn sukulainen.

"Ah niin! Don Santiago on laivassa! Haa, siin oli ilmeist
mielenkiintoa. Tytn ilme hnen sit lausuessaan, hnen svyns...
Tuhat tulimmaista! Mutta mies on sukulainen, serkku -- serkku -- min
vihaan serkkuja!"

Olin varmaankin lausunut viimeiset sanat neeni, koska Lincoln, joka
kveli perssni, astahti nopeasti rinnalleni ja kysyi:

"Mit sanoitte, kapteeni?"

"Oh, en mitn, kersantti", nkytin hiukan hmillni.

Vakuutuksestani huolimatta kuulin Lincolnin kuiskaavan lhimmlle
toverilleen:

"Mik vanha hiisi kapteeniin on mennyt?"

Tm huomautti, ett min olin tietmttni skeytynyt puolisentusinaa
kertaa _pita_-kasvin okaisiin kynsiin ja ett pllysvaatteeni alkoivat
nytt perin repaleisilta.

Matkamme piti tuuhean _chaparralin_ lpi, -- olimme parhaillaan menossa
_mezquitea_ ja akaasiaa kasvavan hiekkaisen etukukkulan yli, joka
sitten aleni hiljaisen, vanhojen korkkitammien varjostaman puron uomaa
kohti. Korkkipuiden ryhmyisi ja kunnianarvoisia runkoja kyttivt
toisiinsa tuhannet loiskasvit. Kahden mailin pss talosta saavuimme
melkoisen suuren joen partaalle, jota arvelimme Jamapa-virran haaraksi.

Molemmin puolin oli reunus tummia metspuita, jotka ojentelivat pitki
oksiaan puolivliin joen yli. Vesi virtasi tummana alhaalla.

Suuria liljoja kasvoi partailla, ja niiden levet, vahamaiset lehdet
riippuivat lasimaiseen, kareilevaan veteen.

Siell tll oli nuokkuvien raitojen ja vihreiden _tul_-pengerten
reunustamia poukamia. Toisia vesikasveja kohosi virrasta kahdenkymmenen
jalan korkeuteen, joiden joukosta eroitimme kauniin kurjenmiekan
pitkine keihsmisine varsineen, joka pttyi ruskeaan, krenatrin
lakin tupsua muistuttavaan lierin.

Rantaa lhestyessmme kohosi yksiniselt tyyssijaltaan htyytetty
pelikaani raskain siivin ja lepatteli kimesti kirkuen metsn tummien
kytvien lpi. Kaimaani sukelsi vihaisena kaislaiseen veteen, ja
_sajou_-apina, riippuen kippurahnnlln jostakin ylpuolella olevasta
oksasta, heilui sinne tnne ja tytti ilman kamalilla, puolittain
ihmisnt muistuttavalla kirkunallaan.

Pyshdyttymme hetkiseksi tyttksemme vesipullot menimme joen yli ja
nousimme vastakkaiselle rannalle. Sadan askeleen pst kauempaa opas,
joka oli samonnut edellmme, huusi erlt tyrlt: "_Mira la
caballada!_ Kas, tuolla on karja!"




XVII

Ers hrntaltuttamistapa


Tunkeutuen tiheikn lpi nousimme kukkulalle. Loistava kuva avautui
eteemme. Myrsky oli kki tauonnut, troopillinen aurinko paistoi maan
kukkivaan pintaan, huuhdellen sen vihannuutta keltaisena valosuihkuna.
Oli usea tunti pivnlaskuun, mutta kirkas keh oli alkanut laskeutua
Orizavan lumista keilaa kohti, ja sen steet olivat saaneet sen
kullanpunervan vrin, joka niille on ominaista tropiikkien maissa ennen
hmrn alkamista. Lyhytaikainen myrsky oli lakaissut taivaan, ja
maailman sinikatto oli pilvetn. Tummat rykelmt olivat vyryneet pois
kaakkoisen taivaanrannan yli ja tuhlasivat nyt raivoaan Hondurasin ja
Tabasconin vripuumetsiin.

Jalkojemme juuressa oli niitty leviten eteemme vihren maton tavoin, ja
rimmisell sivulla sit rajoitti tumma metspuiden sein. Useita
metssaarekkeita kasvoi kentll, listen maiseman romanttisen kaunista
leimaa.

Lhell niityn keskustaa oli pieni karjatalo, jota ympri korkea
paaluaita. Tmn me heti ksitimme don Cosmn mainitsemaksi
_corraliksi_.

Jonkun matkan pss aitauksesta kvi tuhansittain karjaa laitumella
ruohoisella tasangolla, ja niiden tplikkt kyljet ja pitkt suorat
sarvet osoittivat niiden polveutuvan kuuluisasta espanjalaisesta
nautarodusta. Jotkut niist liikkuivat erilln laumasta, samoillen
tiheikkisten kumpujen yli tai lepillen jonkun yksinisen palmun
siimeksess. Hrkien kellot kilkuttivat hauskaa, mutta yksitoikkosta
musiikkiaan. Sadoittain hevosia ja muuleja oli sekaantuneina laumaan;
ja me saatoimme eroittaa pari nahkapukuista lehmipaimenta, _vaqueros_,
jotka nelistivt paikasta paikkaan nopeilla mustangeillaan.

Nm hykksivt harjanteelle ilmestyessmme hurjan hrn pern, joka
juuri oli karannut corralista.

Kaikki viisi -- paimenet, mustangit ja hrk -- kiitivt niityn yli
kuin myrskytuuli, hrn mylviess raivosta ja pelosta, samalla kun
paimenet kirkuivat sen pern ja heiluttivat pitki lassojaan. Heidn
suorat, mustat tuulessa liehuvat hiuksensa, mustanpuhuvat
arabialaisvivahteiset kasvonsa, korkeat espanjalaiset hattunsa,
sivuilta napitetut nahkahousunsa, kilisevt kannuksensa ja
koristeelliset syvt satulansa -- kaikki tm yhdess heidn virmojen
ratsujensa oivallisen ksittelyn ja takaa-ajon hurjan kiihoituksen
kanssa teki heidt eloisan kiintoisiksi, ja me jimme hetkiseksi
tarkkaamaan tulosta.

Hrk syksyi ohitse viidenkymmenen askeleen pss siit, miss me
seisoimme, korskuen raivosta ja sohien sarviaan korkealle ilmaan, --
htyyttjt heti sen kintereill. Tll hetkell toinen paimenista
sinkautti lassonsa, joka sirosti lenten tarttui toiseen sarveen. Sen
nhdessn ei paimen kntnyt hevostaan, vaan istui katse thdttyn
hrkn ja salli kyden juosta loppuun. Se tiukkeni pian ja, tuskin
ehkisten elukkaa, livahti liukkaasta sarvesta ja lensi joustimen
tavoin ilmaan. Heitto oli eponnistunut.

Toinen paimen heitti nyt lassonsa paremmalla menestyksell. Raskas,
taitavasti lingottu silmukka viuhahti kuin nuoli ja kiersi molemmat
sarvet paulaansa. Ajatuksen nopeudella _vaquero_ knsi hevosensa,
upotti kannuksensa syvlle sen kylkiin ja, puristaen reisin sen
satulaa vasten, nelisti vastakkaiselle suunnalle. Hrk ryntsi
eteenpin kuin ennenkin. Hetkisess suopunki pingoittui. killinen
nytkhdys pani kyden vrhtelemn kuin viulunkielen, ja hrk lojui
hievahtamatta ruohikossa. Nykys oli melkein tempaissut mustangin
pakaroilleen.

Hrk virui jonkun aikaa siin, mihin se oli kaatunut; sitten se teki
ponnistuksen, ryntsi pystyyn ja katsoi ymprilleen hmmstyneen. Sit
ei oltu viel voitettu. Sen raivosta leimahtelevat silmt pyrivt
pss, kunnes ne osuivat sen sarvista satulaan kulkevaan kyteen; ja
sitten se kki painaen pns alas hykksi vimmatusti karjuen
paimenta kohti.

Viimemainittu, joka oli odottanut hykkyst, tynsi kannukset
mustanginsa kylkiin ja alkoi laskea tytt neli niityn yli. Hrk
seurasi perss, silloin tllin lyhenten matkaa itsens ja
vihollisensa vlill, kun taas lasso toisinaan kiristyessn melkein
tempasi sen plaelleen.

Ajettuaan satakunta metri _vaquero_ knsi kki hevosensa ja poikkesi
suorakulmaisesti suunnastaan. Ennenkuin hrk ehti knty, tiukkeni
kysi jlleen killisin nytkhdyksin ja paiskasi sen kyljelleen. Tll
kertaa se virui maassa vain silmnrpyksen ja, hyphten pystyyn,
syksyi uuteen takaa-ajoon.

Toinen paimen tuli nyt esille ja hrn rynntess ohi heitti sen pern
lassonsa, joka kietoutui sen koipeen, silmukaksi nilkan ymprille.

Tll kertaa hrk kaatui tuimasti, ja se virui kuin kuolleena. Toinen
paimenista ratsasti silloin varovaisesti paikalle ja, kumartuen alas
satulastaan, psti molemmat lassot ja vapautti elimen.

Hrk nousi jaloilleen ja, vilkaisten ymprilleen mit alistuneimpaan
ja surkeimpaan tapaan, kveli rauhallisesti pois, sallien vastustamatta
ajaa itsens _corraliin_.

Aloimme laskeutua kentlle, ja nhdessn vilahduksen meidn
univormuistamme paimenet pyshdyttivt yhtaikaa mustanginsa killisell
nykyksell. Saatoimme havaita heidn eleistn, ett he olivat
sikhtyneet nhdessn joukkomme lhenevn. Se ei ollut ihmeellist,
koska majuri ratsastaessaan isolla, romuluisella konkarillaan hmitti
sinitaivasta vasten kolossimaisena. Meksikolaiset arvatenkaan eivt
olleet koskaan nhneet isompaa hevosrotua kuin ne mustangit, joilla he
ratsastivat; ja tm ilmestys ynn pitk rivi sotilaspukuisia miehi
tulossa mke alas oli omiaan ankarasti htkhdyttmn heit.

"Ne miekkoset aikovat livist, kapteeni", sanoi Lincoln, koskettaen
kohteliaasti lakkiaan.

"Olette oikeassa, kersantti", vastasin min; "ja ilman heit voisimme
yht hyvin ajatella tuulen tavoittamista kuin saada kiinni joku noista
muuleista".

"Kunhan vain sallitte minun pamauttaa helmen lhimpn mustangiin, voin
min rammata sen vahingoittamatta sen satulassa istujaa."

"Sit olisi sli. Ei, kersantti", vastasin min. "Min voinen
pyshdytt heidt lhettmll oppaan", jatkoin min, puhuen pikemmin
itselleni kuin Lincolnille; "mutta ei, se ei kelpaisi; tytyy nytt
vkivallalta. Min olen luvannut. Majuri, tahtoisitteko olla niin hyv
ja ratsastaa edelt estksenne nuo miehet nelistmst pois?"

"Hyvnen aika, kapteeni!" virkkoi majuri sikhtyneen nkisen. "Ette
toki luule, ett min voin tavoittaa sellaisia arabialaisia? Herkules
on hidas -- hidas kuin rapu!"

Mutta se oli valhe, tiesin sen; sill Herkules, majurin iso,
vankkaluinen sotaratsu oli nopea kuin tuuli.

"Sitten, majuri, ehk sallitte herra Clayleyn sit koettaa", ehdotin
min. "Hn on kevepainoinen. Min vakuutan teille, ett ilman
meksikolaisten apua emme kykene tavoittamaan ainoatakaan muulia."

Nhdessn kaikkien silmt hneen luotuina majuri suoristausi kki
jalustimillaan ja, pyhistyen rohkeudesta ja trkeydest, julisti, ett
hn niin ollen lhtisi itse. Sitten hn, kutsuen "tohtorin" mukaansa,
kannusti Herkulesta ja ratsasti eteenpin tytt laukkaa.

Osoittautui, ett tm oli juuri omiaan sikhdyttmn paimenet, koska
majuri oli herttnyt heiss suurempaa pelkoa kuin koko muu joukkomme
yhteens. He osoittivat ilmeisi oireita lhte pakoon, ja min huusin
heille tytt kurkkua:

"_Alto! somos amigos_. Pyshtyk! Olemme ystvi." Sanat olivat tuskin
ehtineet suustani, ennenkuin he tynsivt kannuksenpyrkkeet
mustangiensa kylkiin ja nelistivt kuin henkens edest _corralia_
kohti.

Majuri seurasi huimaavaa vauhtia "tohtorin" ajaessa perss, sill
vlin kun vasu, jota viimemainittu kuljetti ksivarrellaan, alkoi
tyhjent sisltn, siroitellen majurin muonan preirielle. Onneksi
oli don Cosmn vieraanvaraisuus jo korvannut sen menetyksen.

Noin puolen penikulman juoksun perst alkoi Herkules nopeasti lhesty
mustangeja, jotavastoin "tohtori" menetti vauhtia ja vlimatka hneen
piteni pinvastaisessa suhteessa. Meksikolaiset olivat psseet
parinsadan metrin phn karjatalosta, eik majuri ollut sataa metri
kauempana heidn jljessn, kun havaitsin viimemainitun kki
pyshdyttvn ratsunsa ja, nykyksell knten Herkuleksen pitkn
ruhon, alkavan ratsastaa ripesti takaisin, kaiken aikaa vilkuen
olkansa yli aitausta kohti.

Paimenet eivt pyshtyneet _corralin_ luona, niinkuin olimme
odottaneet, vaan painuivat yh edelleen niityn poikki ja hvisivt
puiden joukkoon vastakkaisella puolella.

"Mik hitto Blossomiin meni?" kysyi Clayley. "Se oli selvsti niit
lhenemss. Silt vanhalta pyhkeilijlt on varmaankin katkennut
verisuoni."




XVIII

Kahakka sissien kanssa


"No, mik oli htn, majuri?" kysyin min, kun tm ratsasti luoksemme
puhisten kuin merisika.

"Htn", vastasi hn lausuen yhden karkeimpia kirouksiaan, "htnk
tosiaan! Ette kai olisi tahtonut, ett olisin ratsastanut pthavin
heidn varustuksiinsa?"

"Varustuksiinsa!" toistin min hiukan kummastuneena. "Mit sill
tarkoitatte, majuri?"

"Tarkoitan varustuksia -- en mitn muuta. Siell on kymment jalkaa
korkea paaluvarustus tptynn niit."

"Keit sitten?"

"Tynn vihollisia -- tynn _rancheroja_. Min nin niiden rumat
vaskinaamat -- ainakin tusinan niit katselemassa minua paalujen yli;
ja, niin totta kuin taivas on pittemme pll, jos olisin etntynyt
viel kymmenenkin askelta, olisivat ne ampuneet minut seulaksi kuin
maalitaulun."

"Mutta, majuri, ne ovat ainoastaan rauhallisia rancheroja --
lehmipaimenia, ei mitn enemp."

"Lehmipaimenia! Sanonpa teille, kapteeni, ett niill kahdella, jotka
ajoivat nelisten tiehens, oli kummallakin miekka kiinnitettyn
satulaansa. Min nin heidt pstessni lhemmksi; ne olivat
houkuttelemassa meit paluuvarustuksille -- siit panen pni
pantiksi!"

"Kah, majuri", vastasin min, "ne ovat kyllin kaukana varustuksesta
nyt; ja paras, mink voimme heidn poissaollessaan tehd, on tarkastaa
se nhdksemme, mit mahdollisuuksia se voi tarjota noiden muulien
tarhoittamiseksi, sill jollemme voi ajaa niit sinne sislle, on
meidn palattava tyhjin toimin."

Nin sanoen min lhdin eteenpin miesteni kanssa, ja majuri seurasi
perss.

Saavutimme pian peloittavan paaluvarustuksen, joka ei tosiaankaan ollut
mitn muuta kuin tavallinen _corral_, jollaisia kaikki suuret
_haciendas de ganados_, karjatilat, espanjalaisessa Amerikassa
omistavat. Yhdess nurkassa oli pystyyn asetetuista riu'uista tehty
rakennus palmunlehvkattoineen. Siin silytettiin lassoja, satuloita,
tykaluja ja muita sellaisia paimenten tarpeita; ja tmn rakennuksen
ovella seisoi raihnainen vanha zambo -- ainoa ihmisolento paikalla.
Zambon villatukkainen p paalujen ylpuolella oli heijastunut tusinan
kertaa majurin sikhtyneess mielikuvituksessa.

Tarkastettuamme _corralin_ havaitsin sen oivalliseksi tarkoitukseemme,
kunhan meidn vain onnistuisi ajaa muulit sinne sislle; ja tynten
auki salvat me ryhdyimme yritykseemme. Muulit sivt rauhallisesti
ruohoa neljnnesmailin pss _corralista_.

Kuljettuamme karjan ohi min hajoitin joukon puoliympyrn
tydelliseksi ketjuksi elinten taakse. Sitten verkalleen niit
lhestyen sotilaat alkoivat ajaa niit karjakarsinaa kohti.

Olimme jonkun verran kmpelit tss uudessa hommassamme; mutta
pommittelemalla niit pienill kivill ja kuivuneen lehmnlannan
kappaleilla ja silloin tllin luikkaamalla "huis, huis!" saimme muulit
pian liikkeelle toivottuun suuntaan.

Majuri sek "tohtori" ja Pikku Jack, jotka olivat joukkueeni
ratsumiehet, olivat suureksi hydyksi, varsinkin Jack, joka thn
hommaan perin ihastuneena piti Twidgetin alituisessa laukassa oikealta
vasemmalle.

Kun _mulado_ lhestyi aitauksen portteja, tulivat kaaren molemmat pt
vhitellen toisiaan lhemmksi, sulkeutuen _corralia_ kohti. Muulit
olivat jo viidenkymmenen askeleen pss sisnkytvst ja sotilaat
tulivat noin kahdensadan metrin pss perst, kun monien kavioiden
kapsetta muistuttava tmin kiinnitti huomiomme. Pikainen, kime
ratsastorven svel kajahti tasangon yli, ja sit seurasi hurja ulvonta,
iknkuin joukko intiaanisotilaita olisi kki hyknnyt vihollisen
kimppuun.

Hetikohta kntyi jokainen silm, ja me nimme hmmstykseksemme parven
ratsumiehi pilven kiitvn metsst penkerett alaspin rynnkn
nopeudella.

Yksi ainoa silmys riitti minulle osoittamaan, ett ne olivat sissej,
_guerilleros_. Niiden koreat puvut, omituiset aseet ja monivriset
pienet liput keihiden pss ilmaisivat sen erehdyttmttmsti.

Seisoimme hetkisen kuin salaman iskemin; kime huuto kuului
hajaantuneesta rivist.

Min viittasin torvensoittajalle, joka antoi kskyn: "Kerntyk
keskukseen!"

Iknkuin yhteisest sysyksest koko rivi sulkeutui juostakseen tarhan
portteja kohti. killisen ryntyksen pakotuksesta muulit syksyivt
sikin sokin eteenpin, sulkien sisnpsyn.

Sissit lhenivt liehuvin lipuin, keiht ojossa ja kirkuen hurjia
huutojaan:

"_Andela! andela! Mueran los yankees!_ Eteenpin, eteenpin! Kuolema
jnkeille!"

Etumaiset sotilaat olivat jo muulien kintereill sohien niit
pistimilln. Elimet alkoivat potkia ja hyppi mit raivokkaimmin
aiheuttaen edesspin uuden vaaran.

"Tysknns -- laukaiskaa!" komensin min tll hetkell.

Snntn, mutta hyvin thdtty yhteislaukaus tyhjensi puolikymment
satulaa, ja se horjutti hetkiseksi hykkvn rivist. Mutta ennenkuin
mieheni ehtivt panostaa pyssyns uudestaan, olivat sissit hypnneet
suoraan kaatuneiden toveriensa yli ja vyryivt meit kohti
kostonhuudoin. Tusina heidn uljaimpia miehin oli jo ampumamatkan
pss, laukaisten pyssyns ja pistoolinsa hyktessn.

Asemamme oli nyt hirven vaarallinen. Muulit sulkivat viel portin,
ehkisten sotilaita etsimst suojaa paalutuksen takaa; ja ennenkuin me
ehtisimme panostaa kivrimme uudestaan, olisivat jlkimmiset
vihollisen keihille alttiina.

Tarttuen majurin palvelijaa ksipuolesta min riuhtaisin hnet
hevosensa selst ja, hypten satulaan, ajaa karahutin pern. Puoli
tusinaa urhokkaimpia miehini, niiden joukossa Lincoln, Chane ja
ranskalainen Raoul, yhtyi hevosen ymprille, ptten ottaa vastaan
ratsashykkyksen kivriens lyhyill paineteilla. Heidn pyssyns
olivat kaikki tyhjt!

Tll hetkell silmni osui yhteen sotamiehist, urhoolliseen, mutta
hidasjalkaiseen saksalaiseen, joka oli viel kaksikymment askelta
jljess tovereistaan, ponnistellen parhaansa heidt saavuttaakseen.
Kaksi sissi ryntsi hnt kohti keiht ojossa. Min nelistin hnen
avukseen; mutta ennenkuin ehdin hnen luokseen, survaisi ensimmisen
meksikolaisen heittokeihs hnen pkallonsa lpi, pirstaten sen kuin
granaatti. Mies nousi koholle maasta ja siirtyi usean askelen mitan
keihn varressa.

Sissi hellitti kiinni takertuneen aseensa, mutta ennenkuin hn ehti
vet esille toisen, oli Victorian miekka lvistnyt hnen sydmens.

Hnen toverinsa kntyi minuun pin kostonhuudoin. En ollut viel
saanut irti asetta torjuakseni heittoa. Keihn krki oli kolmen jalan
pss rinnastani, kun killinen rasahdus kuului takaani: keihsmies
levitti ksivartensa suonenvedontapaisesti nytkhten. Hnen pitk
keihns viuhahti ilmaan, ja hn vaipui satulastaan taaksepin
kuolleena.

"Hyvin tehty, Jack! Tuli ja pihdit! Ken opetti sulle tuon tempun!
Hei, hurraa!" Ja min kuulin Lincolnin nen jonkinlaisena
intiaaniulvahduksena kohoavan metelin yli.

Tll hetkell muuan voimakkaalla mustalla mustangilla ratsastava
_guerillero_ ajoi tytt laukkaa meit kohti. Pinvastoin kuin useimmat
hnen toverinsa hn oli aseistettu sapelilla, jota hn kaikesta
ptten kytteli perin taitavasti. Hn kiiti minua kohti, valkoiset
hampaat hurjasti irvisten.

"Haa, monsieur le capitaine!" huusi hn lhestyessn. "Viel elossa?
Luulin lopettaneeni teidt Lobosissa. Eip viel liian myhist!"

Min tunsin karkuri Dubroscin!

"Heitti!" huudahdin min liian raivoissani sanoakseni mitn muuta.

Kohtasimme toisemme tydess laukassa, mutta vaikeasti ohjattavine
hevosineni min saatoin ainoastaan torjua hnen iskunsa hnen
suhahtaessaan ohitseni. Knnyimme jlleen ja nelistimme toisiamme
kohti -- molemmat vihan kannustamina; mutta hevoseni kavahti jlleen,
sikhtyen vastustajani sapelin kimaltelua. Ennenkuin voin sen knt,
oli hn ajanut minut lhelle _corralin_ paaluja; ja kntyessni
karkuria vastaan min havaitsin olevamme tumman rykkin eroittamina.

Se oli osa muuleja, jotka olivat perntyneet _corralin_ porteilta ja
pakenivat avoimelle tasangolle. Me pyshdytimme ratsumme silmillen
toisiamme krsimttmn kostonhimoisesti, mutta miesteni luodit
alkoivat vihelt paalutuksesta; ja uhkaavin elein Dubrosc knsi
hevosensa, nelisten pois toveriensa luo. Nm olivat perntyneet
ulottumattomiin ja pyshtyneet ryhmiin preirielle, shisten
pettymyksest ja raivosta.




XIX

Herkuleksen uroty


Koko kahakkaa ei ollut kestnyt kahta minuuttia. Se oli, kuten useimmat
meksikolaisen ratsuven hykkykset, rypshdys, hurjaa ulvontaa, puoli
tusinaa tyhji satuloita ja kiireellinen perntyminen.

Sissit olivat vistyneet niin pian kuin he havaitsivat meidn
saavuttaneen turvallisen aseman ja uudestaan panostettujen pyssyjemme
luodit alkoivat vinkua heidn korvissaan. Ainoastaan Dubrosc nelisti
vimmoissaan lhelle aitausta; ja vasta huomatessaan olevansa yksin ja
lytessn, kuinka hupsua oli nin hydyttmsti panna itsens
alttiiksi, hn knsi hevosensa ja seurasi meksikolaisia. Viimemainitut
olivat nyt preiriell tuliaseiden ulottumattomissa, ryhmittynein
haavoitettujen toveriensa ymprille tai nelisten edestakaisin
pettyneest kostonhimosta karjuen.

Min astuin _corraliin_, johon useimmat mieheni olivat asettuneet
suojaan paalutuksen taa. Pikku Jack istui Twidgetin selss, panostaen
uudestaan kivrin ja yritten olla piittaamatta imartelevista
ylistyksist, joita satoi hnelle joka puolelta. Kehuva lause
Lincolnilta oli Jackille kuitenkin liikaa, ja ylpen hymyn nhtiin
vrhtvn pojan kasvoilla.

"Kiitos, Jack", sanoin min mennessni hnen ohitseen; "nen, ett
osaat kytt kivri jotenkin tehokkaasti."

Jack painoi pns alas virkkamatta sanaakaan ja nytti ahkerasti
puuhailevan pyssynlukkonsa kanssa.

Kahakassa Lincoln oli saanut raapaisun keihst, mist hn kiukutteli
omalla erikoisella tavallaan, vannoen kostoa antajalle. Saattoi sanoa,
ett hn oli sen saanut tyntessn lyhyen pistimens vastustajansa
ksivarren lpi ja lhettessn hnet pois tuo jsen velttona
riippumassa sivulla. Mutta metsstj ei ollut tyytyvinen; ja nyrpen
palatessaan aitaukseen hn kntyi ja puiden nyrkki meksikkolaiselle
jupisi sisukkaasti:

"Sin kirottu haisunt! Kyll min sinut tavatessani tunnen. Ettenk
min viel psisi sinuun ksiksi!"

Gravenitz, preussilainen soturi, oli myskin ollut lhell keihst, ja
jotkut toisetkin olivat saaneet keveit haavoja. sken mainittu
saksalainen oli ainoa kaatunut. Hn virui yh kentll, mihin oli
tuupertunut, ja heittokeihn pitk ter pisti ulos hnen kallostaan.
Vhemmn kuin kymmenen jalan pss oli hnen surmaajansa ruumis
koreassa puvussaan.

Toinen _guerillero_ oli pudotessaan sotkenut toisen srens
satulannupistaan riippuvaan lassoon, ja hnen hurja ja korskuva
mustanginsa laahasi hnt perssn niitty pitkin. Elimen
hyphdelless sivuille ponnahti hnen hervoton ruumiinsa joka
nykyksell kahdenkymmenen jalan phn, miss se virui hievahtamatta,
kunnes uusi lasson tempaus sinkosi sen ilmaan. Meidn katsellessamme
tt kamalaa nytelm nelistivt jotkut sissit pern, samalla kun
puolen tusinan muun havaittiin kannustavan ratsujaan ja suuntaavan
niit _corralin_ taakse. Vilkaistessamme sinnepin huomasimme ison
raudikon tyhjin satuloin kiitvn tytt laukkaa preirien yli. Yksi
ainoa silmys osoitti meille, ett se hevonen oli Herkules.

"Hyvnen aika! Majuri?"

"Turvassa jossakin", vastasi Clayley; "mutta miss hitossa hn saattaa
olla? Hn ei viru kunnian kentll, sill silloin hnet voisi nhd
penikulmien pst. Hahaha -- katsokaa tuonne!"

Naurusta ulvoen Clayley osoitti _ranchon_ nurkkaan.

Niinkn surullisen nytelmn jlkeen minkn tuskin saatoin olla
yhtymtt Clayleyn nekkseen hilpeyteen. Riippuen sapelinsa vyst
korkeassa paalussa majuri potki ja ponnisteli kaikin voimin.
Omistajansa painavan ruhon tiukkaan pingoittama hihna jakoi hnen
vartalonsa kahdeksi valtavaksi palloksi, ja hnen kasvonsa olivat
vntyneet ja purppuranpunaiset jnnityksen ja pinnistyksen tuottamasta
tuskasta. Hn mylvi nekksti apua, ja useat sotilaat juoksivat hnt
kohti; mutta siit tavasta, jolla hn nytkytteli ruumistaan ja kiersi
kaulaansa nhdkseen paalutuksen yli, oli ilmeist, ett hnen
levottomuutensa psyy oli aidan toisella puolella.

Tosiasia oli, ett majuri vihollisen nyttytyess oli heti kiireesti
ratsastanut _corralin_ taakse ja, lytmtt mitn sisnpsy,
heittytynyt Herkuleksen selst paalutukselle, aikoen kiivet yli;
mutta nhtyn vilahduksen sisseist hn oli kki pstnyt suitset
ksistn ja yrittnyt syksy _corraliin_.

Hnen tervn paaluun tarttunut vyns piti hnt riippumassa
puolitiess, yh sen vaikutelman vallassa, ett meksikolaiset olivat
hnen kintereilln. Hnet pstettiin pian pinteest, ja nyt hn
toikkaroi _corralin_ poikki, syyten suustansa taajan ja
keskeyttmttmn tulvan mehevimpi kirouksiaan.

Silmmme kntyivt nyt Herkulesta kohti. Ratsumiehet olivat tulleet
viidenkymmenen metrin phn siit, ja jotkut heiluttivat pitki
lassojaan ilmassa. Majuri oli kaikesta ptten menettnyt hevosensa.

Laukattuaan metsn syrjn Herkules kki pyshtyi ja sinkautti
laahaavat ohjakset yls nekksti hirnahtaen.

Sen lhenevt takaa-ajajat sinkosivat suopunkinsa. Kaksi niist osui
sen phn, pujottautuen sen kaulan ympri. Iknkuin ksitten
vlttmttmksi eptoivoisen ponnistuksen vapautuakseen iso konkari
painoi turpansa maahan ja ojentausi tyteen laukkaan.

Suopungit, jotka toinen toisensa pern tiukkenivat sen rotevan rinnan
ympri, napsahtivat poikki kuin rullalangat, melkein temmaten mustangit
kumoon. Pitkt ptkt lensivt sivuille kuin paperinauhat sen
kirmatessa niityn yli kaukana ulvovien htyyttjiens edell.

Se suuntausi nyt suoraan _corralia_ kohti. Joitakuita sotamiehi juoksi
paalutusta kohti tarttuakseen suitsiin sen saapuessa, mutta
havaitessaan vanhan toverinsa -- "tohtorin" hevosen -- aitauksessa se
hirnahti ensin nekksti ja sitten, ponnistaen kaikella tarmollaan,
hyppsi korkealta paaluaidan yli.

Miehet, jotka olivat kiinnostuneina seuranneet sen pakoonpyrkimist,
tervehtivt sit nyt kuin se olisi ollut yksi heist.

"Kahden kuukauden palkka hevosestanne, majuri!" huudahti Clayley.

"Oh, sit komeaa elint! Se maksaa nahkansa tyden kultaa! Totisesti,
kapteenin tulisi se saada!" huudahteli Chane; ja paljon muita
ylistyksi lausuttiin Herkuleksen kunniaksi.

Kun sen htyyttjt eivt rohjenneet lhesty paalutusta, vetytyivt
he sill vlin pois toveriensa luo pettymyksen ja mielipahan elein.




XX

Kujanjuoksu


Aloin mietti asemamme todellista vaaraa -- teljettyin _corraliin_
avonaiselle preirielle kymmenen penikulman phn leirist ilman mitn
paon mahdollisuutta. Tiesin, ett saatoimme puolustautua pelkurimaisten
vastustajiemme kahdenkertaista joukkoa vastaan, he eivt suinkaan
tohtisi tulla kivriemme kantaman phn. Mutta miten pst ulos,
kuinka menn avoimen tasangon yli? Viisikymment jalkamiest
nelinkertaista ratsuven voimaa vastaan -- jotka sitpaitsi olivat
keihsmiehi, -- eik pensastakaan suojaamassa jalkamiest pitkilt
peitsilt ja raudoitetulta kaviolta!

Lhin trm oli puolen mailin pss, ja se taas puolen mailin pss
metsst. Jos trm olisi voitukin vimmatulla juoksulla saavuttaa,
olisi ollut mahdotonta pst metsn, koska vihollinen olisi varmasti
saartanut uuden asemamme ja saartoketjuillaan tydellisesti katkaissut
tiemme. Nyt he olivat yhten joukkona pyshtyneet noin neljnsadan
metrin phn _corralista_; ja varmoina siit, ett olivat saattaneet
meidt satimeen, olivat useimmat astuneet satulasta ja juoksuttivat
mustangejaan suopungeissa. He olivat ilmeisesti pttneet voittaa
meidt piirittmll.

Toivottoman tilamme lisksi huomasimme, ettei _corralissa_ ollut
pisaraakaan vett. Ottelua seuraava jano oli ehdyttnyt leilien niukan
varaston, ja kuumuus oli ankara.

Mietiskellessni asemamme vaaroja osui silmni Lincolniin, joka seisoi
pyssy olalla, vasen ksi laskettuna rinnan yli, kskyj odottavan
sotilaan asennossa.

"No, kersantti, mit nyt?" kysyin min.

"Sallitteko, kapteeni, minun ottaa mukaani pari miest ja menn
noutamaan tuon saksan? Ne tahtoisivat peitt sen turpeen alle,
ennenkuin nuo rosvoilevat roistot saavat hnet ksiins."

"Tietysti. Mutta ettek joudu vaaraan? Hn on jonkun matkan pss
paalutuksesta."

"En luule, ett ne miekkoset lhtevt liikkeelle, -- ovat saaneet siit
kyllns juuri sken. Me juoksemme nopeasti kentlle, ja pojat voivat
suojella meit tulellaan."

"Hyv sitten; ryhtyk toimeen."

Lincoln palasi joukon luo ja valitsi nelj ripeimmist miehistn,
joiden kanssa hn lhti aukkoa kohti. Min kskin sotamiesten asettua
aitauksen sille puolelle hykkyksen sattuessa suojellakseen
joukkuetta; mutta hykkyst ei tehty. Liikehtimist havaittiin
meksikolaisten keskuudessa, kun he huomasivat Lincolnin joukkueineen
ryntvn ruumista kohden; mutta nhdessn, etteivt he ehtisi
ehkist heit viemst sit pois, pysyttelivt he viisaasti
amerikkalaisten kivrien kantomatkan ulkopuolella.

Saksalaisen ruumis tuotiin aitaukseen ja haudattiin asiaankuuluvin
juhlallisuuksin, vaikka hnen toverinsa uskoivat, ett se ennenkuin
monta tuntia olisi kulunut raastettaisiin "soturinhaudastaan",
raahattaisiin pois preiriesusien ja korppikotkien saaliiksi, ja luut
jtettisiin vaalenemaan aukealle kedolle. Kuka meist tiesi, ettei se
muutaman tunnin kuluttua olisi kunkin oma kohtalo?

"Hyvt herrat", sanoin upseeritovereilleni kokoontuessamme, "voitteko
ehdottaa mitn pakokeinoa?"

"Ainoa mahdollisuutemme on taistella heit vastaan tll, miss
olemme. Niit on nelj yht kohden", vastasi Clayley.

"Meill ei ole muuta mahdollisuutta, kapteeni", sanoi Oakes, pudistaen
ptns.

"Mutta heidn aikomuksensa ei ole _taistella_ meidn kanssamme. He
aikovat tappaa meidt nlkn. Katsokaa, he liekaavat hevosiaan,
tieten helposti voivansa meidt tavoittaa, jos yritmme lhte
aitauksesta."

"Emmek voi liikkua avoimessa neliss?"

"Mit on viisikymmenmiehinen avoin neli nelinkertaista keihill ja
lassoilla varustettua ratsumiesjoukkoa vastaan? Ei, ei; he murtaisivat
sen yhdell ainoalla hykkyksell. Ainoa toivomme on, ett kykenemme
pitmn puoliamme, kunnes poissaolomme leirist saa aikaan, ett
lhetetn sotavenosasto meit pelastamaan."

"Mutta miksi ei lhetet sit pyytmn?" huomautti majuri, jonka
neuvoa oli tuskin kysytty, mutta jonka lyn vaaran rettmyys oli
terstnyt. "Miksei lhetet pyytmn paria rykmentti?"

"Mutta mill tavoin me lhetmme, majuri?" kysyi Clayley, piten
hnen ehdotustaan naurettavana niss olosuhteissa. "Onko teill
kirjekyyhkynen taskussanne?"

"Hh, mit? Tuo Herkuleshan juoksee kuin jnis; pistk joku
tovereistanne sen satulaan, ja min takaan, ett se ehtii leiriin
yhdess tunnissa."

"Olette oikeassa, majuri", sanoin min, tarttuen hnen ehdotukseensa;
"kiitn teit siit ajatuksesta. Kunhan se vain voisi vilist tst
tuonne metsn! Minusta tuuma on vastenmielinen, mutta se on ainoa
tilaisuutemme."

Viimeisen lauseen min jupisin itsekseni.

"Miksi se teist on vastenmielinen?" kysyi majuri, joka oli kuullut
sanani.

"Ette ehk ymmrtisi syitni, majuri."

Ajattelin hpe joutua tll tavoin satimeen, vielp ensimmisell
partioretkellni.

"Ken suostuu vapaaehtoisesti ratsastamaan pikalhettin leiriin?"
tiedustin min, puhuen miehille.

Kaksikymment heist hyphti yhtaikaa esille.

"Kuka teist muistaa reitin niin, ett voi ajaa sit tytt laukkaa?"
kysyin min.

Ranskalainen Raoul astahti esiin, koskettaen lakkiaan.

"Min tiedn lyhemmn, kapteeni, Mata Corderan kautta."

"Haa, Raoul, te tunnette maan! Te olette oikea mies."

Min muistin nyt, ett tm mies oli yhtynyt meihin Sacrificiosissa,
juuri kun retkikuntamme oli astunut maihin. Hn oli oleskellut maassa
ennen meidn tuloamme ja tunsi sen hyvin.

"Oletteko hyv ratsastaja?" kysyin min.

"Olen palvellut viisi vuotta ratsuvess."

"Vai niin; luuletteko voivanne sivuuttaa heidt? Ne ovat melkein
reitillnne."

"Sill suunnalla kyllkin, mist tulimme preirielle, kapteeni; mutta
minun matkani pit tyryn ohi vasemmalta."

"Se antaa teille muutamia pisteit. lk pyshtyk, sitten kun olette
noussut satulaan, sill muutoin ne saavat vihjauksen ja katkaisevat
tienne."

"Tuolla raudikolla ratsastaessa ei ole mitn vaaraa, kapteeni."

"Jttk kivrinne; ottakaa nm pistoolit. Haa, teillhn on pari
koteloissa! Tarkistakaa, ett ne ovat ladatut. Nm kannukset -- kas
niin -- leikatkaa irti tuo raskas kapine satulasta; viittakin pois!
Teill ei saa olla mitn ehkisemss liikkeitnne. Kun tulette leirin
lhelle, jttk hevosenne _chaparraliin_. Antakaa tm eversti
C:lle."

Kyhsin seuraavat sanat paperinpalaselle:

    Herra Eversti: -- Kaksisataa miest riitt. Voisivatko ne
    livahtaa sielt yn tultua? Mikli se on mahdollista, on
    kaikki hyvin -- jos se tulee ajoissa...

                                         Kunnioittaen H. H.

Ojentaessani paperin Raoulille min kuiskasin hnen korvaansa:

"Eversti C:n omaan kteen. Salaisesti Raoul -- salaisesti, kuuletteko?"

Eversti C. oli minun ystvni, ja min tiesin, ett hn lhettisi
yksityisen joukon minua pelastamaan.

"Ymmrrn, kapteeni", vastasi Raoul.

"Valmis siis! Nouskaa nyt satulaan ja lhtek!"

Ranskalainen hyppsi npprsti ratsulleen ja, tynten kannuksensa sen
kylkiin, syksyi tarhasta kuin ukonnuoli.

Ensimmiset kolmisensataa metri hn ratsasti suoraan sissej kohti.
Nm nojailivat satuloitaan vasten tai loikoivat viheriisess
ruohikossa. Nhdessn yhden ainoan ratsastajan lhestyvn jotkut
heist liikahtivat arvellen hnt joksikin lhetiksi, joka tuli
neuvottelemaan antautumisestamme.

kki ranskalainen kntyi pois suoralta suunnaltaan ja suhahti heidn
ohitseen kaaressa.

He huomasivat nyt juonen ja hyppsivt ulvoen satulaan. Jotkut
laukaisivat pyssyns, toiset aukoivat lassojaan ja syksyivt
takaa-ajoon.

Raoul oli kntnyt Herkuleksen pn metsikk kohti, jonka hn oli
ottanut opastuksekseen, ja pysyi sitten melkein suoraviivaisessa
suunnassa. Kunpa hn vain psisi turvallisesti trmlle eli
metsikkn, tiesi hn sen takana olevan hajallisia puita, ja ne
suojelisivat hnt jossakin mrin hnen htyyttjiens lassoilta.

Katselimme hnen etntymistn neti, henkemme pidtellen. Elmmme
riippui hnen pakoonpsystn. Joukko sissej oli hnen ja meidn
vlillmme; mutta me saatoimme kuitenkin eroittaa soturin viherin
nutun ja Herkuleksen isot punervat kyljet sen pompahdellessa eteenpin
metsnreunaa kohti. Sitten nimme lassojen singahtavan ulos ja
kieppuvan Raoulin pn ymprill, ja hajallisia laukauksia ammuttiin.
Kerran jo kuvittelimmekin toverimme hyphtvn satulassaan iknkuin
hneen olisi sattunut. Sitten hn ilmestyi jlleen aivan turvallisena,
kaartaen pient metssaareketta, ja seuraavassa silmnrpyksess hn
oli hvinnyt nkyvistmme. Sitten seurasi hetkisen jnnityst --
kauheaa jnnityst, -- sill trm peitti katseiltamme sek ahdistajat
ett ahdistetun. Jokainen silm oli jnnitettyn sit paikkaa kohti,
mihin ratsastaja oli kadonnut, mutta sitten Lincoln, joka oli kiivennyt
_ranchon_ katolle, huusi:

"Hn on pelastunut, kapteeni! Ne saamarin kuranaamat palaavat ilman
hnt."

Se oli totta. Hetkist myhemmin ratsastajat tulivat nkyviin trmn
takaa, ajaen verkalleen takaisin pettymyst ilmaisevin elein ja
asennoin.




XXI

Lyhyt kauko-ottelu


Se, ett Raoul ja Herkules olivat onnellisesti vlttneet vaaran,
vaikutti vihollisiin melkein taikaiskun tavoin. skeisen haluttoman
puolustusasentonsa asemesta gnerillerot hyrivt nyt kuin pesstn
hlyytetyt herhiliset, kiiten tasangolla ja ulvoen kuin intiaanilauma
sotapolulla.

He eivt saartaneet corralia niinkuin olin edellyttnyt. He eivt
pelnneet, ett me yrittisimme pakoon; mutta he tiesivt, ett niiden
kolmen pivn sijasta, joina he kaikessa rauhassa odottivat tappavansa
meidt janoon, ei heill en ollut kolmea tuntiakaan siihen
tarkoitukseen kytettvnn. Raoul ehtisi leiriin runsaahkossa
tunnissa, ja joko jalkavke tai ratsumiehi hykkisi heidn
kimppuunsa kaksi tuntia senjlkeen.

Vakoilijoita nhtiin laukkaavan Raoulin ajamaan suuntaan, ja toisia
ryntsi metsn preirien vastakkaiselle puolelle. Tuli kiirett ja
touhua.

Min olin Clayleyn kanssa kiivennyt ranchon katolle tarkkaamaan
vihollisen liikkeit, ja, jos mahdollista, ottamaan selv sen
aikeista. Seisoimme jonkun aikaa puhumatta, molemmat katsellen sissien
liikkeit. Ne laukkasivat edestakaisin preiriell kiihoittuneina siit,
ett Raoul oli pujahtanut heidn ksistn.

"Mainiota!" huudahti toverini ihastuneena heidn sirosta
ratsastustaidostaan. "Joku noista miehist, kapteeni, voisi tll
hetkell istuessaan...

"Haa, mit...?" huudahti hn, kntyen kki ja viitaten metsn
pin.

Vilkaisin osoitettuun suuntaan. Plypilvi nkyi Medellinin tien pss.
Se nkyi leijuvan pienen, marssivan joukko-osaston ylpuolella. Aurinko
oli juuri menemss mailleen, ja kun pilvi oli lnnen puolella, saatoin
sen tummanruskean rykelmn lpi eroittaa kirkkaiden esineiden vlkett.
Sissit olivat pyshdyttneet hevosensa ja katselivat kiihkesti samaan
kohtaan.

Sitten ply hulmahti syrjn, tusinan verta tummia hahmoja nyttytyi,
ja niiden keskell vlhti auringonhohteessa jokin kirkas esine kuin
kulta. Samalla hetkell rjhti sissien joukosta herjaushuuto, ja nen
kuultiin kirkaisevan:

"Cenobio! Cenobio! _Los canones!_ Cenobio, Cenobio! Kanuunat!"

Clayley kntyi minuun pin kysyvin katsein.

"Se on totta, Clayley; kautta taivaan, me saamme nyt!"

"Mit ne sanoivat?"

"Katsokaa itse -- no?"

"Messinkikanuuna, tosiaanko? Kuusinaulainen karonaati!"

"Vastustajamme ovat Cenobion sissej. Pieni armeija sellaisenaan. Ei
paalutus eik trm meit nyt hydyt."

"Mit on tehtv?" kysyi toverini.

"Ei muuta kuin kuolla ase kdess. Emme me kaadu kamppailutta, ja mit
pikemmin siihen valmistumme sit parempi."

Loikkasin katolta ja kskin torvensoittajan puhaltamaan
kokoontumismerkin.

Tuokiossa kajahtivat riket sveleet, ja sotamiehet jrjestyivt
eteeni corralissa.

"Urhoolliset toverini!" huudahdin min. "He ovat yhtkaikki ennttneet
ennen meit. Sielt tuodaan kanuunaa, ja pelkn, ett nm paalut
tarjoavat vain heikon suojan. Jos meidt ajetaan ulos, rientkmme
tuota metssaareketta kohti; ja muistakaa sanani -- jos meidt
hajoitetaan, taistelkoon jokainen tiens parhaansa mukaan tai kuolkoon
kaatuneen vihollisen plle."

Pttvinen hyvhuuto seurasi tt puhetta, ja min jatkoin:

"Mutta katsokaamme ensin, kuinka he kyttvt kapinettaan. Se on pieni,
lyhyt kanuuna eik tuhoa meit hetikohta. Heittytyk maahan, kun he
laukaisevat. Kun makaatte pitknnne kasvoillanne, ette ehk krsi niin
pahoin. Ehk voimme pit hallussamme corralin siksi, kun ystvmme
saapuvat. Koetamme joka tapauksessa."

Toinen hyvhuuto kajahti rivist.

"Voi taivas, kapteeni! Tm on kauheaa!" kuiskasi majuri.

"Mik on kauheaa?" kysyin min, tuntien sill hetkell halveksumista
tt sadattelevaa pelkuria kohtaan.

"Oh, tm -- tm homma -- tllaisessa ahdingossa..."

"Majuri, muistakaa, ett olette soturi!"

"Niin; ja min toivoisin, ett olisin pyytnyt eron, niinkuin aioin
tehd, ennenkuin tm kirottu sota alkoi."

"lk peltk", sanoin min, kun hnen vilpitn pelkuruutensa
vkisinkin pyrki naurattamaan; "kuukauden pst te kyll taas juotte
viini Hewlettin luona. Menk tuon parrun taakse -- se on ainoa
kuulankestv kohta koko paalutuksensa."

"Luuletteko, kapteeni, ett se _pyshdytt_ ammuksen?"

"Kyll -- piirityskanuunan kuulan. Pitk silmnne auki, miehet, ja
olkaa valmiit tottelemaan kskyj!"

Kuusinaulainen oli nyt lhestynyt viidensadan metrin phn
paalutuksesta, ja sit irroitettiin verkalleen lavetistaan vihollisen
tykkimiesryhmin keskell.

Tll hetkell majurin ni kiinnitti huomioni.

"Jumalan thden, kapteeni! Miksi sallitte heidn tulla niin lhelle?"

"Millp min heidt estisin?" kysyin min hiukan hmmstyneen.

"Kah, minun kivrini kantaa tuota kauemmaksi. Se voisi pit heidt
loitolla, arvelen."

"Majuri, te nette unta!" sanoin min. "Ne ovat kaksisataa metri
meidn kivriemme kantomatkan ulkopuolella. Kunpa he vain tulisivat
niiden ulottuville, nkisitte meidn kyll pian lhettvn heidt
takaisin."

"Mutta, kapteeni, minun kivrini kantaa sen matkan kahteen kertaan."

Min vilkaisin majuriin, luullen hnen menettneen jrkens.

"Se on neulapyssy, vakuutan teille, ja tappaa kahdeksansadan metrin
pst."

"Onko se mahdollista?" huudahdin htkhten; sill muistin nyt sen
kummallisennkisen kapineen, jonka olin kskenyt irroittaa Herkuleksen
satulasta.

"Miksi ette sanonut sit minulle ennemmin? Miss on majuri Blossomin
kivri?" huusin min katsellen ymprilleni.

"Tm tss on majurin _pyssy_", vastasi kersantti Lincoln. "Muttei se
ole kivri, en min koskaan ole semmoista nhnyt. Se nytt
pikemminkin kahta aastaikaa vanhalta kanuunalta."

Ase oli, kuten majuri oli selittnyt, preussilainen neulapyssy --
silloin uusi keksint, mutta josta kuitenkin olin kuullut.

"Onko se panostettu, majuri?" kysyin min, ottaen kapineen Lincolnilta.

"On kyll."

"Voitteko osata pesuharjamieheen?" sanoin min, antaen aseen takaisin
metsstjlle.

"Jos tm kapine vain kantaa kyllin kauaksi, niin kyll min osaan",
kuului vastaus.

"Se tappaa tuhannen metrin pst", huudahti majuri pontevasti.

"Haa, oletteko siit varma, majuri?" kysyin min.

"Ihan varma, kapteeni. Min sain sen keksijlt. Koettelimme sit
Washingtonissa. Se on panostettu kartiomaisella luodilla. Se lvisti
tuuman lankun silt matkalta."

"Hyv sitten, thdtkhn nyt varmasti, kersantti; tm voi meidt
viel pelastaa."

Lincoln asettui tukevasti jaloilleen, etsien paalutuksesta tuen juuri
tsmllisesti olkapns kohdalta. Sitten hn huolellisesti pyyhki
tomun thtimist ja laskien raskaan piipun koloon painoi poskensa
verkalleen pyssynper vasten.

"Kersantti, miest, jolla on ammus!" huusin min.

Parhaillaan muuan tykkimies kumartuneena kuusinaulaisen suulle
kdessn pallomainen kartessi. Lincoln painoi liipasinta. Kuului
pamaus, tykkimies oikaisi ksivartensa ja tuupertui pistikkaa maahan
edes potkaisematta.

Ammus, jota hn oli kantanut, vierhti vihrelle nurmikolle. Hurja,
rimmist kummastusta ilmaiseva huuto kuului sissien parvesta.
Samalla kertaa kajahti riemuhuuto _corralin_ lpi.

"Hyvin tehty!" kirkaisi toistakymment nt yhdell haavaa.

Hetkisess puhdistettiin ja panostettiin kivri uudestaan.

"Tll kertaa, kersantti, lunttua pitelev mies!"

Kivri uudestaan panostettaessa olivat kuusinaulaisen ymprill
hyrivt meksikolaiset jonkun verran toipuneet hmmstyksestn ja
tyntneet ammuksen piippuun. Pitk tykkimies seisoi lunttu ja sytytin
kdessn tykin perpss, odottaen laukaisemisksky.

Ennenkuin hn sen kskyn sai, pamahti kivri jlleen; hnen
ksivartensa kohosi killisell nytkhdyksell, ja hnen kdestn
kirvonnut lunttukeppi singahti kahdenkymmenen jalan phn.

Mies itse kierhti ympri ja hoiperreltuaan pari askelta kaatui
toveriensa syliin.

"Kapteeni, sallikaahan minun ensi kerralla napata tuo haisunt."

"Kuka sitten, kersantti?" kysyin min.

"Se, joka on sen mustan selss ja niin saamaristi rehentelee."

Tunsin Dubroscin hevosen ja hahmon.

"Tietysti, kaikin mokomin", sanoin min, tuntien ksky antaessani
jotakin omituista sydnalassani.

Mutta ennenkuin Lincoln ehti panostaa uudestaan, oli muuan
meksikolaisista, kaikesta ptten upseeri, siepannut yls palavan
sytyttimen ja juosten kanuunalle tuikkasi sill tulen rankkiin.

"Maahan, miehet!"

Kuula tuli corraliin pirstaten ohuen paalutuksen ja vonkuen aitauksen
halki iski muulin kylkeen, repien auki lanteen ja saaden sen
raivokkaasti potkimaan, ennenkuin se kellahti maahan.

Sen kumppanit sikhtyivt ja laukkoivat hetkisen pitkin tarhaa ja,
kerntyen sitten yhteen nurkkaan, jivt seisomaan luimistellen ja
vavisten. Hurja ulvonta ilmaisi sissien riemun.

Dubrosc istui voimakkaan mustanginsa selss, katsellen corralia ja
tarkaten pommin vaikutusta.

"Kunpa hn vain olisi minun oman kivrini kantamalla!" mutisi Lincoln
vilkaistessaan oudon tuliluikun thtimiin.

Pamaus seurasi pian -- musta hevonen karkasi pystyyn, horjui ja kaatui
taaksepin ratsastajansa plle.

"Kymmenen sarvipt, vhltp se piti!" huudahti muuan sotamies.

"En siihen kuranaamaan osannut!" rhti Lincoln purren hammastaan, kun
ratsastajan nhtiin ponnistelevan esille elimens alta.

Nousten pystyyn Dubrosc juoksi etualalle ja pui nyrkkin ilmassa,
uhmaavasti kirkaisten.

Sissit nelistivt loitommaksi. Tykkimiehet lhtivt vetmn
kuusinaulaista perssn ja asettuivat uuteen asemaan kolmisensadan
metrin phn kauemmaksi.

Toinen ammus tykist srhti jlleen paalujen lpi, osuen yhteen
miehistmme ja tappaen hnet paikalle.

"Thdtk tykkimiehi, kersantti. Muita meidn ei tarvitse ensinkn
pelt."

Lincoln laukaisi jlleen. Luoti hipaisi maata vihollisen karonaatin
edess, mutta kimmahtaen yls se sattui yhteen tykkimiehist,
kaiketikin haavoittaen hnt pahoin, koska hnen toverinsa kantoivat
hnet pois.

Tmn oudon tuhovehkeen sikyttmt meksikolaiset valitsivat taas uuden
aseman, viel kahtasataa metri etmpn.

Heidn kolmas pomminsa kimmahti maasta ja osui sen vahvan parrun
harjaan, jonka takaa majuri oli etsinyt suojaa, ainoastaan pelstytten
viimemainitun trhdyttmll hirtt.

Lincoln laukaisi taas.

Tll kertaa hnen luotinsa ei tuottanut mitn nkyvist tulosta, ja
hrnv riemuhuuto vihollisten joukosta ilmoitti, ett he tunsivat
olevansa ulottumattomissa. Lincoln ampui viel kerran, ilmeisesti
samanlaisella tuloksella.

"Tm ei kanna sinne asti, kapteeni", sanoi Lincoln, laskien pyssyns
tukin maahan, vastahakoisesti vakuutettuna.

"Koettakaa viel kerta. Jos sekin pett, voimme sst loput panokset
lyhemmn vlimatkan varalle. Thdtk yls!"

Tst oli sama tulos kuin kahdesta edellisestkin; ja nen sissien
joukosta kuultiin huutavan:

"_Yankees bobos! ms adelante!_ Vhn kauemmaksi, jnkkihlmt!"

Uusi ammus kuusinaulaisesta srhti lankkujen lpi, siepaten kivrin
ern sotamiehen ksist ja murskaten sen kuivan pern puoleksisadaksi
pirstaleeksi.

"Kersantti, antakaa minulle pyssy", sanoin min. "Ne ovat varmaankin
tuhannen metrin etisyydess; mutta kun ne hiritsevt karonaatillaan
yht paljon kuin jos olisivat vain kymmenen pss, koetan min viel
yht laukausta."

Ammuin, mutta luoti vaipui maahan viidenkymmenen askeleen pss
vihollisesta.

"Toivomme liian paljon. Se ei ole neljnkolmattanaulainen. Majuri, min
kadehdin teilt kahta -- kivrinne ja hevostanne."

"Herkulestako?"

"Niin tietysti."

"Hyvnen aika, kapteeni! Saatte menetell kivrin kanssa kuinka
tahdotte; ja jos koskaan psemme noiden hornan paholaisten
ulottuvilta, niin Herkules on..."

Tll hetkell kajahti riemun remakka sissien parvesta, ja nen
kuultiin huutavan melun yli:

"_La metralla! la metralla!_ Haupitsi."

Hyppsin katolle ja vilkaisin ulos kentlle. Se oli totta. Muulien
vetmt haupitsirattaat tulivat esille metsst, nelistvien juhtien
kiskoessa niit perssn.

Se nytti olevan jre kapine, kyllin iso pirstatakseen meit suojaavan
heikon paalutuksen sirpaleiksi.

Knnyin miehini kohti toivottomin katsein. Silmni osui tll hetkell
muuleihin, jotka seisoivat yhdess tarhan nurkkaan ahtautuneina. kki
vlhti mieleeni ajatus. Emmek voisi nousta niiden selkn ja paeta?
Niit oli enemmn kuin tarpeeksi meille kaikille, ja rancho oli tynn
suitsia ja kysi. Loikkasin heti katolta ja annoin kskyn miehille.

"Nopeasti, mutta meluttomasti!" huusin, kun sotamiehet alkoivat heitt
suitsia elinten kaulaan.

Viiden minuutin pst jokainen mies seisoi pyssy olalla muulin
vieress.

Majuri oli valmiina hevosensa vieress.

"Nyt, urhoolliset toverini", huusin min kovalla nell, "meidn
tytyy menetell ratsuven tapaan -- meksikolaisen ratsuven,
tarkoitan." Miehet nauroivat. "Metsn pstymme emme pernny
kauemmaksi. Lausuessani sanat '_Nouskaa selkn ja seuratkaa_!' te
hypptte ratsujenne selkn ja seuraatte herra Clayleyt. Min saavun
jljest; lk pyshtyk ampumaan -- ponnistakaa eteenpin mink
voitte. Jos joku kaatuu, nostakoon hnen lhin toverinsa hnet yls.
Hh, haavoittuiko siell joku?" Ammus oli ahtanut rivien lpi.
"Ainoastaan naarmu", kuului vastaus.

"Olette siis kai kaikki valmiina? No, herra Clayley, nette tuon
korkean metsn -- suunnatkaa suoraan sit kohti. Alas teljet. '_Nouskaa
selkn ja seuratkaa_!"

Lausuessani viime sanat miehet hyppsivt muuliensa selkn ja Clayley,
joka ratsasti kellokkaalla, syksyi ulos corralista, ja hnt seurasi
koko joukko; jotkut muuleista vikuroitsivat ja potkivat, mutta kaikki
nelistivt eteenpin oppaansa kellon nt totellen.

Kun tumma ratsastajajoukkue hykksi ulos kentlle, ilmaisi hurja huuto
sissien parvesta, ett tm oli heille ensimminen vihjaus omituisesta
sotajuonestamme. He hyppsivt satuloihinsa ulvoen ja nelistivt
ajamaan meit takaa. Haupitsi, jota oli kiskottu corralia kohti,
knnettiin kki ja laukaistiin; mutta kiireess huonosti thdtty
ammus vihelsi vaarattomana pittemme yli.

Nopeilla ratsuillaan sissit pian lyhensivt vlimatkaa.

Kymmenkunnan parhaan ampujamme kanssa pysyttelin jljess antaakseni
eellimmisille takaa-ajajille yhteislaukauksen ja korjataksemme jonkun
muulin selst paiskautuneen miehemme. Yksi muuleista vikuroi toisinaan
niinkuin ainoastaan meksikolainen muuli osaa tehd. Ja kun olimme
ainoastaan viiden sadan metrin pss metsikst, lensi sen ratsastaja,
muuan irlantilainen, ketoon.

Joukkomme etummaiset pyshtyivt nostamaan hnet yls. Hneen tarttui
Chane, joka asetti hnet istumaan eteens muulin selkn. Viivytys oli
kyd kohtalokkaaksi. Takaa-ajajat olivat jo sadan metrin pss,
laukoen pistoolejaan ja pyssyjn, joskin tehottomasti. Joukko miehi
kntyi satuloissaan ja perntyi. Toiset heittivt kivrit olalleen
ja painoivat liipasinta umpimhkn. Saatoin huomata, ett pari kolme
sissi putosi satuloistaan. Kostonhuudoin tulivat heidn toverinsa yh
lhemmksi ja lhemmksi. Heidn pitkt lassonsa viuhuivat jo pittemme
ymprill.

Tunsin liukkaan silmukan laskeutuvan hartioilleni. Ojensin kteni
heittkseni sen pois, mutta killisell nytkhdyksell se tiukkeni
kaulaani. Min tartuin kovaan hihnaan ja tempasin kaikin voimin. Se oli
turhaa.

Juhta, jolla ratsastin, nkyi ohjauksestani vapautuneena kyyristyvn
allani ja kohottavan selkns hijyn pttvisesti heittkseen minut
maahan. Se onnistui; ja min sinkouduin ilmaan ja paiskauduin maahan
huumaavan rajusti. Tunsin itseni laahattavan hiekkaista tannerta
pitkin. Tartuin kiinni ruohoihin, mutta ne lhtivt juurineen ksiini
maasta. Ylpuolellani ja ymprillni temmellettiin. Saatoin kuulla
huutoja ja pyssynlaukauksia. Tunsin kuristuvani.

Kiiltv esine vlhti silmissni. Tunsin voimakkaan, rajun kden
tarttuvan itseeni, tunsin itseni singahdutettavan ilmaan rajulla
tempauksella, iknkuin jttilisen koura olisi tarttunut minuun.

Jokin nipisteli tervsti poskiani. Kuulin puiden kahinaa. Oksia
taittui ja raksahteli, ja lehdet hipoivat kasvojani. Sitten vlhti --
vlhti, ja sitten pamahti -- pamahti -- pamahti -- pamahti -- pamahti
tusinasta kivrist, ja niiden hikisevss valossa min paiskauduin
toistamiseen rajusti maahan.




XXII

Pelastus


"Kovakouraista ksittely, kapteeni. Teidn tulee antaa hoppu
anteeksi."

Se oli Lincolnin ni.

"Ahaa, metsssk? Siis turvassa!" huudahdin min vastaan.

"Kaksi tai kolme haavoitettu -- eivt nekn pahoin. Chanea pistettiin
lanteeseen -- siit hyvst se kellisti miekkosen. Sallikaa minun
pst tuo kirottu kapine kaulastanne. Vhll piti, ettei se teit
kuristanut, kapteeni."

Bob ryhtyi pstmn lasson silmukkaa, joka viel oli tiukasti
kiertyneen kaulaani, perssn noin kuusi jalkaa lujaa mnttihihnaa.

"Mutta kuka katkaisi kyden?" kysyin sitten.

"Min sen sivalsin poikki tll hammastikulla. Kah, kapteeni, aikanne
ei ollut joutua viel hirtetyksi."

En voinut olla hymyilemtt kiittessni metsstj pelastuksestani.

"Mutta miss ovat sissit?" kysyin min vilkaistessani ymprilleni aivot
viel jonkun verran hmrin.

"Tuolla ne ovat pysytellen turvallisesti poissa tmn pitkn pyssyn
kantamilta. Kuunnelkaa niit! Mitk kissannaukujaiset!"

Meksikolaiset ratsumiehet nelistivt preiriell, ja heidn aseensa
kimaltelivat kirkkaassa kuutamossa.

"Asettukaa puiden suojaan, miehet!" huusin min nhdessni, ett
vihollinen oli jlleen irroittanut lavetin ja valmistausi laukaisemaan
haupitsinsa.

Hetken perst suhisi rautakuuro oksien vlitse aiheuttamatta mitn
vahinkoa, kun jokainen miehist oli piilossa puun takana. Joitakuita
muuleja, jotka seisoivat kytkettyin ja vavisten, laukaus tappoi.

Toinen kuuro ropisi pensaiden lpi samanlaisin tuloksin.

Ajattelin perntymist kauemmas metsn ja lhdin tutkimaan maastoa,
kun silmni osui esineeseen, joka kiinnitti huomioni. Se oli hyvin ison
miehen ruumis, joka virui kasvoillaan maassa, p suurikokoisen puun
juurien alle tyntyneen. Ksivarret olivat tiukasti puristetut kylki
vasten, ja hnen koipensa olivat suorina, aivan hievahtamattoman
jykkin, iknkuin hyvin pukeutuneen miehen ruumis olisi knnetty
kasvoilleen. Tunsin sen heti majuriksi, jonka otaksuin kaatuneen tss.

"Hyvnen aika, Clayley, katsohan!" huudahdin min. "Poloinen Blossom on
saanut surmansa!"

"Ei, peijakas perikn, en olekaan!" mrhti viimemainittu, kierten
kaulansa ympri kuin sisilisko ja vilkaisten yls muuttamatta ruumiinsa
asentoa. Clayley oli katketa naurusta. Majuri pisti pns jlleen
piiloon, koska hn tiesi, ett uutta laukausta haupitsista saattoi pian
odottaa.

"Majuri", huudahti Clayley, "tuo teidn oikea olkapnne pist ainakin
kuusi tuumaa esiin".

"Min tiedn sen", vastasi majuri sikhtyneell nell. "Kirottu puu!
Se tuskin riitt oravan suojaksi"; ja hn lyyhistyi lhemmksi maata
puristaen ksivartensa tiukemmin kylkin vasten. Hnen asentonsa oli
niin lystiks, ett Clayley purskahti uuteen naurunrhkkn.

"Mit nyt on tekeill?" huusin min kntyen miehistn pin ja
vilkaisten kentlle.

"Ne villikissat lhtevt tiehens, kapteeni", vastasi Lincoln,
huutooni. "Nen niitten korjautuvan pois."

"Niinp nkyvt tekevn! Mikhn saattaa olla syyn?"

Omituista liikehtimist nhtiin ratsumiesten joukossa. Tiedustelijoita
nelisti tasangon yli noin puolen mailin pss olevaan metsikkn; ja
saatoin havaita tykkimiesten kiinnittvn muulejaan haupitsirattaisiin.
kki toitahti torvi kutsuen perntymn, ja kannustaen hevosiaan
sissit kiitivt Medellini kohti.

neks hurraus, jollaista ei koskaan ollut lhtenyt meksikolaisista
kurkuista, kajahti niityn vastakkaiselta puolelta, ja katsoessani
siihen suuntaan nin pitkn jonon tummia hahmoja tulevan tytt laukkaa
ulos metsst. Heidn steilevt silns kimaltelivat kuin
tulikrpsrihma heidn saapuessaan esille tiheikst, ja min tunsin
amerikkalaisten hevosten raskaan poljennon. Miesteni riemuhuuto
kiinnitti heidn huomionsa; ja nhdessn, ett sissit olivat psseet
kauaksi ulottumattomiin, knsi rakuunain johtaja rivin oikealle ja
nelisti luoksemme.

"Onko se eversti Rawley?" kysyin min tuntiessani rakuunaupseerin.

"Tottakai, Herra siunatkoon!" huudahti hn. "Kuinka te psitte ulos?
Kuulin teidn olevan kiikiss. Ovatko kaikki hengiss?"

"Kaksi olemme menettneet", vastasin min.

"Pyh, eihn se mitn. Min tulin tnne luullen saavani haudata teidt
kaikki. Tllhn on Clayleykin. Clayley, ystvsi Twing on kanssamme;
tapaat hnet jlkijoukosta."

"Hei, Clayley, vanha veikko!" huudahti Twing astuen esille. "Eik ole
yhtn luita rikki? Kaikkiko hyvin? Otapas siemaus, se tekee sinulle
hyv -- l sentn juo sit kaikkea, jt sormustimen verran tlle
Hallerille. Mit siit pidt?"

"Ihanaa, jumaliste!" huudahti Clayley, kulauttaen majurin pullosta.

"Tulkaahan, kapteeni, sit maistamaan."

"Kiitos", vastasin min tarttuen reippaasti tervetulleeseen
kapineeseen.

"Mutta miss on vanha Blos? Kaatunut, haavoittunut vai kateissa?"

"Luullakseni ei majuri ole etll, ja kyll hn viel on
loukkaantumattomana."

Lhetin miehen etsimn majuria, joka pian saapuikin, puhkuen ja
sadatellen kuin flandrialainen ratsumies.

"Hei, Blos!" huusi Twing, tarttuen hnt kdest.

"Hauska nhd sinut!" vastasi Blossom, kietaisten ksivartensa
pienoisen majurin ymprille. "Mutta miss hitossa sinun tinapullosi
on?" Sill syleilyns aikana hn oli hapuillut pulloa Twingin
vartalolta.

"Tll, Cudjo! Tll pullo on, poikani!"

"Tosiaan, Twing, min olen tukehtumaisillani; olemme taistelleet kaiken
piv -- hitonmoinen kahakka! Min ajoin Herkuleksella ratsastaen
kokonaista plutoonaa takaa niit kirottuja roistoja ja oravan harppaus
vain puuttui, etten syksynyt niiden ampiaispesn. Me tapoimme
tusinoittain; mutta Haller kertoo sinulle kaikki. Hn on kelpo poika,
se Haller; mutta hn on liian ripe -- kuin tulen leimaus! Hei,
Herkules, hauskaa nhd sinut jlleen, vanha konkari; onpa sinua lemmon
lailla harjattu!"

"Muistakaa lupauksenne, majuri", sanoin min hnen seisoessaan
taputtamassa hevostaan lapaan.

"Min teen paremminkin, kapteeni. Min annan teidn valita joko
Herkuleksen tai omistamani komean mustan. Olisi tosiaan vaikea luopua
sinusta, vanha Herky, mutta min tiednkin, ett kapteeni ottaa
mieluummin mustan: se on upein hevonen koko armeijassa; ostin sen
Ridgely-poloiselta, joka sai surmansa Montereyss."

Tmn puheen majuri piti osittain itsekseen, osittain lausuttuna
Herkulekselle ja osittain minulle.

"Hyv on, majuri", vastasin min. "Min otan mustan. Herra Clayley,
komentakaa miehet muulien selkn: te otatte itsellenne komppanian
johdon ja lhdette eversti Rawleyn kanssa leiriin. Min itse menen
donin luo."

Viimeiset sanat lausuin kuiskaamalla Clayleylle.

"Emme ehtine perille ennenkuin huomenna ennen puoltapiv. lk
mainitko poissaolostani kenellekn. Esitn raporttini huomenna
keskipivll."

"Ja, kapteeni..." virkkoi Clayley.

"No, Clayley?"

"Te viette terveiseni..."

"Mit? Kelle ystvlle?"

"Tietysti Valon Marialle."

"Oh, varmasti!"

"Parhaalla espanjankielellnne."

"Olkaa huoleti", vastasin hymyillen toverini vakavuudelle.

Olin juuri lhtemisillni paikalta, kun mieleeni vlhti ajatus
lhett komppania leiriin Oakesin johdolla ja ottaa Clayley mukaani.

"Clayley, kuulkaahan", sanoin min, kutsuen luutnantin takaisin, "en
ksit, miksi ette voisi itse toimittaa terveisinne perille. Oakes voi
vied miehet takaisin. Lainaan puoli tusinaa rakuunoita Rawleylt."

"Hyvin kernaasti!" vastasi Clayley.

"Tulkaa sitten, hankkikaa hevonen, ja lhtekmme matkaan."

Ottaen Lincolnin ja Raoulin sek puolen tusinaa Rawleyn rakuunoita min
sanoin hyv yt tovereilleni.

Nm lhtivt leiri kohti Mata Gorderan tiet, kun taas minun pieni
joukkoni samosi jonkun matkaa preirien reunaa kaartaen ja sitten
kiipesi mke ylspin, jolta polku vei espanjalaiseen taloon.

Pstyni harjun huipulle min knnyin tarkkailemaan skeisen
kahakkamme nyttm.

Kylm, pyre kuu, joka katseli alas La Virgenin preirielle, ei nhnyt
ketn taistelun uhreista.

Sissit olivat paetessaan vieneet mukanaan kuolleet ja haavoitetut
toverinsa, ja amerikkalaiset lepsivt maan alla autiossa _corralissa_,
mutta en voinut olla kuvittelematta, ett laihoja susia hiiviskeli
tarhan ymprill ja ett _coyotein_ kynnet jo raapivat yls punervaa
multaa, jota oli htimiten kasattu heidn haudoilleen.




XXIII

El cocuyo


Yllinen ratsastus kultaisen troopillisen metsn lpi kuun valuessa sen
leveille vahamaisille lehville, kun tuulenviimat ovat vaienneet ja
pitkt lehdet ovat riipuksissa ja hiljaa, kun polut johtavat tummien
kytvien ja vihrelehtisten kynnsten kutomien lehtimajojen lpi ja
jlleen ulos kirkkaille ja kukikkaille aukeamille, -- sellainen
ratsastus on niit herkkuja, joita toivoisin saatavan tarvitsematta
menn oman maamme rajojen ulkopuolelle.

Mutta ei. Amerikkalaisen pohjoismetsn romantiikka -- se romantiikka,
joka hivhtelee tammen, vaahteran ja jalavan ryhmyisill haaroilla,
joka huokailee talven tuulena korkealla kiiltvn villiviikunapuun
oksilla, joka livahtelee suuria kaatuneita runkoja pitkin, joka pesii
ruskeissa ja kahisevissa lehdiss, joka leijailee jyrkill harjuilla
ja uinuu harmailla kallioilla, joka steilee pakkasen luomista
timanttitippukivist tai lipuu kylmn, mustan virran povessa, -- se on
aivan toisenlainen tunne tai mielikuva.

Nm esineet -- jo itsessn luonnon kivisten ja rautaisten aiheitten
esikuvia -- loihtivat esiin synkempien mielteiden yhtymi: ponnistelun
ja verenvuodatuksen nytelmi, kahakoita punaihoisten ja valkoisten
villien vlill ja tuskin vhemmn hurjia kamppailuja metsn petojen
kanssa. Kivri, tappara ja puukko ovat kuvia, jotka ailahtavat
mieleemme, samalla kun villi kiljunta ja peloittava ulvonta kaikuu
korvissamme; ja me unelmoimme _sodasta_.

Perin erilaisia ovat ne ajatukset, jotka hervt sielussamme
samoillessamme Amerikan etelmetsien tuoksuvissa lehtimajoissa,
hipoessamme silkkisi lehvi ja astellessamme kuvankauniiden palmujen
siimeksess.

_Cocuyo_, iso kiiltomato, valaisee tietnne tummien kytvien lpi, ja
satakieli ilahduttaa mielt vaihtelevilla ja matkivilla svelilln.
Tuhat nhtvyytt ja nt, joissa on iknkuin salaperist ja
huumaavaa voimaa, tuudittelee ihmisen vaitioloon ja uneen -- uneen,
jossa unelmoimme _rakkaudesta_.

Clayley ja min tunsimme tmn ratsastaessamme neti eteenpin.
Seuralaistemmekin karkeampiin sydmiin nkyi sama vaikutelma tehoavan.

Me tulimme tummaan metsn, joka reunusti puroa, ja sen yli me kaikessa
hiljaisuudessa kahlautimme hevosemme. Raoul ratsasti oppaana edell.

Pitkn nettmyyden perst Clayley hersi kki haaveiluistaan ja
suoristausi satulassa.

"Mit kello on, kapteeni?" kysyi hn.

"Kymmenen -- muutamaa minuuttia yli", vastasin min, piten kelloani
kuun valossa.

"Jokohan se don on vuoteessa?"

"Ei luullakseni; hn on htntyneen, hn odotti meit tunti sitten."

"Totta kyll, hn ei mene levolle ennen meidn tuloamme. Kaikki hyvin
sitten."

"Mill lailla kaikki hyvin?"

"Saadaksemme illallista -- kylmn piiraan ja lasillisen punaviini.
Mit ajattelette?"

"Minulla ei ole nlk."

"Mutta minulla on -- toivoisin viel kerran saavani koettaa donin
ruokasilin sislt."

"Ettek enemmn ikvi nhd..."

"En tn iltana, hm... vasta illallisen jlkeen, tarkoitan. Kaikki
omalla ajallaan ja paikallaan; mutta nlkisin vatsoin ei miehell ole
tarmoa muuhun kuin syntiin. Vakuutan teille, Haller, ett tll
hetkell mieluummin nkisin sen komean vanhan emnnitsijn, Pepen,
kuin Meksikon ihanimman naisen, ja se on 'Valon Maria'."

"Kamalaa!"

"Niin, kunnes olen synyt illallista. Sitten tunteeni saavat toisen
suunnan."

"Ah, Clayley, te ette ollenkaan kykene rakastamaan!"

"Kuinka niin, kapteeni?"

"Teiss rakkaus on tunne eik intohimo. Te katselette kaunista
vaaleaverist niinkuin katselisitte taulua tai harvinaista koristetta."

"Tahdotte siis sanoa, ett rakkauteni on 'pelkstn silmssni'?"

"Juuri niin, kirjaimellisesti. Min en usko sen ehtineen sydmeenne,
sill sitten ette ajattelisi illallistanne. Min voisin olla
pivkausia ruuatta -- krsi mit vaikeuksia tahansa. Mutta ei -- te
ette voi tt ymmrt."

"Sen mynnn. Min olen liian nlissni."

"Te voisitte unohtaa -- niin, enp ihmettelisi, vaikka olisitte jo
unohtanutkin kaiken muun, paitsi ett rakastettunne on vaaleaverinen ja
kultakutrinen. Eik totta?"

"Tunnustan, kapteeni, ett muististani piirtisin hnet varsin
huonosti."

"Ja min, jos olisin maalari, voisin siirt _hnen_ piirteens
kankaalle yht todellisesti kuin jos hn olisi edessni. Nen hnen
kasvonsa hahmoitettuina noille leveille lehdille, hnen tummien
silmiens leimahtavan _cocuyon_ vlkkeess, hnen pitkn mustan
tukkansa riippumassa palmun sulkamaisilta ripsuilta ja hnen..."

"Seis! Te haaveilette, kapteeni! Hnen silmns eivt ole tummat --
hnen tukkansa ei ole musta."

"Mit! Eivtk hnen silmns tummat -- kuin eebenpuu tai y?"

"Siniset kuin turkoosi."

"Mustat! Mit te ajattelette?"

"'Valon Mariaa'."

"Oh, se on vallan toinen juttu!" Ja ystvni ja min nauroimme
sydmellisesti molemminpuolista vrinksitystmme.

Ratsastimme eteenpin ja vaivuimme jlleen nettmyyteen. Yn
hiljaisuutta hiritsi ainoastaan kovalta tanterelta kimmahtelevien
raskaiden kavioiden kapse, kannusten kilin tai raudoitettujen huotrien
kolahtelu, kun ne pieksivt hevostemme liikkuviin kylkiin.

Olimme ratsastaneet hiekkaisen etukukkulan yli, jolla kasvoi tihesti
kaktusta ja mezquite, ja tulimme synkkn metsrotkoon, jossa
Lincolnin tottunut silm keksi jotakin puiden siimeksess, ja hn
ilmoitti asian minulle.

"Seis!" huudahdin min hiljaa.

Joukkue pyshtyi totellen ksky. Edessmme olevista pensaista kuului
kahinaa.

"_Quin vive_?" kysyi Raoul, joka ratsasti edell.

"_Un amigo_, ystv", kuului vastaus.

Min karahdutin Raoulin viereen ja huusin:

"_Acrcate! Acrcate!_ Tule esille!"

Olento astahti ulos pensaista ja lhestyi.

"_Est el capitn?_ Onko se kapteeni?"

Tunsin don Cosmn minulle antaman oppaan. Meksikolainen lhestyi ja
ojensi minulle pienen paperilapun. Min ratsastin aukeamalle ja pidin
sit kuun valoa vasten; mutta kirjoitus oli therretty lyijykynll,
enk min voinut eroittaa ainoatakaan kirjainta.

"Koettakaahan te, Clayley. Ehk teidn silmnne ovat tervmmt kuin
minun."

"Ei", virkkoi Clayley tarkastettuaan paperia. "Tuskin voin nhd, ett
siihen on mitn kirjoitettukaan."

"_Espere, mi amo_, odottakaahan, herrani", sanoi opas viitaten minulle.
Me pysyimme hievahtamatta.

Meksikolainen otti pstns raskaan _sombreronsa_ ja astahti metsn
syvempn pimentoon. Hnen seisottuaan hetkisen hattu kdess lehahti
kirkas esine _palma redondan_ lehvist. Se oli cocuyo -- tropiikkien
iso tulikrpnen. Kumeasti suristen se leijaili seitsemn tai kahdeksan
jalan korkeudella maasta. Mies hyphti ja huitaisten kdelln
pyyhkisi sen kki maahan. Sitten hn peitti sen hatullaan ja, pisten
ktens sinne sislle, kaappasi kimmeltvn hynteisen ja nytti sit
minulle huudahtaen:

"_Ya_!"

"_No muerde_, ei se pure", lissi hn nhdessn minun eprivn koskea
kummalliseen, kuoriaisen nkiseen hynteiseen.

Otin cocuyon kteeni, ja vihertv, kullanhohtoinen tuli vlhteli sen
isoista pyreist silmist. Pidin sit kirjoitusta vasten, mutta heikko
kimmellys oli tuskin eroitettavissa paperilla.

"Haa, nit tarvittaisiin tusina saadaksemme riittvsti valoa", sanoin
min oppaalle.

"_No, seor; uno basta -- asi_. Ei, hyv herra, yksi riitt --- kas
nin", ja ottaen cocuyon sormiinsa meksikolainen painoi sit lievsti
paperin pintaa vasten. Se synnytti loistavaa valoa, joka steili
lpimitaltaan usean tuuman laajuiselle kehlle!

Jokainen kirjoituksen kohta oli selvsti nkyviss.

"Katsokaahan, Clayley!" huudahdin min ihaillen tt luonnon itsens
valmistavaa lamppua. "lk koskaan uskoko matkailijain kertomuksia.
Olen kuullut, ett puoli tusinaa nit hynteisi lasiastiassa tekisi
mahdolliseksi lukea hienointa kirjasinlajia. Onko se totta?" lissin,
toistaen sanani espanjaksi.

"_No, seor, ni cincuenta_. Ei, herra, ei viisikymmentkn", vastasi
meksikolainen.

"Ja kuitenkin voi yhdell ainoalla cocuyolla. Mutta me unohdamme --
katsokaamme, mit tss on."

Kumarsin pni paperiin ja luin espanjaksi:

    Olen ilmoittanut asemanne amerikkalaiselle komentajalle.

Paperissa ei ollut mitn allekirjoitusta tai muuta merkki.

"Don Cosmltako?" kysyin min kuiskaten meksikolaiselle.

"Niin, seor", kuului vastaus.

"Ja kuinka toivoitte psevnne meidn luoksemme corraliin."

"_Asi_, nin", sanoi mies levitten prrist sonninvuotaa, joka
hnell oli ksivarrella.

"Meill on tll ystvi, Clayley. Tss, hyv mies, ottakaa tm!" Ja
min ojensin palvelijalle kymmenen dollarin kultarahan.

"Eteenpin!"

Leilien helin, sapelien kilin ja kavioiden kimmoisa kapse alkoi.
Olimme jlleen liikkeess, ratsastaen perkkin hmyisen metsn lpi.




XXIV

Lup ja Luz


Pian senjlkeen tulimme esille metsst, astuen don Cosmn viljelyksien
avonaisille kentille. Ymprillmme oli upouutta kukkaloistoa. Olimme
tottuneet pohjoisen ilmanalan karumpiin nhtvyyksiin. Troopillinen kuu
loi harsomaisen hunnun esineiden yli, joka pehmensi niiden riviivoja;
ja satakielen svelet olivat ainoat net, jotka rikkoivat tmn
nukkuvalta elysiumilta nyttvn paikan hiljaisuutta.

Kun tll ennen oli ollut vaniljaistutus, kasvoi hyvntuoksuinen herne
paikoittain villin, joskin sen alueen muutoin olivat anastaneet
pita-kasvi, akaasia ja piikkikaktus. Kuivunut vesisili ja
raunioitunut kastelukanava osoittivat huolta, jota entisin aikoina oli
kastelemiseen kiinnitetty. Villiviinin ja jasmiinipensaiden
tukehduttamat palmujen ja oranssipuiden rivit osoittivat kentn
muinoisia rajoja. Hedelm- ja kukkaterttuja riippui nuokkuvilta
oksilta, ja tuhansien hyvnhajuisten yrttien tuoksu lehahteli isess
ilmassa. Ratsastaessamme edelleen tunsimme sen narkoottisen
vaikutuksen. Pivnnouto kumarsi kultaista mykern, iknkuin itkien
jumalansa poissaoloa; ja vain isin aukeneva _cereus_ levitti
kellomaisia kukkiaan, nauttien kuun pehmemmst valosta.

Opas viittasi erlle puilla reunustetuista kytvist, _guardarayas_,
joka johti taloon. Knnyimme sille ja ratsastimme eteenpin. Polkua
kirjoivat kuunsteet, livahdellessaan puoliksi varjoavien lehvien
lomitse. Villi metsvuohi ponnahti pakoon edestmme, hipoen pehmeill
kyljilln mezquiten rasahtelevia okaita.

Etmpn saavuimme talon alueelle, pyshdytimme ratsumme jasmiinien
taakse ja astuimme alas. Clayley ja min menimme aitaukseen.

Tunkiessamme tiheikn lpi tervehti meit parin verikoiran khe
haukunta, ja me saatoimme eroittaa useita hahmoja liikkumassa ranchon
edustalla. Seisahdimme hetkiseksi niit tarkkaamaan.

"_Quitate, Carlo, Pompo!_ Pois Carlo, Pompo!" Koirat murisivat
hurjasti, vhn vli haukkuen.

"_Pap, mndalos!_ Is, kske ne pois!"

Tunsimme net ja riensimme eteenpin.

"_Afuera, malditos perros, abajo!_ Pois tielt, koirat! Alas!" huusi
don Cosm, toruen hurjia petoja ja karkoittaen ne. Palvelijat ottivat
koirat kiinni, ja me lhestyimme.

"_Quin es_?" kysyi don Cosm.

"_Amigos_, ystvi", vastasin min.

"_Pap! pap! es el capitn!_ Is, is, se on kapteeni!" huudahti
toinen sisaruksista, joka oli juossut edelle ja jonka tunsin
vanhemmaksi.

"lk pelstyk, seorita", sanoin min lhestyen.

"Ah, te olette pelastunut! Is, hn on pelastunut!" huudahtivat
molemmat tytt yhteen neen, samalla kun don Cosm ilmaisi iloaan
syleilemll vuoroin toveriani vuoroin minua.

kki psten meidt hn kohotti ktens ja kysyi huolestuneeseen
svyyn.

"_Y el senor gordo?_ Ent se lihava herra?"

"Hn voi aivan hyvin", vastasi Clayley; "hn on pssyt pulasta ehein
nahoin ja pelastanut silavansa, don Cosm, vaikka luulen, ett hn
paraikaa ottaisi sit kernaasti teidn ruoka-aitastanne".

Min knsin toverini vastauksen. Sen jlkimminen osa nkyi antavan
don Cosmlle vihjeen, ja meidt joudutettiin heti ruokasaliin, jossa
tapasimme doa Joaquinan valmistamassa illallista.

Ateriamme aikana min kerroin pivn trkeimmt tapaukset. Don Cosm ei
tiennyt mitn nist sisseist, vaikka hn oli kuullut, ett
naapuristossa oli partiojoukkoja. Kuultuaan oppaalta, ett meidn
kimppuumme oli hyktty, oli hn lhettnyt uskollisen palvelijan
amerikkalaiseen leiriin, ja Raoul oli kohdannut avuksemme lhetetyn
joukko-osaston.

Illallisen jlkeen don Cosm jtti meidt mennkseen antamaan
mryksi aamulla alkavasta matkastaan. Hnen puolisonsa ryhtyi
jrjestmn makuuhuoneita, ja toverini ja min jimme joksikin aikaa
Lupn ja Luzin suloiseen seuraan.

Molemmat olivat oivallisia soittotaiteilijoita, nppillen harppua ja
kitaraa yht taitavasti. Moni puhdas espanjalainen svelm vuodatettiin
ystvni ja minun ihastuneisiin korviimme. Mielessmme hernneet
ajatukset olivat epilemtt samanlaatuiset, ja kuinka omituista
kuitenkin, ett luonteeltaan niin erilaiset olennot olivat sytyttneet
sydmemme rakkauteen! Toverini hilpe, vapaa sielu nkyi kohdanneen
vastakaikua. Hn ja hnen steilev kumppaninsa nauroivat, rupattelivat
ja lauloivat vuorotellen. Hetken tapahtumissa tm kevesydminen
olento oli unohtanut veljens; mutta seuraavassa silmnrpyksess
saattoi hnen vuoksensa itke. Hell sydn -- riemuinen ja surullinen,
-- jonka liikutukset alati vaihtelivat, tullen ja mennen kuin
pilvenhattaroiden luomat varjot pivpaisteisella virralla.

Toisenlaista oli _meidn_ keskustelumme -- vakavampaa. lkmme
naurako, jottemme jokapivistyttisi sieluumme hiipiv pyh
tunnetta! Rakkaudessa ei ole helhtelev hilpeytt. Siin on iloa,
riemua, herkullisuutta; mutta nauru ei lyd vastakaikua rakastavassa
sydmess. Rakkaus on levottomuuden -- odotuksen -- tunne. Harppu
lasketaan syrjn, kitara j koskettamattomaksi suloisemman musiikin,
sydmen kielist vrhtelevn musiikin vaiheilla. Eik sydmimme sido
yhteen joku nkymtn ketju? Eivtk sielumme ole kanssakymisess
jollakin salaperisell tavalla? Se ei ole kielt -- ei ainakaan
sanojen kielt; sill me keskustelemme vhptisist asioista --
emmep vhptisist sittenkn. -- Narciso, Narciso -- velje koskeva
puheenaihe. Hnen vaaransa tuo pilven onnemme taivaalle.

"Ah, kunpa hn olisi tll -- sitten me olisimme tosiaan onnelliset!"

"Kyll hn palaa; lk peltk -- lk murehtiko. Huomenna isnne
hnet helposti lyt. Min en jt mitn keinoa koettamatta
palauttaakseni hnet niin helllle sisarelle."

"Kiitos, kiitos! Voi, me olemme teille jo niin suuressa kiitollisuuden
velassa!"

Sumentuvatko nuo silmt rakkaudesta, kiitollisuudesta vai molemmista
samalla kertaa? Ei suinkaan kiitollisuus yksin haasta noin
kiihkesti... Eik tt kohtausta voisi kest iti?

"Hyv yt -- hyv yt!"

"_Seores, pasen ustedes buena noche!_ Arvoisat herrat, viettk hyv
y!"

Neitoset ovat lhteneet, ja nuo soikeat kasvot ja siro vartalo
leijailevat edessni iknkuin hn itse viel olisi saapuvilla. Se on
rakkauden hell muisto alinomaan selventyvn.

Meidt ohjattiin makuuhuoneisiimme. Miehemme kytkivt hevosensa
ljypuiden alle ja nukkuivat bamburakennuksessa, yksinisen vartijan
astellessa vahtikierrollaan lpi yn.




XXV

Tukala y sittenkin


Menin kammiooni -- nukkumaanko? En. Ja kuitenkin siell oli unenjumalan
arvoinen vuode -- katettu ja verhottu Damaskuksen kangaspuiden
tuotteilla. Kiiltvt tangot muodostivat katon, yhtyen koristeelliseen
kuvioon, miss unten Morpheus hopeaimpien leyhyttelemn lepili
ruusuvuoteella.

Vedin uutimet syrjn. Lumikinos! Pieluksia, jotka olivat valmistetut
kuin kauniin morsiamen poskea varten! En ollut nukkunut sngyss
kahteen kuukauteen. Ahdas makuukoju kuljetuslaivassa, kurja htivara
Lobosin skorpionien ja hmhkkien keskell, yksi ainoa huopapeite
hiekkakummuilla, miss useinkin saattoi hert lentohiekan puoliksi
hautaamana.

Nm olivat minun muistoni. Kuvitelkaa tt nky! Kyll se vain kutsui
lepoon; eik minua kuitenkaan nukuttanut. Aivoissani oli vilin.
Pivn kummalliset tapahtumat -- jotkut niist salaperisi --
tungeksivat mieleeni. Koko olemustani, niin henkist kuin
ruumiillistakin, kuumoitti; ja ajatus seurasi toista hmmennyttvn
nopeasti.

Sydmeni sai osansa ailahteluista. Kauan sitten vaienneisiin kieliin
oli koskettu, jumalallinen alkuvoima psi tysiin oikeuksiinsa. Min
rakastin!

Se ei ollut elmni ensimminen rakkaus, joten tunsin sen helposti.
Mustasukkaisuuskin oli alkanut valaa myrkkyn. "Don Santiago!"

Seisoin ison kuvastimen edess, kun huomasin kaksi pienoiskuvaa
riippumassa seinll kuvastimen kahden puolen.

Kumarruin tarkastamaan ensiksi sit, joka riippui oikealla puolella.
Tuijotin liikutettuna. Nuo olivat _hnen_ piirteens; -- eik, --
ajattelin, -- maalari kuitenkaan ole hnt imarrellut; tuo saattaisi
pikemminkin esitt hnt kymment vuotta myhemmin, mutta yhtlisyys
on ilmeinen. Typer taiteilija! -- Knnyin toiseen. -- Varmaankin
hnen vaalea sisarensa? Suuri taivas! Pettvtk silmni minut? Eivt:
tuo musta, aaltoileva tukka, nuo kaartuvat kulmakarvat... tuo ilke
huuli... _Dubrosc!_

Terv pistos tuntui sydmessni! Katsoin kuvaa yh uudelleen
ernlaisen hmmstyksen vallassa, mutta jokainen uusi tarkastus vain
vahvisti vakaumustani. -- Noista piirteist ei voi erehty -- ne ovat
hnen! -- Jrkytyksen herpaamana vaivuin nojatuoliin, ja tunteista
tuskallisin valtasi sydmeni.

Jonkun aikaa olin kykenemtn ajattelemaan, saati sitten toimimaan.

-- Mit tm voi merkit? Onko tm mestarilurjus paholainen? Elmni
paha henki? Kun hn nin astuu tielleni joka kohdassa ja kenties
lopuksi...

Molemminpuolinen vastenmielisyytemme ensi kohtauksessamme -- Lobos --
hnen ilmestymisens jlleen hiekkakummuilla, hnen salaperinen
livahtamisensa linjan yli ja uusi esiintymisens sissien kera... Kaikki
tm palasi vkisin mieleeni. Nyt tartuin lamppuun ja ryntsin takaisin
kuvien luo.

-- Ei, min _en_ ole erehtynyt; se on se mies -- se on se tytt, hnen
piirteens -- kaikki -- kaikki. Vielp tuolla tavoin! Asento --
rinnakkain -- vastakkaiskuvina! Seinll ei ole ketn muita.
Toistensa parina -- ehk kihlatut! Hnen nimenskin on Don Emilio!
Amerikkalainen, joka opetti englanninkielt. _Hnen_ nimens oli Emile
-- ni saarella huusi "Emile!" Voi, mik sitova johdonmukaisuus! Tm
komea ja sivistyst saanut lurjus on ollut tll ennen minua!
Kihloissa -- ehk naimisissa -- ehk... Kiduttavan kamalaa!

Hoipuin takaisin tuoliini, tynten lampun hervottomasti pydlle. En
tied, kuinka kauan siin istuin, mutta kokonainen maailma talven
ajatuksia liikkui sydmessni ja aivoissani. Isosta kuvasta lyv kello
hertti minut mietteistni. En laskenut lyntej. Soittoa alkoi kuulua
kuvan takaa. Se oli surullinen, lempe svel, joka sointui tunteisiini
ja johonkin mrin tyynnytti minua. Nousin vihdoin ja, riisuutuen
kiireesti, heittysin vuoteeseen, mielessni ptten unohtaa kaiken --
unohtaa tuota tytt koskaan nhneeni.

-- Min nousen varhain -- palaan leiriin hnt kohtaamatta, ja kerran
sinne pstyni velvollisuuteni karkoittavat tmn tuskallisen haaveen.
Rummut, torvet ja tykkien paukkina haihduttavat muiston. Se oli
korkeintaan vain ohimenev ajatus -- hetken harha. Min vapaudun siit
helposti. Haha!

Laskin kuumeisen poskeni pehmelle, viilelle pielukselle. Tunsin
itseni rauhoittuneeksi -- melkein onnelliseksi.

-- New Orleansin kreoli! Kuinka hn on voinut tll olla? Eik minulla
jo ole selitys? Miksi min sit asiaa mietiskelisin?

Voi, mustasukkainen sydn -- on helppo sanoa: "Unohda!" Yritin est
ajatuksiani palaamasta asiaan. Kohdistin ne tuhansiin seikkoihin,
laivoihin, maihinnousuun, armeijaan, sotamiehiin, heidn nuttujensa
nappeihin ja heidn olkaimiinsa, kaikkeen, mit saatoin johdattaa
mieleeni. Mutta turhaan! Takaisin, takaisin ja taas takaisin tuli tuo
tuskallinen mielle, kouristaen jyskyttv sydntni, ja aivojani
polttivat vastahernneet katkerat muistot.

Min kntelin itseni ja heittelehdin vuoteellani monta pitk tuntia.
Kuvassa oleva kello li ja soitti saman sveleen yh uudestaan ja
uudestaan, vielkin tyynnytten minua kuten aikaisemmin. Eptoivollakin
on lepohetkens; ja sek henkisen ett ruumiillisen vsymyksen
uuvuttamana kuuntelin surunvoittoista, vienoa svelt, kunnes se hipyi
uneeni.




XXVI

Valoa varjon jlkeen


Hertessni kaikki oli pime ymprillni. Ojensin kteni ulos ja
avasin damastiverhot. Tunsin itseni virkistyneeksi, ja siit pttelin,
ett minun oli tytynyt nukkua kauan. Hyphdin lattialle ja aloin
hapuilla kelloani. Joku kolkutti.

"Sisn!" huusin.

Ovi avautui, ja valovirta tulvahti huoneeseen. Sielt tuli palvelija
lamppu kdess.

"Mit kello on?" kysyin.

"Yhdeksn, mi _amo_", kuului vastaus.

Palvelija laski lampun pydlle ja meni ulos. Toinen astui heti
sislle, tuoden tarjotinta, jolla oli kultainen pieni kuppi.

"Mit sinulla siin on?"

"_Chocolat_, hyv herra; doa Joaquina lhetti tmn."

Min join suklaan ja riensin pukeutumaan. Mietiskelin, palaisinko
leiriin nkemtt ketn perheest. Syyst tai toisesta tunsin sydmeni
kevemmksi. Aamu luullakseni aina lievitt tuskaa, niin sielullista
kuin ruumiillistakin. Se nkyy olevan luonnon laki -- ainakin minun
kokemukseni mukaan. Keve, balsamintuoksuinen aamuilma pehment tuskan
otaa. Uusia toiveita her ja uusia suunnitelmia esiintyy auringon
noustessa. Sairas, yn pitkt hetket vuoteellaan heittelehtinyt
tunnustaa tmn totuuden.

Min en mennyt kuvastimen lhelle. En tohtinut.

-- Min en tahdo katsoa rakastettuihin, vihattuihin kasvoihin -- en;
leirille vain! Huuhtokoon unohduksen virta...

"Onko toverini noussut?"

"Kyll, herra; hn on ollut ylhll tuntikausia."

"Miss hn on?"

"Puutarhassa, hyv herra."

"Yksinnk?"

"Ei, herra; _las nias_ ovat hnen mukanaan."

"Onnellinen, kevesydminen Clayley! Mitkn mustasukkaiset ajatukset
eivt hnt kiusaa!" mietiskelin kiinnittessni varusteitteni solkia.

Olin havainnut, ett vaaleatukkainen sisar ja hn hn olivat
sukulaissieluja -- hengenheimolaisia luonteeltaan, jotka tarvitsi vain
panna kosketuksiin toistensa kanssa, jotta he "pitisivt toisistaan
erinomaisesti", olentoja, jotka saattoivat nauraa, tanssia ja laulaa
yhdess, ilakoida kuukausimri ja sitten solmia avioliiton
luonnollisena asiana. Mutta jos jokin seikka ehkisisi tmn onnellisen
ratkaisun, voisivat he sanoa toisilleen hyvsti ja erota kummankaan
sydmen srkymtt -- helppo asia heidnlaisilleen luonteille.
Monilukuisten lemmenkirjeiden molemminpuolinen palauttaminen, naurahdus
menneisyydelle ja keve sydn tulevaisuuden varalle. Sellainen on monen
rakkauden tarina. Voin sen vakuuttaa. Kuinka erilaista mi --?

"Sano toverilleni, ett min haluan tavata hnet, kun hn palaa
taloon."

"Kyll, hyv herra."

Palvelija kumarsi ja lhti huoneesta.

Muutaman minuutin pst Clayley saapui hilpen kuin heinsirkka.

"Olette siis, hyv luutnantti, kyttnyt aikaanne eduksenne, kuulemma?"

"Enkhn vain! Sellainen ihana kvely! Haller, tm on paratiisi."

"Miss olette ollut?"

"Joutsenia ruokkimassa", vastasi Clayley naurahtaen. "Mutta, tuota
noin, kapteenin _chre amie_ ky kaunis pkknen nuokuksissa tn
aamuna. Nytt loukkaantuneelta, kun te ette ollut jalkeilla. Hn
vilkuili alati rakennusta kohti."

"Clayley, tahdotteko tehd minulle sen palveluksen, ett kskette
miehet satulaan?"

"Mit! Lhtek nin pian? Eihn toki ennen aamiaista?"

"Viiden minuutin pst."

"No, kapteeni, mik nyt? Ja sellaisen aamiaisen kuin he valmistavat!
Don Cosm ei tahdo siit kuullakaan."

"Don Cosm..."

Isntmme astui sislle juuri silloin, ja hnen vastavitteittens
johdosta ksky peruutettiin, ja min suostuin jmn.

Tervehdin naisia niin kohteliaasti kuin kykenin. En voinut salata
svyni viileytt ja havaitsin, ettei se jnyt _hnelt_ huomaamatta.

Istuuduimme aamiaispytn, mutta sydmeni pysyi katkeroituneena, joten
tuskin koskin eteeni asetettuihin herkullisiin ruokiin.

"Te ette sy, kapteeni. Toivoakseni olette terve?" sanoi don Cosm
huomatessaan kummallisen ja hiukan tylyn kytkseni.

"Kiitos, seor, koskaan en ole voinut paremmin."

Huolellisesti varoin katsomasta neitosta kohti, osoittaen hiukan
huomaavaisuutta hnen sisarelleen. Esitin loukkaantunutta. Pari kertaa
uskalsin luoda syrjkatseen. Hnen silmns olivat kohdistuneina minuun
omituisin, kysyvin ilmein.

Ne kylpivt kyyneliss pehmein ja anteeksiantavina. Ne olivat
turvoksissa. Hn on itkenyt. Se ei ole ihmeellist. Murehtiihan hn
tietenkin veljens uhkaavan vaaran takia.

Mutta eik hnen katseessaan ole nuhdettakin? Nuhdetta! Kuinka huonosti
sopiikaan eilisiltainen kytkseni yhteen tmn teeskennellyn kylmyyden
-- tmn tylyyden -- kanssa! Krsineek neitonenkin?

Nousin pydst ja astuen ulos kskin Lincolnin valmistaa miehet
matkaan.

Menin alas appelsiinipuiden sekaan. Clayley seurasi pian jlkeen
molempien tyttjen kanssa. Don Cosm ji taloon valvomaan muulinsa
satuloimista, doa Joaquinan sulloessa tarpeellisia tavaroita hnen
matkalaukkuunsa.

Jonkun nettmn vaiston vaikutuksesta me -- Guadalupe ja min --
satuimme yhteen. Clayley ja hnen rakastettunsa olivat harhailleet
pois, jtten meidt kahdenkesken. En ollut tytt viel puhutellut.
Tunsin omituisen sysyksen -- halun tiet pahimman. Minusta tuntui
kuin olisin katsellut kauhean kuilun partaan yli.

Sitten uhmasin vaaraa; se ei voinut olla pahempaa kuin tm epluulon
ja jnnityksen tuska.

Knnyin hneen pin. Hnen pns oli kallellaan. Hn muserteli
appelsiininkukkaa sormiensa vliss, ja hnen silmns nkyivt
seuraavan putoilevia sirpaleita.

Kuinka kaunis hn olikaan tll hetkell!

"Taiteilija ei tosiaan ole teit imarrellut."

Tytt vilkaisi minuun hmmstynein ilmein. Oi, niit kosteita,
uinailevia silmi!

Hn ei ymmrtnyt minua.

Min toistin huomautukseni.

"Seor capitn, mit tarkoitatte?"

"Ett maalari ei ole tehnyt teille oikeutta. Muotokuva on kyll
nkisenne, mutta ilmeen pitisi mielestni olla nuorempi."

"Maalari! Mik maalari? Muotokuva! Mik muotokuva, seor?"

"Tarkoitan muotokuvaa, jonka sattumalta lysin riippumasta
huoneessani."

"Ah, kuvastimenko vierest?"

"Niin, kuvastimen", vastasin min jurosti.

"Mutta se ei ole _minun_, seor capitn."

"Mit! Eik teidn?"

"Ei; se on serkkuni Maria de Mercedin kuva. Sanotaan meidn olleen
hyvin yhdennkiset."

Sydmeni laajeni. Koko ruumiini vrisi iloisen liikutuksen
vaikutuksesta.

"Ent se herrasmies?" nkytin min.

"Don Emilioko? Hn oli serkkuni rakastaja. _Huyeron_, karkasivat."

Lausuessaan viime sanat hn knsi pns pois, ja min luulin nkevni
murheellisuutta hnen svyssn.

Olin puhkeamaisillani puhumaan, kun hn jatkoi: "Se oli hnen huoneensa
-- emme ole kajonneet siell mihinkn."

"Ja miss on serkkunne nyt?"

"Emme tied."

-- Siin on salaisuus, ajattelin min itsekseni. En tiukannut kysymyst
pitemmlle. Se ei merkinnyt minulle mitn. Sydmeni oli onnellinen.

"Kvelkmme eteenpin, Lupita."

Hn knsi silmns minuun ihmettelevin ilmein. Nin killist svyni
muutosta -- kuinka hn saattoi sit ksitt? Olisin voinut polvistua
hnen eteens ja selitt kaikki. Pidttyvisyys hvisi, ja edellisen
illan luottamuksellisuus palasi tydellisesti.

Kvelimme puurivien alla rakkautta ja hellyytt vihjaavien nten ja
nhtvyyksien keskell. Rakkautta! Me kuulimme sit lintujen lauluissa,
mehilisten surinassa, kaikissa luonnon niss ymprillmme. Me
tunsimme sit omissa sydmissmme. skeinen pilvi oli haihtunut,
seesten taivaan entist kirkkaammaksikin; vastavaikutus oli korostanut
molemminpuolisen lempemme vastustamattoman voimakkaaksi; ja me
kvelimme eteenpin, hnen ktens omassani. Meill oli silmt vain
toisillemme.

Olimme saapuneet kaakaopuiden ryhmn; yksi niist oli kaatunut, ja sen
sile runko tarjosi istuinpaikan, jota sen naapurien siimeksiset lehdet
suojelivat auringolta. Sille me istahdimme. Ei ollut mitn
vastustusta, mitn jrkeily, mitn etujen ja mahdollisuuksien
laskelmia, jota kaikkea niin usein sekaantuu rakkauden ylevn
tunteeseen. Me emme tunteneet mitn sellaista -- emme muuta kuin
sydmissmme hernneen mrittelemttmn sysyksen, jonka salaperist
voimaa ei kumpikaan meist ajatellut vastustaa. Ajan kulku ja
velvollisuus unohtuivat yhtaikaa.

-- Min teen kysymyksen nyt, min tahdon heti tiet kohtaloni, -- oli
ajatukseni.

Soturin elmn vaihtuvissa vaiheissa ei ole paljoa aikaa hitaisiin
muodollisuuksiin, hartaisiin valvomisiin, kosinnan monimutkaiseen
hienosteluun. Ehkp tm miete kannusti minua. Min luotan vain vhn
sellaiseen kylmn sydmeen, joka valloitetaan sarjalla vsymttmi
huomaavaisuuksia. Siin on liian paljon vastaisten tapausten laskelmia
-- liian paljon itsekkyytt.

Nm mietteet liikkuivat mielessni. Kumarruin seuralaistani kohti ja
kuiskasin hnelle sill kielell, joka pulppuilee, rikkaimpana sydmen
sanastosta:

"Guadalupe, _tu me amas?_ Guadalupe, rakastatko minua?"

"_Yo te amo_!" oli tytn koruton, myntv vastaus. Tarvitseeko minun
kuvailla niit riemuisia tunteita, jotka sill hetkell tyttivt
sydmeni? Onneni oli tydellinen.

Tunnustus teki hnet pyhksi minun silmissni, ja me istuimme jonkun
aikaa neti, nauttien siit haltioitumisesta, jonka tuntevat
ainoastaan ne, jotka ovat todellisesti, puhtaasti rakastaneet.

Kaviot kapsahtelivat! Siell oli Clayley joukon etunenss. He olivat
nousseet satulaan ja odottivat minua. Don Cosm oli krsimtn, ja
samoin doa Joaquina. En voinut heit moittia tietessni syyn.

"Ratsastakaa edelt! Min seuraan heti kohta."

Ratsumiehet ajoivat riviss kentlle, heidn etunenssn luutnantti,
jonka vieress ratsasti don Cosm valkoisella muulillaan.

"Palaathan sin pian, Enrique?"

"En laiminly mitn tilaisuutta tavatakseni sinut. Ikvitsen sit
hetke enemmn kuin luullakseni sin."

"Voi, ei, ei!"

"Usko minua, Lupita! Sano jlleen, ett et koskaan lakkaa minua
rakastamasta."

"En koskaan, en koskaan! _tuya -- tuya -- hasta la muerte!_ Sinun --
sinun -- kuolemaan asti!"

Kuinka usein onkaan tm kysymys tehty! Kuinka usein onkaan siihen
vastattu niinkuin nyt!

Hyppsin satulaan. Katse hyvstiksi -- toinen etlt -- kden heilutus
-- ja seuraavassa silmnrpyksess kannustin hevoseni tyteen laukkaan
siimestvien palmujen alle.




XXVII

Pettymys ja uusi suunnitelma


Saavutin toverini heidn ehtiessn metsn. Clayley, joka oli tuon
tuostakin vilkaissut taakseen, karautti viereeni selvsti
keskustelunhaluisena.

"Perin tukalaa, kapteeni, lhte moisista majoista. Jumaliste! Olisin
mielellni jnyt sinne iksi."

"Kah, Clayley -- olette rakastunut."

"Niin, sellaiset, jotka asuvat lasitaloissa... Kunpa osaisin puhua
kielt niinkuin te."

En voinut olla hymyilemtt, sill min olin puiden vlitse kuullut
hnen kyttvn parhaansa mukaan hyvkseen kumppaninsa vajavaa
englanninkielt. Olin utelias tietmn, kuinka hn oli menestynyt ja
oliko hn "painanut liipaisinta" yht nopsasti kuin min.
Uteliaisuuteni sai pian tyydytyksen.

"Sanon teille, kapteeni", jatkoi hn, "ett jos vain olisin osannut sen
lausua, olisin tehnyt kysymykseni heti kohta. Koetin saada hnelt
_myntvn_ tai _epvn_ vastauksen; mutta hn joko ei ymmrtnyt
minua tai ei tahtonut ymmrt. Huono onni kerrassaan."

"Ettek voinut saada hnt ymmrtmn itsenne? Varmaankin hn niin
paljon englanninkielt osaa?"

"Niin minkin luulin; mutta kun min puhuin rakkaudesta, nauroi hn
vain ja hipaisi minua viuhkallaan kasvoihin. Oh, ei; kysymys tytyy
tehd espanjaksi, se on selv; ja min nhks ryhdynkin vakavasti
hommaan. Hn lainasi minulle nm."

Nin sanoen hn sieppasi sotilaslakkinsa pohjalta kaksi pient kirjaa,
jotka tunsin espanjan kieliopiksi ja sanakirjaksi. En voinut olla
neeni nauramatta.

"Hyv toveri, saatte havaita, ett paras sanakirja on neitonen itse."

"Se on totta; mutta kuinka hitossa psemme sinne takaisin? Muulinajoa
ei satu joka piv."

"Kyll se ky vaikeanlaiseksi."

Olin sit ajatellutkin. Ei ole mikn helppo asia pujahtaa pois
leirist -- upseeritoverit pitvt tarkasti silmll, ett ollaan
saapuvilla harjoituksissa ja paraateissa. Don Cosmn talo oli
vhintnkin kymmenen mailin pss linjoilta, eik tie sinne ollut
turvallisimpia yksiniselle rakastajalle. Toivo sinne usein
palaamisesta ei suinkaan ollut hymyilev.

"Emmek voi livahtaa ulos yll?" ehdotti Clayley. "Luulen, ett
voisimme kutsua puoli tusinaa seuralaisiamme satulaan ja suorittaa sen
npprsti. Mit sanotte, kapteeni?"

"Clayley, min en voi palata ilman sit velje. Siit olen melkein
pantannut sanani."

"Niink? Se on paha juttu! Pelkn, ettei ole mitn toivoa saada hnt
ulos aikomallanne tavalla."

Toverini profeetallinen ennustus osoittautui liiankin oikeaksi, sill
leiri lhestyessmme kohtasi meidt ylipllikn adjutantti, joka
ilmoitti minulle, ett juuri sin aamuna kaikki kanssakyminen
vieraiden sotalaivojen ja piiritetyn kaupungin vlill oli kielletty.

Don Cosmn matka olisi siis turhaa. Min selitin sen, neuvoen hnt
palaamaan perheens luo.

"lk ilmoittako siit -- sanokaa, ett vaaditaan jonkun verran aikaa
ja ett olette jttnyt asian minun haltuuni. Olkaa varma, ett min
astun ensimmisten joukossa kaupunkiin; ja min etsin pojan ja tuon
hnet turvallisesti itins luo."

Tm oli ainoa lohdutus jonka saatoin tarjota.

"Te olette ystvllinen, kapteeni, perin ystvllinen; mutta min
tiedn, ett nyt emme voi mitn tehd. Me voimme ainoastaan toivoa ja
rukoilla."

Vanha mies oli lyshtnyt kumaraan asentoon, ja hnen kasvoillaan
kuvasti mit syvin alakuloisuus.

Ottaen ranskalaisen Raoulin mukaani ratsastin takaisin, kunnes olin
saattanut hnet sen vyhykkeen ulkopuolelle, miss oli pelttv
samoilevia rosvoja; ja sitten me puristimme toistemme ktt ja
erosimme. Kun hn oli minusta eronnut, knnyin katsomaan hnen
jlkeens. Hn istui viel siin asennossa, joka ilmaisee syv
alakuloisuutta, olkapt kumartuneina eteenpin muulin kaulan yli,
hnen tuijottaessaan tyhjsti polkuun. Nky kouristi sydntni, ja
murheellisena ja allapin ratsastin verkalleen leiri kohti.
Ainoatakaan laukausta ei oltu viel ammuttu kaupunkia kohti; mutta
patterimme olivat melkein kunnossa ja useita mrssrej oli nostettu
tukeville alustoilleen valmiiksi sinkauttelemaan sinne kuolettavia
ammuksiaan. Tiesin, ett jokainen ammus ja pommi tuottaisi tuhoa
hurskasnimiselle kaupungille, sill sen muurien sisll ei ainoakaan
kohta ollut kymmentuumaisen haupitsin ulottumattomissa. Naisten ja
lasten tytyi saada surmansa aseistettujen sotilaiden kanssa; ja se
nuorukainenkin -- hnkin voisi joutua uhriksi. Tmk uutinen minun
tytyisi vied hnen kotiinsa? Ja kuinka minut otettaisiin siell
vastaan sellainen sanoma huulillani? Olin jo lhettnyt takaisin
surevan isn.

"Eik ole mitn keinoa hnt pelastaa, Raoul?"

"Kapteeni?" kysyi mies spshten svyni rajuutta.

killinen tuuma oli plkhtnyt phni.

"Tunnetko hyvin Vera Cruzin?"

"Jokikisen kadun, kapteeni."

"Mihin ne tunnelit johtavat, jotka pttyvt mereen? Niiden suut ovat
aallonmurtajan kahden puolen."

Olin havainnut ne kydessni tapaamassa erst meriupseerituttavaani
hnen laivassaan.

"Ne ovat viemreit, kapteeni, jotka kuljettavat pois meren tulvaveden
pohjoistuulen jlkeen. Ne johtavat kaupungin alitse, avautuen eri
kohdissa. Min olen saanut kulkea niiden lpi."

"Hh, kuinka?"

"Pienell salakuljetusretkell."

"Onko siis mahdollista pst niiden kautta kaupunkiin?"

"Mikn ei ole helpompaa, jollei niiden suussa ole vartijaa; mutta se
ei ole luultavaa. He eivt aavistaisi kenenkn sit yrittvn."

"Mit sin pitisit sellaisesta yrityksest?"

"Jos haluatte, kapteeni, noudan teille pullon paloviinaa Santa Annan
kahvilasta."

"En tahdo, ett menet yksinsi, min lhtisin mukaasi."

"Ajatelkaahan, kapteeni; _teille_ on sellaisessa hommassa vaaraa.
_Min_ voin menn turvallisesti. Kukaan ei luullakseni tied, ett olen
teihin liittynyt. Jos _teidt_ vangitaan..."

"Niin, niin; min hyvin tiedn seurauksen."

"Vaara ei sentn ole suuri", jatkoi ranskalainen puolittain itsekseen.
"Meksikolaisiksi puettuina saattaisimme sen suorittaa. Te puhutte maan
kielt yht hyvin kuin min. Jos te niin haluatte, kapteeni..."

"Min haluan."

"Olen siis valmis."

Tunsin miehen hyvin. Niit uhkarohkeita, paholaistakin uhmaavia
sieluja, jotka ovat valmiit kaikkeen seikkailuja lupaavaan -- kohtalon
lapsi, harhaileva, tuulen ajelema lastu sattuman ristiaallokossa,
harvinaisen hyvpinen mies, jolla oli sydn paikallaan, kirjatiedoton,
mutta kokemuksen kouluttama. Hnen luonteessaan oli huimaa
sankarillisuutta, joka oli voittanut minun ihailuni; ja min pidin
hnen seurastaan.

Se oli eptoivoinen seikkailu -- min tiesin sen, mutta tuon pojan
kohtalo kiinnosti minua tavallista enemmn. Omakin vastainen kohtaloni
oli suuressa mrin riippuvainen hnen turvallisuudestaan. Itse
vaarassakin oli jotakin, mik vietteli minua yrittmn. Minusta
tuntui, ett se olisi uusi luku liitettyn elmkertaan, jota olin
nimittnyt "seikkailevaksi".




XXVIII

Uhkarohkea seikkailu


Yn lhestyess Raoul ja min hiivimme kahden _rancheron_ nahkapuvuissa
linjojen taitse ja saavuimme Punta Hornosiin, paikalle, joka oli
etuvartijarivimme tuolla puolen. Tll me astuimme veteen, kahlaten
siin vytisimme myten.

Kello oli kymmenen tienoilla. Oli juuri pakoveden aika, ja hyvksi
onneksi y oli sysimusta.

Kun tyrsky vyryi rantaan, hautauduimme kaulaan asti, ja kun se vyryi
takaisin, kumarruimme eteenpin, vartaloamme ei koskaan voitu paljoa
eroittaa vedenpinnan ylpuolella.

Tll tavoin me puolittain kahlaten, puolittain uiden pyrimme kaupunkia
kohti.

Se oli vaivaloista matkaa, mutta vesi oli lmmint, hiekkapohja lujaa
ja tasaista. Meit vahvisti -- minua ainakin -- toivo ja mys
tietoisuus vaarasta. Toverini tunsi viimemainittua kiihoitusta
epilemtt yht hyvin kuin min.

Pian saavuimme Santiagon sakaraharjaisten muurien kohdalle, miss
etenimme entist varovaisemmin. Saatoimme taivasta vasten eroittaa
rintavarustuksella kvelevn vartijan. Hnen kime huutonsa spshdytti
meidt; luulimme, ett meidt oli huomattu. Pimeys yksin ehkisi sen.

Vihdoin psimme hnen ohitseen ja tulimme vastapt kaupunkia, jonka
suojamuurit kohosivat veden rajasta.

Oli luoteen aika, ja mustien, meriruohon peittmien kallioiden tyttm
uoma oli meren ja linnoituksen vlill.

Lhestyimme niit varovaisesti ja rymittymme niljakkaiden kivien yli
psimme satakunnan metrin pst toisen johtotorven suulle.

Tss me pyshdyimme levhtksemme, istahtaen kallionulokkeelle.
Meill ei ollut tll suurempaa vaaraa kuin omissa teltoissamme, ja
kahdenkymmenen askeleen pss oli kuitenkin miehi, jotka, jos
olisivat tienneet lheisyytemme, olisivat kuristaneet meidt kuin
koiraparin.

Mutta vaaramme ei suinkaan vijynytkn seikkailumme tss pss.

Levhdettymme puoli tuntia menimme tunneliin. Toverini nkyi olevan
aivan kuin kotonaan tss maanalaisessa kytvss, astellen eteenpin
niin rohkeasti kuin olisi se ollut kirkkaalla kaasulla valaistu.

Edettymme jonkun matkan lhestyimme ristikkoa, jonka lvitse tunki
valoa ylhlt.

"Voimmeko menn tst yls?" kysyin min.

"Emme viel, kapteeni", vastasi Raoul kuiskaten. "Etmp."

Sivuutimme ristikon, sitten toisen ja viel kolmannenkin, ja sitten
saavuimme erlle, josta vain heikko valonsde tunki tankojen lpi.

Tss oppaani pyshtyi ja kuunteli tarkkaavaisesti muutamia minuutteja.
Sitten hn, ojentaen ulos ktens, avasi ristikon kiinnittimet ja
knsi sit hiljaa saranoillaan. Kohta hn heilahdutti itsen
ylspin, kunnes hnen pns pisti maan ylpuolelle. Tss asennossa
hn jlleen kuunteli, katsellen varovaisesti joka puolelle.
Varmistuttuaan vihdoin, ettei ollut ketn lhettyvill, hinasi hn
ruumiinsa ristikon lpi ja katosi. Lyhyen tovin pst hn palasi ja
huusi alas:

"Tulkaa, kapteeni!"

Min vipusin itseni kadulle. Raoul sulki luukun huolellisesti.

"Pankaa paikat merkille, kapteeni", kuiskasi hn, "voimme joutua
erillemme".

Se oli synkk esikaupunki. Mitn elv olentoa ei ollut nkyviss,
paitsi nuuskivaa ja rosvoilevaa koirajoukkoa -- laihoja ja villej
elimi, niinkuin kaikki koirat ovat piirityksen aikana. Kullattu ja
hopeoitu, kiiltokoruilla somistettu kuva vlkkyi kiilloitetusta
seinsyvennyksest kadun toiselta puolelta. Himme lamppu paloi sen
jalkojen juuressa, osoittaen armeliaille uhriastian. Kummallinen vanha
kellotapuli hmitti pimess ylpuolellamme.

"Mik kirkko?" kysyin Raoulilta.

"La Magdalena."

"Se on hyv. Nyt eteenpin!"

"_Buenas noches, seor!_ hyv iltaa!" sanoi Raoul sotilaalle, joka
meni ohitsemme pllysnuttuunsa verhottuna.

"_Buenas noches_!" vastasi mies jrll nell.

Hiivimme varovaisesti katuja pitkin, pysytellen pimemmill
vlttksemme huomiota. Asukkaat olivat enimmkseen vuoteissaan; mutta
sotilasryhmi liikuskeli ympri, ja partioita kohtasimme joka kulmassa.

Oli pakko astua yhden kirkkaasti valaistun kadun poikki. Ollessamme
puolitiess tuli muuan mies huojahdellen vastaamme, ja huomatessaan
kummallisen asumme pyshtyi vilkaisemaan jlkeemme.

Pukumme, kuten olen sanonut, olivat nahkaa; housumme samoinkuin
takkimmekin kiilsivt merivedest, jota niist tippui kiveykselle joka
askeleella.

Ennenkuin ehdimme kvell pois, huusi mies:

"_Carajo, caballeros!_ Miksi ette riisu itsenne, ennenkuin menette
uimaan?"

"Mik on?" kysyi sotilas, astuen luoksemme ja pyshdytten meidt.

Joukko hnen tovereitaan liittyi hneen, ja meidt hoputettiin valoon.

"_Mil diablos_, tuhat paholaista!" huudahti muuan sotilaista, tuntien
Raoulin. "Vanha ystvmme ranskalainen! _Parlez-vous franais,
monsieur_?"

"Vakoojia!" huusi toinen.

"Vangitkaa heidt!" komensi kersantti, joka samalla hetkell saapui
partion kera, ja tusinan verta miehi hykksi kimppuumme ja pidtti
meidt.

Turhaan Raoul vitti olevamme viattomia, selitten, ett olimme kaksi
kalastajaraukkaa, jotka olivat kastelleet vaatteensa verkkojaan
kokiessaan.

"Tuo ei ole kalastajan puku, monsieur", sanoi yksi.

"Kalastajilla ei tavallisesti ole timantteja rystyissn", huudahti
toinen, siepaten sormuksen sormestani.

Siihen sormukseen oli renkaan sispuolelle kaiverrettu nimeni ja
arvoni!

Useat miehet, jotka nyt astuivat esille, tunsivat Raoulin ja todistivat
lisksi, ett hn oli ollut poissa muutamia pivi.

"Hnen on siis tytynyt olla jnkkien parissa", sanoivat he.

Meidt pantiin pian ksirautoihin ja marssitettiin vartiovankilaan.
Siell meidt tiukasti tarkastettiin, mutta mitn enemp ei lydetty,
paitsi kukkaroni, joka sislsi moniaita kultakotkia -- amerikkalaisia
kolikoita, jotka jo sellaisenaan olisivat olleet riittv todistus,
jonka nojalla minulle olisi langetettu tuomio.

Meidt kytkettiin raskailla kahleilla toisiimme, mink jlkeen vartijat
jttivt meidt omiin mietteisiimme. Meidt olisi tuskin voinut jtt
vhemmn mieluiseen seuraan.




XXIX

Apu taivaasta


"En vlittisi rahtuakaan omasta hengestni", virkkoi Raoul, kun ovi
suljettiin jlkeemme, "mutta ett te, kapteeni... _helas! helas_!" Ja
voihkien vaipui ranskalainen kivipenkille riuhtaisten minutkin alas.

Min en voinut tarjota mitn lohtua. Tiesin, ett meit tutkittaisiin
vakoojina ja ett meill syyllisiksi todistettuina -- miltei varma
tulos -- ei ollut jljell vuorokauttakaan elonaikaa. Ajatus, ett olin
tuottanut tlle uljaalle miehelle sellaisen kohtalon, lissi oman
asemani surkeutta. Nin kunniattomasti kuolla oli todella katkeraa.
Kolme piv sitten olisin tuhlannut elmni yltipisesti; mutta
kuinka muuttuneet tunteeni olivatkaan nyt! Olin lytnyt jotakin
elmisen arvoista, jotakin riemastuttavaa; ja ajatus, etten en
koskaan... "Oh, minusta on tullut pelkuri!" Kirosin katkerasti
huimapisyyttni.

Me vietimme yn turhissa yrityksiss lohduttaa toisiamme. Nykyiset
krsimyksemme tuottivat ruumiillistakin tuskaa. Vaatteemme olivat
likomrt, ja y oli kynyt vihlovan kylmksi. Vuoteenamme oli
kivipenkki; ja sill me lojuimme niinkuin kahleemme sallivat, nukkuen
lmpimiksemme lhell toisiamme. Se oli meille kamala y; mutta aamu
sarasti vihdoin, ja varhaisella hetkell tutki meidt vartion upseeri.
Sotaoikeuden istunto asiamme ksittelemiseksi oli mrtty
iltapivksi, ja sen tuomioistuimen eteen meidt laahattiin
rahvaan pilkkahuutojen kaikuessa. Kerroimme tarinamme, ilmoittaen
Narciso-nuorukaisen ja talon, jossa hn asui. Tmn tuomioistuin
totesi, mutta selitti, ett se oli toverini keksim sotajuoni -- hnen
paikallistuntemuksensa ja muut seikat kun tekivt sen varsin
luultavaksi. Sitpaitsi monet kaupunkilaiset tunsivat Raoulin,
todistaen hnen katoamisensa tapahtuneen samaan aikaan kuin
amerikkalaisen sotajoukon maihinnousu. Muutoin olivat sormukseni ja
kukkaroni itsessn riittvt perusteet meidn tuomiollemme -- ja
meidt tuomittiinkin. Meidt kuristettaisiin teloitusruuvilla,
_garrote_, seuraavana aamuna!

Raoulille tarjottiin hnen henken, jos hn kntyisi kavaltajaksi ja
antaisi tietoja vihollisesta. Uljas soturi hylksi inhoten tarjouksen.
Se tehtiin minulle samoin tuloksin. Yhtkki huomasin omituista
liikehtimist kansan keskuudessa. Kaupunkilaisia ja sotilaita ryntsi
ulos salista, ja, nopeasti julistaen tuomiomme, tuomioistuin mrsi
meidt vietviksi pois. Vartijat tarttuivat meihin, kiskoivat meidt
kadulle ja raahasivat takaisin skeiseen tyrmmme. Kuljettajillamme
oli ilmeisesti kova kiire. Astuessamme eteenpin kohtasimme kansalaisia
juoksemassa edestakaisin nhtvsti kovin sikhtynein -- parkuvia
naisia ja lapsia, jotka kki katosivat seinien ja suojavarustusten
taakse. Jotkut lankesivat polvilleen, lyden rintoihinsa ja rukoillen
neens. Toiset puristivat sylilapsiansa ja seisoivat vristen ja
sanattomina.

"Juuri noin he kyttytyvt maanjristyksen aikana", huomautti Raoul,
"mutta maa ei trise. Mit se voi olla, kapteeni?"

Ennenkuin ehdin vastata, tuli vastaus toiselta taholta.

Kaukana ylhll shisi ja sinkoutui esine ilman lpi.

"Pommi meiklisilt! Hurraa!" huudahti Raoul.

Voin tuskin olla yhtymtt riemuhuutoon, vaikka itsekin saatoimme
joutua ammuksen uhreiksi.

Meit vartioivat sotilaat olivat heittytyneet seinien ja pilarien
taakse, jtten meidt kahden avoimelle kadulle.

Pommi putosi taaksemme, iski katukiveykseen ja rjhti. Sirpaleet
riskyivt lheisen rakennuksen seinn lpi; ja sielt vastaukseksi
kuuluva vaikerrus ilmoitti, ett rautalhetit olivat tehneet
tehtvns. Tm oli toinen amerikkalaisten mrssreiden lennttm
granaatti. Ensimminen oli ollut yht tuhoisa; ja siit johtui sek
kaupunkilaisten ett sotamiesten rimminen pelstys. Jokainen ammus
nkyi tuovan mukanaan kuolemaa.

Vartijamme palasivat nyt ja raahasivat meit eteenpin, kohdellen meit
entist raaemmin. Heit raivostutti kasvojemme riemastus; ja yksi muita
hurjempi tynsi pistimens toverini reisilihaksiin. Useiden sellaisten
epinhimillisyydenilmauksien jlkeen meidt heitettiin vankilaamme ja
lukittiin sinne, kuten ennen.

Vangitsemisestamme asti emme olleet maistaneet ruokaa emmek juomaa, ja
nlk ja jano lissivt asemamme kurjuutta.

Loukkaus oli vimmastuttanut Raoulin, ja hnen haavansa tuska teki hnet
raivopksi. Hn ei voinut kytt ksin kajotakseen haavaan tai
sitoakseen sit. Kiukku ja kipu rsyttivt hnet melkein
yliluonnollisen voimakkaaksi, ja hn ravisti pois ksirautansa
aivankuin ne olisivat olleet oljenkorsia. Hnen tehtyn tmn katkesi
pian meit yhteen kytkev kahle, ja sitten tuli "nokkakoristeemme"
vuoro.

"Viettkmme viimeiset hetkemme, kapteeni, niinkuin olemme ikmme
elneet, vapaina ja kahleettomina!"

En voinut olla ihailematta rohkean toverini sisua.

Asetuimme oven reen kuuntelemaan. Saatoimme kuulla ankaran
tykinpaukkeen ymprillmme ja silloin tllin amerikkalaisten patterien
etiset laukaukset. Kuulimme tuon tuostakin pommien rjhdykset, ja kun
sortuvien seinien kumea jyrin kohtasi korvamme, hyphti Raoul aina
yls, psten hurjan, puoliksi ranskalaisen, puoliksi intiaanimaisen
huutonsa.

Phni plkhti ajatus.

"Meill on aseita, Raoul." Nytin meit kytkeneen raskaan ketjun
ptki. "Voisitko pst juoksujalkaa ristikkoluukulle erehtymtt
tiest?"

Raoul htkhti.

"Olette oikeassa, kapteeni, -- kyll min voin. On tuskin
ajateltavissa, ett he kyvt luonamme tn iltana. Mutta jos
kytisiin, niin jokainen mahdollisuus henkemme pelastukseen on parempi
kuin ei mitn."

Ymmrten toisiamme puheitta kumpikin otti kahleenptkn -- niit oli
vain kaksi -- ja istahti ovelle ollakseen valmis, jos vartijat
avaisivat sen. Istuimme toista tuntia vaihtamatta sanaakaan. Saatoimme
kuulla granaattien rjhdykset rakennusten katoilla, pirstottujen
hirsien romahdukset ja raskaiden pommien kukistamien seinien jyminn.
Saatoimme eroittaa miesten huudot ja naisten voivotuksen sek silloin
tllin muita nekkmmn parahduksen, kun joku ammus kylvi kuolemaa
sikhtyneeseen joukkoon.

"_Sacre_!" huudahti Raoul. "Kunpa ne olisivat vain myntneet meille
pari piv, olisivat ystvmme avanneet meille nuo ovet! _Sacr-r-e_!"

Viimemainitun sadatuksen hn huudahti kiljahtamalla.

Samassa syksyi raskas esine katon lpi, repien tiilit ja laastin ja
pudoten metallimaisesti helhten lattialle.

Sitten seurasi korvia huumaava rshdys. Koko maa tuntui trisevn, ja
tuhansien sirujen viuhina tytti ilman. Rikinkatkuinen ply- ja
kalkkipilvi ympritsi meidt. Min haukoin ilmaa tukehtumaisillani.
Yritin huutaa, mutta ontto ja khe neni kuului tuskin omiin
korviini. Vihdoin sain huudahdetuksi:

"Raoul, Raoul!"

Kuulin toverini nen iknkuin pitkn matkan pst. Levitin ulos
kteni ja hapuilin hnt. Hn oli lhellni, mutta niinkuin minkin
tukehtumaisillaan ilmanpuutteeseen.

"Se oli pommi", sanoi hn khisevll nell. "Oletteko loukkaantunut,
kapteeni?"

"En", vastasin min; "ent te?"

"Terve kuin pukki. Meill oli hyv onni, -- sen on tytynyt osua joka
kohtaan muualle tss kopissa."

"Parempi, ettei se olisi meit vistnyt", sanoin min hetkisen pst;
"me sstyimme ainoastaan _garrottelle_".

"En ole siit vallan varma, kapteeni", vastasi toverini tavalla, joka
vihjaisi, ett hnell oli viel paon toiveita.

"Siit, mist se pommi tuli sislle", jatkoi hn, "voi joku muu menn
ulos. Katsokaamme -- katostako se tuli?"

"Niin luulen."

Me hapuilimme ksi kdess huoneen keskusta kohti, katsellen ylspin.

"_Peste_!" huudahti Raoul. "Min en ne vaaksaakaan eteeni -- silmni
ovat tynn, huh!"

Niin olivat omanikin. Me seisoimme odottamassa. Ply laskeutui
vhitellen, ja saatoimme havaita heikon vlhdyksen ylhlt. Katossa
oli iso reik!

Verkalleen selvisivt sen riviivat, ja me saatoimme nhd, ett se
oli kylliksi iso miehen ruumiin tunkeutua lpi; mutta se oli ainakin
neljntoista jalan korkeudessa lattiasta, eik meill ollut tarpeeksi
puuta edes kvelykepin tekoon!

"Mik neuvoksi? Emme ole kissoja, Raoul. Emme voi mitenkn siihen
ulottua!"

Mitn vastaamatta toverini nosti minut ksivarsilleen, kskien minun
kiivet. Min nousin hnen hartioilleen koetellen pysy tasapainossa
kuin beduiini; mutta vaikka ponnistin kaikin voimin, en voinut ulottua
kattoon.

"Seis!" huusin min, sill ajatus juolahti mieleeni. "Laske minut alas,
Raoul. Kunhan ne nyt vain soisivat meille vhn aikaa."

"Ei heist vaaraa; heill on kylliksi touhua omien keltaisten
raatojensa hoivaamisessa."

Olin huomannut, ett muuan kattoparru oli repemn yhten sivuna, ja
aloin kiert ksirautojamme sinkilksi sill vlin kun Raoul riisui
nahkahousunsa ja ryhtyi repimn niit kaistaleiksi. Kymmeness
minuutissa "taljamme" oli valmis, ja nousten toverini hartioille min
heitin sen varovasti parrulle. Se ei tarttunut, ja min pudota
mtkhdin lattialle menetettyni tasapainoni ponnistuksessa. Yritin
uudestaan, taaskin tuloksetta, ja horjahdin alas, kuten ennenkin.

"_Sacre_!" parahti Raoul hammasta purren. Rauta oli kolhaissut hnt
phn.

"Yrittkmme yh uudelleen ja uudelleen -- henkemme on sen varassa."

Yleisen uskomuksen mukaan kolmas kerta toden tekee. Meille teki.
Sinkil tarttui kiinni hihnan riippuessa alaspin. Nousten jlleen
toverini hartioille min tartuin hihnaan koetellakseni sen kestvyytt.
Se oli tukeva; ja varoittaen Raoulia pitmn kiinni, jottei koukku
irtaantuisi minun heilahduksistani, kiipesin yls ja sain kiinni
parrusta. Tten kykenin laahautumaan katon lpi.

Ulkopuolelle pstyni rymin heti varovaisesti _azoteaa_ pitkin, joka,
niinkuin kaikki parvekkeet espanjalaisissa taloissa, oli laakea ja
muuratun rintasuojan reunustana. Tirkisten tmn rintasuojan yli
katsoin alas kadulle. Oli y, enk saattanut nhd ketn alhaalla
kadulla; mutta taivasta vasten saatoin etisilt muurinharjoilta
eroittaa aseistettuja sotilaita puuhailemassa tykkiens ress. Nm
leimahtivat tuon tuostakin heitten rikinhohdetta kaupungin yli.

Min palasin auttamaan Raoulia, mutta levottomana viipymisestni hn
oli jo noussut ja kiskoi nahkahihnaa perssn.

Rymimme katolta katolle etsien pime kohtaa astuaksemme alas kadulle.
Mitkn rakennukset vankilamme lhettyvill eivt olleet yht kerrosta
korkeampia, ja kontattuamme useiden yli me laskeuduimme ahtaaseen
kujaan. Oli viel varhaista, ja ihmisi juoksenteli edestakaisin
pommituksen kauheiden nkyjen keskell.

Naisten parkuna kuului korvissamme; siihen sekaantuivat miesten huudot,
haavoitettujen voihkina ja kiihtyneen vkijoukon ulvonta. Pommien
alituinen viuhuna tytti ilman, ja rintasuojia kukistui alas. Pyre
kuula osui kirkon kupukattoon meidn mennessmme lhelt sen ohitse, ja
vuosisataiset koristukset romahtivat maahan sulkien kulkutien.
Kapuilimme raunioiden yli ja jatkoimme matkaamme. Meidn ei tarvinnut
lyyhisty tummaan varjoon. Kenenkn mieleen ei juolahtanut meit nyt
tarkata.

"Olemme lhell taloa -- vielk tahdotte yritt ottaa hnet
mukaanne?" kysyi Raoul tarkoittaen Narciso-nuorukaista.

"Kaikin mokomin! Nyt minulle paikka", vastasin min puolittain
hpeillen, ett omien vaarojemme keskell olin melkein unohtanut
yrityksemme tarkoituksen.

Raoul osoitti suurta holvikaarista rakennusta, jonka keskell oli iso
ovi.

"Tuolla, kapteeni -- tuolla se on."

"Mene tuonne varjoon odottamaan -- minun on parasta olla yksin."

Tm sanottiin kuiskaamalla. Toverini totteli kehoitusta.

Astuin isolle ovelle ja kolkutin rohkeasti.

"_Quin_?" kysyi ovenvartija komerostaan.

"_Yo_, min", vastasin min pelkll pronominilla.

Ovi avattiin verkalleen ja varovaisesti.

"Onko seorito Narciso siell?" kysyin.

Mies vastasi myntvsti.

"Sanokaa hnelle, ett ystv haluaa hnt puhutella."

Hetkisen eprimisen perst ovenvartija laahusti laiskasti
kiviportaita yls. Muutaman sekunnin kuluttua poika -- hienopiirteinen
rohkeasilminen nuorukainen, jonka olin nhnyt kuulustelussamme --
harppaili alas. Hn spshti minut tuntiessaan.

"Hst!" kuiskasin min, viitaten hnt olemaan neti. "Sanokaa hyvsti
ystvillenne ja tulkaa kymmeness minuutissa tapaamaan minua La
Magdalenan kirkon taa."

"Kah, seor", kysyi poika kuuntelematta, "kuinka olette pssyt
vankeudesta? Olen juuri kynyt maaherraa puhuttelemassa puolestanne
ja..."

"Vht sill vli", vastasin min, keskeytten hnet; "noudattakaa
minun neuvojani -- muistakaa, ett itinne ja sisarenne krsivt".

"Min tulen", sanoi poika pttvsti.

"_Hasta luego!_ Nkemiini _Adis_!"

Erosimme enemp puhumatta. Min liityin Raouliin ja kvelimme La
Magdalenaa kohti. Astuimme sen kadun lpi, jolla meidt edellisen
iltana oli pidtetty, mutta se oli niin muuttunut, ettemme olleet sit
tuntea. Seinnkappaleita oli kulkutiell ja siell tll kasoittain
vastarevittyj tiili ja laastinmuraa.

Ei mitn partiota eik vartijoita ollut meit nyt hiritsemss, eik
omituinen asumme kiinnittnyt ohikulkijain huomiota.

Psimme kirkolle, ja Raoul meni alas, jtten minut odottamaan poikaa.
Viimemainittu piti sanansa. Hnen solakka hahmonsa ilmestyi pian
kadunkulmasta. Hetkekn hukkaamatta me kaikki kolme astuimme
maanalaiseen kytvn, mutta vuoksi oli viel korkealla, ja meidn oli
odotettava luodetta. Se tuli vihdoin, ja kiipeillen kivimhkleiden yli
me syksyimme hyrskyyn ja kahlasimme kuten edellisell kerralla. Tunnin
ponnistelun jlkeen psimme Punta Hornosiin, ja vhn sen tuolla
puolen saatoin huutaa yhdelle etuvartioistamme, ja siten psimme
turvallisesti linjojen lpi. Kello kymmenelt olin omassa teltassani --
tsmlleen vuorokauden kuluttua siit, kun olin sielt lhtenyt, eik
Clayleyt lukuunottamatta kukaan upseeritovereistani tiennyt mitn
seikkailustamme.

Clayley ja min ptimme kske pienen joukon satulaan seuraavana yn
ja vied pojan omaistensa luo.

Sen me siis teimme, livahdimme leirist iltasoiton jlkeen.

Olisi mahdotonta kuvailla uusien tuttaviemme riemua -- tuhlaillen
osoitettua kiitollisuutta, -- rakkaita hymyj, joilla meidt
palkittiin.

Olisimme toistaneet vierailumme melkein joka ilta; mutta nyttemmin
sissej parveili takalistoilla ja pieni leiristmme partioivia
miesjoukkoja joutui joka piv eristetyiksi. Ystvni ja minun tytyi
siis tuskitella varovaisen krsivisin ja odottaa Vera Cruzin
antautumista.




XXX

Laukaus pimess


"Oikean ristin kaupunki" valloitettiin maaliskuun 29 pivn 1847, ja
Amerikan lippu kohotettiin liehumaan San Juan de Ulloan linnoituksen
huipulle. Vihollisen joukot marssivat ulos kunniasanaansa vastaan,
useimpien suunnatessa tiens Andes-vuorten yltasangoille.

Amerikkalainen vartiovki astui kaupunkiin, mutta armeijan posa
leiriytyi vihreille tasangoille sen etelpuolelle.

Tll me viivyimme useita pivi, odotellen marssikskyj sismaahan.

Olimme kuulleet, ett meksikolaisten voimat keskittyivt maineikkaan
Santa Annan johdolla Puente Nacionaliin; mutta pian senjlkeen
todettiin, ett vihollinen lhinn pyshtyisi Cerro Gordon solaan,
puolitiehen Vera Cruzin ja vuorien vlille.

Kaupungin antautumisen jlkeen me vapauduimme raskaasta
velvollisuudesta, ja kytten sit hyvksemme ptimme, Clayley ja
min, taaskin salavihkaa kyd ystvimme tervehtimss.

Useita osastoja keve ratsuvke oli lhetetty puhdistamaan seutua, ja
oli tiedoitettu, ett vihollisen pasiallisimmat sissijoukot olivat
siirtyneet edemmksi Puente Nacionalia kohti. Emme siis odottaneet
vaaraa silt taholta.

Lhdimme matkaan yn tullen, ottaen mukaamme kolme parhaista
miehistmme -- Lincolnin, Chanen ja Raoulin. Jack poikanen oli myskin
mukana. Otimme ratsuiksemme parhaat saatavissa olleet hevoset. Majuri
oli pitnyt minulle antamansa sanan, ja min ratsastin mustalla --
uhkealla tysiverisell arabialaisella.

Oli kirkas kuutamo, ja ratsastaessamme emme voineet olla huomaamatta
monta muutosta.

Sota oli jttnyt mustan merkkins ympristn. Talot tien varrella
olivat asujattomia -- monet niist trveltyin, useat kokonaankin
tuhotut. Niiden paikalla osoitti musta tuhkajuova ohuiden seinien
riviivoja. Joitakuita edusti puoliksi palanut, viel savuava ja
leimahteleva kasa.

Sekalaisia huonekaluja virui polulla revittyin tai srjettyin --
vharvoisia kapineita, jotka armottoman rosvon ksi oli hikilemtt
siroitellut sinne tnne.

Tll oli palmunlehtimatto tai -hattu -- tuolla rikkininen pata;
kieletn mandoliini, tulistuneen koron rikkipolkaisema kitara tai
tomuun tynnettyj naisten hentoja vaatekappaleita; lehti revityist
kirjoista -- messuja tai _Santisima Marian_ elmkertoja -- jonkun
innokkaan _padren_ tyntuloksia; vanhoja maalauksia pyhimyksist,
Guadalupe, Remedios ja Dolores -- Guatepecin "Pojasta", -- trkesti
riuhtaistuina seinilt ja rienaavan pistimen lvistmin heitettyin
tielle jokaisen jalan potkittavaksi. Voitetun kansan hvistyt
kotijumalat!

Tuskallinen tunne alkoi kiusata minua. Hurjia juttuja oli viime aikoina
kierrellyt armeijassa -- juttuja harhailevien sotilasosastojemme
tihutist linjojemme takana. Nm olivat hiipineet leirist tai
menneet muka "hrnlihaa hakemaan".

Thn asti en ollut tuntenut mitn pelkoa, koska en uskonut, ett
mikn pieni saalistava joukko lhtisi niin etlle kuin ystviemme
talo. Tiesin, ett jokainen upseerin komentava osasto toimisi
sdyllisesti ja kyll jokainen kunniallinen amerikkalainen
sotilasryhm upseerittakin. Mutta kaikissa armeijoissa on sota-aikana
rosvoja, jotka ovat liittyneet riveihin vain kyttkseen hyvkseen
salaisen rosvoretken vapautta.

Olimme vhemmn kuin puolen _leguan_ (espanjalainen penikulma) pss
Don Cosmn kartanosta, ja hvityksen ja rystn jljet jatkuivat yh --
myskin koston todistukset; sill tullessamme erlle laajalle aukiolle
virui polulla sotamiehen mukiloitu ruumis. Hn oli sellln,
tuijottaen avosilmin kuuhun. Hnen sydmens ja kielens oli leikattu
irti, ja hnen oikea ksivartensa oli olkapst katkaistu. Vhemmn
kuin kymmenen metrin pss menimme toisen samoin runnellun ruumiin
ohi. Olimme nyt puolueettomalla alueella.

Astuessamme metsn kvivt aavistukseni tuskallisen ahdistaviksi.
Mainitsin niist Clayleylle. Ystvni oli mietiskellyt samaa.

"Saattaa olla", sanoi hn, "ettei kukaan ole lytnyt tiet sinne.
Laupias taivas", lissi hn hnelle outoon, vakavaan svyyn, "olen
ollut paljon enemmn huolissani niiden toisten vuoksi -- niiden
puolirosvojen ja sen Dubrosc lurjuksen vuoksi".

"Eteenpin, eteenpin!" huudahdin min, upottaen kannukseni hevosen
kylkiin, joka karahti laukkaan.

En voinut sanoa enemp. Clayley oli lausunut ihan minun ajatukseni, ja
tuskallinen tunne viilsi sydntni.

Toverini syksyivt perni, ja me riensimme puiden vlitse hillitnt
vauhtia. Saavuimme aukeamalle. Raoul, joka juuri silloin ratsasti
edelt, hillitsi hevosensa, viitaten meit pyshtymn. Me teimme niin.

"Mik on htn, Raoul?" kysyin min kuiskaten.

"Jokin pujahti viidakkoon, kapteeni."

"Milt kohtaa?"

"Tuolta, vasemmalle"; ja ranskalainen viittasi siihen suuntaan; "min
en nhnyt sit hyvin; saattoi olla harhaileva elin".

"Min nin sen, kapteeni", sanoi Lincoln ratsastaen luo; "se oli
mustangi".

"Ratsastaja selssk, vai?"

"En ole varma siit; nin vain sen lanteet. Vauhtimme oli liian kova,
jotta olisi voinut elukan hyvin eroittaa; mutta se oli mustangi -- min
nin sen pivnselvsti."

Istuin hetkisen epriden.

"Min voin sanoa teille, oliko sill ratsastajaa, kapteeni", jatkoi
metsstj, "jos sallitte minun livahtaa alas vilkaisemaan elukan
jlki".

"Se on poissa nkyvistmme. Ehkp olisi parasta, ett niin tekisitte",
lissin min hiukan mietittyni. "Raoul, sin ja Chane astutte alas
satulasta ja menette kersantin mukaan. Pid heidn hevosiaan, Jack."

"Jollei teill ole mitn vastaan, kapteeni", sanoi Lincoln kntyen
minua kohti kuiskaten, "menisin mieluummin ilman kavereja. Ei ole kahta
muuta miest, joista pitisin tiukassa pinteess enempi kuin Raoulista
ja Chanesta; mutta min olen aika paljon vaaninut jlki elessni ja
suoriudun aina paremmin yksikseni."

"Hyv on, kersantti, niinkuin tahdotte; menk yksin. Me odotamme
teit."

Metsstj astui maahan ja tarkastettuaan kivrins harppaili
suuntaan, joka oli melkein vastakkainen sille, miss elin oli nhty.

Olin huudahtamaisillani hnen jlkeens, kiihken jatkamaan matkaamme;
mutta mietittyni hetkisen ptin, ett oli parasta jtt hnet
"vaistojensa" varaan. Viidess minuutissa hn oli kadonnut edetessn
_chaparraliin_.

Me istuimme satuloissamme puoli tuntia melkoisen levottomin tuntein.
Aloin pelt, ett jotakin oli tapahtunut toverillemme, kun samassa
kuulimme heikon kivrinlaukauksen, mutta _melkein vastakkaiselta
suunnalta kuin mihin Lincoln oli mennyt_.

"Se oli kersantin kivri, kapteeni", virkkoi Chane.

"Eteenpin!" huusin min; ja me syksyimme tiheikkn siihen suuntaan,
mist laukaus kuului.

Olimme ratsastaneet satasen metri _chaparralin_ lpi, kun kohtasimme
Lincolnin tulemassa meit vastaan pyssy olalla.

"No?" kysyin min.

"Sill oli ratsastaja, kapteeni -- ei sill en ole."

"Mit tarkoitatte, kersantti?"

"Ett mustangilla oli keltanahkainen selssn ja ettei sill semmoista
en ole, minun tietkseni. Se psi multa livistmn sen silkoisen
tien -- se mustangi nhks. Ei keltanahka."

"Mit! Ette kai...?"

"Totta kaiketi, kapteeni. Minulla oli hyv syy."

"Mik syy?" kysyin min.

"Ensiksikin se mies oli sissi ja toiseksi se oli etuvartija."

"Mist sen tiedtte?"

"Kah, kapteeni, min kohtasin sen jljet tiheikn syrjss. Tiesin,
ettei se ollut tullut kaukaa, kun min katselin merkkej siell, mist
me mentiin puron uoman yli, enk nhnyt mitn. Kiersin takapolkua ja
saavutin sen pian ison pallovaahteran alla. Se oli ollut siell jonkun
aikaa, koska maa oli tallattu kuin mullikkatarhassa."

"Ent sitten?" sanoin min levottomasti, haluten kuulla seurauksen.

"Kuljin sen perss, kunnes nin sen nojaavan hevosensa kaulaan lhell
sit polkua, jota meidn oli ratsastettava. Siit min rupesin
epilemn hnt; mutta kun tulin vhn lhemms, nin sen pyssyn ja
vehkeet kiinnitettyin satulaan. Sitten min thtsin ja kellistin
miehen. Se pahuksen mustangi psi livistmn tamineineen. T on
ainoa kapine, joka kannatti sen raadolta ottaa: ei sill harmaakarhulle
suurta pahaa tekisi."

"Taivaan thden!" huudahdin min siepaten kiiltvn esineen, jota
metsstj ojensi minua kohti. "Mit olette tehnyt?"

Se oli pieni hopeakahvainen tikari. Tunsin sen. Olin antanut sen
Narciso-nuorukaiselle.

"Ei kai mitn vahinkoa, kapteeni?"

"Se mies -- se meksikolainen? Minklainen hn oli -- milt hn nytti?"
kysyin min levottomasti.

"Miltk nytti?" toisti metsstj. "Kah, kapteeni, min sanoisin sit
rumimmaksi haisundksi, mit voi missn tavata -- jollei ehk
huuhtomointiaanien joukossa; mutta te voitte nhd sen itse; raato on
tss lhell."

Hyppsin ratsultani ja seurasin Lincolnia pensaikon lpi.
Kahdenkymmenen askeleen pst tulimme etsintmme kohteen luo pienen
aukion syrjn. Ruumis virui sellln siin mihin pystyyn karahtanut
mustangi oli sen heittnyt. Kuu paistoi suoraan hnen kasvoihinsa. Min
kumarruin niit tarkkaamaan. Yksi ainoa katse riitti. En ollut noita
piirteit koskaan ennen nhnyt. Ne olivat karkeat ja mustanpuhuvat, ja
pitkt, mustat suortuvat olivat takkuiset ja villavat. Hn oli zambo;
ja hnen ruumistaan verhoavasta puoliksi sotaisesta asusta min nin,
ett hn oli ollut _guerillero_. Lincoln oli oikeassa.

"No, kapteeni", sanoi hn, kun olin pttnyt ruumiin tarkastelun,
"eik se vasta ole taulu?"

"Luulette hnen vaanineen meit?"

"Meit tai muuta riistaa -- se on varmaa."

"Tlt haaraantuu tie Medelliniin", sanoi Raoul ajaen luoksemme.

"Se ei ole voinut tarkoittaa meit; niill ei ollut mitn tietoa
aikomuksestamme tulla tnne."

"Mahdollista kyll, kapteeni", huomautti Clayley kuiskaamalla. "Se
lurjus tietenkin odotti meidn palaavan tnne. Hn on saanut tiet
kaikki, mit on tapahtunut: Narcison paon -- meidn tekemmme
vierailut. Tiedtte, ett hn vaanisi yt ja pivt saadakseen
jommankumman meist satimeen."

"Voi taivas", huudahdin min muistaessani miehen; "miksi en ottanut
enemmn vke mukaamme? Clayley, meidn tytyy nyt edet. Juoheasti,
Raoul, juoheasti ja varovaisesti -- kuuletko?"

Ranskalainen ohjasi kartanoon vievlle polulle ja ratsasti neti
eteenpin. Me seurasimme perkanaa Lincolnin pysytelless muutamaa
askelta taempana thystelemss.




XXXI

Sissien vankeina


Sukelsimme ulos metsst, saapuen kentlle. Kaikki oli hiljaa. Ei
mitn arveluttavaa merkki tai nt. Rakennus oli viel paikallaan
koskemattomana.

"Sissi varmaankin odotteli jotakuta Medellinin tiell. Ratsasta
eteenpin, Raoul!"

"Kapteeni", virkkoi mies kuiskaten ja pyshdytti _guardarayan_, tarhan
phn.

"Mit nyt?"

"Joku meni ulos toisesta pst."

"Joku palkollisista kaiketikin. Voit ratsastaa eteenpin ja... lhn;
min ajan itse edelt."

Min suhahdutin ohitse ja ratsastin guardarayaa pitkin. Muutamassa
minuutissa olimme psseet lammikon alaphn, mihin pyshdyimme.
Tll astuimme ratsuilta ja, jtten miehet, Clayley ja min hiivimme
varovaisesti eteenpin. Emme voineet nhd ketn, vaikka kaikki
talossa nkyi olevan ennallaan.

"Ovatkohan he vuoteessa?" kysyi Clayley.

"Ei, on liian varhaista, -- lienevt alhaalla illallisella."

"Taivas suokoon! Teemme suurella riemulla heille seuraa. Min olen
nlkinen kuin susi."

Lhestyimme rakennusta. Vielkin kaikki hiljaa.

"Miss koirat ovat?"

Astuimme sislle.

"Omituista -- kukaan ei hievahdakaan! Haa, huonekalut poissa!"

Astuimme rakennuksen perlle pylvseteiseen ja lhestyimme portaita.

"Menkmme alas -- voitteko eroittaa valoa?"

Min kumarruin katsomaan alas. En voinut kuulla enk nhd mitn
elonmerkkej. Knnyin ja tuijotin toveriini kummastuneena, kun samassa
silmni kksi omituista liikett ljypuiden alimmilla oksilla.
Seuraavassa silmnrpyksess tusinan verta hahmoja laskeutui maahan;
ja ennenkuin ehdimme vet esille miekkaa tai pistoolia, olivat ktemme
ja jalkamme sidotut, ja meidt heitettiin selllemme.

Samassa kuulimme telmett alhaalta lammen partaalta. Pari, kolme
laukausta ammuttiin; ja muutamaa minuuttia myhemmin saapui joukko
miehi tuoden mukanaan vankeina Chanen, Lincolnin ja Raoulin.

Meidt laahattiin ulos avoimelle tanterelle _ranchon_ eteen, minne
myskin hevosemme tuotiin ja kytkettiin.

Tll me viruimme selllmme kymmenkunnan sissin jdess meit
vartioimaan. Toiset palasivat ljypuiden joukkoon, mist saatoimme
kuulla heidn naurunsa, haastelunsa ja hoilauksensa. Emme voineet nhd
heidn puuhailujaan, kun olimme kiresti sidotut ja avuttomina kuin
painajaisen vallassa.

Siin viruessamme Lincoln oli jonkun matkan pss edessni. Saatoin
havaita, ett hnet oli sidottu kaksin kerroin hnen tekemns hurjan
vastustuksen vuoksi. Hn oli tappanut yhden sisseist. Hn oli
kauttaaltaan kytettyn ja nyritettyn kuin muumio ja virui purren
hampaitaan ja vaahdoten raivosta. Raoul ja irlantilainen nkyivt
suhtautuvan tilanteeseen levollisemmin tai pikemminkin vallattomammin.

"Hirttvtkhn ne meidt tn yn vai sstvtk aamuun? Mit sin
luulet, Chane?" kysyi ranskalainen, nauraen puhuessaan.

"Kautta ristin, ei ne hukkaa aikaa -- siit voit olla varma! Ei ole
unssiakaan armoa ja laupeutta niitten mustissa sydmiss; sen voin
vannoa siit tavasta, jolla tm ankeriaannahka viilt."

"Kuulehan, Murt", sanoi Raoul, puhuen silkasta vallattomuudesta,
"eikhn se pyh Patrik voisi meit hieman auttaa. Sehn riippunee
sinun kaulassasi?"

"Kautta taivasten, Raoul, vaikka vain lasketkin leikki, tahdon koettaa
hnen pyhyyttn niihin. Minulla on sek hn ett iti jakkuni alla,
kunhan vain psisin niihin ksiksi."

"Hyv", huusi toinen, "koetahan sitten!"

"Sinun on helppo sanoa 'koeta', kun min en voi hievahduttaa
pikkusormeanikaan."

"l huoli. Min jrjestn sen", vastasi Raoul. "_Hola, seor_!" huusi
hn yhdelle sisseist.

"_Quin?_ kuka?" kysyi _guerillero_ lhestyen.

"_Usted su mismo_, te itse", vastasi Raoul.

"_Que cosa?_ Mik on?"

"Tll herrasmiehell", virkkoi Raoul, yh puhuen espanjaa ja nykten
Chanea kohti, "on taskun tysi rahaa".

Senlaatuinen vihjaus riitti; _guerilleros_, jotka, kummallista kyll,
nkyivt unohtaneen tmn osan velvollisuudestaan, ryhtyivt heti
rystmn taskujamme, viillellen ne auki pitkill veitsilln. He
eivt vaivoistaan paljoa rikastuneet, yhteinen rahavarastomme kun
tuotti noin kaksikymment dollaria. Chanelta ei lydetty mitn rahoja;
ja mies, jota Raoul oli pettnyt, maksoi sen viimemainitulle
sadatuksella ja parilla potkulla.

Pyhimys kuitenkin ilmaantui esille kiinnitettyn irlantilaisen kaulaan
nahkarihmalla; ja sen mukana ilmestyi pieni krusifiksi ja tinainen
Neitsyt Marian kuva.

Tm nkyi miellyttvn sissej; ja muuan heist kumartui irlantilaisen
yli hllenten hiukan hnen ksin, silti jtten hnet yh sidotuksi.

"Kiitos, teidn arvoisuutenne", sanoi Chane; "se on sdyllist teiss.
Sit sellaista herra O'Connel nimittisi parannelmaksi. Minulla on nyt
melkoisesti helpompaa."

"_Mucho bueno_", sanoi mies, nykten ja nauraen.

"Noh, sieluni nimess, kyll -- _mucho bueno_. Mutta minulla ei olisi
mitn sit vastaan, ett teidn arvoisuutenne laittaisi niin, ett
olisi _mucho parempio_. Ettek voisi juuri hiukan hellitt tuosta
ranteestani? Se leikkaa kuin partaveitsi."

En voinut olla nauramatta, mihin Clayley ja Raoul yhtyivt; ja
kuoronaurumme nkyi kummastuttavan pidttjimme. Lincoln yksin pysyi
jrn. Hn ei ollut puhunut sanaakaan.

Pikku Jack oli laskettu maahan lhelle metsstj. Hnet oli vain
hllsti sidottu, hnen pidttjins mielest kun oli ollut suotta
vaivautua niin vhisen olennon vuoksi. Min olin havainnut hnen
stkyttelevn ja kyttvn kaikkea intiaanioveluuttaan vapautuakseen
siteistn; mutta hn ei nkynyt onnistuneen, koska hn nyt taas oli
aivan hiljaa.

Sissien puuhatessa Chanen ja hnen pyhimystens kanssa min huomasin
pojan kierittelevn itsen, kunnes hn oli aivan metsstjn vieress.
Kun yksi sisseist sen huomasi, nosti hn Jackin vyst ja piten hnt
ksivarren matkan pss huusi:

"_Mirad, camarados! qui briboncito!_ Katsokaa, toverit, mik pieni
veitikka!"

Sissien nauraessa Jack heitettiin pois ja putosi pensaitten ja kukkien
sekaan, mist emme hnt en nhneet. Koska hn oli sidottu,
pttelimme, ettei hn voinut auttaa itsen, vaan virui siell, mihin
hnet oli sinkautettu.

Huomioni knsi tst tapauksesta Chanen huudahdus.

"Ohoh, verta, tulta ja tappuroita! Eik tuossa ole se ranskalainen
lurjus Dubrosc!"

Vilkaisin ylspin. Mies seisoi vieressni.

"Ah, _monsieur le capitaine_!" huudahti hn ivallisella nell.
"_Comment vous portez-vous?_ Kuinka voitte? Te tulitte kyyhkysmetslle
-- niink? Linnut nhks eivt ole lakassa."

Vaikka ruumiini ymprill olisi ollut vain rihmanen, en olisi sill
hetkell voinut liikahtaa. Tunsin itseni kylmksi ja jykksi kuin
marmori. Tuhat tuskallista ajatusta tunkeutui aivoihini yhtaikaa, --
aavistukseni, pelkoni _hnen_ thtens hukuttivat kaikki ajatukset
omasta vaarastani. Olisin voinut kuolla sill hetkell ja kuolla
voihkaisematta, jos olisin voinut taata hnen turvallisuutensa.

Tuon miehen svyss oli jotakin pirullista -- ernlaista silattua
raakuutta, -- joka pani minut pelkmn pahinta.

"Laupias taivas", jupisin, "moisen miehen vallassa!"

"Hei", huudahti Dubrosc, astuen pari askelta lhemmksi ja tarttuen
hevostani suitsista, "upea ratsu! Arabialainen, niin totta kuin eln!
Katsohan, Yanez", jatkoi hn puhutellen hnt seuraavaa sissi, "min
otan tmn, jollei sinulla ole mitn sit vastaan".

"Ota vaan", sanoi toinen, joka kaiketikin oli joukon johtaja.

"Kiitos! Ja teit, _monsieur le capitaine_", lissi hn ivallisesti,
kntyen minuun, "kiitn teit tst kauniista lahjasta. Korvanneehan
se uljaan mustangini, jonka menetyksest lienen kiitollisuudenvelassa
teille, iso koljo -- _sacre_!"

Viimeiset sanat osoitettiin Lincolnille; ja iknkuin La Virgenin
muiston kiukustuttamana hn lhestyi viimemainittua ja potkaisi hnt
hurjasti kylkeen.

Ryhke jalka oli tuskin koskettanut metsstj kylkiluihin, kun tm
hyphti yls ja _nahkahihnat iknkuin shkvoimalla_ lensivt
puolenasatana muruna hnen ruumiiltaan. Hn harppasi kivrins luo ja
tarttuen siihen -- hn tiesi sen tyhjksi -- iski llistynytt
ranskalaista phn. Tm romahti maahan. Samassa silmnrpyksess
toistakymment miekkaa ja puukkoa thdttiin metsstjn kurkkuun.
Huidellen kivrill ymprilleen hn raivasi itselleen aukon ja,
syksyen kiljahtaen vihollistensa ohi harppasi pois pensaikon lpi.
Guerillerot seurasivat ulvoen raivosta; ja me saatoimme silloin tllin
kuulla laukauksen heidn jatkaessaan takaa-ajoa etiseen metsn.
Dubrosc kannettiin nennisesti hengettmn takaisin taloon.

Kummeksuimme viel, mill tavoin toverimme oli irroittanut siteens,
kun muuan sissi kohottaen hihnanptk huudahti:

"_Carajo! ha cortado el briboncito!_ Se peijakkaan pikku veitikka on
sen katkaissut!"; ja mies ryntsi pensaikkoon Pikku Jackia etsimn. Se
oli kauhean jnnityksen hetki. Odotimme, ett Jack-parka uhrattaisiin
hetikohta. Katselimme kovin jrkkynein miest hnen juostessaan
edestakaisin.

Vihdoin hn kohotti ktens hmmstynein ilmein, samalla huutaen:

"_Por todos santos! se fu!_ Kautta kaikkien pyhimysten, hn on
livistnyt!"

"Hurraa!" huusi Chane. "Pyhimysten kiitos -- mik mainio pojanvekara!"

Useita sissej sukelsi tiheikkn; mutta heidn etsintns oli turhaa.

Meidt eroitettiin nyt, joten emme voineet en keskustella, ja meit
vartioitiin ankarammin, kahden miehen seistess kummankin ress.
Tll tavoin vietimme tunnin ajan. Joukkoja palaili toisinaan
takaa-ajolta, ja siit mit heidn puheistaan kuulimme, havaitsimme,
ettei Lincolnia eik Jackiakaan oltu viel uudestaan kaapattu.

Kuulimme puhetta _ranchon_ takaa ja huomasimme, ett kohtalostamme
ptettiin. Oli selv, ett Dubrosc ei ollut joukon johdossa. Jos niin
olisi ollut laita, ei meit suinkaan olisi kuljetettu ljypuulehdon
tuolle puolen. Nyt ilmeni, ett meidt hirtettisiin muualla.

Vihdoin havaittiin liikett, joka ilmaisi lht. Hevosemme vietiin
pois, ja satuloituja muuleja talutettiin talon eteen. Nille meidt
asetettiin ja kytettiin tiukasti satuloihin. _Serap_ heitettiin
meidn kunkin ylitsemme ja silmillemme sidottiin laput. Torven
toitotuksella annettiin lhtmerkki. Eroitimme sekavaa melua, lukuisten
kavioiden kapsetta, ja seuraavassa hetkess tunsimme kulkevamme
kiireellist vauhtia metsn lpi.




XXXII

Sokea ratsastus


Ratsastimme kaiken yt. Vaikka muulin silmlaput estivtkin meidt
nkemst ainoatakaan esinett, osoittautui niist kuitenkin olevan
yksi etu. Ne suojelivat silmmme ja kasvomme akaasian ja mezquiten
okaisilta kynsilt. Kun emme olisi voineet niit sidotuilla ksillmme
torjua, olisivat ne raadelleet meit pahoin, koskapa silloin tllin
tunsimme niiden tunkeutuvan silmlappujenkin kovan nahan lpi. Hihnamme
hankasivat meit, ja yksitoikkoinen liikunta tuotti meille suurta
krsimyst. Matkamme piti tiheiden metsien lpi. Tmn me havaitsimme
lehtien alituisesta kahinasta ja oksien katkeilemisesta ratsasseurueen
edetess.

Aamupuolella tiemme vei mkien yli, jyrkkien ja vaikeiden, mink
juhtiemme asennoista huomasimme. Olimme jttneet taaksemme laakeat
tasangot ja saavuimme parhaillaan Meksikon vuorien juurikukkuloille.
Siin ei voinut ajaa toisensa ohitse eik sivuuttaa vastaantulijaa.
Tst pttelin, ett matkustimme kapeaa tiet ja perkanaa.

Raoul oli ihan minun edessni, ja me saatoimme toisinaan keskustella.

"Mihin luulet meit vietvn, Raoul?" kysyin min puhuen ranskaa.

"Cenobion haciendaan. Ainakin toivon niin!"

"Miksi sit toivot?"

"Siksi, ett silloin meill on jotakin mahdollisuutta silytt
henkemme. Cenobio on jalomielinen mies."

"Sin siis tunnet hnet?"

"Kyll, kapteeni; min olen hnt hiukan auttanut tavaran
kuljetuksessa."

"Onko hn salakuljettaja?"

"Hm, tss maassa on tuskin oikein kytt siit niin karkeaa
nimityst, koska hallitus itsekin pist sormensa samaan liemeen.
Salakuljetusta tll, niinkuin useimmissa muissakin maissa, tulisi
pikemminkin katsella vlttmttmyyden ja huonon hallinnan tuloksena
kuin todellisena paheena. Cenobio on _contrabandista_ ja suuressa
mittakaavassa onkin."

"Ja sin olet poliittinen filosofi, Raoul!"

"Pyh, kapteeni; olisipa hullusti, jollen voisi puolustaa omaa
ammattiani", vastasi toverini nauraen.

"Luulet siis, ett olemme Cenobion miesten ksiss."

"Olen siit varma, kapteeni. _Sacre_, jos tm olisi ollut Jarautan
joukko, olisimme jo taivaassa -- sielumme, tarkoitan -- ja ruumiimme
koristaisivat joitakuita puita don Cosmn istutuksilla. Jumala
varjelkoon meit Jarautasta! Se rosvopappi antaa vain lyhyen ripin
kaikille vihollisilleen; ja jos hn saisi ksiins nyrimmn
palvelijanne, nkisitte hirttmisen tapahtuvan kaksinverroin nopeasti."

"Miksi arvelet meidn olevan Cenobion sissien vallassa?"

"Min tunnen Yanezin, jonka nin kartanolla. Hn on Cenobion upseereja
ja johtaa tt joukkoa, joka on vain osasto. Minua melkein ihmetytt,
ett _hn_ on tuonut meidt pois, kun ottaa huomioon, ett Dubrosc on
hnen mukanaan. Meidn hyvksemme on tytynyt olla jotakin vaikutusta,
mit en voi ymmrt."

Huomautus kiinnosti mieltni, ja aloin sit hiljaisesti mietti.
Ranskalaisen ni kuului taas korvaani.

"En ole voinut erehty. En -- tm mki viett alas San Juanin
virtaan."

Taasen pieni vliaika, ja sen jlkeen me tunsimme kahlaavamme jokea,
jolloin Raoul sanoi:

"Niin, San Juan, -- min tunnen sen kivisen pohjan, samoinkuin syvyyden
thn vuodenaikaan."

Muulimme molskivat vuolaan virran lpi roiskuttaen vaahtoa pittemme
yli. Tunsimme veden kohoavan satulalaukkuihin asti kylmn kuin j; ja
kuitenkin matkustimme tropiikin kuumilla mailla. Mutta me kahlasimme
Orizavan lumen ruokkimaa virtaa.

"Olen varma tiest", jatkoi Raoul ajettuamme yli. "Min tunnen tmn
rantapengermn hyvin. Muulin jalat luiskahtavat. Katsokaahan eteenne,
kapteeni."

"Miksik niin?" kysyin min hiukan levottomasti.

Ranskalainen nauroi vastatessaan:

"Luulenpa jrkeni hmrtyvn. Kskin teit katsomaan eteenne, iknkuin
teill olisi mahdollisuutta auttaa itsenne, jos tapaturma sattuisi."

"Mik tapaturma?" kysyin min hermostuneesti aavistaen jotakin
vlitnt vaaraa.

"Putoaminen. Olemme kuilun reunalla, jota pidetn vaarallisena saven
vuoksi; jos muulinne sattuisi kompastumaan tss, niin ensimminen
esine, jonka kohtaisitte, olisivat jonkun puun oksat viittsataa jalkaa
alempana tai niill vaihein."

"Hyvnen aika!" huudahdin min. "Onko niin?"

"lk peltk, kapteeni; ei ole suurta vaaraa. Nm muulit tuntuvat
olevan varmajalkaisia; ja toden totta", lissi hn nauraen, "niiden
kuormat ovat hyvin pakatut ja sidotut".

Min en juuri sill hetkell ollut sellaisessa mielentilassa, ett
olisin nauttinut pilasta, ja toverini leikkipuhe kilpistyi minusta
tydellisesti. Ajatus, ett muulini astuisi harhaan ja vierhtisi
kuiluun minun ollessani kiinnitettyn sen selkn niinkuin kentauri,
oli kaikkea muuta kuin hauska. Olin kuullut sellaisista tapauksista,
eik se tieto tehnyt mietelm ollenkaan kevemmksi. En voinut olla
jupisematta itsekseni:

"Miksi lemmon nimess se mainitsi minulle tst ennenkuin olisimme
ehtineet ohi?"

Min lyyhistyin lhemmksi satulaani, sallien jsenteni seurata elimen
jokaista liikett, jottei mikn vastatlmys jrkyttisi yhteist
tasapainoamme. Eroitin syvll alhaalla juoksevan virran kohinan ja
suhinan iknkuin se olisi ollut suoraan allamme; ja humina heikkeni
heikkenemistn meidn noustessamme rinnett.

Eteenpin mentiin, kiivettiin ylspin -- ylspin -- ylspin; ja
vahvat muulimme ponnistivat jyrkk polkua vastaan. Piv alkoi
koittaa. Heikko valonhohde hmitti silmlappujemme alle. Vihdoin
eroitimme kirkkaamman steen. Tunsimme killist kuumuuden hehkua
ruumiissamme; ilma vaikutti kevemmlt; muulimme astuivat
vaakasuoralla polulla. Olimme harjanteella, ja meit lmmittivt
nousevan auringon steet.

-- Taivaan kiitos, olemme sen sivuuttaneet!

En voinut olla tuntematta tten; ja kuitenkin ehk ratsastimme
hpellist kuolemaa kohti.




XXXIII

Juomassa hevosten tavoin


Sissit pyshtyivt nyt ja astuivat alas. Meidt jtettiin satuloihimme.
Muulimme lieattiin pitkill lassoilla, ja ne alkoivat syd ruohoa.
Ne veivt meidt villien akaasiapuiden okaisten oksien alle.
Amerikkalainen aloe oli linnunnokkaa muistuttavilla kynsilln repinyt
sotilasnuttumme riekaleiksi. Raajamme olivat raastetut verille, ja
kaktus oli upottanut myrkyllisi piikkejn polviimme. Mutta se ei
ollut mitn siihen verraten, ett meidn tytyi pysy satuloissamme
tai pikemminkin satulapuissamme, sill me istuimme paljaalla puulla.
Lanteitamme kivisti tavattomasti, ja jsenimme jomotti hihnojen
hankaaminen.

Ymprillmme riskyivt tulet. Vangitsijamme keittivt aamiaistaan ja
rupattelivat hilpesti suklaansa ress. Meille ei tarjottu ruokaa
eik juomaa, vaikka olimme sek janoiset ett nlkiset. Meit
pidettiin tss paikassa tuntikausi.

"Ne ovat tll kohdanneet toisen joukon, joka ajaa kuormamuuleja",
sanoi Raoul.

"Mist sen tiedt?" kysyin min.

"Tiedn sen muulinajajien huudoista. Kuunnelkaa! Ne valmistautuvat
lhtn."

Kuului toisiinsa sekaantuneita ni -- huutoja, joilla _arrierot_
kannustivat elimin, kuten:

"_Mula! anda! vaya! levntate! carrai! mula! -- mulita! -- anda!
-- st! st_!"

Tmn melun keskell luulin kuulevani naisen nen.

"Voiko se olla..."

Ajatus oli tuskallinen.

Torvi toitahti vihdoin, ja me tunsimme taas liikkuvamme eteenpin.

Havaitsimme polun johtavan paljasta harjua pitkin. Siell ei ollut
puita, ja kuumuus kvi rasittavan voimakkaaksi. _Serapmme_, jotka
olivat olleet meille hydyksi yll, olisi nyt pitnyt poistaa, jos
meidn mieltmme olisi asiassa kysytty. Sain vasta jonkun ajan perst
tiet, miksi nm huovat, jotka olivat thn asti olleet meille hyvin
tarpeelliset kylm vastaan, oli meille annettu. Se ei johtunut
mukavuutemme huolehtimisesta, kuten jlkeen pin kuulin.

Aloimme krsi janoa, ja Raoul pyysi erlt sissilt vett.
"_Carajo_", kirosi mies, "tarpeetontahan se on; kohta teidt
tukehduttaa jokin muu kuin jano".

Raaka pila aiheutti naurunremakan hnen tovereiltaan. Puolipivn
vaiheilla aloimme laskeutua pitk mke alas. Eroitin veden lirin
edestmme.

"Miss olemme, Raoul?" kysyin heikolla nell.

"Menossa alas virtaan -- Antiguan sivujokeen."

"Tulemmeko toiselle kuilulle?" kysyin min hiukan levottomana, kun
virran kohina alkoi kuulua selvemmin jalkojemme alta ja sieraimiini
tuulahti kylm ilma alhaalta.

"On sellainenkin, kapteeni! Mutta tie on sile ja hyvin kivetty."

"Kivettyi Mit, eik sitten seutu ympristss ole villi?"

"On kyll; mutta papit antoivat kivet tien."

"Papit!" huudahdin min hiukan kummastuneena.

"Niin, kapteeni; laaksossa on luostari lhell tien risteyst -- tuota
noin, siell oli. Se on nyt raunioina."

Kapusimme verkalleen alaspin, ja muulimme tuntuivat loisinaan
kvelevn plln. Virran kohu kvi vhitellen nekkmmksi, kunnes
sen khe humina tukki korvamme.

Kuulin Raoulin alapuoleltani huutavan joitakuita sanoja varoittavalla
nell, kun hn yhtkki tuntui singahtavan pois iknkuin hn olisi
vierhtnyt kuilun reunan yli.

Odotin tuntevani, ett minut itseni seuraavassa silmnrpyksess
heitettisiin hnen perns tyhjn ilmaan, kun muulini nekksti
hirnaisten hyppsi eteenpin ja alaspin.

Alaspin -- alaspin! Seuraavalla harppauksella iisyyteen! -- Ei --
juhta pysyy jaloillaan! Se nelist tasaista polkua pitkin! Olen
pelastettu!

Min heilahtelin sinne tnne, kunnes hihnat viilsivt jsenini; ja
tunsin itseni raskaalla molskahduksella systtvn reisini myten
veteen.

Siin muuli kki pyshtyi.

Niin pian kuin sain vedetyksi henkeni, huusin tytt kurkkua
ranskalaista.

"Tll, kapteeni!" vastasi hn aivan vierestni, mutta omituisella
pulputtavalla nell, niinkuin minusta kuulosti.

"Oletko loukkaantunut, Raoul?" kysyin min.

"Loukkaantunutko? En, kapteeni."

"Mit se sitten oli?"

"Oh, aioin varoittaa teit, mutta tein sen liian myhn. Olisihan
minun pitnyt tiet, ett ne riehahtaisivat, kun elinparkoja ei ole
kohdeltu paremmin kuin meit itsemme. Kuulkaahan, kuinka ne juovat!"

"Min nikahdun janoon!" huudahdin kuunnellessani veden imeytyvn
muulini hampaitten vlitse.

"Tehk niinkuin min, kapteeni", virkkoi Raoul puhuen kuin kaivon
pohjasta.

"Kuinka?" kysyin min.

"Kumartukaa ja sallikaa veden juosta suuhunne."

Tm selitti, miksi Raoulin ni kuulosti niin omituiselta.

"Ne eivt antane meille tippaakaan", jatkoi hn. "Tm on ainoa
tilaisuutemme."

"Minulla ei ole sitkn", vastasin min turhaan yritettyni tavoittaa
vedenpintaa kasvoillani.

"Miksik ei?" kysyi toverini.

"Min en ulotu."

"Kuinka syvss olette?"

"Satulalaukkuihin asti."

"Ratsastakaa tnnepin, kapteeni; tll on syvemp."

"Kuinka min voin? Muulini on oma herransa, mikli min olen
kysymyksess."

"_Parbleu_!" huudahti ranskalainen. "Sit en tullut ajatelleeksi."

Mutta joko tehdkseen minulle mieliksi tai haluten vilvoittaa kylkin
elin astui eteenpin syvemmlle kohdalle virtaa.

Kuroitettuani mink kykenin min sain painetuksi pni veteen. Tss
tuskallisessa asennossa minun onnistui nielaista pari siemausta, mutta
luulen saaneeni aivan yht paljon vett sisni nenstni ja
korvistani.

Clayley ja Chane noudattivat esimerkkimme, ja irlantilainen noitui
neens, ett oli "synti ja hpe pakottaa sdyllinen ristitty
juomaan kuin hevonen laput silmill". Vartijamme alkoivat nyt ajaa
muulejamme yls vedest. Niiden kiivetess yrst yls joku kosketti
kevesti ksivarttani; ja samalla hetkell ni kuiskasi korvaani:

"Rohkeutta, kapteeni!"

Min spshdin -- se oli naisen ni. Olin vastaamaisillani, kun
pehme, pieni ksi pistysi silmieni edess olevan _tapojon_ alle ja
tynsi jotakin huulieni vliin. Ksi vedettiin heti pois, ja min
kuulin nen kiihoittavan hevosta eteenpin. Kavioiden kapse hevosen
nelistess ohitseni vakuutti minulle, ett tuo salaperinen vlittj
oli poissa; ja min pysyin neti.

"Kuka se saattoi olla? Jack? Ei. Jackilla on pehme ni -- pieni ksi;
mutta kuinka hn voisi olla tll ja vapain ksin? Ei -- ei -- ei! Ken
sitten? Se oli varmasti naisen ni -- ja ksi mys. Kuka muu olisi
voinut tehd noin? En tied ketn muuta -- sen tytyi -- sen tytyi
olla..." Erittelin yh otaksumia, aina ptyen samaan tulokseen. Se oli
sek hauskaa ett tuskallista: hauskaa uskoa, ett _hn_ tten enkelin
tavoin valvoi minua, -- tuskallista ajatella, ett hn saattoi olla
pirullisen vihollisen vallassa.

Mutta onko hn? Lincolnin isku saattoi miehen lopettaa. Sen koommin
emme ole hnest mitn kuulleet. Suokoon taivas...!

Se oli jumalaton toivomus, mutta min en voinut sit hillit.

Mit minulle pistettiin huulien vliin? Paperiliuskanen! Kah, miksi se
pantiin sinne eik poveeni tai napinreikni? Haa, siin toimenpiteess
on enemmn huolenpitoa kuin ensi ajatuksella huomaa! Kuinka
min, sidottu kun olen, olisin voinut ottaa sen kummastakaan
paikasta? Sitpaitsi saattaa se sislt sellaista, mik tuhoisi
kirjoittajattaren, jos se tulisi tunnetuksi... Ovela ajatus -- niin
nuoressa ja viattomassakin -- mutta rakkaus...

Painoin paperia silmlappuja vasten, peitten sen huulillani
salatakseni sen silt varalta, ett suojus riuhtaistaisiin pois.

"Taaskin pyshdys?"

"Tss on raunio -- Santa Bernadinan vanha luostari."

"Mutta miksi me tnne pyshdymme?"

"Luultavasti puolipivlevhdyst ja aamiaista varten -- siell
harjulla ne haukkasivat vain varhaisen keven eineen, jota nimitetn
_desayunaksi_. Meksikolaiset eivt _Sierra calientessa_ koskaan
matkusta keskipivll. He viipyvt tll epilemtt illan viileyteen
asti."

"Tottapa he ulottavat saman suosion meillekin", sanoi Clayley. "Jumala
tiet, ett me kaipaamme lepoa. Min maksaisin heille kolmen kuukauden
palkkani tunnin polkumyllyst, kunhan vain saisin oikoa raajojani."

"Luullakseni he ottavat meidt alas -- eivt meidn thtemme, mutta
lepuuttaakseen muuleja. Elinparat! Eivt ne ole syypt thn
hommaan."

Raoulin arvelu osoittautui oikeaksi. Meidt otettiin alas satuloistamme
ja, huolellisesti sidottuina niinkuin ennenkin, raahattiin kosteaan
huoneeseen ja heitettiin permannolle. Vangitsijamme menivt ulos.
Raskas ovi sulkeutui heidn jlkeens, ja me eroitimme vartijan
snnllisen astunnan kiveykselt ulkopuolelta. Ensi kertaa
pidtyksemme jlkeen meidt jtettiin yksiksemme. Tmn toverini
totesivat kieriskelemll pitkin vankilamme lattiaa nhdkseen, oliko
ketn luonamme. Se oli vain niukka vapaudenlis; mutta me saatoimme
keskustella avoimesti, ja olihan sekin jotakin.




XXXIV

Kummallinen kirjeenavaaminen


"Onko kukaan teist matkalla kuullut Dubroscista?" kysyin min
tovereiltani.

Ei; mitn ei oltu hnest kuultu Lincolnin paon jlkeen.

"Totisesti, kapteeni", virkkoi irlantilainen, "minusta tuntuu, ettei
Dubrosc-herra meit enemp hiritse. Se oli ntti nuolaisu, ihan
vanhan Donnybrookin arvoinen."

"Ei ole helppoa surmata miest yhdell ainoalla pyssyntukin iskulla",
huomautti Clayley; "jollei ehk lukko ole tunkeutunut hnen kalloonsa.
Mutta _me_ elmme viel, ja se on mielestni joku todistus siit, ett
karkulainen on kuollut. Kuinka se mies muuten onkaan heidn joukossaan
saavuttanut niin paljon vaikutusvaltaa kuin hnell nkyy olevan ja
niin lyhyess ajassakin?"

"Luulen, luutnantti", vastasi Raoul, "ett monsieur Dubrosc on ollut
tll aikaisemmin".

"Ahaa, niink sanot?" kysyin min tuntien levottomuutta.

"Muistan, kapteeni, ern Vera Cruzissa kierrelleen huhun kreolista,
joka oli nainut tytn siklisest hyvst perheest ja karannut hnen
kanssaan. Olen melkein varma, ett Dubrosc oli se mies; mutta se oli
ennen minun aikaani, enk min tunne siihen liittyvi seikkoja. Muistan
kuitenkin, ett mies oli pelaaja tai jotakin sellaista; ja tapaus
hertti seudulla suurta hlin."

Min kuuntelin tyrmistyttvn levottomasti jokaista sanaa nist
yksityiskohdista. Oli tuskastuttavaa yhdensuuntaisuutta niiden ja jo
tietmieni vlill. Ajatus, ett tuo hirvi saattoi olla jossakin
yhteydess _hneen_, oli vastenmielinen. En kysellyt Raoulilta enemp.
Sittenkin, vaikka hn olisi selittnyt jokaisen seikan, olisin min
pelnnyt kertomusta.

Keskustelumme keskeytti ruostuneen saranan rtin. Ovi aukeni, ja
useita miehi astui sisn. Silmlappumme otettiin pois -- ja voi,
kuinka ihanaa olikaan nhd valoa! Ovi oli suljettu jlleen ja siin
oli ainoastaan yksi pieni ristikko, mutta sen lpi tunkeva heikko sde
oli meist kuin kirkas keskipivn aurinko. Kaksi miest kantoi
pavuilla tytettyj matalia savikulhoja, kussakin yksi ainoa
_tortilla_. Ne laskettiin pittemme lhelle, kullekin meist yksi.

"Teette siunatun ystvllisesti, hyvt herrat", sanoi Chane, "tuoda
meille nuo, mutta mill tavoin me sit popsimme, jos saan kysy?"

"Hiisi viekn!" huudahti Clayley. "Odottavatko ne meidn nuoleskelevan
sen sismme ksitt, lusikoitta tai veitsitt?"

"Ettek salli meidn kytt sormiamme?" kysyi Raoul, puhuen yhdelle
sisseist.

"Ei", vastasi mies tylysti.

"Kuinka sitten odotatte meidn syvn?"

"Suillanne, niinkuin elukat. Mit muuta?"

"Kiitoksia, herra; te olette perin kohtelias."

"Jollette niin halua, voitte jtt ruuan koskematta", sanoi
meksikolainen astuen ulos toverinsa kanssa ja sulkien oven jlkeens.

"Kiitos, hyvt herrat!" huusi ranskalainen heidn perns hillityn
kiukun svyyn. "Min en tee teille sit mielihyv, ett jttisin sen
koskematta. Muuten", jatkoi hn, "voimme olla kiitollisia -- on enemmn
kuin mit Yanezilta odotin, ett ne antavat meille mitn. Jotakin on
merrassa." Nin sanoen puhuja kierhti rinnalleen, kurottaen pns
kuppiin.

"Niit viheliisi pakanoita!" huudahti Chane, noudattaen toverinsa
esimerkki. "Ett pakotetaan sdylliset ihmiset symn jrjettmien
luontokappalten lailla! Oih, kuolema ja kirous!"

"No, kapteeni; ryhdymmek aterioimaan?" kysyi Clayley.

"Kyk kiinni vain! lk odottako minua", vastasin.

Nyt oli tullut aikani lukea kirjelappu. Min kierittelin itseni
ristikon alle, ja useiden ponnistusten jlkeen minun onnistui pst
jaloilleni. Ikkuna, joka ei ollut paljon laajempi kyyhkysen reik,
avartui sisnpin kuin tykkipatterin ampuma-aukko. Alin kivilaatta oli
juuri leukani korkeudella; ja sille minun melkoisen puuhailun ja
huulitemppuilun jlkeen onnistui levitt paperi aivan auki.

"Mit ihmeess te hommaatte, kapteeni?" kysyi Clayley, joka oli hiukan
kummastuneena tarkannut liikkeitni.

Raoul ja irlantilainen pyshtyivt lautasennuolemisessaan ja
vilkaisivat yls.

"Hst, jatkakaa pivllistnne -- ei sanaakaan!" Min luin seuraavaa:

    Tn iltana kytenne katkaistaan, ja teidn tulee sitten paeta
    parhaanne mukaan. lk palatko samaa tiet, koska teit varmasti
    ajettaisiin takaa sill suunnalla; sitpaitsi on vaarana, ett
    kohtaatte muita sissijoukkoja. Kntyk San Juanin tai Manga de
    Clavon luota Kansallistielle. Asemanne ovat jo etntyneet niiden
    kohtien tuolle puolen. Ranskalainen voi teit helposti opastaa.
    Rohkeutta, kapteeni! Hyvsti!

    Jk. -- Teit vijyttiin. Olin lhettnyt teit varoittamaan;
    mutta mies on joko osoittautunut kavaltajaksi tai eksynyt
    tielt. Hyvsti, hyvsti!

"Suuri taivas!" huudahdin vaistomaisesti. "Mies, jonka Lincoln..."

Sieppasin paperin jlleen huulieni vliin ja pureskelin sen pupuksi,
jotta se ei joutuisi sissien ksiin. Pohdin jonkun aikaa sen sislt
mielessni. Minua ihmetytti sen mestarillinen tyyli -- kirjoittajan
osoittama maailmallinen oveluus. Siin oli melkein jotakin
_epnaisellista_. En voinut olla ihmettelemtt, ett niin nuori ja
thn asti niin maailmasta eristetty voisi tuntea ihmiset ja asiat niin
hyvin. Olin jo tietoinen voimakkaasta lyst, mutta luulin sit aivan
kokemattomaksi kytnnllisess elmss ja toiminnassa. Lisksi oli
hnen asemansa omituisuus. Oliko hn vankina niinkuin minkin vai
valepukuisena uskaltamassa henkens pelastaakseen minut, vai saattoiko
hn olla...? Krsivllisyytt! Tm y selvittnee salaisuuden.




XXXV

La cobra de capelo


Thn hetkeen asti huomioni oli keskittynyt kirjelapun sisltn, enk
ollut tullut ajatelleeksikaan vilkaista ulos. Kohosin varpailleni,
kuroittaen kaulani niin pitklle ikkuna-aukkoon kuin voin.

Kultaista pivnpaistetta valui rykelmss kasvavien palmujen leveille,
vihreille lehdille. Punervia kynnksi riippui viirikkein kuin
tulipunaisia satiiniverhoja. Oli purppuranvrisi ja sinipunervia
rykkiit, -- karmosiininpunainen silkkiispuu, ja magnolian
lumivalkeat kukat -- kimaltelevaa opaalia. Appelsiinipuiden oksat
valkoisine, vahamaisine kukkineen nuokkuivat kultapallojensa painosta.
_Coroza_-palmun levet sulat kaartuivat sirosti, ja niiden krjet
riippuivat alaspin liikahtamatta.

Joukko nit kasvoi lhell, paljaat puunrungot kirjailtuina erll
kiertokasviloisella, joka kohosi vinosti maasta ja hukkui sulkamaisiin
lehviin ylpuolella. Nm kutoivat telttakaton, jonka alle oli
pingoitettu kolme riippumattoa puusta puuhun. Yksi oli tyhj; kahdessa
oli joku henkil. Intiaaniruohon harsomaisen verkon lpi hmittvist
riviivoista saattoi ptt, ett niiss lepilevt olivat naisia.
Heidn kasvonsa olivat knnetyt minusta poispin. He lojuivat
liikkumattomina, olivat nukuksissa.

Katsellessani tt kuvaa hersi lhimmss riippumatossa makaava,
kntyi ja hpisten hiljaa huulillaan vaipui jlleen uneen. Hnen
kasvonsa olivat nyt knnetyt minuun. Sydmeni hytkhti ja koko
ruumiini vrisi liikutuksesta. Tunsin Guadalupe Rosalesin piirteet.

Toinen silkkiinpuettu sri oli valahtanut riippuvan vuoteen syrjn yli
ja heilui huolimattomasti alaspin. Pieni satiinitohveli oli pudonnut
pois ja oli tantereella. Hnen pns nojasi silkkist pielusta vasten,
ja suortuva hnen pitk mustaa tukkaansa, joka oli pujahtanut kamman
alta, kierteli riippumaton punoksien yli ja laahasi ruohoa. Hnen
povensa kohoili hiljalleen verkon yli, hnen hengittessn ja
nukkuessaan.

Sydmeni tyttivt sekavat liikutukset -- hmmstys, riemu, rakkaus,
tuska. Niin tuska; sill hn saattoi tuolla tavoin nukkua -- nukkua
suloisesti, rauhallisesti, -- sill vlin kun min muutaman askeleen
pss hnen vuoteestaan olin sidottuna ja krsin raakaa kohtelua!

"Niin, nukkukoon hn!" mutisin min itsekseni, kun mielikarvauteni
psi voitolle liikutusteni myllerryksess. "Voi, laupias taivas!"

Huomioni siirtyi nyt nukkujasta kamalaan otukseen. Olin havainnut
jotakin kierukkamaista kiertokasveilla. Se oli osunut silmni pari
kertaa nukkujaa katsellessani; mutta en ollut siit piitannut, arvellen
sit toisen ymprille kiertyneeksi kynnkseksi -- jollaista
omituisuutta usein tapaa Meksikon metsiss.

Kiiltv vlkhdys sattui nyt silmni; ja katsoen esinett
tarkkaavammin huomasin kauhukseni, ettei kierukka kynnksell ollut
mitn muuta kuin krmeen kiemuroita. Tyntyen nettmsti
loiskasvia alaspin -- sill se oli tullut ylhlt -- psti matelija
verkalleen irti pari kolme alinta kierrettn ja kurotti kiiltvn
kaulansa vaakasuoraan riippumaton yli. Nyt min ensi kertaa havaitsin
sarvisen kyhmyn sen pss ja tunsin matelijan peloittavaksi
_macaureliksi_ -- Amerikan kobraksi.

Siin asennossa se viipyi muutamia sekuntia aivan hievahtamatta, kaula
ylpesti kaaressa kuin joutsenen, samalla kun sen p ei ollut
kahdenkaantoista tuuman pss nukkujan kasvoista. Olin nkevinni
hnen huulensa pehmen karvan vrhtelevn sen hengityksest.

Se alkoi nyt hitaasti heilahdella puolelta toiselle, samalla kun
matala, sihisev ni kuului sen avonaisesta kidasta. Sen sarvet
tyntyivt nkyviin listen ilmestyksen kamaluutta; ja vhn vli sen
haarainen kieli pistysi ulos, kiilten auringossa kuin
purppuranpunainen timantti.

Se nkyi tuijottavan uhriinsa, yritten lumota hnet kuoliaaksi.
Kuvittelin myskin tytn huulien liikkuvan, ja hnen pns alkavan
nytkhdell edestakaisin matelijan heilunnan mukaan.

Kaiken tmn nin, kykenemtt liikahtamaan. Sieluni yht hyvin kuin
ruumiinikin oli kahlehdittu; mutta jos olisin ollut vapaanakin, en
olisi voinut tarjota mitn apua. Min tiesin, ett hnen pelastuksensa
ainoa toivo oli nettmyys. Jollei krmett hirittisi tai
rsytettisi, se ehk ei purisi; mutta eik se tll hetkell
valuttanut jotakin salaista myrkky tytn huulille?

"Laupias taivas!" huohotin min rimmisess pelossa. "Onko tuo itse
paholainen? Tytt liikahtaa -- nyt se iskee! Ei viel -- tytt on
jlleen hiljaa. Nyt -- nyt -- taivas armahtakoon! Tytt vapisee --
riippumatto heiluu -- tytt vrisee loihdun vaiku... Haa!"

Laukaus pamahti muureilta -- krme nytkytti kki ptns
taaksepin, sen kierteet aukenivat ja se putosi maahan, vntelehtien
tuskasta!

Tytt spshtivt huudahtaen ja hyphtivt yhtaikaa riippumatoistaan.

Tarttuen toinen toistaan kdest kauhistunein ilmein ryntsivt he
paikalta ja katosivat. Useita miehi riensi saapuville, lopettaen
krmeen sapeleillaan. Yksi heist pyshtyi tarkastamaan kuolleen
matelijan raatoa ja huudahti:

"_Carai_, sill on lpi pss -- sit on ammuttu!"

Hetkist myhemmin puoli tusinaa sissej tempaisi oven auki ja ryntsi
sislle huutaen tullessaan:

"_Quin tiro?_ Kuka ampui?"

"Mit tarkoitatte?" kysyi Raoul vihaisesti, sill hn oli ollut
huonolla tuulella aina siit asti, kun _guerillero_ oli kieltnyt
hnelt kulauksen vett.

"Min kysyn teilt, kuka ampui laukauksen?" toisti mies.

"Ampui laukauksen!" sesti Raoul tietmtt mitn ulkopuolella
tapahtuneesta. "Kyll mar me nytmmekin sellaisilta, ett olemme
ampuneet. Jos minulla olisi siihen kyky, hilpe ystvni, niin
kaikkein ensimmiseksi kyttisin sit lhettkseni luodin
pkkelkallonne lpi."

"_Santisima_!" huudahti meksikolainen hmmstynein ilmein. "Se ei
voinut tulla nilt -- he ovat kaikki sidottuina."

Ja meksikolainen lhti ulos jlleen, jtten meidt mietteisiimme.




XXXVI

Sissien pmajassa


Mietteeni olivat kaikkea muuta kuin hauskoja. Olin tuskissani ja
ymmll. Minua tuskastutti ajatella, ett _hn_ -- minulle elmni
kalliimpi -- oli tten alttiina meit ympriville vaaroille. Toisessa
riippumatossa oli ollut hnen sisarensa.

"Ovatko he yksin? Ovatko he vankeina noiden puolirosvojen ksiss?
Eikhn heidn vieraanvaraisuutensa meit kohtaan ole saattanut heit
uhan alaisiksi? Eik heit kuljeteta -- is, iti ja kaikkia --
jonkun tuomioistuimen eteen? Vai matkustavatko he turvaa saadakseen
tmn joukkion mukana -- turvatakseen itsens seutua hvittvi, viel
tunnottomampia rosvoja vastaan?"

Ei ollut harvinaista Rio Granden varrella, ett rikkaat perheet
matkustaessaan paikasta paikkaan palkkasivat itselleen tmnlaisen
saattueen. Se voi selitt...

"Mutta min sanon teille, ett kuulin pamauksen; ja, kautta sieluni, se
oli kersantin kivri, jollen ole kokonaan menettnyt jrkeni",
selitti irlantilainen.

"Mik on?" kysyin min huomioni kntyess toverieni keskusteluun.

"Chane sanoi kuulleensa laukauksen ja luulee sit Lincolnin ampumaksi",
vastasi Clayley.

"Hnen pyssylln on omalaatuinen ni, kapteeni", sanoi irlantilainen,
vedoten minuun. "Se on kokonaan erilainen kuin meksikolaisten eik
kuulosta meiklisiltkn. Hnell on oma tapansa panostaa se."

"No -- mit siit?"

"Kah, Raoul sanoo jonkun heist kysyneen hnelt, kuka ampui. Ja
kuulinhan min laukauksen, sill korvani oli aivan tmn oven lhell.
Se kuului iknkuin loitompaa; mutta min voisin vannoa siunatun ristin
kautta, ett se oli joko kersantin kivri tai joku, joka on sen kanssa
yhtlinen kuin papu toisen."

"Se on perin kummallista!" jupisin min puolittain itsekseni, sill
sama ajatus oli juolahtanut minun mieleeni.

"Min nin pojan, kapteeni", sanoi Raoul; "min nin hnen menevn ohi
niiden avatessa oven".

"Pojan! Mink pojan?" kysyin min.

"Saman, jonka me toimme ulos kaupungista."

"Haa, Narcison! Nitk sin hnet?"

"Kyll; ja jollen erehdy, myskin sen valkoisen muulin, jolla vanha
herrasmies ratsasti leiriin. Luulen, ett perhe on sissien parissa, ja
se selitt, ett me viel olemme elossa."

Uusi valo vlhti minulle. Viime vuorokauden kuluessa en ollut
laisinkaan tullut ajatelleeksi Narcisoa. Nyt kaikki oli selv --
selv kuin kirkas piv. Zambo, jonka Lincoln oli surmannut --
uhriparka! -- oli meidn ystvmme, lhetetty varoittamaan meit
vaarasta; Narcison tikari taas merkki, ett voimme hneen luottaa.
Vieno ni, silmlapun alle pistetty pieni ksi -- niin, ne olivat
Narcison.

Salaperisyyden lukinverkko repeytyi riekaleiksi yhdess
silmnrpyksess. Totuus ei tuottanut tyydytyst. Ei -- pinvastoin.
Minua katkeroitti toiselta taholta osoitettu vlinpitmttmyys.

"Hnen tytyy tiet, ett olen tll, koska hnen veljens tuntee
asian... Tll vertavuotavana ja sidottuna. Mutta miss on hnen
myttuntonsa? Hn nukkuu! Hn matkustaa muutaman askeleen pss
minusta minun ollessani tuskallisesti sidottuna; eik kuitenkaan
lohdutuksen sanaakaan. Hn ratsastaa pehmell patjallaan tai
kuljetetaan hnt kantotuolissa, ehk juuri tmn tysoppineen heittin
saattamana, joka esitt kohteliaan kavaljeerin osaa minun nenni
edess! He juttelevat keskenn, ehk matkaseurueensa poloisista
vangeista ja pilkaten ja ivaillen -- ainakin tuo mies; ja neitonen
kuuntelee sit ja heittytyy sitten pehmen riippumattoonsa nukkumaan
-- nukkumaan makeasti -- ja rauhallisestiko?"

Nm katkerat mietteet keskeytettiin. Ovi narskui taaskin saranoillaan.
Puoli tusinaa vangitsijoitamme astui sislle. Silmlaput pantiin
silmillemme, ja meidt kannettiin ulos ja nostettiin muulien selkn
niinkuin ennen.

Muutaman minuutin kuluttua torvi toitahti, ja matkaa jatkettiin.

Meidt vietiin virran uomaan -- ernlaiseen laaksoon eli _caadaan_.
Me tunsimme viilen siimeksen ja tihess metsss kiirivt kaiut.
Virta kohisi korvissamme, eik sen ni ollut epmieluisa. Kahdesti tai
kolmesti kahlasimme puron yli, loittonimme siit toisinaan ja palasimme
sen rantaan mailin verran kuljettuamme. Tm tehtiin ahtaiden rotkojen,
_caons_, vlttmiseksi, joissa ei kulje mitn polkua veden reunalla.
Nousimme sitten pitklle melle ja sen huipulle pstymme aloimme
laskeutua.

"Min tunnen tmn tien hyvin", sanoi Raoul. "Olemme menossa alas
Cenobion haciendaan. _Pardieu_!" jatkoi hn. "Minun pitisi tuntea tm
mki hyvin!"

"Miksik niin?"

"Enniksikin, kapteeni, ett olen sen yli kuljettanut salaa monta mytty
koshenillia ja tupakkaa, vielp in, joina minulle oli silmistni
yht vhn apua kuin nyt."

"Luulin, ett te _contrabandistat_ tuskin tarvitsitte turvaksenne
pimeiden iden suojaa."

"Emme tosiaan aina; mutta oli aikoja, jolloin hallitus kvi
tarkkasilmiseksi kuin ilves, eik salakuljetus silloin ollut leikki.
Kiivasta kahakkaa sattui toisinaan. _Sacre!_ Minulla on hyv syy
muistaa tm kukkula. Olin vhll joutua hyppmn kiirastuleen sen
toiselta puolen."

"Hh, kuinka se kvi?"

"Cenobio oli saanut ison joukon koshenillia ovelalta kauppiaalta
Oaxacasta. Se oli ktkettyn kukkuloiden vliin haciendan taakse, ja
aluksen oli mr saapua Medellinin suulle sit noutamaan.

-- Osa meist pestattiin kuljettamaan tavara rannikolle; ja kun lasti
oli hyvin arvokas, olimme aseistetut hampaisiin asti, _el patron_ oli
kskenyt meidn puolustaa sit kaiken uhalla. Hnen miehens olivat
juuri niit, jotka tottelisivat sit mryst, kun se tuli Cenobiolta.

-- Hallitus sai tavalla tai toisella vihi asiasta ja lhetti vahvan
osaston Vera Cruzista kyllin ajoissa katkaisemaan meidn tiemme.
Kohtasimme sen juuri tmn kukkulan toisella puolen, mist tie poikkeaa
Medelliniin pin."

"No, ja mit seurasi?"

"Kah, kahakkaa kesti lhes tunnin; ja menetettyn kymmenkunta parhaita
miehin urheat keihsniekat ratsastivat takaisin Vera Cruziin
nopeammin kuin olivat sielt tulleet."

"Ent salakuljettajat?"

"Toimittivat tavarat turvallisesti alukseen. Kolme heist --
miespoloiset! -- lep tss lhettyvill, ja min olin vhll jakaa
heidn kohtalonsa. Minulla on keihnreik tll reidessni, ja se
kivist tllkin hetkell."

Korvani eroittivat juuri tllin koirien khe haukuntaa. Ratsujoukon
hevoset alkoivat hirnua, ja siihen vastasivat toiset lheisilt
kentilt, tuntien vanhat toverinsa.

"Tytyy olla y tulossa", huomautin min Raoulille.

"Auringonlaskun aika luullakseni, kapteeni", vastasi hn.

"Silt _tuntuu_."

En voinut olla hymyilemtt. Oli jotakin lystikst toverini
huomautuksessa, ett hn "tunsi" auringonlaskun.

Koirien haukunta lakkasi nyt, ja me eroitimme ni ylpuoleltamme,
jotka lausuivat sissit tervetulleiksi.

Muuliemme kaviot kajahtelivat kovalla kiveyksell, ja net kaikuivat
kuin holvitielt.

Juhtamme pyshdytettiin nyt, ja meidt irroitettiin satuloista ja
heitettiin raa'asti rosoisille kiville kuin tavaramytyt.

Viruimme muutamia minuutteja, kuunnellen outoja ni ymprillmme.
Hevosten hirnunta, koirien haukunta ja murina, karjan ammunta, juhtiaan
riisuvien muulinajajien huudot, sapelien kalina kiveyksell, kannusten
helin, miesten nauru ja naisten net, -- kaikki kuului korviimme yht
haavaa. Kaksi miest lhestyi meit keskustellen.

"Ne kuuluvat siihen joukkoon, joka psi meilt pakoon La Virgeniss.
Kaksi heist on upseereja."

"_Chingaro!_ Min sain tmn La Virgeniss, vielp puolen mailin
pst. Niiden luodeissa oli jotakin mustaa taikuutta. Toivoakseni _el
patron_ hirttt ne jnkkiraakalaiset."

"_Quin sabe?_ kuka tiet?", vastasi ensimminen puhuja. "Pinzon on
tn aamuna kaapattu Puenta Morenon luona useiden muiden kera. He
'tanssivat fandangoa' jnkkirakuunoidan kanssa. Tiedt, mit ukko
Pinzonista ajattelee. Hn luopuisi mieluummin vaimostaan."

"Sin siis luulet, ett hn vaihtaa heidt?"

"Se on kyllkin luultavaa."

"Eik hn kuitenkaan paljoa vaivautuisi, jos sinut tai minut olisi
kaapattu. Ei -- ei; hn sallisi meidt hirtt kuin koirat!"

"Hm, niinhn net aina ky."

"Min alan vsy hneen. Kautta pyhn neitseen, Jos, min puolittain
aion livist ja liitty _padreen_."

"Jarautaanko?"

"Niin, hn on sillan luona mukanaan rohkea liuta _jarochoja_ -- niiden
joukossa muutamia vanhoja tovereitamme Rio Grandelta. He viettvt
vapaata elm tien varrella, ja heill on kuulemma hauskat pivt. Jos
Jarauta olisi kaapannut nm jnkit eilen, olisivat _zopilotet_
[amerikkalainen musta urubu-korppikotka. _Suom_.] nokkineet heidt
pivllisekseen tnn."

"Se on totta", mynsi toinen; "mutta tulehan -- ottakaamme niilt
piruilta silmlaput ja antakaamme heille heidn papunsa. Se saattaa
olla viimeinen ateria, jonka he koskaan syvt."

Tmn lohdullisen huomautuksen lausuttuaan Jos alkoi pstell
silmlappujemme solkia, ja me saimme taaskin nhd valoa. Sen kirkkaus
hikisi meit ensin tuskallisesti, ja vasta muutamien minuuttien
pst kykenimme siristelemtt katselemaan esineit ymprillmme.

Meidt oli heitetty kiveykselle _pation_ -- laajan pihan -- nurkkaan,
jota ympritsivt jykevt muurit ja laakeakattoiset rakennukset.

Nm rakennukset olivat matalia, yksikerroksisia, paitsi etusivulla,
miss sijaitsivat varsinaiset asuinhuoneet. Kolmella muulla sivulla oli
talleja, aittoja ja sissien ja palvelijain asumuksia. Pylvskytv
ulottui pitkin etusivun rakennusta, ja isot maljakot, joissa oli
pensaita ja kukkia, koristivat kaidepuita. Pylvskytv oli verhottu
auringolta kirkasvrisill uutimilla. Nm olivat osittain vedetyt
syrjn, ja siroja huonekaluja nkyi sislt.

Lhell pation keskustaa oli iso suihkulhde, joka lorisi silatuista
tiilist muurattuun altaaseen; ja tmn kaivon ymprill kasvoi ryhm
appelsiinipuita, joiden lehdet paikoittain riippuivat alas veteen.
Erilaisia aseita riippui seinill -- kivrej, pistooleja ja sapeleja,
-- ja kaksi pient tykki ammuslaatikkoineen ja rattaineen oli
nkyvss asemassa. Nm me tunsimme vanhoiksi tuttaviksemme La
Virgenist.

Pitk kaukalo ulottui pihan yli, ja siit kaksinkertainen rivi muuleja
ja mustangeja si ahneesti maissia. Satulanjljet niiden hyryviss
kyljiss osoittivat, ett ne olivat tovereja vaivalloiselta
matkaltamme.

Isoja koiria loikoi piv paistattamassa kuumilla kivill, muristen
toisinaan, kun joku nelisti sislle isosta porttikyttvst. Niiden
levet leuat ja kellervnruskeat turkit ilmaisivat ne espanjalaisiksi
verikoiriksi -- sen rodun jlkelisiksi, jolla Cortez oli ahdistanut
voitettuja aztekeja.

_Guerillerot_ istuskelivat ryhmiss nuotioiden ymprill, paistaen
kuivattuja hrnlihan viipaleita sapeliensa krjiss. Muutamat
paikkasivat satuloitaan tai puhdistivat vanhaa karbiinia tai kmpel
tussaria. Jotkut kyd tpsttelivt pihassa, heilutellen kirkkaita
hihojaan tai vedellen perssn koreita vaippojaan. Naisia, shaalit
hartioilla, kveli kirjavissa hameissaan edestakaisin miesten joukossa.

Naiset kantoivat vedell tytettyj ruukkuja. He polvistuivat sileiden
kivien eteen tortilla-taikinaa vastaamaan. He hmmensivt paprikaa ja
suklaata kivipadoissa. He paistoivat papuja laakeissa pannuissa; ja
kaikkien niden toimiensa ohella he laskivat leikki, nauroivat ja
rupattelivat miesten kanssa.

Useita miehi -- puvunkuosistaan ptten upseereja -- tuli ulos
pylvskytvst ja annettuaan mryksi vartiosisseille palasi
rakennukseen.

Myttyj, jotka nyttivt sisltvn kauppatavaraa, oli pihan yhdess
kulmassa. Niiden ymprill oli muulinajajaryhmi punaisissa
nahkavaatteissaan, kytkien juhtiaan yksi ja jrjestellen kojeitaan
pitkiin riveihin seinustalle.

Vastapisten kattojen yli -- sill me olimme korkealla -- saatoimme
nhd helet vainiot ja metst ja kaukana taempana Cofre de Perotn ja
Andes-vuorien aaltoilevat riviivat. Kaiken ylpuolella kohosi
Orizavan valkovaippainen huippu tahrattomana lumikartiona taivasta
kohti.

Aurinko oli laskenut vuorien taakse, mutta sen steet viipyivt viel
Orizavalla, huuhdellen keltaisella valollaan sen keilaa kultamanttelin
kaltaiseksi. Punaisia, valkoisia ja purppurapilvi riippui sdekehn
sen reitill ja sen menty mailleen Kordiljeerien alemmilla huipuilla.
"Palavan Thden" huippu yksinn nkyi pilvien ylpuolella,
tornimaisena ylevss ja yksinisess suuruudessaan.

Nytelmss oli runollista suloutta -- ylevyyden ihannetta, joka sai
minut sill hetkell unohtamaan, miss olin ja ett olin vankina.
Unelmani karkoitti Josn karkea ni, hnen tullessaan sill hetkell
luoksemme parin tylisen kanssa, jotka isossa kivivadissa kantoivat
illallistamme. Astia sislsi mustia papuja ja puolikymment
maissitortillaa; mutta kun kaikki olimme puoliksi nlkn nntyneit,
emme ryhtyneet ruokien laatua arvostelemaan. Kulho pantiin keskellemme
ja ktemme pstettiin siteist ensimmisen kerran vangitsemisemme
jlkeen. Ei ollut veitsi, haarukoita eik lusikoita; mutta Raoul
opetti meille meksikolaisen tavan "syd lusikkamme"; ja kierten ohuet
tortillat kauhamaisiksi me ammensimme ja hotkimme "pois tiehens".




XXXVII

Chanen kosinta


Kulho tyhjennettiin "oravan harppauksessa", kuten Clayley huomautti.

"Kautta sieluni, se maistuu vallan mainiolta, niin mustaa kuin onkin!"
sanoi Clayley, katsoen kaihoavasti tyhjn vatiin. "Siin on nyt
pahempaa valittamista kuin vri. Ettek voisi tuoda meille hituista
lis, rakas poikaseni?" lissi hn katsoa muljauttaen Joshen.

"_No entiendo_, en ymmrr", vastasi meksikolainen, pudistaen ptns.

"_No in tin days_!" huudahti Chane, erehdyksest luullen espanjalaista
lausetta murteelliseksi englanniksi, "mit se jonkunverran
muistuttikin. Hohhoh, jopa nyt jotakin! Huono onni ruuillasi! Kymmenen
pivn pst Murtagh Chane nauttii teetn kiirastulessa tai sy
jotakin parempaa kuin mustia papuja jossakin muussa paikassa
maailmassa."

"_No entiendo_", toisti meksikolainen skeisen lauseensa.

"Kymmenen piv tosiaan! Me kuolemme varmasti nlkn puolessa siit
ajasta. Me tahdomme papuja _nyt_."

"_Qu quiere?_ Mit hn mielii?" kysyi meksikolainen, puhuen Raoulille,
joka nauroi katketakseen.

"Mits se sanoo, Raoul?" kysyi Chane tervsti.

"Hn sanoo, ettei hn ymmrr sinua."

"Puhu hnelle sitten sin, Raoul. Sano hlle, ett me halutaan enempi
papuja ja muutama sellainen pannukakku lis, jos hn suvaitsee."

"_No hay!_ ei ole", vastasi meksikolainen, heilauttaen etusormeaan
nenns edess.

"No ei -- niink te sanotte, kultapoikani? Kah, jollette mene itse,
lhettk joku muu; se on aivan samaa, kunhan vain tuotte meille
popsittavaa."

"_No entiendo_", sanoi mies, pudistaen ptns entiseen tapaansa.

"Oh, siin taas ne kymmenen pivnne -- mutta ei siit ole mitn
hyty; te ymmrrtte minua vallan hyvin, mutta ette tahdo tuoda niit
papuja."

"Hn sanoo, ettei ole enemp", selitti Raoul.

"Voi sit petollista Juudasta! Ja viisisataa muonailijaa on tuolla
symss. Ei enemp papuja! Mik julkea vale!"

"_Frijoles -- no hay_. Papuja -- ei ole", sanoi meksikolainen, arvaten
Chanen lauseiden tarkoituksen.

Raoul ja me kaikkikin, paitsi irlantilainen itse, olimme lkhty
naurusta.

"Min nikahdun", sanoi viimemainittu hetkisen vaitiolon jlkeen; "pyyd
silt vett, Raoul, -- sit hn ei toki voi kielt tuon ntin pikku
puron kuohuessa nenimme alla yht kirkkaana kuin 'Ennishowenin
irlantilainen whisky'."

Raoul pyysi vett, jota me kaikki tarvitsimme. Kurkkumme olivat kuivat
kuin puuhiili. Meksikolainen viittasi yhdelle naisista, joka pian
saapui tuoden vedell tytetyn ruukun.

"Antakaa sit ensin kapteenille, mamselli", sanoi Chane, osoittaen
minua; "tarjotkaa kaikille yhtlisesti, mutta kunnioittakaa
arvojrjestyst".

Nainen ymmrsi merkin ja ojensi ruukun minulle. Min join runsaasti,
siirten astian sitten tovereilleni Clayleylle ja Raoulille. Vihdoin
Chane otti ruukun; mutta heti ryhtymtt juomaan, niinkuin olisi
saattanut odottaa, laski hn sen polviensa vliin ja katsoi
veitikkamaisesti naiseen.

"Kuulkaahan, pikku armaani", sanoi hn iskien silm naiselle ja
koskettaen hnt levitetyll kmmenelln kevesti kylkiluiden alle,
"pieni _mutshatsha_ -- niinhn niit nimitetn -- eik niin, Raoul?"

"_Muchacha?_ Aivan oikein!"

"No sitten, ntti, pieni _mutshatsha_, ettek voisi? Tiedtte kyll,
mit min tarkoitan... ettek voisi...? Oihh, kyllhn te hyvin
tiedtte -- vain pikkuisen -- juuri yksi suullinen poistamaan raakaa
makua tst vedest."

"_No entiendo_", virkkoi nainen, hymyillen hyvluontoisesti Chanen
lystikkille eleille.

"Voi sun vietv! Puhu hnelle, Raoul; sano hlle, mit min
tarkoitan."

Raoul knsi toverinsa toivomuksen.

"Sano hlle, Raoul, ettei mulla ole rahaa, kun minut on rystetty,
nhks. Mutta min annan sille jommankumman nist pyhimyksist
pienimmst tilkkasesta paloviinaa"; ja puhuessaan hn veti kuvat
takkinsa povesta.

Nhdessn nm nainen kumartui huudahtaen; ja tuntiessaan krusifiksin
ynn pyhimyksen ja Neitsyen kuvat hn lankesi polvilleen suudellen
niit hartaasti ja lausuen sanoja kielell, joka oli puolittain
espanjaa, puolittain aztekien murretta.

Nousten yls hn katsoi ystvllisesti Chaneen, huudahtaen: "_Bueno
catolico_!" Sitten hn siirsi shaalinsa vasemmalle olalleen ja riensi
pihan yli.

"Luuletko, Raoul, ett se meni nestett hakemaan?"

"Olen siit varma", vastasi ranskalainen.

Muutaman minuutin pst nainen palasi, ja, veten pienen pullon
shaalinsa laskoksista, ojensi sen Chanelle.

Irlantilainen alkoi pstell nauhaa, jossa hn kantoi pyhi
"kalujaan".

"Kumman niist tahdotte, mamselli -- pyhimyksenk vai pyhn idin vai
molemmatko? Se on Murtaghille aivan sama."

Huomatessaan, mit mies mieli tehd, ryntsi nainen esille ja, laskien
ktens hnen ktens plle, virkkoi ystvllisell nell:

"_No, seor. Su proteccin necesita usted_."

"Mits se nyt sanoo, Raoul?"

"Hn kskee sinun pit ne; sin tarvitset itse niiden suojelusta."

"Oihh, kautta sieluni, siin hn ei pahasti erehdy. Min tarvitsen sit
kyll kipesti nyt, ja melko paljon hyv ne minulle tehnevtkin. Ne
ovat riippuneet minun kaulassani jo kymmenen vuotta -- molemmat kaksi;
ja tm ntti pikku pullo on ensimminen todellinen hyty, jonka olen
kummaltakaan koskaan saanut. Koettakaa sit, kapteeni, se tekee teille
hyv."

Min otin pullon ja join. Se oli _chingaritoa_ -- huonoa metsaloesta
valmistettua _aguardienten_ lajia -- ja kuumaa kuin tuli. Suuntysi
riitti. Min ojensin pullon Clayleylle, joka joi runsaammin. Raoul
noudatti esimerkki, ja pullo palasi irlantilaiselle.

"Terveydeksenne, armaani!" sanoi hn nykten meksikolaiselle naiselle.
"Elk siihen asti, kun _min_ toivon kuolevanne!"

Nainen hymyili ja toisti: "_No entiendo_."

"Oh, vlip niill kymmenell pivll! Emme siit riitele. Te olette
suloinen luomus", jatkoi hn iskien silm naiselle; "mutta hameenne on
kovin lyhyt, ja kipesti kaipaatte parin sukkiakin; mutta vht siit
-- te seisotte somasti noilla siroilla nilkoillanne -- seisotte
niinkin; ja teill on ntti pikku jalka kaupan plle."

"_Qu dice?_ mit hn sanoo?" kysyi meksikotar, puhuen Raoulille.

"Hn kiitt jalkojenne pienuutta", vastasi ranskalainen.

Nainen oli ilmeisesti mielissn ja alkoi tunkea todellakin pient
jalkaansa sen kauhtuneeseen satiinitohveliin.

"Sanokaahan, rakkaani", jatkoi Chane, "oletteko naimisissa?"

"_Qu dice_?" kysyi nainen jlleen.

"Hn tahtoo tiet, oletteko naimisissa."

Nainen hymyili heiluttaen etusormeaan nenns edess. Raoul ilmoitti
irlantilaiselle, ett se oli kieltv vastaus hnen kysymykseens.

"Kautta sieluni sitten", sanoi Chane, "minua itsenikin haluttaisi
naida teidt ja liitty heimoon -- tarkoitan, jos ne sstvt mun
siit hirttmisest. Sano se hnelle, Raoul."

Toivomuksen mukaan Raoul selitti toverinsa viime puheen, jolle nainen
nauroi, mutta ei puhunut mitn.

"Ken vaikenee, myntyy. Mutta sano hlle, Raoul, etten min sikaa
skiss osta: niiden tytyy ensin vapauttaa minut hirsipuusta --
ksittk? Sano sille se!"

"_El seor est muy alegre_, se herra on hyvin hilpe", virkkoi nainen
ja ottaen ruukkunsa maasta lhti hymyillen luotamme.

"Kuulehan, Raoul, suostuiko hn?"

"Hn ei ole tehnyt viel ptstns."

"Kautta pyhn vaatteen, sitten Murt on mennytt miest. Pyhimykset
eivt pelasta hnt. Maistahan taas, Raoul!"




XXXVIII

Tagarotan tanssi


Y tuli, ja leimuavat nuotiot loivat hohdettaan pihalle, osuen
esineisiin, jotka kaikkinakin aikoina olivat runollisen kauniita, mutta
viel kaksinverroin mntyrovioiden punervassa valossa. Ryhmiin
jakaantuneet _guerillerot_, heidn levet raskaat hattunsa, joihin
monet olivat pistneet sulkia, heidn pitkt mustat partansa, heidn
tummat, vlkhtelevt silmns, heidn villit valkoiset hampaansa,
heidn piirteittens puoliksi kesytn ilme, heidn kirkkaanvriset ja
villej muistuttavat pukunsa -- kaikki tm yhdess teki meihin oudon
vaikutelman.

Muulit, mustangit, koirat, pivtyliset, tohvelijalkaiset naiset
kankeine liehuvine palmikkoineen, matalat katot, rautatangoilla
varustetut ikkunat, oranssipuut suihkulhteell, muurin yli riippuvat
palmut ja kimaltelevat _cocuyot_ olivat kaikki meille outoja nkyj.

Korviimme kajahtelevat net eivt olleet tutumpia. Miestenkin net,
pinvastoin kuin anglosaksien, kuulostivat kimeilt ja tervilt. Se
oli azteki-intiaanien murteella puhuttua espanjankielt. Sill
murteella sissit rupattelivat, lauloivat ja kiroilivat. Kuului sekavana
sotkuna muitakin ni, jotka eivt olleet vhemmn outoja meidn
korvillemme, kun koirat haukkuivat ja ulvoivat verihurtansvelin,
mustangit ja muulit hirnuivat, raskaat sapelit kalisivat tai isot
kannukset kilistelivt pienoiskellojaan ja _poblanas_, maalaisnaiset,
istuen jossakin ryhmss, nppilivt mandoliiniensa kieli ja
lauloivat puoliksi intiaanientapaisia laulujaan. Loimuavan nuotion
ress lhell sit paikkaa, miss me istuimme, tanssi joukko
guerilleroja naisineen _tagarotaa_, erst fandangon lajia.

Kaksi miest, jotka istuivat parkitsemattomalla nahalla pohjatuilla
jakkaroilla, nppili mandoliinia, kolmannen nyppiess ja raastaessa
vanhan kitaran kieli, kaikkien kolmen avustaessa soittoa kimeill,
epmiellyttvill nilln.

Tanssijat muodostivat suunnikkaan, kunkin seisoessa, tai pikemminkin
liikkuessa, vastatusten kumppaninsa kanssa, sill he eivt koskaan
pysyneet alallaan, vaan polkivat alati tahtia jaloillaan, pllns ja
ksilln. Viimemainittuja he livt poskiinsa ja reisiins ja
toisinaan mikyttivt niit yhteen.

Silloin tllin joku tekeysi kki kyttyrselksi ja tanssien kuvion
keskelle suoritti erinisi kujeita kiinnittkseen naisensa huomiota.
Hetkisen perst tmkin -- myskin muka rujona -- tanssi toisen luo,
ja nm kaksi, takertuen toisiinsa, suorittivat erilaisia iljettvi
vnnhtelyj ja luovuttivat sitten paikan toiselle parille. Nm
saattoivat esiinty ksivarsitta tai jaloitta, kvellen polvillaan tai
hinautuen lanteillaan.

Yksi tanssi p kainalossa ja muuan toinen sri kaulan ymprill;
kaikki saivat yleisn enemmn tai vhemmn nauramaan esityksens
hullunkurisuudesta riippuen. Tanssin aikana matkittiin ja mukailtiin
jokaista rujoutta, sill sellaista on _tagarota_. Se oli sarja
eriskummaisia ja inhoittavia kuvia. Jotkut tanssijoista heittytyivt
pitkkseen maahan, kieriskellen avoimen alan yli liikuttamatta ktt
tai jalkaa. Tm aiheutti aina kttentaputusta, emmek me voineet olla
vertaamatta sit siihen voimisteluun, jota vastikn olimme itse
harjoittaneet.

"Kautta sieluni, siin me viemme teist voiton!" huudahti Chane, jota
_tagarota_ nkyi suuresti huvittavan ja joka teki huomautuksiaan
tanssin kestess. Nytelm ellotti minua, enk min sit en
katsellut. Silmni kntyivt pylvseteist kohti, ja min vilkaisin
levottomasti puoliksi avattujen uutimien vlitse.

"On kummallista, etten ole _heit_ ollenkaan nhnyt!" mietin.
"Olisivatkohan he lhteneet pois? Ei -- heidn tytyy olla tll.
Narcison lupaus tksi illaksi! Hn on ainakin tll. Ent neitonen?
Ehk puuhailee sisll -- iloisena, onnellisena, vlinpitmttmn.
Ah!"

Tuska kouristi sydntni.

kki uudin vedettiin sivulle, ja loistava kuva ilmestyi sislt --
loistava, mutta minulle iknkuin silmys, jonka joku tuomittu henki
saattaisi heitt paratiisin muurien yli. Upseereja kirkkaan uhkeissa
univormuissa, ja niden joukosta min tunsin Dubroscin siron hahmon.
Naisia muhkeissa puvuissa ja heidn joukossaan... Hnen sisarensakin
oli siell ja doa Joaquina sek puoli tusinaa muita naisia, kahisten
silkiss ja kimallellen hohtokivist.

Useilla herroilla -- seuran nuorilla upseereilla -- oli sissin korea
puku.

He jrjestyivt tanssiin.

"Katsokaahan, kapteeni", huudahti Clayley, "don Cosm ja hnen vkens,
kautta hornan ja taivasten!"

"Hst, lk koskeko minuun -- lk puhuko minulle!"

Minusta tuntui kuin olisi sydmeni lakannut sykkimst. Se nousi
povessani ja tuntui muutaman minuutin riippuvan liikkumattomana.
Kurkkuni tuntui kuivalta ja khelt, ja kylm hiki valeli ihoani.

Mies lhestyy tytt -- pyyt hnt tanssiin... Neitonen suostuu! Ei,
hn kieltytyy. Uljas tytt! Hn on kvellyt pois tanssijain luota ja
katselee ksinojan yli. Hn on murheellinen. Huokausko sai hnen
povensa kohoamaan? Haa, jlleen tulee mies! Neitonen hymyilee! Toinen
koskettaa hnen kttns!

"Paholainen, petollinen nainen!" huudahdin min tytt kurkkua,
hyphten raivoissani pystyyn. Yritin hykt heit kohti. Jalkani
olivat sidotut, ja min lankesin raskaasti kasvoilleni!

Vartijat tarttuivat minuun ja sitoivat kteni. Toverinikin sidottiin
uudestaan. Meidt raahattiin kivien yli pieneen suojaan, joka sijaitsi
yhdess pihan nurkassa.

Ovi teljettiin ja lukittiin, ja meidt jtettiin yksiksemme.




XXXIX

Suudelma pimess


Olisi mahdotonta kuvailla tunteitani, kun minut heitettiin vankilan
permannolle. Lattia oli kylm, kostea ja likainen; mutta min en
vlittnyt niist haitoista. Suuremmat surut upottivat pienemmt. Ei
ole mitn niin raastavaa kidutusta, ei mitn niin kivistv tuskaa
kuin mustasukkaisen sydmen sykhtelyt; mutta kuinka paljon vaikeampi
on krsi sit sellaisissa olosuhteissa kuin minun! Neitonen saattoi
nukkua, hymyill, tanssia -- tanssia vankilani ress ja
vanginvartijani kanssa!

Sisuni kuohui -- tunsin kostonhimoa. Minuun juuttui koston mielle, ja
sen mukana tuli kiivas halu el, saadakseni tilaisuuden tyydytt sen
himon.

Aloin katsella ympri vankilaani nhdkseni, mit mahdollisuuksia se
tarjoaisi pakoon.

"Hyvnen aika! Ent jos meidn siirtmisemme thn koppiin tekee
tyhjksi Narcison suunnitelmat! Kuinka hn voi pst luoksemme? Ovi on
kahteen kertaan lukittu, ja vartija kvelee ulkopuolella."

Useiden tuskallisten ponnistusten jlkeen min kohotin itseni pystyyn
tukien ruumistani vankilan sein vasten. Siin oli aukko -- vain niin
iso ikkuna, ett siit saattoi pist musketin piipun. Min kieritin
itseni sein pitkin, kunnes olin aivan aukon alla. Se oli ihan
leukani korkeudella. Varoittaen tovereitani olemaan hiljaa asetin
korvani aukolle ja kuuntelin. Matala valittava ni kuului kentlt
ulkoa. En siit vlittnyt. Tiesin, ett siell oli susi. Se kohosi
jlleen entistn voimakkaampana. Joku omituisuus ulvonnassa kiinnitti
huomioni ja min kutsuin Raoulia.

"Mik on, kapteeni?" kysyi hn.

"Tiedtk, onko preiriesutta nill mailla?"

"En tied, onko oikeata preiriesutta, kapteeni. On muuan kajootin
tapainen."

Min palasin aukolle kuuntelemaan.

"Taaskin preiriesuden ulvahdus, -- haukunta! Hyvnen aika, siellhn on
Lincoln!"

ni taukosi muutamiksi minuuteiksi ja kuului sitten jlleen, mutta
toiselta taholta.

"Mit on tehtv? Jos min vastaan hnelle, hlytt se vartijan. Min
odotan siksi, kun hn ehtii lhemmksi sein."

Saatoin eroittaa, ett hn hiipi lhemmksi ja lhemmksi.

Havaitessaan, ettei hnelle oltu vastattu, lopetti hn ulvontansa.
Seisoin kiihkesti kuuntelemassa jokaista nt ulkoa. Toverini, jotka
olivat nyt saaneet tiet Lincolnin lheisyyden, olivat nousseet
pystyyn ja nojailivat seini vasten.

Olimme puolisen tuntia tss asennossa vaihtamatta sanaakaan
keskenmme, kun ulkoa kuului heikko naputus ja vieno ni kuiskasi:

"_Hola, capittn_!"

Asetin korvani aukkoon. Kuiskaus toistettiin. Siell ei ollut Lincoln
-- se oli selv.

Sen tytyy olla Narciso.

"_Quin_?" kysyin min.

"_Yo, capitn_."

Tunsin nen, joka oli minua aamulla puhutellut.

Se oli Narciso.

"Voitteko pist ktenne aukkoon?" kysyi hn.

"En; ne ovat sidotut selkni taakse."

"Voitteko sitten asettaa ne aukon kohdalle?"

"En; min seison varpaillani, ja ranteeni ovat viel kaukana ikkunan
alasyrjst."

"Ovatko toverinne samalla lailla sidotut?"

"Kaikki."

"Asettukoon yksi kummallekin puolen teit ja nouskaa te heidn
hartioilleen."

Ihmetellen nuoren espanjalaisen oveluutta kskin Chanen ja Raoulin
nostaa minut hnen mryksens mukaisesti.

Kun ranteeni tulivat ikkunan kohdalle, varoitin min heit pysymn
tanakoina. Pian pehme ksi kosketti omiani, lipuen aivan niiden yli.
Sitten tunsin veitsentern painuvan hihnaa vasten, ja siin
silmnrpyksess se kimmahti ranteistani. Kskin miesten laskea minut
alas ja kuuntelin, kuten ennen.

"Tss on veitsi. Voitte pst omat nilkkanne ja toverienne. Tss
paperissa on teille lis opastusta. Lampun lydtte sen sislt."

Veitsen ja laskoksiin knnetyn, kummallisesti loistavan kirjelapun
tynsi puhuja sislle reist.

"Ja nyt kapteeni -- yksi suosionosoitus!" jatkoi ni vrhtelevsti.

"Pyytk sit, pyytk sit."

"Tahtoisin suudella kttnne, ennenkuin eroamme."

"Rakas, jalo poika!" huudahdin min, tynten kteni aukkoon.

"Poika! Ah, tosiaan -- te luulette minua pojaksi. En min ole poika,
kapteeni, vaan _nainen -- nainen, joka rakastaa teit koko tuhotulla,
murtuneella sydmelln_!"

"Oi taivas! Se on siis -- rakkahin Guadalupe!"

"Haa! Sit min ajattelinkin. No, en tahdokaan. Mutta ei; mit hyv
minulle siit koituisi? Ei -- ei -- ei! Min pidn sanani."

Tm kuulosti yksinpuheluna lausutulta, ja ajatusteni kuohu esti minua
huomaamasta noiden sanojen omituisuutta. Min ajattelin niit
jlkeenpin.

"Ktenne, ktenne!" huudahdin min.

"Te tahtoisitte suudella kttni? Tehk niin!"

Hento ksi tynnettiin lvitse ja hmrss valossa min saatoin
eroittaa sen vlhtelevn hohtokivist. Kaappasin sen omaani ja peitin
sen suudelmilla. Se tuntui mytvn huulieni intohimoisesta
puristuksesta.

"Oi", huudahdin min riemastuneiden tunteitteni kuohussa. "lkmme
erotko; paetkaamme yhdess! Min tein sinulle vryytt, ihanin,
rakkahin Guadalupe...!"

Heikko iknkuin jonkun tuskallisen liikutuksen aiheuttama huudahdus,
ja ksi sujahti pois, jtten yhden timanteista minun sormiini.
Seuraavassa silmnrpyksess ni kuiskasi omituisen surulliseen
svyyn, niinkuin minusta tuntui:

"Hyvsti, kapteeni, hyvsti! _Tss elmssmme emme koskaan tied,
kuka meit hartaimmin rakastaa_!"

Olin ymmll, hmmstynyt. Huusin ulos, mutta ei kuulunut vastausta.
Kuuntelin, kunnes toverieni krsivllisyys oli melkein lopussa, mutta
ei kuitenkaan kuulunut mitn nt ulkoa; ja omituisin levottomuuden
ja ihmettelyn tuntein min aloin katkoa hihnoja nilkoistani.

Pstettyni Raoulin vapaaksi min ojensin hnelle veitsen ja ryhdyin
avaamaan kirjelappua. Sen sislt min lysin _cocuyon_ ja, kytten
sit niinkuin minua jo oli neuvottu luin:

    Seint ovat polttamattomista tiilist. Teill on veitsi.
    Thystysaukon puolinen sivu on ulkosein. Siell on aloekentt
    ja sen takana mets. Sitten luottanette itseenne. Min en voi
    auttaa teit pitemmlle. _Carisimo caballero, adis!_

Minulla ei ollut aikaa mietti kirjelapun omituisuuksia, vaikka
ksialan voimakkuus mielestni vastasikin kirjeen svy. Heitin
tulikrpsen lattialle ja rutistin paperin poveeni. Mutta tarttuessani
veitseen ryhtymisillni kymn _adob_-seinn kimppuun kuulin ni
ulkoa. Hyphdin eteenpin ja kallistin korvani kuuntelemaan. Se oli
riitaa -- naisen ja miehen vlill! -- Laupias taivas, sielthn kuului
Lincolnin ni!

"Sin kirottu lunttu! Sin tahtoisit toimittaa kapteenin hirtetyksi,
kai mar? Miehen, joka vastaa koko kimppua moisia lurjuksia. Mutta min
en salli sinun nhd hnen hirttmistn. Jos et nyt minulle, mik
nist kyyhkysenrei'ist on hnen ja auta minua saamaan hnet ulos,
niin min nyljen sinut kuin vesikon!"

"Sanon teille, herra Lincoln", vastasi ni, jonka tunsin vastikn
luotani lhteneen omaksi, "ett juuri sken annoin kapteenille
pakokeinon ja -neuvon tuosta thystysreist".

"Mist?"

"Tst", vastasi naisen ni.

"No, siit on helppo ottaa selv. Tule tnne! En min pst sinua,
ennenkuin kaikki on selv. Kuulitko?"

Eroitin metsstjn raskaat askeleet hnen lhestyessn, ja pian
kuulin nen kutsuvan thystysreist hiljaa kuiskaten:

"Kapteeni!"

"Hiljaa, Bob, kaikki on reilassa", vastasin min matalalla nell,
sill vartijat liikkuivat epilyttvsti ovella.

"Hyv!" huudahti hn.

"Saat menn nyt", lissi hn toiselle, jonka huomiota min koetin
kiinnitt, vaikken tohtinut kutsua kyllin nekksti, jotteivt
vartijat kuulisi minua. "Lempo soikoon! En min tahdo, ett sin menet,
-- sin olet kelpo likka kumminkin. Etk voi tulla mukaan? Kapteeni
jrjest kyll kaikki hyvksi jlleen sen karkaamisen suhteen."

"Herra Lincoln, en min voi tulla mukaanne. Sallikaahan minun lhte!"

"No, niinkuin itse tahdot! Mutta jos voin tehd sulle hyvn
palveluksen, voit luottaa Bob Linkiniin -- muista se."

"Kiitos, kiitos!"

Ja ennenkuin min ehdin sit ehkist, oli nainen lhtenyt. Saatoin
eroittaa hnen nens, joka surullisena ja lempen huusi etlt:
"_Adis_!"

Minulla ei ollut aikaa miettimiseen, sill muutoin olisi minua
ympriv salaisuus kiinnittnyt ajatukseni tuntikausiksi. Oli toiminnan
hetki. Taaskin kuulin Lincolnin nen thystysreist.

"Mik on?" tiedustin.

"Kuinka te psette ulos, kapteeni?"

"Hakkaamme reik seinn lpi."

"Jos voitte ilmoittaa mulle paikan, tulen min puolivliss vastaan."

Min mittasin matkan thystysreist ja ojensin nauhan Lincolnille.
Emme kuulleet metsstjst enemp, ennenkuin kuutamo vlhti seinn
lpi hnen veitsens krjest. Sitten hn hiukan lhti, niinkuin
saattavat lht "vuorelaiset" erikoisissa vaarallisissa tilanteissa;
ja senjlkeen kuulimme hnen huudahtavan:

"Katso eteesi, Raoul! Peijakkaan mies, kun katkot kynteni!"

Muutamassa minuutissa reik oli avarrettu kyllin isoksi, jotta voimme
hilautua siit lvitse; ja yksi erltn rymimme ulos ja olimme
taaskin vapaudessa.




XL

Maria de Merced


Seinustalla oli syv oja, tynn kaktusta ja kuivaa ruohoa. Viruimme
muutamia minuutteja sen pohjalla, lhtten uupumuksesta. Jsenemme
olivat kankeat ja turvonneet, ja saatoimme tuskin seisoa pystyss.
Pieni viivytys oli siis vlttmtn palauttaaksemme verenkierron ja
pttksemme vastaisesta suunnastamme.

"Meidn on parasta pysy ojassa", kuiskasi Lincoln. "Min tulin
kenttien halki, mutta mets siell on hiton harvaa, ja ne voisivat
nhd meidt."

"Paras tie on ojaa pitkin", mynsi Raoul; "onhan sinnepin muutamia
ikkunoita, mutta ne ovat korkealla, ja me voimme rymi niiden alitse".

"Eteenpin siis!" kuiskasin min Raoulille.

Rymimme ojaa pitkin kontallamme, mennen useiden ikkunain ohi, jotka
olivat pimet ja suljetut. Tulimme yhden luo, rivin viimeisen, mist
steili valoa. Vaarallisesta asemastamme huolimatta ptin vilkaista
sislle. Siihen pakotti minua sielullinen sysys, jota en voinut
vastustaa. Kaipasin kiihkesti avainta minua ymprivn
salaperisyyteen.

Ikkuna oli korkealla, mutta se oli varustettu raskailla rautakiskoilla;
ja tarttuen kahteen niist min kiepautin itseni sen tasalle. Sill
vlin toverini olivat rymineet aloeiden sekaan minua odottamaan.

Kohotin pni varovaisesti ja katsahdin sislle. Se oli jokseenkin
sirosti sisustettu huone, mutta silmni eivt viipyneet siin. Pydn
ress istuva mies kiinnitti huomioni. Se mies oli Dubrosc. Valo
lankesi suoraan hnen kasvoilleen, ja silmillessni niit min vihasin
niiden piirteit, kunnes tunsin ruumiini vapisevan raivosta.

En voi antaa mitn ksityst siit vihasta, jota tuo mies oli minussa
herttnyt. Jos minulla olisi ollut tuliase, en olisi voinut pidtty
hnt ampumasta; ja ainoastaan rautaristikko esti minut hyppmst
ikkunanpuitteiden lpi ja kymst ksin hnen kimppuunsa. Olen
sittemmin ajatellut, ett jonkinlainen kaitselmus pidtti minut
aiheuttamasta hlin, joka olisi tehnyt pakomme tyhjksi. Olen varma,
ett minulla itsellni ei sill hetkell ollut itsehillint.

Tuijottaessani Dubrosciin avautui huoneen ovi ja nuori mies astui
sislle. Hn oli kummallisesti puettu puoliksi sotilaan, puoliksi
_rancheron_ asuun. Tmn nuorukaisen puvussa ja svyss oli hienoutta,
silkkimist upeutta, joka hmmstytti minua. Hnen kasvonpiirteens
olivat tummat ja kauniit.

Hn lhestyi ja istahti pydn reen, laskien toisen ktens sille.
Useita sormuksia steili hnen sormissaan. Huomasin, ett hn oli
kalpea ja ett hnen ktens vapisi.

Katseltuani hnt hetkisen aloin kuvitella nhneeni nuo piirteet ennen.
Se ei ollut Narciso; hnet min olisin tuntenut; ja kuitenkin heiss
oli yhtlisyytt. Niin -- nuorukainen muistutti myskin _hnt_. Min
spshdin, kun se ajatus vlhti mieleeni. Min ponnistin silmini:
yhtlisyys kvi voimakkaammaksi.

Oi taivas, voisiko se olla -- ja tuolla tavoin puettuna? Ei, ei, nuo
silmt... Haa, jo muistan! Poika kohtaamispaikalla --- kuljetuslaivassa
-- kuva! Se on hn -- naisserkku -- _Maria de Merced!_

Muistelma tuli yhden ainoan ajatuksen nopeudella ja meni yht kki
ohitse. Myhempi muistoja tulvi aivoihini. Aamuinen seikkailu --
vankilani ikkunan edess lausutut kummalliset sanat -- hento ktnen!
Tm siis oli pelastuksemme vlikappale.

Sata salaperist seikkaa selvisi minulle yhdess silmnrpyksess.
Tm odottamaton selvennys tuli jrkytyksen tavoin -- kuin killinen
valonsde. Min hoiperruin taaksepin uusien ja omituisten liikutusten
valtaamana.

-- Quadalupe ei siis tied mitn minun tllolostani. Hn on viaton.

Yksinn tm ajatus palautti minut onneen. Tuhat muuta suhahti
aivojeni lpi nopeassa sarjassa -- jotkut mieluisia, toiset
tuskallisia.

net pni ylpuolella kinastelivat. Min tartuin rautatankoihin ja,
laskien varpaani korkealle partaalle, kiepautin ruumiini yls ja
katsoin taas huoneeseen. Dubrosc kveli nyt vihaisesti lattialla.

"Pyh", huudahti hn kylmn raakamaisuuden ilmein; "sin kai luulet
tekevsi minut mustasukkaiseksi! Se ei ole mahdollista. Min en ole
koskaan sit ollut, etk _sin_ voi minua sellaiseksi tehd. Min
tiedn, ett sin rakastat sit kirottua jnkki. Min katselin sinua
laivassa -- saarellakin. Sinun olisi parasta seurata hnt sinne, mihin
hn menee. Ha, ha! Mustasukkainen tosiaan! Kauniit serkkusi ovat
kasvaneet siit ajasta, kun min heidt viimeksi nin."

Vihjaus tyrskhdytti veren kuumana virtana suonieni lpi.

Se nkyi tekevn samanlaisen vaikutuksen naiseen; sill karahtaen
istuimeltaan hn katsoi Dubrosciin silmien leimuessa tulipallojen
lailla.

"Niin", huudahti nainen; "ja jos sin tohdit kuiskata saastuttavia
ajatuksiasi kummallekaan heist, niin, vaikka tm maa onkin lain
turvaa vailla, tiedt, ett minulla viel on kylliksi voimaa rangaista
_sinua_. Sin olet, taivas sen tiet, kyllin suuri roisto kyetksesi
mihin tahansa; mutta _he_ eivt saa kaatua: yksi uhri on kylliksi -- ja
millainen uhri!"

"Uhri tosiaan!" vastasi mies ilmeisesti toisen uhkauksen masentamana.
"Sin nimitt itsesi uhriksi, Marie? Meksikon komeimman miehen
_vaimo!_ Haha!"

Hnen vuoropuheensa jlkimmisess osassa oli jotakin ivaa ja korostus
sanalla "vaimo".

"Niin; voit kyll hrnt minua valepapillasi, sin tunnoton lurjus!
_Oh, santisima madre_!" jatkoi hn, vaipuen takaisin tuoliinsa ja
puristaen pns ksiens vliin. "Petetty -- tehty kerjliseksi --
melkein sukupuolettomaksi! Enk min sit miest kuitenkaan koskaan
rakastanut! Se ei ollut rakkautta, vaan mielettmyytt --
mielettmyytt ja jrjetnt hullaantumista!"

Viime sanat lausuttiin yksinpuheluna, iknkuin hn ei olisi vlittnyt
toverinsa lsnolosta.

"Min en piittaa rahtustakaan", huudahti tm hurjana ja ilmeisesti
nrkstyneen hnen selityksestn, "en rahtustakaan, oletko sin
koskaan minua rakastanut vai et! Siit ei nyt ole kysymys, mutta _tst
on_: Sinun tulee ilmoittautua sille Kroisos-sedllesi tll ja vaatia
sit osaa omaisuudestasi, jota hn viel pit saidoissa, vanhoissa
kourissaan. Sinun on tehtv se huomenna."

"Min en tee!"

"Mutta sinun tytyy, taikka..."

Nainen nousi ja meni ovea kohti iknkuin aikeissa lhte ulos.

"Ei, ei tn iltana, rakkahin!" sanoi Dubrosc, tarttuen hnt tylysti
ksivarresta. "Minulla on syyni pit sinut tll. Huomasin sinun
tnn juttelevan sen kirotun jnkin kanssa, ja sin olet kyllkin
suuri kavaltaja auttaaksesi hnet pakoon. Min pidn itse hnest
huolen, joten sin saat pysy miss olet. Jos viitsit nousta kyllin
varhain huomenaamulla, saat riemuksesi katsella hnen tanssivan
kiress kydess. Ha, ha, ha!"

Ja psten hurjan naurun kreoli astui ulos huoneesta, lukiten oven
jlkeens.

Omituinen ilme vrhteli naisen piirteill -- voitonriemun ja
levottomuuden sekoitus. Hn riensi ikkunan luo ja, painaen pienet
huulensa lhelle ruutua, ponnisti silmin katsoakseen ulos.

Minulla oli timantti kourassani ja, kuroittaen kteni, kunnes se oli
hnen kasvojaan vastapt, piirsin sanan "_Gracias_!" (Kiitos!)

Nhdessn minut hn ensiksi spshti. Ei ollut aikaa hukata.
Viipymiseni hermostutti jo tovereitani; ja yhdyttyni heihin me
hiivimme aloeiden vlitse, tynten levet, kankeat lehdet sivuille
sormillamme. Pian olimme pensaikossa.

Vilkaisin taakseni ikkunaa kohti. Nainen seisoi piten lamppua
kdessn, ja sen valo lankesi suoraan hnen kasvoilleen. Hn oli
lukenut therryksen ja katseli ulos ilmein, jota en koskaan unohda.
Viel loikkaus, ja me olimme metsn suojassa.




XLI

Takaa-ajo


Jonkun aikaa tunsin paossani kummallista pttvisyyden puutetta.
Ajatus jtt Guadalupe moiseen seuraan -- ajatus, ett he sittenkin
saattoivat olla vankeina tai, jolleivt sitkn, jossakin mrin
Dubroscin vallassa, -- oli kylliksi tekemn minut onnettomaksi ja
eprivksi. Mutta mihin me -- viisi melkein aseetonta miest --
pystyimme?

Olisi mielettmyytt jd -- mielettmyytt ja kuolemaa. Tuo
nainen -- hnell on jotakin salaperist vaikutusvaltaa siihen
luontokappaleeseen, rakastajaansa -- suojelee heit.

Tm ajatus sai minut tekemn ptkseni, ja min antausin enemp
harkitsematta pakoon. Oli vain vhn pelkoa siit, ett meidt
uudestaan kaapattaisiin. Siksi paljon luottamusta meill oli, varsinkin
Lincolnilla ja minulla itsellni, taitoomme hiiviskell metsss. Raoul
tunsi koko seudun, tiheikt ja solat. Pyshdyimme hetkiseksi
harkitsemaan, mit reitti kulkisimme. Torven ni kajahti takaamme, ja
seuraavassa silmnrpyksess jymhti tykin laukaus tuhansina kaikuina
pitkin rotkoa.

"Se kuuluu haciendasta", selitti Raoul; "ne kaipaavat meit jo."

"Onko se 'merkki', Raoul?" kysyi Lincoln.

"On", vastasi toinen; "sill tavoin ne ilmoittavat vakoojilleen. Nit
on pitkin noita mki. Meidn on katsottava tarkasti eteemme."

"Min en pid tst metsst; se on liian harvaa. Etk voisi vied
meit joen uomaan, Raoul?"

"On olemassa tihe _chaparral_", sanoi ranskalainen miettien; "se on
kymmenen mailin pss. Jos voisimme ehti sinne, olisimme turvassa --
susikaan tuskin voisi pujotteleida sen lpi. Meidn tytyy pst sinne
ennen pivnkoittoa."

"Opasta sitten meit eteenpin, Raoul!"

Me hiivimme eteenpin varovaisin askelin. Lehden kahahdus tai kuivan
risun raksahdus saattoi antaa meidt ilmi; sill me voimme eroittaa
merkinantoja joka puolelta, ja takaa-ajajiamme meni ohitsemme pieniss
joukoissa korvankuuleman pst.

Knnyimme oikealle saapuaksemme joenuomaan, josta Lincoln oli puhunut.
Pian sinne tulimmekin ja seurasimme virtaa alaspin, mutta emme
parrasta pitkin. Lincoln ei tahtonut kuullakaan siit, ett samoisimme
rantapolkua, selitten, ett htyyttjmme "varmasti seurasivat selv
latua".

Metsstj oli oikeassa, sill pian senjlkeen tuli osasto jokivartta
alaspin. Kuulimme heidn valjaittensa helinn ja muutamien miesten
keskustelunkin thn tapaan:

"Mutta kuinka he ensiksikin psivt irralleen siell sisll ja kuka
puhkaisi muurin ulkopuolelta, jollei joku heit auttanut. _Carajo_, se
ei ole mahdollista!"

"Totta kyll, Jos", sanoi toinen ni. "Jonkun on tytynyt, ja min
luulen, ett se oli se jttilinen, joka kartanolla psi meilt
livistmn. Laukaus, joka tappoi krmeen, tuli chaparralista, ja
etsinnstmme huolimatta emme kuitenkaan lytneet ketn. Huomaa
sanani, se oli hn; ja min luulen, ett hn on vijynyt kintereillmme
pitkin matkaa."

"_Vaya_!" huudahti toinen. "Min en juuri vlittisi tulla hnen
kivrins ulottuville; sanotaan hnen tappavan mailin pst ja
osaavan minne vain haluaa. Hn ampui krmett suoraan silmien vliin."

"Kautta neitseen", sanoi yksi sisseist nauraen, "sill krmeell
tytyi olla hyv maku, koska se tavattiin leikkimst sen vanhan
espanjalaisen herkullisen tyttren ymprilt! Se muistuttaa minua
siit, mit kirjassa kerrotaan Eeva-idist ja vanhasta krmeest.
Kah, jos jnkin luoti..."

Emme voineet kuulla enemp, kun net hipyivt etisyyteen ja veden
loiskeeseen.

"Niin", jupisi Lincoln, tydenten lauseen; "jos jnkin luotia ei olisi
tarvittu sit tuholaista varten, niin joku teist ei pieksisi kieltn
niinkuin nyt teette".

"Olitteko se sitten _te_?" kysyin kntyen metsstjn.

"Olin, kapteeni; ilman sit kirottua luikeroa min olisin antanut
Dubroscin herralle _hnen_ psylippunsa. Olin melkein saanut hnet
thtimeen, kun nin leimahduksen otuksen silmist, ja min tiesin,
ett se aikoi iske likkaan."

"Ent Jack?" kysyin min, joka nyt vasta tulin ajatelleeksi poikaa.

"Luullakseni se on kyll turvassa, kapteeni. Min lhetin pipanan
takaisin viemn sanaa everstille."

"Haa, sitte voinemme odottaa niit leirilt?"

"Siit ei epilystkn, kapteeni, mutta jos ne tulee, niin ne nhks
eivt voi seurata meit kartanoa kauemmaksi. On siis parasta, ettemme
niihin luota, vaan seuraamme Raoulin reitti."

"Olette oikeassa. Opasta meit eteenpin, Raoul!"

Vaivaloisen matkan jlkeen psimme tiheikkn, josta Raoul oli
puhunut; ja laahaten itsemme sinne tulimme pienelle, pitkn ruohon
peittmlle aukiolle. Tlle viettelevn pehmoiselle vuoteelle me
ptimme leiriyty. Olimme kaikki edellisen pivn ja yn vaivoista
uupuneita ja heittydyttymme ruohoon vaivuimme muutaman minuutin
pst uneen.




XLII

Uusi ja kamala vihollinen


Hertessni oli piv -- kirkas piv. Toverini, kaikki muut paitsi
Clayley, olivat jo jalkeilla ja virittivt nuotiota erst Raoulin
tuntemasta puulajista, joka tuotti tuskin ollenkaan savua. He
valmistivat aamiaista. Lheisell oksalla riippui iguanan kamala,
ihmisenmuotoinen, viel kiemurteleva raato. Raoul hioi veist
nylkekseen sen, kun taas Lincoln oli jonkun matkan pss panostaen
uudestaan kivrins. Irlantilainen venyi ruohossa, kuorien banaaneja
ja paistaen niit tulella.

Iguana nyljettiin ja kristettiin pian, ja kaikki ryhdyimme symn
hyvll ruokahalulla.

"Kautta pyhn Patrikin", huudahti Chane, "tm on sentn toista kuin
sammakoiden popsiminen. Vht min itse kotimaan vanhalla turpeella
aavistin kuullessani vieraiden maanosien neekereist, ett minusta
itsestnikin kerran tulisi ihmissyj!"

"Etk pid siit, Murtagh?" kysyi Raoul hilpesti.

"Kyll vain; se on parempaa kuin tyhj leipkori; mutta jos vain
saisitte maistaa viipaleen Wicklowin kinkkua tn aamuna ja hymyilevn
potaatin tmn ruskean sopan asemesta, niin..."

"Hst!" virkkoi Lincoln, spshten kki ja piten palaa puolivliss
suustansa.

"Mit nyt?" kysyin min.

"Sanon teille hetikohta, kapteeni."

Metsstj viittasi meit olemaan hiljaa ja, harpaten aukion syrjn,
laskeutui pitklleen maahan. Me tiesimme, ett hn kuunteli, ja
odotimme tulosta. Meidn ei tarvinnut kauan odottaa, sill tuskin hn
oli painanut korvansa maata vasten, kun hn hyphti kki yls,
huutaen: "_Koiria kintereillmme_!"

Hnen kasvoillaan oli eptoivoinen ilme, jollaista hnen rohkeilla
piirteilln harvoin nhtiin. Tm sek peloittava tiedoitus
vaikuttivat meihin shkiskun tavoin, ja yhteisest sysyksest me
hyphdimme tulen rest ja heittydyimme pitkksemme ruohoon.

Sanaakaan ei puhuttu meidn hristessmme korviamme kuunnellaksemme.

Ensiksi eroitimme matalan, voihkivan nen kuin metsmehilisen
surinan; se tuntui tulevan maasta. Hetkisen perst se kvi
nekkmmksi ja tervmmksi; sitten se pttyi ulvontaan ja taukosi
kokonaan. Lyhyen ajan perst se alkoi uudestaan, tll kertaa
selvemmin, sitten kuului ulvonta, neks, kime ja kostonhimoinen.
nest ei voinut erehty. _Se oli espanjalaisen verikoiran haukuntaa_.

Hykksimme yls yhtaikaa ja etsimme aseitamme, tuijottaen sitten
toisiimme eptoivoisin ilmein.

Kivri ja kaksi tuppipuukkoa oli koko asevarastomme.

"Mit on tehtv?" huudahti joku, ja kaikkien silmt olivat kntynein
Lincolniin.

Metsstj seisoi liikkumattomana piten kiinni kivristn ja katsoen
maahan.

"Kuinka kaukana se joki on, Raoul?" kysyi hn hetkisen vaitiolon
jlkeen.

"Ei ihan kahdensadan metrin pss; tuolla suunnalla se sijaitsee."

"En ne muuta keinoa, kapteeni, kuin paeta veteen: me voimme hiukan
eksytt niit koiria, jos siell ky hyvin kahlaaminen."

"En minkn." Olin ajatellut samaa suunnitelmaa.

"Jos meill olisi metsstyspuukot, voisimme vastustaa koiria tll,
miss olemme, mutta eihn meill ole; ja tuosta murinasta min kuulen,
ett niit on kumminkin tusina."

"Ei hydyt jd tnne; opasta meidt joelle, Raoul", ja seuraten
ranskalaista me syksyimme pthavin tiheikkn.

Pstymme joelle me hyppsimme veteen. Se oli Meksikossa tavallisia
vuoripuroja, tyynien suvantojen vaihdellessa siin putousten kanssa,
jotka syksyivt kuohuen muodottomien amygdaloidibasalttirykkiiden
yli. Me kahlasimme ensimmisen suvannon poikki ja hiiviskeltymme
sitten kallioilla astuimme toiseen. Tm oli pitkhk ulappa, sata
jalkaa tai enemmnkin kristallinkirkasta vett, johon upposimme
vytisiin asti.

Nousimme rannalle matalammalla ja samalla puolella ja rienten takaisin
metsn, pysyttelimme yhdensuuntaisesti joen kanssa. Emme loitonneet
kauaksi vedest, jottei meidn olisi pakko toistaa kilpajuoksuamme.

Kaiken aikaa oli verikoirien luskutus kaikunut korvissamme. kki se
taukosi.

"Ne ovat psseet veden luo", sanoi Clayley.

"Ei", vastasi Lincoln pyshtyen hetkeksi kuuntelemaan: "Ne kaluavat sen
otuksen luita."

"Siin taas!" huudahti yksi joukostamme, kun niiden syvt net
kiirivt rotkoa pitkin koko lauman yhteisen kuorona.

Seuraavassa silmnrpyksess koirat mykistyivt toistamiseen,
haastellen vhn vli hurjalla murinalla, mik ilmaisi, ett ne olivat
joutuneet ymmlle.

Tilapist haukahdusta lukuunottamatta emme kuulleet verikoirista
mitn, ennenkuin olimme ehtineet vhintnkin kaksi mailia jokivartta
alaspin. Aloimme arvella, ett olimme nyt tositeossa eksyttneet
koirat, kun nimme Lincolnin, joka pysytteli jljess, heittytyvn
pitkkseen ruohikkoon. Kaikki pyshdyimme, katsellen hnt levottomina
ja henkemme pidtellen. Sit kesti vain minuutin. Nousten yls
pttvin ilmein hn tynsi kivrins maahan rajusti, huudahtaen:

"Ne ovat taas jljillmme."

Yhteisest sysyksest syksyimme kaikki takaisin joelle ja kiipeillen
kallioitten yli ryntsimme veteen ja aloimme kahlata alaspin.

Raoulilta, joka astui edell, psi killinen huudahdus. Kauhuksemme
saimme pian tiet syyn siihen. Olimme tulleet veteen kohdalla, miss
virta muodosti syvn rotkon. _Caonin_ kummallakin puolen kohosi jylhn
kkijyrkkn suora sein. Niden vlill musta virta syksyi vain
muutamaa jalkaa leve uomaa pitkin niin vauhdikkaasti, ett jos
olisimme yrittneet uimalla laskeutua alas, olisimme murskautuneet
kuoliaiksi kiviin alhaalla.

Pstksemme virralle alempaa olisi tytynyt tehd mailien kierros; ja
koirat olisivat olleet kintereillmme ennenkuin olisimme ehtineet
kolmensadan metrin phn.

Katsoimme toisiimme ja Lincolniin, kaikki lhtten ja kalpeina.

"Kiikiss lopuksikin!" huudahti metsstj, purren hammastaan raivosta.

"Emmep!" kirkaisin min, kun ajatus vlhti mieleeni. "Seuratkaa
minua, toverit! Taistelemme verikoiria vastaan kalliolla."

Min viittasin ylspin. Lincolnin kiljahdus ilmaisi hnen
hyvksymisens.

"Hurraa!" huudahti hn, hypten yrlle. "Se tuuma on juuri
teidnlaistanne, kapteeni. Hurraa! Nyt, pojat, yls kalliolle!"

Seuraavassa silmnrpyksess me ponnistelimme ahdasta rotkoa ylspin,
joka johti kuilun partaalle; ja heti sen jlkeen psimme korkeimmalle
kohdalle, miss kallion vankka ulkonema riippui rystsmisesti virran
yli. Ylhll oli ruohomttit kasvava tasanne, ja sille me asetuimme.




XLIII

Taistelu verikoirien kanssa


Seisoimme muutamia minuutteja henghtksemme ja terstksemme
hermojamme eptoivoista kamppailua varten. En voinut olla katsomatta
kuiluun. Se oli peloittava nky. Kahtasataa jalkaa kohtisuoraan allamme
virta syksyi _caonin_ lpi tervsyrjisten kivimhkleiden tyttm
uomaa pitkin ja lipui sitten eteenpin kuohuvana, lumivalkoisena
vaahtona. Ei ollut mitn esinett silmn ja veden vlill, ei
kallionkielekett, ei puutakaan putoamista estmss -- ei mitn muuta
kuin tervkrkiset kivet alhaalla ja niit huuhteleva vaahtoava virta.

Kului muutamia minuutteja, ennenkuin usutetut vihollisemme ilmestyivt,
mutta jokainen ulvahdus kuului yh lhemp. Jlkemme olivat tuoreet,
ja me tiesimme, ett koirat vainusivat ne juostessaan. Vihdoin pensaat
kahisivat, ja me saatoimme nhd koirien valkoisten rintojen
vlhtelevn lehtien vlitse. Muutama loikkaus viel, ja etummainen
verikoira ponnahti yrlle ja avaten leven kitansa psti kamalan
murinan.

Se oli ymmll, tietmtt, mist me olimme astuneet veteen. Sen
toverit syksyivt nyt yls tiheikst ja yhtyen pettymyksen kuoroon
hajaantuivat kivien joukkoon.

Vanha, arvekas ja ovela koira seurasi rantayrst, kunnes psi
_caonin_ phn. Siit kohdasta me olimme menneet yli. Siell koira
astui uomaan ja, loikkien kivelt kivelle, saavutti paikan, miss me
olimme raahautuneet ulos vedest. Lyhyt ulvahdus ilmaisi sen
tovereille, ett se oli vainunnut jljet, ja ne kaikki nostivat
kuononsa pystyyn ja kiitivt alas. Kahden basalttikallion vliss oli
vuolas virta. Me olimme loikanneet sen yli. Vanha koira psi sen luo
ja seisoi ponnistautuen hyppyyn, jolloin Lincoln laukaisi ja koira
lyhyeen haukahtaen putosi veteen, mist virta vilauksessa tempaisi sen
mukaansa.

"Yksi vhemmn kellistettvn", sanoi metsstj panostaen kivrins
nopeasti uudestaan.

Nyttmtt vlittvn johtajansa kummallisesta kyttytymisest
tulivat toiset perkkin yli ja, vainuten tuoreet jljet, ryntsivt
solaa ylspin. Se oli ruohoinen rinne, jollaisia usein tavataan kahden
kallionlaen vliss; ja koirien ponnistaessa ylspin me eroitimme
niiden valkoiset torahampaat ja niit rsyttneen punaisen veren
hyytyneen niiden suupieliin. Uusi pamaus Lincolnin kivrist, ja
etumainen koira kieri rotkoa alas.

"Kaksi pyyhkisty pois!" huudahti metsstj, ja samalla nimme hnen
heittvn kivrins maahan.

Koirat eivt en haistelleet jlki. Niiden saalis oli niiden edess.
Niiden ulvonta taukosi, ja ne hyppsivt meidn kimppuumme nettmin
kuin salamurhaaja. Seuraavassa silmnrpyksess olimme sekaisin,
koirat ja miehet kamalassa kamppailussa elmst ja kuolemasta.

En tied, kuinka kauan tt omituista kahakkaa kesti. Tunsin
rynnistelevni kellervnruskeiden hirviiden kanssa ja paiskelevani
niit kallion syrjn yli. Nyt ne karkasivat kurkkuuni, ja min tynsin
ulos ksivarteni, survaisten ne pelottomasti kiiltvien hammasrivien
vliin. Sitten olin vapaa jlleen ja tarttuen koipeen tai jalkaan tai
hlln niskanahkaan laahasin villin pedon kuilua kohti, ja kooten
kaikki voimani syssin sen partaan yli ja nin sen ulvoen kierivn
alas.

Kerran menetin tasapainoni ja olin hoipertumaisillani kuilun reunan
yli; ja vihdoin min lhttvn, vertavuotavana ja lopen uupuneena
kaaduin maahan. En jaksanut ponnistella enemp.

Katsahdin ymprilleni. Clayley ja Raoul olivat vaipuneet ruohikkoon ja
viruivat raadeltuina ja verissn. Lincoln ja Chane pitivt koiraa
vlissn, heilahduttaen sit partaan yli.

"Nyt, Murtagh", huudahti metsstj, "anna sille hyv kyyditys, ja
katsotaan, voimmeko paiskata sen suoraan toiselle rannalle.
Hei-hii-hoo!"

Ja tmn huudahduksen saattamana potkiva elin heitettiin ilmaan. En
voinut olla vilkaisematta sen pern. Kellerv ruho ponnahti
vastapisen kallion kupeesta ja putosi raskaasti molskahtaen alhaalle
veteen.

Se oli lauman viimeinen!




XLIV

Intiaanijuoni


Hurja huuto kiinnitti huomiomme, ja vilkaistessamme jokea ylspin
nimme htyyttjiemmc juuri tulevan ulos metsst. He olivat kaikki
ratsain ja kiirehtivt mustangejaan alas rantatyrlle, mihin he
pyshtyivt, kummallisesti kirkaisten.

"Mit se on, Raoul? Voitko selitt meille, mit tuo huuto merkitsee?"

"He ovat keissn, kapteeni. Heidn tytyy astua alas ja patikoida
jalan niinkuin meidnkin; hevosilla ei pse ylitse."

"Hyv! Olisipa meill vain kivri kullakin! Tm sola..." Min
vilkaisin rotkoa alaspin. Olisimme voineet puolustaa sit koko
joukkiota vastaan, mutta me olimme aseettomia.

Sissit astuivat nyt satulasta, kytkien hevosensa puihin ja
valmistautuen ylimenoon. Muuan, joka nkyi olevan heidn johtajansa,
ptten hnen loistavasta puvustaan ja sulistaan, oli jo etntynyt
virtaan ja seisoi ulospistvll kalliolla paljastetuin miekoin. Hn ei
ollut enemp kuin kolmensadan metrin pss kalliolla olevasta
asemastamme.

"Luuletteko voivanne hnet tavoittaa?" sanoin min Lincolnille, joka
oli uudestaan panostanut pyssyns ja seisoi silmillen meksikolaista,
nhtvsti laskien vlimatkaa.

"Pelkn, kapteeni, ett se on liian kaukana. Antaisin puolen vuoden
sotilaspalkan, jos saisin pamauttaa sill majurin saksalaisella
pyssyll. Yrityksess emme menet mitn. Murtagh, tahdotko seisoa
edessni? Tll ei ole mitn verhoa, ja mies katselee. Se kumartuu
kuin ankka, jos nkee minun hnt thtvn."

Chane asetti laajan ruhonsa eteen, ja varovaisesti sujahduttaen
kivrins toverin olan yli, Lincoln thtsi meksikolaiseen.

Viimemainittu oli huomannut liikkeen ja, ksitten vaaran, johon hn
oli antautunut, oli kntymisilln hyppmn alas kivimhkleelt,
kun kivri pamahti... Hnen sulkatyhtinen hattunsa lensi pois, ja
levitten ulos ksivartensa hn pudota molskahti hervottomasti veteen!
Seuraavassa silmnrpyksess virranpyrre nielaisi hnen kuolleen
ruumiinsa, joka hatun ja sulkien seuraamana kiiti salaman nopeudella
syvlle uurtunutta uomaa alaspin.

Useat hnen tovereistaan kiljahtivat sikhdyksest; ja ne, jotka
olivat seuranneet hnt ulos avoimeen uomaan, juoksivat takaisin
yrst kohti ja etsivt suojaa kivien takaa. Muita kovemman nen
kuultiin huudahtavan:

"_Carajo! gurdaos! -- est el rifle del diablo!_ Pitk varanne! Se
on sen paholaisen kivri!"

Se oli varmaan Josn toveri, joka oli ollut La Virgenin kahakassa ja
saanut tuta _zndnadelin_ luodin.

Kauhistuneina johtajansa kuolemasta -- sill kaatunut mies oli Yanez --
_guerillerot_ lyyhistyivt kivien taakse. Nekin, jotka olivat jneet
hevosten luo kuudensadan metrin phn, etsivt suojaa puiden ja
rantatyryjen takaa. Meit lhinn oleva joukko panosteli ja laukoi
pyssyjn. Heidn luotinsa litistyivt kallion kupeeseen tai viuhuivat
pittemme yli. Clayley, Chane, Raoul ja min, jotka olimme aseettomia,
olimme heittytyneet kallionsyrjn taakse vlttksemme harhaluoteja.
Mutta ei Lincoln, joka seisoi rohkeasti kallion korkeimmalla kohdalla,
iknkuin halveksien heidn luotiensa uhkaa.

En ole koskaan nhnyt miest, joka niin tydellisesti kohosi
kuolemanpelon ylpuolelle. Hness oli ylevyytt, jonka muistan sill
hetkell tehneen minuun valtavan vaikutuksen; ja muistan myskin
tunteneeni oman rohkeuteni vhemmyyden. Hn oli hmmstyttv
seisoessaan kuin jttilispatsas puristaen kuolettavaa asettaan ja
katsellessaan pitkn, ruskean partansa yli lymyilev ja pelkurimaista
vihollista. Hn seisoi liikahtamatta -- silm rpyttmtt, -- vaikka
lyijykuuro suhisi hnen pns ohi ja iski ruohoon hnen jalkojensa
juuressa, sihahtaen nell, jonka soturi niin hyvin muistaa kerran
kytyn taistelun tulikokeen lpi.

Siin oli jotakin kaamean suurenmoista -- kaameaa meillekin. Saati
sitten vihollisillemme.

Olin kutsumaisillani Lincolnin perytymn ja etsimn suojaa, kun nin
hnen suuntaavan kivrins. Seuraavassa silmnrpyksess hn pudotti
pern maahan eptoivoisin elein. Hetkist myhemmin liike toistettiin
samanlaisin tuloksin, ja min kuulin metsstjn purevan hammastaan.
"Ne pelkurit raukat", jupisi hn, "ne kieppuvat kuin sonnin hnt
krpsi torjuessaan!"

Tosiaankin, joka kerta, kun Lincoln ojensi pyssyns, kumartuivat
sissit, kunnes ei ollut ptkn nkyviss. "Ne eivt ole omien
koirainsa vertaisia", jatkoi metsstj, kntyen pois kallionhuipulta.
"Jos meill olisi joukko irtaimia kivi, kapteeni, voisimme pit ne
siell alhaalla hamaan tuomiopivn."

Nyt havaittiin liikett sissien joukosta. Nimme, ett noin puolet
heist nousi ratsuilleen ja nelisti puroa ylspin. "Ne ovat lhteneet
kiertmn kaalamolle", sanoi Raoul; "se ei ole enemmn kuin
puolentoista mailin pss. Siell ne voivat menn hevosineen joen
poikki ja ovat puolessa tunnissa meidn kimpussamme."

Mit oli tehtv? Nyt ei ollut mets ktkeytyksemme -- ei tiheikk.
Seutu kallion takana oli viettv yltasankoa, jolta kohosi siell
tll kitukasvuinen palmu tai ryhmnen "espanjalaista pistint"
(_Yucca angustifolia_). Se ei tarjoaisi mitn suojaa, sill
paikaltamme, joka oli harjanteen korkein, olisimme saattaneet eroittaa
ihmisen kokoisen esineen viiden mailin etisyydest. Sen vlimatkan
pss meist alkoi mets; mutta saatoimmeko ehti sinne, ennenkuin
vainoojamme meidt tavoittaisivat?

Jos sissit olisivat kaikki lhteneet kaalamolle, olisimme voineet
palata joen uomaan, mutta osa ji alhaalle, ja meidt eristettiin
aikaisemmasta piilopaikastamme. Meidn tytyi siis pyrki mets kohti.

Mutta oli vlttmtnt ensiksi johtaa alhaalla oleva joukko harhaan;
muutoin he olisivat olleet kintereillmme ennen muita; ja kokemus oli
meille osoittanut, ett nm meksikolaiset kykenivt juoksemaan kuin
jnikset.

Tmn me suoritimme vanhalla intiaanijuonella, jota sek Lincoln ett
min olimme ennenkin kyttneet. Sill ei olisi petkutettu
teksasilaista metsnkvij, mutta se onnistui mainiosti niden sissien
suhteen.

Ensiksi me heittydyimme maahan sellaiseen asentoon, ett vihollinen,
joka yh riskytteli pyssyjn, eroitti ainoastaan pmme. Lyhyen
tuokion jlkeen kasvomme vhitellen vaipuivat kallionharjan taakse,
kunnes ainoastaan lakkimme nkyivt karjeenkamaran ylpuolella. Olimme
tten muutamia minuutteja, paljastaen toisinaan jotkut kasvot. Aikamme
oli kallista, emmek voineet nytelm esitt perusteellisesti, mutta
emmehn olleet tekemisiss comanchien kanssa, ja "don Diegolle" tm
oli kyllin hyv nyts. Nyt yksi kerrallaan riisuimme phineemme,
jtten viisi lakkia ruoholle kallelleen toisiaan kohti mit
luonnollisimmissa asennoissa. Sitten livuimme taaksepin sisiliskojen
tavoin ja madeltuamme satakunta metri nousimme pystyyn ja juoksimme
kuin sikytetyt koirat. Saatoimme arvata, ett olimme vetneet alhaalla
olevaa joukkiota nenst, kuullessamme heidn ampua pamauttelevan
tyhjiin lakkeihimme kauan senjlkeen, kun olimme jttneet skeisen
seikkailumme nyttmn.




XLV

Salaman isku


Monta levotonta katsetta loimme olkapittemme yli ponnistellessamme
rinnett alaspin. Voimiamme koeteltiin rimmilleen; ja voipuneet
olimme jo muutoinkin, koska kaikki olimme vuodattaneet verta ottelussa
vainukoirien kanssa ja tunsimme itsemme heikoiksi ja nntyneiksi.

Myrskykin meit hiritsi -- raju, troopillinen myrsky. Tihe ja raskas
sade huuhtoi kasvojamme ja teki maan liukkaaksi jalkojemme alla.
Salamat leimahtelivat silmissmme, ja shkinen rikki ahdisti
hengitystmme. Kuitenkin me yskien ja lhtten horjuimme eteenpin
sen tiedon kannustamina, ett kuolema oli kannoillamme.

En koskaan unohda tt kamalaa kilpajuoksua. Minusta tuntui, ettei se
koskaan pttyisi. Voin verrata sit ainoastaan niihin uniin, joissa
alati ponnistelemme pstksemme jonkun kauhean hirvin kynsist ja
meit yht usein ehkisee joku kummallinen ja salaperinen avuttomuus.
Min muistan sen yht hyvin nyt kuin silloin. Olen usein toistanut
tmn paon unissani ja aina hernnyt kauhean puistatuksen tuntein.

Olimme psseet kolmannesmailin phn metsst. Sellainen viidensadan
metrin taival ei ole paljoa verekselle juoksijalle, mutta meille, jotka
lynkytimme eteenpin pikemminkin kvelyvauhdin hlkk, se tuntui
loppumattomalta. Pieni niitty ja sen takana puro eroitti meidt metsn
syrjst -- silest, aivan puuttomasta nurmikosta. Olimme astuneet
sille -- kevejalkainen Raoul edell, Lincolnin vasiten pysytelless
muiden jljess.

Metsstjn huudahdus sai meidt vilkaisemaan taaksemme. Olimme aivan
liian vsyneit ja riutuneita sikhtyksemme nkemstmme. Pitkin men
harjua syksyi sata ratsumiest tytt laukkaa permme, ja seuraavassa
silmnrpyksess niiden kostonhuudot kaikuivat korvissamme.

"No, tehk parastanne, pojat!" huusi Lincoln. "Ja min pyshdytn tuon
ensimmisen miekkosen vauhdin, ennenkuin se psee paljoa lhemmksi."

Me laahauduimme eteenpin, mutta saatoimme kuulla, kuinka guerillerot
vleen lhenivt meit. Heidn pyssyjens luodit vinkuivat korvissamme
ja viilsivt ruohoa jalkojemme juuressa. Nin Raoulin, joka oli ehtinyt
metsn, kki kntyvn ja kvelevn takaisin. Hn oli pttnyt jakaa
kohtalomme.

"Pelasta itsesi, Raoul!" huusin min, mutta melun seasta hn ei olisi
voinut kuulla sanojani.

Nin hnen kvelevn meit kohti. Kuulin kiljumiset takaa, kuulin
laukaukset, luotien viuhunnan ja hurjat huudot.

Kuulin kavioiden kapseen ja sapelien vihlaisut, kun ne kiskaistiin ulos
rautahuotristaan; ja niiden keskelt kuulin Lincolnin kivrin
pamauksen ynn metsstjn villin hihkaisun. Sitten ukkosen jyrhdys
tukahdutti kaikki muut net: taivas oli hetkisen tulessa, sitten musta
-- musta. Tunsin tulikiven tukahduttavan katkun... Kuuma vlhdys --
jonkun nkymttmn kden nopea isku -- ja min vaivuin tunnottomana
maahan!


Jotakin vilpoista valui kurkkuuni ja kasvoilleni, mik palautti
tietoisuuden, ett olin elossa. Se oli vett.

Avasin silmni, mutta vasta jonkun minuutin perst voin nhd, ett
Raoul oli kumartuneena ylitseni ja valeli ohimoitani vedell, jota
hnell oli saappaassansa. Min jupisin joitakuita puoliksi katkonaisia
kysymyksi.

"Se oli _coup dclair_, kapteeni", virkkoi Raoul.

Taivas varjelkoon! _Meihin oli iskenyt salama!_ Etupss ollut Raoul
oli sstynyt.

Ranskalainen jtti minut pian ja meni Clayleyn luo, joka samoinkuin
Chane ja metsstj virui siin lhell -- kaikki kolme kuolleina,
niinkuin luulin. He olivat kalpeita kuin ruumiit, siell tll
purppuratpl tai lyijynharmaa juova iholla, samalla kun huulilla oli
kuoleman vaalea, veretn vri.

"Ovatko he kuolleet?" kysyin min heikosti.

"Sit en luule -- katsokaamme." Ja ranskalainen kaatoi vett Clayleyn
suuhun.

Jlkimminen huokasi raskaasti ja nkyi elpyvn.

Raoul siirtyi edelleen metsstjn luo, joka, tunnettuaan veden
valelun, heti hyppsi pystyyn ja, tarttuen toveriaan hurjasti kurkusta,
huudahti:

"Sin kirottu villikissa! Sin tahtoisit kuristaa minut, kai mar?"

Nhdessn, kuka toinen oli, hn vaikeni kki ja vilkaisi ymprilleen
rimmisen hmmstyneen. Hnen silmns osui nyt kivriin, ja nkyen
yhtkki tulevan tajuihinsa hn hoiperteli sit kohti ja otti sen
maasta. Sitten hn iknkuin vaistomaisesti tynsi ktens taskuunsa ja
alkoi tyynesti sit panostaa.

Raoulin puuhaillessa Clayleyn ja irlantilaisen kanssa min olin noussut
jaloilleni ja vilkaisin taakseni preerialle. Sadetta tuli kaatamalla,
ja salama vlhteli viel toisinaan. Viidenkymmenen askeleen pss
virui musta rykelm hievahtamatta maassa -- rykelm miehi ja hevosia
sekaisin niinkuin olivat reitilleen kaatuneet. Siell tll yksininen
hevonen ja sen ratsastaja viruivat yhdess kentll. Niiden takana
pari-, kolmekymment ratsumiest nelisti kehmisesti kentll, turhaan
yritten suunnata sikhtyneit ratsujaan sit paikkaa kohti, miss me
olimme. Nm, kuten Raoul, olivat sstyneet salamaniskulta.

"Hei", huusi ranskalainen, joka oli nyt virvoitellut Clayleyn ja Chanen
henkiin, "meill ei ole hetkistkn hukattavaa. Mustangit voittavat
pelkonsa ja nuo miehet karkaavat kimppuumme."

Hnen neuvoaan noudatettiin heti, ja ennenkuin guerillerot kykenivt
ohjaamaan sikhtyneit hevosiaan, olimme me psseet tiheikkn ja
rymimme eteenpin mrkien lehtien alla.




XLVI

Apinasilta


Raoul arveli, ett vihollisten taikauskoisuus estisi heidt ajamasta
meit pitemmlle takaa. He muka pitisivt salamaa vliintulona
ylhlt -- Jumalan kden iskuna. Mutta me emme siihen paljoa
luottaneet, ja uupumuksestamme huolimatta ponnistelimme _chaparralin_
lpi. Vsynein ylimrisest ponnistuksestamme, puoliksi
nlkiintynein -- sill me olimme juuri vasta alkaneet syd, kun
meidt aamulla hlytettiin aterialtamme, -- likomrkin, pensaiden
raapimina ja verikoiran myrkyllisten hampaiden puremina olimme me
sokaistuina, raadeltuina ja vertavuotavina viheliisess matkakunnossa.

Myskin Lincoln, jonka pontevuus oli thn asti kestnyt, nytti
masentuneelta ja murtuneelta. Ensimmisen parin penikulman taipaleella
hn nkyi olevan tuskastunut johonkin ja "huonolla tuulella", pyshtyen
silloin tllin ja tarkastaen kivrin iknkuin hmmstyneen.

Tuntien olevansa taaskin "metsss" hn alkoi toipua entiselleen.

"Semmoinen vihollinen on minulle uutta", sanoi hn Raoulille. "Saamarin
rapsahdus! Maa ihan nytt keltaiselta!"

"Kyll pian nette paremmin", vastasi hnen toverinsa.

"Onpa sit tarvis, Raoul, taikka muutoin survaisen aivokoppani jotakin
tuollaista nrett vasten. Huh, en voisi eroittaa karhua, jos
sattuisimme sen hlyttmn juuri nyt."

Viisi mailia etmpn saavuimme pienelle joelle. Myrsky oli lakannut,
mutta virta oli niin sateesta paisunut, ettemme voineet menn sen yli.
Olimme nyt kohtalaisen matkan pss takaa-ajajistamme -- ainakin niin
luulimme -- ja ptimme "leiriyty" joen partaalle.

Tm oli yksinkertainen toimenpide. Heittydyimme vain tanterelle
laajan puun varjoon.

Raoul, joka oli vsymtn sielu, sytytti tulen ja alkoi karistella alas
corozopalmun phkinit, joita riippui tertuissa pittemme ylpuolella.
Kuivasimme vaatteemme, ja Lincoln ryhtyi sitomaan lukuisia haavojamme.
Siit kirurgisesta hommasta paitamme krsivt kovin, mutta metsstjn
taito lievitti pian turvonneiden jsentemme sjilemist, ja
vaatimattoman ateriamme jlkeen, jona oli palmunphkinit ja
_pitahay_-kaktuksen hedelmi, heittydyimme nurmikolle ja vaivuimme
pian uneen.

Olin jonkunlaisessa horrostilassa, puoliksi nukuksissa, puoliksi
valveilla, kun meidt hertti omituinen melu, joka kuulosti monen
monituisilta nilt -- lasten nilt. Kohottaen pni min huomasin
metsstjn kuuntelevan.

"Mit se on, Rob?" kysyin.

"Hiisi viekn, jos min tiedn, kapteeni! Kuules, Raoul, mit tuo
hlin merkitsee?"

"Siell on _araguatoja_", jupisi ranskalainen puolinukuksissa.

"Herran pieksut! Ja mit paholaisen nimess ne ovat? Puhu selv
ihmisten kielt, Raoul. Mit ne ovat?"

"Apinoita sitten", vastasi viimemainittu havahtaen valveille ja nauraen
toverilleen.

"On niit sitten kai aika liuta", sanoi Lincoln heittytyen
huolettomasti takaisin nurmikolle.

"Ne ovat tulossa joelle. Hyvin luultavasti ne menevt ylitse noiden
kallioiden kohdalta", huomautti Raoul.

"Kuinka? Uimallako?" kysyin min. "Siell on virta."

"Eivt suinkaan", vastasi ranskalainen; "apinat menisivt mieluummin
tuleen kuin veteen. Jolleivt ne voi hypt virran yli, silloittavat ne
sen."

"Silloittavat sen! Ja kuinka?"

"Malttakaa hetkinen, kapteeni, niin nette."

Puoliksi inhimilliset net kuuluivat nyt lhemp, ja me saatoimme
havaita, ett elimet lhestyivt sit paikkaa, miss me olimme. Pian
ne ilmestyivt vastakkaiselle partaalle kuin sotamiesrykmenttin, vanha
harmaapartainen pllikk etunenss.

Ne olivat, kuten Raoul oli maininnut, _araguatoja (simia ursina)_,
erst mlyapinain lajia. Ne tunnetaan nimell _monos colorados_,
puna-apinat. Elukat olivat jokseenkin myrkoiran kokoisia, vaikkakin
koiraiden ja naarasten vlill oli eroa. Monet viimemainituista olivat
itej ja kantoivat eteenpin marssiessaan pienokaisiaan hartioillaan
tai istuessaan kyykylln hyvilivt hellsti niit, syleillen ja
puristaen niit rintojaan vasten. Sek koiraat ett naaraat olivat
punervanruskeita eli leijonanvrisi; molemmilla oli pitkt parrat; ja
karvapeite niiden ruumiilla oli karkea ja prrinen. Niiden hnnt
olivat kolme jalkaa pitkt; ja niiden alapuolen karvattomuus sek nahan
knsinen ulkonk ilmaisi, ett nm olivat erittin lujaotteisia
kipparahnti. Tositeossa se ilmeni tavasta, jolla poikaset
pysyttelivt kiinni emoissaan, sill ne nkyivt silyttvn vaikeat
istumapaikkansa yht paljon kiertyneiden hntiens kuin ksivarttensa
ja ksiens avulla.

Pstyn _arroyon_, joen, partaalle koko liuta pyshtyi kki. Yksi --
kaiketi ajutantti tai ylipioneeri -- juoksi ensimmisen ulospistvlle
kallionkielekkeelle; ja vilkaistuaan virran yli iknkuin laskeakseen
sen leveytt ja sitten huolellisesti tarkastettuaan ylpuolellaan
olevia puita hn kapusi takaisin lauman luo ja nkyi haastelevan
plliklle. Viimemainittu psti huudon -- kaikesta ptten kskyn,
-- johon monet parvessa olijoista vastasivat, ja nm riensivt heti
etunenn ja joen partaalle juosten kerntyivt korkean pumpulihaavan
rungon ymprille, joka kasvoi uurron kapeimmalla kohdalla. Elinten
pstetty kuorossa epsointuisia kirahduksia nhtiin parin-,
kolmenkymmenen niist kiipevn yls pumpulihaavan runkoa pitkin.
Ehdittyn korkeimmalle kohdalle juoksi etumainen -- voimakas otus --
oksalle ja, kierrettyn hntns muutamia kertoja sen ympri, irroitti
ktens ja ji riippumaan p alaspin. Lhin oksalla olevista --
myskin vahva otus -- laskeutui alas ensimmisen vartaloa pitkin ja,
kietaistuaan hntns tiukasti tmn kaulan ja kyynrvarren ympri,
pudottausi vuorostaan riippumaan p alaspin. Kolmas toisti liikkeen
toisen ylitse, neljs kolmannen ja niin poispin, kunnes ketjun
viimeinen seisoi etukplilln maassa.

Elv ketju alkoi nyt heilua edestakaisin kuin kellon heiluri. Liike
oli alussa heikko, mutta vhitellen vauhti lisntyi, etumaisen apinan
lydess ksin rajusti maahan sivutessaan kaaren matalimman kohdan.
Jotkut toiset oksilla olevista avustivat liikett ylhlt. Oksien
puuttuminen puun tyvipuolelta, joka, kuten sanoimme oli pumpulihaapa
(_populus angulata_), teki heille mahdolliseksi vapaasti suorittaa nm
liikkeet.

Kaariliike kasvoi kasvamistaan, kunnes ketjun pss oleva apina
heilahti vastakkaisella partaalla kasvavan puun oksiin saakka. Parin,
kolmen sellaisen heilahduksen jlkeen se tarrausi siell kiinni oksaan.
Tm liike suoritettiin taitavasti juuri heilahduksen ptekohdassa,
jotta ketju sstyisi liian hurjalta nykykselt.

Ketju oli nyt kiinni molemmista pistn, muodostaen tydellisen
riippusillan, jonka yli koko parvi, luvultaan nelj- tai viisisataa,
livahti ajatuksen nopeudella.

Kokemieni nkyjen hupaisimpia oli tarkata tuon elvn ketjun
vekkulimaisia kasvonilmeit. Sek huvittavaa ett yllttv oli
myskin katsella emoja tekemss tuota taivalta pienokaiset riippuen
heidn selssn.

Ketjun muodostavat apinat rupattelivat lakkaamatta ja, niinkuin me
kuvittelimme, _nauroivatkin_, ja usein ne puraisivat ohi menevi
tovereitaan koipiin iknkuin kannustaakseen niit rientmn!

Liuta oli pian toisella puolen; mutta kuinka siltaa muodostavat elimet
itse psisivt yli? Tm kysymys hersi itsestn. Kaiketikin,
ajattelimme, siten ett numero yksi irroittaisi hntns. Mutta
tukikohta toisella puolen oli aivan liian alhaalla, ja silloin numero
yksi ynn puolisen tusinaa sen naapureja miskhdytettisiin
vastakkaista yrst vasten tai molskahtaisivat veteen.

Tss siis oli ongelma, jonka ratkaisua me jokseenkin uteliaina
odotimme.

Se ratkaistiin pian. Apinan nhtiin kytkevn hntns sillan alimpaan;
toinen vytti tmn samalla tapaa ja sitten kolmas ja yh edelleen,
kunnes ketjuun oli lisntynyt puoli tusinaa. Viimemainitut olivat
voimakkaita elimi, ja kiiveten korkealle oksalle ne nostivat sillan
melkein vaakasuoraan asentoon.

Sitten listyn ketjun viimeinen apina kirkaisemalla ilmoitti
"hntphn", ett kaikki oli valmista; ja seuraavassa
silmnrpyksess koko ketju heilahti ylitse ja laskeusi turvallisesti
vastakkaiselle yrlle.

Alimmat renkaat putosivat nyt maahan, samalla kuin ylemmt elimet
hyphtivt oksille ja tulivat runkoa pitkin alas. Sitten koko liuta
juosta viiletti tiheikkn ja katosi.

"Ah, kautta Moll Kellyn mahdin! Noilla pikku elukoilla taitaa olla
enemmn ly kuin tmn seudun ihmisill! Kummallinen maa sittenkin.
Kautta sieluni, ihan joutuu Banagher varjoon!"

Yleinen nauru sesti irlantilaisen huomautuksia; ja kaikki hyphdimme
pystyyn unemme virkistmin ja kevemmin mielin.

Myrsky oli tauonnut, ja aurinko, joka oli menossa mailleen, steili
meihin palmujen leveiden lehtien vlitse. Linnut -- vriloistoiset
olennot -- olivat jlleen liikkeell, viserrellen suloisia laulujaan.
Papukaijoja, trogoneja ja Amerikan sirkkuja vlhteli pittemme
ymprill; ja isonokkaiset ja typernnkiset tukanit istuivat oksilla
ylpuolellamme.

Joki oli nyt laskenut kahlattavaksi, ja jtten "pesmme" me menimme
ylitse ja samosimme metsn sen vastakkaiselle puolen.




XLVII

Los Jarachos


Suuntasimme askeleemme Puente Nacionalia kohti. Raoulilla oli tuttava
matkan puolivliss, -- vanha toveri, johon hn saattoi luottaa. Tll
oli _rancho_ yksinisell paikalla lhell San Martinin kyln viev
tiet. Sielt saisimme virvokkeita ja, jollemme vuodettakaan, niin
"ainakin katon pmme plle ja palmunlehtimaton", sanoi Raoul. Emme
luultavasti kohtaisi ketn, koska se oli kymmenen mailin pss ja
olisi myh sinne ehtiessmme.

Hetki oli tosiaan myhinen -- keskiy ksiss -- tullessamme
salakuljettajan asuntoon, sill sellainen Raoulin ystv oli; mutta hn
perheineen oli viel ylhll, valvoen perin himmen vahakynttiln
valossa.

Jos Antonio -- se oli hnen nimens -- htkhti hiukan viitt
paljaspist ilmestyst, jotka niin kki tuiskahtivat hnen luokseen,
mutta kun hn havaitsi ja tunsi Raoulin, lausuttiin meidt
sydmellisesti tervetulleiksi.

Isntmme oli laiha, luiseva, vanha mies, puettuna polvihousuihin ja
silmiss terv, ovela katse, jolla hn ensi nkemlt oivalsi asemamme
ja ssti ranskalaiselta joukon selityksi. Siit sydmellisyydest
huolimatta, jolla hnen ystvns otti hnet vastaan, havaitsin, ett
Raoul oli jostakin syyst levoton vilkaistessaan ympri huonetta; sill
talossa, pieness bamburuokorakennuksessa, oli niit vain yksi ainoa.

Kaksi naista hrili ymprins -- _contrabandistan_ vaimo ja tytr,
lihava, hauskannkinen, noin kahdeksantoistavuotias tytt.

"_No han cenado, caballeros?_ Ette ole syneet illallista, hyvt
herrat?" kysyi tai pikemminkin totesi Jos Antonio, sill katseemme
olivat vastanneet kysymykseen jo ennenkuin se tehtiin.

"_Ni comido -- ni almorzado!_ Emmek syneet pivllist -- emmek
murkinoineet", vastasi Raoul irvisten.

"_Caramba!_ Rafaela! Jesusita!" huudahti isntmme, tehden eleen,
jollainen meksikolaisten keskuudessaan usein sislt kokonaisen
lausejakson merkityksen. Se vaikutti kuin taikavoimalla. Se lhetti
Jesusitan polvilleen _tortilla_-kivien eteen; ja Rafaela sieppasi
viipaleen kuivattua lihaa, _tassajoa_, ja tynsi sen pataan. Pient
palmunlehtiviuhkaa heilutettiin tulen lietsomiseksi, puuhiilet
leimahtivat ja riskyivt, hrnliha kiehui, mustat pavut porisivat,
kaakao vaahtosi, ja me tunsimme itsemme onnellisiksi maukasta
illallista odotellessamme.

Olin huomannut, ett kaikesta tst huolimatta Raoul nytti
levottomalta. Nurkassa kksin hnen huolestumisensa syyn pienen,
laihan miehen muodossa, jolla oli papin knnereunainen hattu ja
kauhtana. Tiesin, ett toverini ei ollut pappien ystv ja ett hn
ennemmin olisi luottanut saatanaan itseens kuin johonkuhun niiden
heimosta; ja min tulkitsin hnen levottomuutensa luonnolliseksi
inhoksi papillista veljeskuntaa kohtaan.

"Kuka hn on, Antonio?" kuulin hnen kuiskaavan salakuljettajalle.

"San Martinin kirkkoherra", vastasi toinen.

"Hn on siis uusi?" sanoi Raoul.

"_Hombre de bien_, kunnon mies", vastasi meksikolainen nykten
puhuessaan.

Raoul nytti tyytyviselt ja vaikeni.

En voinut olla itsekin tarkastelematta tt "kunnon miest", lyhyiden
havaintojen jlkeen en myskn voinut olla arvelematta, ett _rancho_
sai kiitt hnen lsnolonsa kunniasta enemmn Jesusitan mustia silmi
kuin mitn intoa hnen puoleltaan salakuljettajan ja tmn perheen
hengellisen hyvinvoinnin suhteen.

Hnen huulillaan oli veijarimainen ilme hnen katsellessaan lattialla
hyriv tytt; ja kerran, pari min ylltin hnet rypistmst
otsaansa Chanelle, joka luontaisella irlantilaisella tavallaan
liehitteli Jesusitaa ja auttoi hnt puuhiilen lietsomisessa.

"Miss on _el padre_?" kuiskasi Raoul isnnllemme.

"Hn oli kylss tn aamuna."

"Kylss!" huudahti ranskalainen spshten.

"Ne menivt alas sillalle. Joukkueella on ollut kahakka teiklisten
kanssa, ja se on menettnyt joitakuita miehi. Sanotaan niiden
surmanneen melko paljon harhailijoita tien varrella."

"Hn on siis ollut kylss, sanotte, ja vielp tn aamuna?" kysyi
Raoul puolittain itsekseen ja vlittmtt salakuljettajan viime
selityksest.

"Meidn tytyy sitten katsoa tarkasti eteemme", lissi hn hetkisen
vaitiolon jlkeen.

"Ei ole mitn vaaraa", vastasi toinen, "jos pysyttelette tielt
poissa. Teikliset ovat jo ehtineet El Planiin, ja valmistautuvat
hykkmn Cerron solaa vastaan. 'El Cojolla', ontuvalla, sanotaan
olevan kaksikymmenttuhatta miest sit puolustamassa."

Tmn kaksinpuhelun aikana, joka tapahtui kuiskauksin, olin havainnut
pienen padren liikahtelevan levottomasti tuolillaan. Sen loputtua hn
nousi ja toivottaen isnnllemme "_buenas noches_" oli lhtemisilln,
kun Lincoln, joka oli tyynesti silmillyt hnt jonkun aikaa
hnenlaatuisilleen miehille ominaisella tervll, tutkivalla
katseella, hyphti pystyyn ja, asettuen oven eteen, huudahti
venyttelevn, pontevaan nensvyyn:

"Ei, ette te mihinkn!"

"_Qu cosa?_ Mit nyt?" kysyi pappi nrkstyneesti.

"Kii tai auki -- kasa tai lj, -- ette te tlt lhde ennen meit.
Raoul, pyydhn kaveriltasi kydenptk."

Pappi vetosi nyt isntmme ja tm puolestaan Raouliin. Meksikolainen
oli tukalassa vlikdess. Hn ei rohjennut loukata kirkkoherraa eik
toiselta puolelta halunnut sanella mryksi vanhalle toverilleen
Raoulille. Sitpaitsi hurjalla metsstjll, joka seisoi kuin mahtava
jttilinen ovella, oli asiassa sananvalta; joten Jos Antonion oli
yhtaikaa kysyttv kolmen miehen mielt.

"Eip Rob Linkin halua rikkoa kestiystvyyden sntj", sanoi
metsstj. "Mutta tm on eri juttu, enk min pid tuon papin
katsonnasta, kierrettkn se kuinka pin tahansa."

Raoul yhtyi kuitenkin salakuljettajaan ja selitti Lincolnille, ett
padre oli naapurikyln rauhallinen kirkkoherra ja don Antonion ystv;
ja kun metsstj nki, etten min asettunut vliin -- sill min
satuin juuri olemaan hajamielisen ja tuskin huomasin, mit tapahtui,
-- salli hn papin lhte ulos. Minut palautti todellisuuteen
pikemminkin joku omituinen lause, jonka kuulin Lincolnin jupisevan, kun
vlikohtaus oli ohi, kuin itse esiintyneet tapaukset.

Se, mit oli tapahtunut, oli tehnyt meidt kaikki jonkun verran
levottomiksi; ja me ptimme hotkaista illallisemme nopeasti ja
samottuamme jonkun matkaa eteenpin nukkua metsss.

_Tortillat_ olivat valmiit, ja kaunis Jesusita kaatoi suklaata.
Ryhdyimme siis aterioimaan kuin nlkiset miehet ainakin.

Illallinen oli pian haukattu, mutta isnnllmme oli talossaan muutamia
_puros_ -- jollaista ylellisyytt emme olleet pitkn aikaan
nauttineet; ja vastahakoisina lhtemn niin hauskoista majoista me
ptimme jd polttelemaan.

Olimme tuskin sytyttneet sikaarimme, kun Jesusita, joka oli mennyt
ovelle, palasi kiireellisesti huudahtaen:

"_Pap -- pap! hay gente fuera!_ Is, is, siell on vke
ulkopuolella!"

Hyphdettymme pystyyn nyttytyi muutamia varjoja avointen seinien
vlitse. Lincoln sieppasi kivrins ja riensi ovelle. Seuraavassa
silmnrpyksess hn syksyi takaisin huudahtaen:

"Sanoinhan min teille!" Ja survaisten mahtavan ruhonsa hkkelin
persein vasten hn murtausi ryshdyksell ruokopaalutuksen puhki.

Me riensimme seuraamaan hnt, kun samassa heikko rakenne antoi pern;
ja me havaitsimme olevamme hautaantuneina isntmme ja hnen naistensa
kanssa raskaan nre- ja palmunlehvkaton alle.

Kuulimme toverimme kivrin pamauksen ulkoa -- uhrin parkaisun --
pistoolien ja tussarien laukauksia -- raivostuneiden miesten ulvontaa.
Ja sitten katto kohotettiin jlleen ja meidt vedettiin ulos,
laahattiin puiden keskelle ja kytettiin niiden runkoihin, miss meit
hrnili, rsytteli, potki ja tuuppi mit lurjusmaisimman nkinen
joukko rosvoja, _desperados_, joiden pariin onnettomuudeksemme olemme
konsaan joutuneet. Ne nkyivt riemuitsevan meidn herjaamisestamme ---
ulvoen kaiken aikaa kuin irralleen pstetyt paholaiset.

skeinen tuttavamme -- kirkkoherra -- oli heidn joukossaan; ja oli
selv, ett hn oli tuonut heidt meidn kimppuumme. Hnen
"pyhyytens" etsi silmilln Lincolnia joka loukosta, mutta hnen
suureksi harmikseen metsstj oli pssyt livistmn.




XLVIII

Padre Jarauta


Ei kestnyt kauan, ennenkuin saimme tiet, keiden ksiin olimme
joutuneet, sill nimi Jarauta oli kaikkien huulilla. He olivat
rosvopapin pelttyj "jarochoja".

"Me olemme nyt kiikiss", sanoi Raoul, kovin harmissaan siit, ett oli
asettunut kirkkoherraa puolustamaan. "Ihme, ett ne ovat sstneet
meidt nin kauan. Ehkei _hn_ ole tll itse, ja ne odottanevat
hnt."

Raoulin tt lausuessa kuului kavioiden kapsetta kapealta tielt; ja
hevosmies saapui nelisten taloon, ratsastaen kaiken ja kaikkien yli
aivan hikilemttmsti.

"Se on Jarauta", kuiskasi Raoul. "Jos hn nkee _minut_ -- mutta eip
vli paljoakaan", lissi hn hiljaisemmalla nell: "meille luetaan
lyhyt rippi kumminkin. Hn ei muuta voi kuin _hirtt_ -- ja sen hn
varmasti tekee."

"Miss ne jnkit ovat?" huusi Jarauta hyptessn alas satulasta.

"Tll, kapteeni", vastasi yksi jarochoista, kamalannkinen _griff_
-- neekerin ja karaibin sekarotua, -- puettuna tulipunaiseen univormuun
ja ollen nhtvsti joukon luutnantti.

"Kuinka monta?"

"Nelj, kapteeni."

"Hyv -- mit te odottelette?"

"Tietoa, _hirtetnk_ vai _ammutaanko_ heidt."

"Ampukaa ne kaikin mokomin! _Caramba_, ei meill ole aikaa niskojen
venytykseen."

"Tll on muutamia kauniita puita, kapteeni", vihjaisi toinen joukosta
niin tyynesti kuin olisi puhunut yht monen koiran hirttmisest. Hn
halusi -- millainen uteliaisuus ei ole harvinaista -- katsella
hirttmist.

"_Madre de Dis!_ Typerys! Min sanon sinulle, ettei meill ole aikaa
moiseen typern leikkiin. Esille sielt! Sanchez, Gabriel, Carlos,
lhettk luotinne niiden saksilaisten kallojen lpi! Nopeasti!"

Jotkut jarochot alkoivat pstell karbiiniensa hihnoja, sill vlin
kuin meit vartioivat vistyivt syrjn ollakseen lyijyn
ulottumattomissa.

"Kah", huudahti Raoul, "ei se voi olla tt pahempaa -- me saatamme
ainoastaan kuolla, ja min annan padren tiet, kenet hn on
pyydystnyt, ennenkuin sanon hnelle hyvsti. Min annan hnelle
_muiston_, joka vaikuttaa, ettei hn sen vuoksi sikemmin nuku tn
yn. _Oid, padre Jarauta!_ Kuulkaa is Jarauta!" jatkoi hn huutaen
ivallisella nell. "Oletteko jo lytnyt Margueritan?"

Saatoimme nhd edessmme roihuavan hmrn ruokotulen valossa, ett
jarocho spshti iknkuin luoti olisi lentnyt hnen sydmens lpi.

"Seis!" huusi hn miehille, jotka parhaillaan thtsivt. "Tuokaa ne
roistot tnne! Valoa siell! Sytyttk katto! _Vaya_."

Hetkisess leimahti salakuljettajan mkki liekkeihin, kuivien
palmunlehtien syttyess palamaan kuin rohtimet.

"Laupias taivas! Ne aikovat paistaa meidt!"

Tt kauheutta aavistellessamme meidt raahattiin palavaa roviota
kohti, jonka vieress seisoi hurja tuomarimme ja teloittajamme.

Bambut loimusivat ja riskyivt, ja niiden punaisessa hohteessa me
voimme nyt nhd vangitsijamme peloittavan selvsti. Paholaismaisempaa
joukkiota ei luullakseni olisi voitu lyt hornastakaan.

Useimmat olivat zamboja ja mestitsej, -- moni puhdasverinen
afrikalainenkin mustinta ihonvri, Kuubaan ja muualle Antilleille
karanneita metsneekerej, joista useilla oli tatuoidut otsat ja
posket, mik lissi heidn piirteittens luontaista hurjuutta. Heidn
takkuisen karkea, villava tukkansa, hurjasti irvistelevt valkoiset
hampaat, omituinen aseistus ja eriskummaiset asennot, villi ja korea
puku olivat nky, joka olisi saattanut miellytt maalaria hnen
tyhuoneessaan, mutta joka ei sill hetkell meit lainkaan tenhonnut.

Heidn seurassaan oli myskin jokunen _pinto_ -- tplikkit miehi
Acapulcon sotkuisista metsist, ihossaan punaisia, mustia ja valkoisia
likki ja pilkkuja kuin koirilla ja papurikkohevosilla. Ne olivat
ensimmiset sit rotua, jotka olin koskaan nhnyt, ja niiden luonnoton
iho hertti minussa tll kauheallakin hetkell kammon ja inhon
tunteita. Yksi ainoa katse thn kirjavaan laumaan olisi saanut meidt
vakuutetuiksi, jollemme olisi siit olleet jo aivan varmat, ett meill
ei ollut mitn suopeutta odotettavissa. Heidn joukossaan ei ollut
ainoitakaan kasvoja, jotka olisivat osoittaneet pienintkn armon tai
slin merkki. Mitn sellaista ilmett ei ollut ymprillmme
havaittavissa, ja me tiesimme hyvin, ett aikamme oli tullut.

Heidn pllikkns ulkomuoto ei tt vakaumusta horjuttanut.
Kostonhimo ja viha kuvastuivat hnen tervill, kelmeill piirteilln,
ja hnen ohuet huulensa vrhtelivt hijyyden ilmeest, joka selvsti
oli tavanomainen. Hnen papukaijan nokkaa muistuttava nenns oli
iskusta taittunut, mik lissi sen kaameaa muotoa. Ja hnen pienet
mustat silmns tuikkivat metallinkiiltoisina.

Hnell oli purppuranvrinen _manga_, joka peitti koko hnen ruumiinsa,
ja hnen jalkansa olivat puetut maan tavallisiin punaisiin
nahkasaappaisiin, joihin oli kiinnitetty raskaat hopeakannukset. Musta
hattu kultanauhoineen ja samasta aineesta tehtyine reunakoristeineen
tydensi hnen asunsa. Hnell ei ollut partaa eik viiksi, mutta
musta ja krmeminen tukka riippui alas hnen vljhihaisen viittansa
samettikirjailulle.

Sellainen oli padre Jarauta.

Raoulin kasvot olivat hnen edessn, ja hn katseli niit muutaman
minuutin mitn puhumatta. Hnen piirteens vavahtelivat kuin shkn
tempomina, ja saatoimme nhd, ett hnen sormensa nytkhtelivt samaan
tapaan. Niiden tytyi olla tuskallisia muistoja, jotka saattoivat tehd
moisen vaikutuksen sellaiseen rautaiseen pirulliseen sydmeen,
ja Raoul yksin ne tiesi. Viimemainittu nkyi nauttivan nytksest;
sill hn virui maassa katsellen jarochoa voitonriemuinen hymy
vlinpitmttmill piirteilln.

Odotimme, ett padren seuraava sana olisi ksky heitt meidt tuleen,
joka nyt paloi hurjasti. Onneksi se mielle ei pistnyt hnen phns
juuri silloin.

"Haa, monsieur!" huudahti hn vihdoin, lhestyen Raoulia. "Uneksuinkin,
ett sin ja min tapaisimme jlleen, min uneksuin -- ha, ha, haa! Se
oli suloinen uni, muttei puoliksikaan niin suloinen kuin todellisuus --
ha, ha, haa! Etk _sinkin_ ajattele niin?" lissi hn, iskien
toveriamme kasvoihin muulinruoskalla. "Etk sinkin ajattele niin?"
toisti hn, sivaltaen hnt toistamiseen, samalla kun hnen silmns
skenitsivt pirullisesta hijyydest.

"Nittek te unta, ett tapasitte Marqueritan jlleen?" kysyi Raoul
ivallisesti nauraen, mik niss olosuhteissa kuulosti omituiselta,
jopa kamalaltakin.

En koskaan unohda jarochon ilmett sill hetkell. Hnen kelmet
kasvonsa mustenivat, huulet kalpenivat, silmt paloivat kuin
paholaisen, ja raivokkaasti kiroten hn hykksi eteenpin ja potkaisi
raudoitetulla korollaan toveriamme kasvoihin. Nahka kuoriutui pois, ja
jljest alkoi tihkua verta. Siin teossa oli jotakin niin raukkamaista
-- niin raa'an julmuuden lyhk, -- etten min voinut pysy
rauhallisena. Eptoivoisella nykyksell vapautin kteni, nylkien siin
ponnistuksessa nahan ranteistani ja, heittytyen hirvin kimppuun,
kuristin hnt kurkusta.

Hn astahti takaperin; nilkkani olivat sidotut, ja min lankesin
kasvoilleni hnen jalkoihinsa.

"Hoho", huudahti hn, "mit meill tss on? Upseeriko, hh? Noh",
jatkoi hn, "nouskaa rukouksestanne ja sallikaa minun katsoa teihin!
Haa, kapteeni? Ents tm? Luutnantti! Hyvt herrat, te olette liian
siroja ammuttaviksi kuin tavalliset koirat; me emme salli susien pst
teit jyrsimn; panemme teidt niiden ulottumattomiin ha, ha, haa!
Susien ulottumattomiin, kuuletteko? Ja mits tm on?" jatkoi hn,
kntyen Chaneen tarkastaen hnen hartioitaan. "Pyh, _soldato raso --
irlandes, carajo!_ Tavallinen sotamies -- irlantilainen pahus! Mit
sin teet taistelemassa niden kerettilisten kanssa omaa uskontoasi
vastaan? Tuosta saat, luopio!" Ja hn potkaisi irlantilaista
kylkiluiden vliin.

"Kiitos, teidn arvoisuutenne!" murahti Chane. "Pikku suosioita,
kiitollisesti vastaanotettuja; paljon hyv se teidn arvoisuudellenne
tehkn!"

"Tnne Lopez!" huusi rosvo.

-- Nyt tuleen! -- ajattelimme me.

"Lopez, sanon min!" jatkoi hn, kutsuen kovempaa.

"_Ac, ac!_ Tll!" vastasi ni, ja meit aikaisemmin vartioinut
rosvo astui esille heilutellen tulipunaista _mangoansa_.

"Lopez, nm nemm ovat arvokkaita herrasmiehi, ja meidn tulee
lhett heidt maailmasta hiukan sirommin, kuuletko?"

"Niin, kapteeni", vastasi toinen jyhn tyynesti.

"Yls kallioille, Lopez. _Facilis descensus Averni_ -- mutta sinhn et
ymmrr latinaa, Lopez. Yls kallioille, kuuletko? Ymmrrthn sin
sen?"

"Kyll, kapteeni", toisti jarocho liikuttaen ainoastaan huuliaan.

"Te viette ne Kotkanluolalle kello kuudelta aamulla; kello kuudelta,
kuuletko?"

"Kyll, kapteeni", vastasi alempiarvoinen jlleen.

"Ja jos joku niist puuttuu -- puuttuu, kuuletko?"

"Kyll, kapteeni."

"Niin sin joudut hnen sijastaan tanssiin -- ha, ha, ha! Ymmrrtk
sit, Lopez?"

"Kyll, kapteeni."

"Riitt siis, hyv Lopez -- komea Lopez, kaunis Lopez! Riitt --- ja
hyv yt!"

Nin sanoen jaracho sivalsi monisiimaisella ruoskallaan muutaman kerran
Raoulin punottavaa poskea ja hyppsi kirous huulillaan mustanginsa
selkn ja nelisti pois.

Mik lienee ollutkin rangaistuksen laatu, joka meit odotti
Kotkanluolalla, oli ilmeist, ett Lopez ei suinkaan aikonut siin
edustaa ketn meist. Se selvisi tavasta, jolla hn ryhtyi meit
kytkemn. Meidt kapuloitiin ensin pistimen varsilla ja raahattiin
sitten pensaikkoon.

Tll meidt heitettiin selllemme, kukin neljn puun vliin, jotka
muodostivat suunnikkaan. Ksivartemme ja sremme oikaistiin tyteen
mittaansa ja sidottiin tiukasti puihin; ja tten me viruimme levllmme
kuin vuodat kuivumassa. Hurjat vangitsijamme kiristivt kydet niin
tiukkaan, ett nivelemme raksahtelivat ankarasta pingoituksesta. Tss
tuskallisessa asemassa, yhden jarochon seisoessa kunkin vieress, me
vietimme lopun yt.




XLIX

Kantapist hirtettyin


Se oli pitk y -- pisin, mit voin muistaa, -- y, joka antoi
tydellisen ksityksen yksitoikkoisuuden kauheudesta. Voin verrata
tunteitamme painajaisen ahdistaman henkiln tunteisiin. Mutta ei --
pahempaa kuin se. Hurjat vartijamme istahtivat toisinaan pllemme ja
sytytten _cigaritonsa_ rupattelivat hilpesti meidn voihkiessamme.
Emme voinee tehd vastavitteit; meill oli suukapulat. Mutta vhnp
apua siit olisi ollutkin; he olisivat herjanneet meit vain sit
enemmn.

Me viruimme tuijottaen kuuhun, joka vaelsi pilvisen taivaan yli. Tuuli
vihelteli lehtien vlitse, ja sen surumielinen voihkina kuulosti
kuolinvirreltmme. Joitakuita kertoja yss kuulin preiriesuden
ulvahduksen ja tiesin, ett se oli Lincoln, mutta _jarochot_ olivat
asettaneet vartijoita ylt'ympri, eik metsstj tohtinut lhesty
asemaamme. Hn ei olisi voinut meit auttaa.

Aamu sarasti vihdoin, ja meidt nostettiin maasta, sidottiin vikurien
muulien selkn ja kuljetettiin kiireellisesti metsn lpi. Me
vaelsimme jonkun matkaa harjua pitkin, kunnes olimme ehtineet sen
korkeimmalle kohdalle, miss kallio ulkoni kuilun yli. Tll meidt
irroitettiin muulien selst ja heitettiin ruohikkoon. Noin
kolmekymment jarochoa vartioitsi meit, ja nyt min nin heidt
kirkkaassa pivnvalossa; mutta he eivt nyttneet kauniimmilta kuin
olivat nyttneet leimuavan hkkelin hohteessa edellisen yn.

Lopez oli heidn etunenssn eik hetkeksikn hellittnyt
valppauttaan. Oli selv, ett hn piti pappia sanassaan pysyvn
miehen.

Viivyttymme puolisen tuntia kallion reunalla kiinnitti huomiomme ern
miehen pstm huudahdus; ja vilkaisten ymprillemme kksimme
ratsumiehi tulemassa mke ylspin ravakkaa neli. Siell oli Jarauta
noin viidenkymmenen seuralaisensa kanssa. He olivat pian lhellmme.

"_Buenos dias, caballeros!_ Hyv piv, herrat!" huudahti heidn
johtajansa ivallisella nell, hypten ratsultaan ja lhestyen meit.
"Toivon, ett olette viettneet ynne hauskasti. Lopez varmastikin
laittoi teille hyvt vuoteet. Etk laittanutkin, Lopez?"

"Kyll, kapteeni", vastasi lyhytsanainen Lopez.

"Herrat kaiketikin lepsivt hyvin; eik totta, Lopez?"

"Kyll, kapteeni."

"Ei mitn potkimista tai kieriskely, hh."

"Ei, kapteeni."

"No, sitten he lepsivt hyvin; se on hyv asia: heill on pitk matka
edessn -- eik olekin, Lopez?"

"Kyll, kapteeni."

"Toivon, hyvt herrat, ett olette matkavalmiit. Luuletteko olevanne
valmiit?"

Koska jokaisella meist oli painetinvarsi hampaittensa vliss, ei ole
luultavaa, ett siihen kysymykseen tuli vastausta; eik hnen
kunnia-arvoisuutensa sellaista odottanutkaan, koska hn jatkoi
samanlaisia kysymyksi nopeassa sarjassa, vedoten silloin tllin
luutnanttiinsa vastauksen saadakseen. Viimemainittu, joka oli
vaiteliasta lajia, tyydytti itsens ja ylempns pelkill kyll
ja ei-sanoilla.

Thn asti meill ei ollut tietoa kohtalosta, joka meit odotti. Me
tiesimme, ett meidn tytyi kuolla, -- sen me tiesimme; mutta mill
tavalla, siit olimme viel tietmttmi. Itse puolestani olin
ptellyt, ett _el padre_ aikoi heittt meidt alas kallioilta.

Vihdoin saimme tiet tmn trken seikan. Me emme ottaisi tuota
kamalaa hyppy iisyyteen, niinkuin olin mielessni kuvitellut. Viel
kauheampi kohtalo odotti meit. Meidt hirtettisiin kuilun ylle.

Iknkuin auttaakseen hirvit hnen epinhimillisess
suunnitelmassaan, kasvoi muutamia mntyj kohtisuoraan kallion
reunalta; ja niiden oksille nm jarochot alkoivat kiert pitki
lassojaan. Perin taitavina kysien ksittelyss, kuten kaikki
meksikolaiset, eivt he kuluttaneet pitk aikaa laitteittensa
valmistukseen, ja pian me nimme hirsipuumme.

"Arvon mukaan, Lopez", huusi Jarauta nhdessn, ett kaikki oli
valmista; "kapteeni ensin -- kuuletko?"

"Kyll, kapteeni", vastasi jrkkymtn rosvo, joka valvoi toimitusta.

"Min sstn sinut viimeiseksi, monsieur", sanoi pappi, puhutellen
Raoulia; "sin saat ilon olla heidn jlkijoukkonaan kiirastulen lpi.
Ha, ha, haa! Eik niin, Lopez?"

"Niin, kapteeni."

"Ehk joku teist haluaisi papin, hyvt herrat?" Tmn Jarauta lausui
ivallisesti irvisten, mik oli inhoittavaa katsella. "Jos haluatte",
jatkoi hn, "niin sanokaa sitten. Joskus min itse toimin sellaisena.
Enk toimikin, Lopez?"

"Kyll, kapteeni."

Pirullinen naurunpurskahdus psi jarochoilta, jotka olivat astuneet
alas ratsuiltaan ja seisoivat kalliolla paremmin nhdkseen
hirttmisemme.

"No, Lopez, sanoiko kukaan heist haluavansa?"

"Ei, kapteeni."

"Kysy tuolta irlantilaiselta, kysy hnelt -- hnen pitisi olla hyv
katolinen."

Kysymys esitettiin Chanelle, tietenkin ivalla, sill hnen oli mahdoton
siihen vastata; mutta sittenkin hn _vastasi_, sill hnen katseensa
lausui sadatuksen niin selvsti kuin olisi se torvella toitotettu.
Jarochot eivt siit vlittneet, vaan nauroivat sit nekkmmin.

"No, Lopez, mit pyh Patrik sanoo? Tahtooko vai ei?"

"Ei, kapteeni."

Rjhti uusi ilkkuva, roistomainen nauru.

Kysi pantiin nyt minun kaulaani vetosilmukkaan. Toinen p oli
heitetty puun yli ja oli kiemurassa lhell kallion syrj. Lopez piti
sit kdessn vhn matkaa silmukan ylpuolelta, ohjatakseen sen
liikkeit.

"Onko kaikki selv, Lopez?" huusi pllikk.

"On, kapteeni."

"Paiskaa sitten kapteeni yrn yli -- ei, l viel; salli hnen ensin
vilkaista, millaisella permannolla hn joutuu tanssimaan; se on vain
kohtuullista."

Minut oli vedetty eteenpin, kunnes jalkani ulottuivat kuilun reunan
yli lhelt ern puun tyve. Minut pakotettiin nyt istuvaan asentoon,
jotta voisin katsoa alas, raajojeni riippuessa yrn ylitse. Omituista
kyllkin, en voinut olla tekemtt juuri niinkuin kiduttajani toivoi.
Muissa olosuhteissa nky olisi ollut kauhistuttava; mutta hermoni
olivat jnnittyneet pitkllisest tuskasta, jota minut oli pakotettu
krsimn.

kkijyrknne, jonka reunalla istuin, oli ammottavan kuilun toinen
seinm; sellaiset kuilut ovat yleisi espanjalaisessa Amerikassa ja
tunnetaan nimell _batrancas_. Nytti kuin vuori olisi lapioitu ulos ja
kuljetettu pois. Vajaan kahdensadan metrin pss samalla korkeudella
oli kuilun toinen parras kuin mustaksi palanut sein; mutta virta, joka
rjyi ja vaahtosi niiden vlill, oli hyvinkin kuusisataa jalkaa minun
alapuolellani! Olisin voinut heitt sikaarinptkn veteen; oikeastaan
jokaisen esineen, joka olisi pudotettu kohtisuoraan istuinpaikaltani --
sill se oli ulkonema --- olisi tytynyt pudota suoraan virtaan.

Se oli melkein samanlainen kuin rotko, jonne olimme tyntneet koirat,
mutta korkeampi ja kauttaaltaan hornamaisempi ja kaameampi.

Vilkaisin alas; muutamia pieni lintuja, en ehtinyt eroittaa mit
lajia, kirkui alhaalla, ja kotka leijaili levein, voimakkain siivin
kuilun yli, hipaisten minua ihan kasvoihin.

"No, kapteeni", kuului Jarautan terv ni, "mit te siit
ajattelette? Hauska, pehme tanssilattia, eik olekin, Lopez?"

"Kyll, kapteeni."

"Kaikkiko valmista? Seis, musiikkia! Meidn tytyy jrjest musiikkia;
kuinka hn voisi tanssia ilman musiikkia? Hola, Sanchez, miss on
torvesi?"

"Tll, kapteeni."

"Annahan sitten kuulua! Soita _Yankee Doodle!_ Ha, ha, haa! _Yankee
Doodle_, kuuletko?"

"Kyll, kapteeni", vastasi mies; ja seuraavassa silmnrpyksess
amerikkalaisen kansallislaulun tutut sveleet kaikuivat korvissani,
hertten omituisen, surullisen tunnelman, jota en koskaan unohda.

"Nyt, Lopez!" huusi _padre_.

Odotin, ett minut paiskattaisiin alas, kun kuulin hnen jlleen
kirkaisevan: "Seis!" ja samalla kertaa keskeyttvn soittamisen.

"Hyvnen aika, Lopez, minulla on parempi suunnitelma!" huusi hn:
"miksi en tullut sit ennen ajatelleeksi? Ei ole viel liian myhist.
Ha, ha, haa! _Caramba!_ He saavat tanssia pllns! Se on parempaa --
eik niin, Lopez?"

"Kyll, kapteeni."

Riemuhuuto jarochoilta ilmaisi, ett heit miellytti tm uusi
suunnitelma.

_Padre_ viittasi Lopezille, joka lhestyi hnt ja nkyi saavan
joitakin mryksi.

Ensiksi en tajunnut uutuutta, joka pantaisiin toimeen. Kauan minua ei
pidetty tietmttmyydess. Muuan jarochoista tarttui minua
kauluksesta, kiskoi minut takaisin ulokkeelta ja siirsi silmukan
kaulastani nilkkoihini. Kauhu kauhun kukkuraksi! Minut _hirtettisiin
p alaspin_.

"Nin on paljo sievemp -- eik totta, Lopez?"

"On, kapteeni."

"Herra ehtii valmistautua taivaaseen ennen kuolemaansa -- eik niin,
Lopez?"

"Niin, kapteeni."

"Ottakaa suukapula pois -- pstk hnen kielens vapaaksi; hn
tarvitsee sit rukoillakseen -- eik niin, Lopez?"

"Niin, kapteeni."

Ers jarocho tempasi pistimen rajusti suustani, melkein riuhtaisten
leukani sijoiltaan. Puhekyky oli poissa. En olisi voinut, jos olisin
tahtonutkin, lausua ainoatakaan tajuttavaa sanaa.

"Pstk irti hnen ktenskin; hn tarvitsee niit puolustuakseen
korppikotkia vastaan; eik niin, Lopez?"

"Niin, kapteeni."

Ranteitani sitova hihna leikattiin poikki, ja kteni vapautuivat. Min
olin selllni, jalkani kuilua kohti. Minusta hiukan oikealla seisoi
Lopez, piten kiinni kydest, jolla minut pian temmattaisiin
iisyyteen.

"Nyt musiikkia, -- soiton tahdissa, Lopez! Ja nykise hnet sitten!"
huusi paholaisen kime ni.

Min suljin silmni, odottaen tempaisua. Kesti vain silmnrpyksen,
vallitsi syv hiljaisuus -- hiljaisuus kuin kallion lohkeamisen tai
riemutykin laukaisemisen edell. Sitten kuulin torven ensimmisen
svelen ja samalla pamauksen -- kivrin pamauksen. Joku tuupertui
ylitseni, hnen vertansa pirskahti kasvoilleni; hn suistui ja katosi!

Sitten minua temmattiin nilkoista ja minut nytkytettiin p alaspin
tyhjn ilmaan. Tunsin jalkani koskettavan oksiin ylpuolellani ja
ojentaen kteni yls tartuin oksaan ja kiepautin ruumiini ylspin.
Parin kolmen yrityksen jlkeen olin prungolla, johon tartuin
eptoivoisesti syliksi. Vilkaisin alaspin. Mies riippui alhaalla --
kaukana alhaalla lasson pss! Se oli Lopez. Tunsin hnen tulipunaisen
_mangansa_ ensi silmyksell.

Hn riippui reidestn kyden mutkassa.

Hnen hattunsa oli pudonnut alas. Saatoin nhd punaisen veren tihkuvan
hnen kasvoilleen ja tippuvan hnen pitkist krmemisist
kiharistaan. Hnen pns riippui alaspin. Saatoin nhd, ett hn oli
kuollut.

Kova hihna viilsi nilkkojani, ja -- suuri taivas, yhteisest
painostamme rutisivat juuret!

Kauhistava ajatus! Puu myt!

Pidin kiinni toisella ksivarrellani. Toisella kdellni vedin esiin
veitseni -- onneksi minulla oli viel se. Avasin tern hampaillani ja,
ojentuen taaksepin ja alaspin, vedin sit hihnan yli. Hihna napsahti
poikki, ja punainen mhkle jtti minut kuin tulen leimahdus. Kuului
molskahdus alhaalta mustasta vedest -- molskahdus, ja nkyi muutamia
valkoisia kuplia, mutta jarochon ruumista ei sen molskahduksen jlkeen
en nkynyt.




L

Perin lyhyt tutkinta


Kaiken tmn aikaa kajahteli laukauksia ylitseni. Saatoin kuulla
miesten huutoja ja hurraamista, raskaiden kavioiden kapsetta ja sapelin
kalsketta. Tiesin, ett meille oli tullut joku kummallinen pelastus.
Tiesin, ett ylpuolellani oteltiin, mutta en voinut nhd mitn. Olin
kallion pinnan alapuolella.

Olin kamalassa jnnityksess ja kuuntelin. En tohtinut muuttaa
asentoani -- en tohtinut liikahtaa. Jarochon ruumiin paino oli thn
asti pitnyt jalkani varmasti oksan haarassa, mutta se paino oli
poissa, ja nilkkani olivat yh sidotut. Liikahdus, ja jalkani
saattaisivat luiskahtaa oksalta ja kiskaista minut alas. Olin heikkokin
pitkllisest ponnistelusta elmn ja kuoleman vlill ja tarrausin
puuhun kiinni kuin haavoitettu orava.

Laukaukset kuuluivat harvempina, huudot tuntuivat etntyvn
kallioilta. Sitten kuulin hurrauksen -- anglosaksilaisen hurrauksen --
ja seuraavassa silmnrpyksess hyvin tuttu ni kaikui korviini.

"Kautta elvn villikissan, se on tll viel! Hurraa -- hei! Ei
koskaan saa olla toivoton! Pitk kiinni, kapteeni, hampain ja
varpaankynsin! Nyt, pojat, tarttukaa kiinni, monta miest! Nopeasti!
Tartuhan kiinni kpliini, Nat! Vetk nyt, kaikki yhdess! Hurraa!"

Tunsin voimakkaan kden tarttuvan takkini kaulukseen, ja seuraavassa
silmnrpyksess minut nostettiin orreltani ja kiskottiin kallion
laelle.

Vilkaisin ymprilleni pelastajiini. Lincoln tanssi kuin mielipuoli,
psten hurjia, puolittain intiaanimaisia ulvahduksia. Puolikymment
miest Rajavartioston tummanvihress asepuvussa seisoi nauraen ja
katsellen tt hullunkurista nytelm. Lhell seisoi toinen joukko
vartioiden muutamia vankeja, samalla kun satasen muun nhtiin palaavan
hajallisissa ryhmiss harjua pitkin ajamasta takaa jarochoja, jotka he
olivat tydellisesti lyneet.

Tunsin Twingin, Hennessyn ja Hillisin sek erit muita upseereja,
jotka olin ennemmin tavannut. Olimme pian selostaneet tilanteen, enk
olisi voinut saada suurempaa onnittelumr hitteni jlkeisin
tunteina.

Pikku Jack oli pelastusjoukon opas.

Annettuani majurille jonkun hetken vaatineen selityksen knnyin
Lincolniin pin. Hn seisoi lhell, piten ksissn lassonptk,
jota hn nkyi tarkastavan omituisin, hmmstynein ilmein. Hn oli
toipunut hurjan riemunsa puuskasta ja oli jlleen "oma itsens".

"Mit katselet, Bob?" kysyin min huomatessani hnen hmmstyneen
katseensa.

"Kah, kapteeni, min en tst saa oikein tolkkua. Voin vallan hyvin
tajuta, kuinka se miekkonen nytkytti teidt puuhun ennenkuin psti
irti. Mutta kuinka tm hihna katkesi? Ja miss on sen toinen p?"

Nin hnen pitvn kdessn lassonsilmukkaa, jonka hn oli ottanut
nilkoistani, ja selitin hnelle sen katkeamisen salaisuuden. Tm nkyi
kohottavan minua viel enemmn metsstjn kunnioituksessa. Kntyen
erseen pyssymieheen, hnen kaltaiseensa vanhaan metsstjn,
kuiskasi hn -- ja min eroitin sanat:

"Sanon sinulle asian halki, Nat: hn pystyy rynnistelemn
metskissojen tai harmaakarhujen kanssa min vuoden pivn tahansa --
pystyy! niin totta kuin nimeni on Bob Linkin."

Nin lausuen hn astahti kallion syrjlle ja vilkaisi alas; sitten hn
tarkasti puuta ja sitten lassonptk, sitten taas puuta, ja alkoi
pudotella pieni kivi alas iknkuin mitatakseen jokaisen esineen ja
painaakseen sen muistiinsa oikein ja selvsti.

"Haa, te litte sitten sissit?"

"Limme sissit! Emme nhneet mitn sissej."

"Mit, ettek haciendassa?"

"Pivtylisi ja naisia -- ei muuta. Niin, oli siell sittenkin --
miss minun jrkeni olikaan? Siell oli voima, joka li _meidt_;
Thornley ja Hillis tss ovat kumpikin haavoittuneet eivtk
luultavasti toivu -- miespoloiset!"

Min vilkaisin nihin herrasmiehiin saadakseni selityksen. Molemmat
nauroivat, ja min odotin turhaan.

"Hennessykin", virkkoi majuri, "sai piston kylkiluittensa
sispuolelle".

"Kautta sieluni, sain kuin sainkin!" huudahti viimemainittu.

"Selittkhn, majuri, -- jos suvaitsette."

Min en ollut siin mielentilassa, ett olisin nauttinut tst
leikist. Olin puoliksi arvannut heidn hilpeytens syyn, ja se
synnytti minussa kiusallisen, etten sanoisi tuskan tunteen.

"Totta tosiaan sitten, kapteeni", virkkoi Hennessy, puhuen majurin
puolesta, "jos teidn tytyy se kaikki tiet, kerron min teille itse.
Me tavoitimme parin siroimpia luotuja, mit koskaan olette silmiinne
saanut; ja rikkaita -- rikkaita kuin Kroisos, -- eivtk olleetkin,
pojat?"

"Varmasti, paljon helyj", huomautti Hillis.

"Mutta, kapteeni", jatkoi Hennessy, "kovin ne olivat ihastuneita
'tiikerinpentuunne'! Luulin, ett ne olisivat syneet pikku miehen
lihoineen, luineen pivineen."

Minua kiusasi levottomuus saada tiet enemmn, mutta nin, ettei
mitn tietmisen arvoista ollut silt taholta kuultavissa. Ptin
senvuoksi salata levottomuuteni ja etsi mahdollisimman pian
tilaisuuden puhutella Jackia.

"Ent haciendan jlkeen?" kysyin min vaihtaen puheenaihetta.

"Samoilimme virranvartta alaspin _caoniin_, miss havaitsimme verta
kallioilla. Tll me jouduimme ymmlle, kunnes kaunis, hennonnkinen
nuorukainen, tavalla tai toisella tuttu teidn Jackillenne, tuli esille
ja opasti meidt yls kaalamolle, miss hn livahti meilt, joten emme
hnt sen koommin nhneet. Lysimme kavionjljet jlleen sielt, mihin
hn jtti meidt, ja seurasimme niit pienelle niitylle metsnsyrjn,
miss tanner oli kummallisesti poljettu ja sotkettu rikki. Sielt ne
olivat kntyneet takaisin, ja me hukkasimme kaikki jljet."

"Mutta kuinka sitten tulitte tnne?"

"Aivan sattumalta. Me oikaisimme Kansallistien lhimpn kohtaan, kun
tuo kookas kersanttimme tipahti niskaamme ern puun oksilta."

"Keit sin nit, Jack?" kuiskasin min pojalle vietyni hnet syrjn.

"Min nin heidt kaikki, kapteeni."

"No?"

"He kysyivt, miss te olitte, ja kun min kerroin heille..."

"Niin -- niin?"

"He nkyivt kummeksivan..."

"Ent sitten?"

"Ja nuoret naiset..."

"Ja nuoret naiset?"

"Juoksivat ymprins, itkivt ja..."

Jack oli kyyhkynen, joka toi ljypuunlehvn.

"Sanoivatko he, mihin he olivat menossa?" kysyin min lyhyen suloisen
pivhaaveen jlkeen.

"Kyll, kapteeni, he matkustavat ylmaahan asumaan."

"Minne -- minne?"

"En voi muistaa nime -- se oli niin kummallinen."

"Jalapa? Orizava? Crdova? Puebla? Mexico?"

"Luullakseni se oli yksi niist, mutta en voi sanoa mik; min olen sen
unohtanut, kapteeni?"

"Kapteeni Haller!" huusi majurin ni. "Hetkiseksi tnne, olkaa hyv.
Tss on muutamia niist miehist, jotka aikoivat teidt hirtt, eik
niin?"

Twing viittasi viiteen jarochoon, jotka oli kahakassa otettu vangiksi.

"Kyll niin luulen", vastasin min; "mutta en voisi vannoa heit
samoiksi miehiksi".

"Kautta ristin, majuri, min voin vannoa heist samoiksi jokikisen
idinpojan! Niitten joukossa ei ole ainoatakaan lurjusta, joka ei olisi
antanut minulle syyt muistaa hnet, jos tuimaa potkua kylkiluiden
vliin voi sanoa syyksi. -- Te rumat vintit, potkaiskaapa minua nyt!
Huvittaisiko teit nyt astua mun takkini liepeille?"

"Astukaa tnne, hyv mies", sanoi majuri.

Chane astahti esille ja vannoi kaikki viisi jarochoa hengilt
vhemmss kuin yht monessa minuutissa.

"Riitt", sanoi majuri, kun irlantilainen oli antanut todistuksensa.
"Luutnantti Claireborne", jatkoi hn kntyen arvoltaan nuorimpaan
upseeriin, "mik rangaistus?"

"Hirtto!" vastasi viimemainittu juhlalliseen svyyn.

"Luutnantti Hillis?"

"Hirtto!" kuului vastaus.

"Luutnantti Clayley?"

"Hirtto!" sanoi Clayley nopealla ja pontevalla nell.

"Kapteeni Hennessy?"

"Hirtto!" vastasi irlantilainen.

"Kapteeni Haller?"

"Oletteko tehnyt ptksenne, majuri Twing?" kysyin min, aikoen, jos
mahdollista, lievitt tt kamalaa tuomiota.

"Meill ei ole aikaa, kapteeni Haller", vastasi ylempni, keskeytten
minut, "eik tilaisuuttakaan kuljettaa vankeja. Armeijamme on ehtinyt
Plan del Riolle ja valmistautuu hykkmn solaan. Tunnin viivstys
voisi myhstytt meidt taistelusta. Te tiedtte tuloksen siit yht
hyvin kuin minkin."

Min tunsin Twingin pttvisen luonteen liian hyvin enemp
vastustaakseni, ja _jarochot_ tuomittiin hirtettviksi.

Seuraava ote majurin asiasta tekemst raportista osoittaa, kuinka
tuomio pantiin tytntn:

Surmasimme heist viisi ja vangitsimme yht monta, mutta pllikk
psi pakenemaan. Vangit tutkittiin ja tuomittiin hirtettviksi. He
olivat jo valmistaneet hirsipuun kapteeni Hallerille ja hnen
tovereilleen, ja paremman puutteessa me hirtimme heidt siihen.




LI

Linnunsilmll taistelua katselemassa


Aurinko oli ollut vasta tunnin ylhll, kun me ratsastimme pois
Kotkanluolalta. Jonkun matkan pss knnyin satulassani ja vilkaisin
taakseni. Viisi riippuvaa ruumista oli outo nky, joka ei helposti
unohdu. Mik kauhistuttava kuva sen tytyy ollakaan heidn omille
tovereilleen, jotka epilemtt katselivat nytelm joltakulta
etiselt ylnglt.

Liikkumattomina he riippuivat kaikki omituisen pukunsa koreissa
helyiss -- rentoina -- kuolleina! Hongat kaartuivat hiukan, kotka
kirkui kiitessn ohi, ja korkealla sinisess ilmassa liiteli ja
kierteli tuhansia kaljupisi ja -kaulaisia korppikotkia, laskeutuen
alaspin joka kaarteellaan.

Ennenkuin olimme ratsastaneet Kotkankallion nkyvist, se oli mustanaan
_zopiloteja_ eli urubuja, satoja niit rpytteli mnnyiss hioen
lyhkvi nokkiaan viel lmpimn saaliinsa varalle. En voinut olla
ajattelematta tt uhrien kummallista vaihtumista. Kahlasimme alhaalla
juoksevan virran poikki ja vaelsimme muutamia tunteja lnteen pin
puolialastoman harjanteen yli. Puolenpivn aikaan psimme _arroyolle_
-- kirkkaalle, viilelle purolle, joka lirisi eteenpin tihen, _palma
redondaa_ kasvavan lehdon lpi. Tll me lepsimme keskipivn loikoen
vihrell nurmikolla.

Auringon laskiessa saavuimme Jacomulcon pieneen syrjiseen kyln,
_pueblito_, jossa olimme pttneet viett yn. Twing mrsi
_alcalden_ hankkimaan muonaa "miehille ja juhdille". Hevoset lieattiin
torille, miesten leiriytyess nuotioittensa reen, sitten kun vahvoja
ratsasvartioita oli sijoitettu kyln johtaville teille ja poluille.

Aamun koitteessa olimme jlleen satulassa ja ratsastettuamme toisen
harjun yli saavuimme Plan-virralle viiden mailin phn sillan
ylpuolelle ja aloimme ratsastaa alaspin jokivartta pitkin. Olimme
viel etll vedest, joka kohisi ja humisi rotkon pohjassa satoja
jalkoja polkuamme alempana.

Ratsastaessamme ern kukkulan yli aukesi eteemme kki nky, joka sai
meidt hyphtmn satuloissamme. Suoraan edessmme, vajaan mailin
pss, kohosi korkea, pyre, pallonpuoliskon kaltainen kukkula, ja
pieness tornissa sen huipulla liehui Meksikon lippu.

Pitki rivistj sotilaspukuisia miehi oli tornin ymprill.
Kirkaspukuisia ratsastajia nelisti mke yls ja alas. Saatoimme
eroittaa heidn messinkikypriens kimaltelun ja tuhansien pistimien
vlkkeen. Kiilloitettu haupitsi vlhti auringon steiss, ja me
saatoimme eroittaa tykkimiehet seisomassa asemillaan. Torvet
kajahtelivat ja rummut prisivt. Ne olivat niin lhell, ett
eroitimme kutsun. Ne soittivat "pitkn prrytyksen".

"Seis! Taivas armahtakoon!" huudahti Twing, seisauttaen hevosensa
kki. "Me ratsastamme vihollisen leiriin! Opas", lissi hn, kntyen
hurjasti Raouliin ja puoliksi veten miekkansa tupesta, "mit tuo on?"

"Kukkula, majuri", vastasi sotamies tyynesti, "on 'El Telgrafo'.
Siell on luullakseni meksikolaisten pmaja."

"Ja, hyv mies, mit tarkoitat? Se ei ole mailinkaan pss."

"Sinne on kymmenen mailia, majuri."

"Kymmenen! Hyv mies, min voin eroittaa kotkan lipusta! Sinne ei ole
mailiakaan, taivas tiet!"

"Ei kyllkn silmll; mutta tiet pitkin, majuri, sinne on, niinkuin
sanoin, kymmenen mailia. Me sivuutimme rotkon kannaksen joku aika
sitten; ei ole toista ennenkuin psemme El Planiin."

Se oli totta. Vaikka olimme vihollisen keveimmn tykistn ulottuvissa,
olimme kymmenen mailin pss!

Laaja kuilu ammotti meidn ja heidn vlill. Seuraavassa
silmnrpyksess olimme sen partaalla ja knten kki oikealle
annoimme ratsujemme ravata niin nopeasti kuin kalliotiell oli
mahdollista.

"Hyvnen aika, Haller, me tulemme liian myhn! Ajakaa laukkaa!" huusi
Twing kiirehtiessmme hevosiamme vieretysten.

Sen sanan kuullessaan joukko karahdutti laukkaan. El Pian, silta,
metskyl, amerikkalaisten leiri tuhansine valkoisine pyramiideineen --
kaikki vlhtivt eteemme vlhdyksen tuolta alhaalta, syvlt
altamme, kartan tavoin. Olimme yh vastapt El Telgrafoa!

"Taivaan thden", huudahti Twing, "leirimme on tyhj!" Vain muutamia
olentoja oli nkyviss kuljeskellen telttain vliss: kuormastovaljakon
ajaja, leirivartija, sairas sotamies.

"Katsokaa, katsokaa!"

Min vilkaisin osoitettuun suuntaan. Pitk harjua vasten, joka kohosi
leirin ylpuolelle, eroittui tummansininen juova -- jono asepukuisia
miehi, joka kimalteli kymmenentuhannen pistimen liikkuessa. Se kiersi
mke pitkin kuin kiemurteleva krme ja suuntautuen El Telgrafoa
kohti hvisi hetkiseksi harjun taakse.

Tykinlaukaus kupumaiselta kukkulalta -- sitten toinen, kolmas, neljs!
Muskettien riskett -- rumpujen prin -- torvien toitotusta --
huutoja -- hurraamista!

"Taistelu on alkanut!"

"Tulemme liian myhn!"

Olimme viel kahdeksan mailin pss toimintapaikalta.

Hillitsimme ratsumme ja istuimme tuskitellen satuloissamme.

Ja nyt kvi muskettien pauke herkemttmksi, ja me eroitimme
amerikkalaisten kivrien laukaukset. Pommeja lenteli ja raketteja
suhahteli ilmassa.

Pyre kukkula verhoutui rikkipilveen, ja savun lpi me saatoimme nhd
pieni osastoja hiipimss kalliolta kalliolle, pensaasta pensaaseen,
ammuskellen liikkuessaan. Joidenkuiden nimme suistuvan takaisinpin
lyijyrakeitten alta, joita ylhlt satoi heidn pllens.

Ja sitten vahva osasto tuli ulos alhaalta metsst, ponnistellen
ylspin ja uhmaten kaikkea vaaraa. Ylspin, ylspin! Pistimet
survaistiin ristiin, sapelit vlkhtivt ja punertuivat, ja sitten
kuului hurraus, pitk, neks ja riemuitseva, ja harventuvan savun
lpi nhtiin tuhansien syksyvn jyrknnett alas ja ptkivn metsn.

Viel emme tienneet, kumpi puoli sill tavoin pakeni. Katselimme tornia
henkemme pidtellen. Savupilvi verhosi sen juuren, miss muskettituli
viel jyrisi lhetten murhaavia ammuksiaan alas pakenevien pern.

"Katsokaa, katsokaa!" huusi muuan ni. "Meksikon lippu -- on alhaalla!
_Katsokaa! Thtilippu_!"

Amerikan lippu avautui verkalleen sinervn savun yli, ja me saatoimme
helposti eroittaa juovat ja nurkassa tumman nelin hopeathtineen; ja
kuin yhdest suusta joukkomme kajahdutti hurjan voitonhuudon.

Vhemmss ajassa kuin tmn selostuksen lukemiseen kuluu, menetettiin
ja voitettiin Cerro Gordon taistelu.




LII

Omituinen tapa paeta tappotanterelta


Istuimme hevostemme selss vastapt El Telgrafon pallomaista
huippua katsellen lippuamme sen liehuessa tornista.

"Katsokaa tuonne! Mit tuo on?" huusi muuan upseeri osoittaen
_barrancan_ yli.

Kaikkien silmt kntyivt nyt osoitettuun suuntaan. Valkoinen jono
liikkui hitaasti vastakkaisen kallion sivua pitkin alas.

"Peryttk, miehet, peryttk!" huudahti Twing, kun hnen silmns
osui kummalliseen nkyyn. "Asettukaa kukkulan suojaan!"

Hetkisess koko joukko -- rakuunat, upseerit ja kaikki -- olivat
karauttaneet hevosensa kuivan joen uomaan, miss olimme tydellisesti
verhotut nkyvist. Kolme tai nelj meist hyppsi ratsultaan Twingin
kera ja hiipi varovaisesti vastikn jttmmme asemaa kohti, ja
kohottaen pmme mttiden yli me vilkaisimme rotkon poikki. Olimme
lhell sen syrj, ja _barrancan_ vastakkainen sivu, mahtava
basalttisein, nousi noin mailin pss samalle tasolle ainakin tuhat
jalkaa joen uomasta. Sen sivu oli melkein kohtisuora, lukuunottamatta
muutamia askelmia eli hyllyj basalttikerroksissa, joilta pistihe ulos
kitukasvuisia palmuja, ketripuita ja tummia, muodottomia rykkiit
kaktusta ja agavea.

Tt sivua pitkin elv jono yh liikkui, hitaasti, polvitellen kapeita
reunoja pitkin ja ulospistvien krkien yli, iknkuin jotakin
valkoista nestett olisi virrannut tai jttilishynteisten kulkue
ryminyt kkijyrknnett alaspin. Kirkkaan esineen vlhdys silloin
tllin olisi ilmaissut meille tmn kummallisen ilmin luonteen,
jollemme olisi sit jo arvannut. Siell oli aseistettuja miehi --
meksikolaisia -- pakenemassa tappotanterelta; ja metsss
kallionvierulla me eroitimme tuhansia heidn tovereitaan kyyrttmss
ryhmiss ja odottamassa tilaisuutta pst alas. He olivat ilmeisesti
piilossa ja turvattuina kaikelta vaaralta toisella puolella olevien
takaa-ajajiensa taholta. Tositeossa olikin amerikkalaisen armeijan
pjoukko jo sivuuttanut heidn asemansa ja liikkui eteenpin Jalapan
tiet pitkin, seuraten niit tomupilvi, joita leijaili Santa Annan
perntyvien eskadroonien kintereill.

Viivhdimme jonkun aikaa tarkkaamassa niden ovelien pakolaisten
liikkeit heidn virratessaan alaspin. Heidn jononsa p oli jo
melkein ehtinyt metsiseen pohjaan, jonka vihren sahalaidan lpi
Plan-joki virtasi eteenpin, kaarrellen kallioiden vlitse.

Levottomia katseita luotiin majuria kohti, jonka kylmt, harmaat silmt
eivt osoittaneet mitn toiminnan merkki.

"No, majuri, -- mit on tehtv?" kysyi muuan.

"Ei mitn!" kuului tehostava vastaus.

"Eik mitn!" sesti jokainen.

"No, mit me voisimme tehd?"

"Ottaa heidt vangeiksi jok'ikisen."

"Ketk sitten?"

"Nuo meksikolaiset -- tuolla edessmme."

"Haha, edessnne ne ovat -- pitkn matkan pss mys. Pyh, ne ovat
kymmenen mailin pss, ja sittenkin, vaikka voisimme ratsastaa suoraan
jyrknnett alas siivekkill hevosilla, niin mit voisi sata miestmme
saada aikaan viidakossa tuolla alhaalla? Katsokaahan sinne! Niit on
tuhatlukuinen joukko kapuamassa kallioita pitkin!"

"Mutta mit merkitsee lukumr?" kysyin min, puhuen nyt ensimmist
kertaa. "Ne ovat jo lydyt ja pakosalla -- puolet heist varmaan ilman
aseitakin. Kah, majuri, lhtekmme! Voimme kaapata koko lauman
laukaustakaan ampumatta."

"Mutta, hyv kapteeni, me emme voi heit tavoittaa sielt, miss he
ovat."

"Se ei ole tarpeellista. Jos ratsastamme yls kallioille, tulevat he
meit vastaan."

"Kuinka?"

"Nette tuon tumman juovan. Se ei ole kolmenkaan mailin pss.
Tiedtte, ett tuollaista mets ei kasva kallion paljaalla pinnalla.
Se on rotko ja, panenpa vetoa, myskin vesijuonne. Ne samoavat sen
lpi."

"Mainiota! Voisimme kohdata heidt heidn tullessaan sit pitkin yls",
huudahti usea samalla kertaa.

"Ei, pojat -- ei! Olette kaikki vrss. Ne pysyttelevt rotkon
pohjalla -- tihess metsss, vakuutan teille. Ei hydyt hukata
aikaa. Meidn tytyy kaartaa tielle ja samota eteenpin. Ken tiet,
vaikka saisimme viel kylliksi hommaa. Tulkaa!"

Nin sanoen komentava upseerimme nousi ja, kvellen takaisin
_arroyolle_, hyphti satulaansa. Tietysti me noudatimme hnen
esimerkkin, mutta emme kovin ystvllisin tuntein. Minkin puolestani
olin varma, ett olisimme voineet tehd loistavan kaappauksen ja saapua
leiriin liehuvin lipuin. Tunsin, ja niin tunsi ystvni Clayleykin,
samaa kuin koulupoika, joka on myhstynyt tunniltaan ja mielelln
tahtoisi tuoda opettajalleen hyvityksen. Sitpaitsi olimme kuulleet
tovereiltamme, ett ylipllikn nimenomaisena tarkoituksena oli tss
tilaisuudessa ottaa vangiksi mahdollisimman paljon vihollisista. Tm
pts johtui siit hyvin varmistetusta tosiasiasta, ett sadat, jotka
olivat marssineet ulos Vera Cruzista kunniasanaansa vastaan, olivat
menneet suoraan Cerro Gordoon, aikoen jlleen taistella meit vastaan;
ja epilemtt oli muutamia nist arvon sotilaista sen ven joukossa,
joka nyt kiipesi _barrancaa_ alaspin.

Tllaisin tuntein Clayley ja min olimme kiihken halukkaat
suorittamaan jotakin, mik peittisi skeisen mielettmyytemme ja
tuottaisi meille takaisin pmajan suosion.

"Sallikaa minun ottaa viisikymment miehistnne ja yritt.
Tiedttehn, majuri Twing, ett minulla on paljonkin sovitettavana."

"Min en voi, kapteeni, -- en voi. Meidn tytyy jatkaa matkaamme.
Eteenpin!"

Ja seuraavassa silmnrpyksess me ajoimme ravia El Plania kohti.

Ensimmist kertaa tunsin suuttumusta Twingi kohtaan; ja kiristen
ohjaksiani min jttydyin jlkeen. Mit olisinkaan sill hetkell
antanut Rajavartiostosta?

Minut hertti perin murjottavasta mietiskelystni laukaus,
kivrinkuulan vihellys ja edell ratsastavan majurin neks: "Seis!"
Heti suoristautuen eroitin jotakin viherv juuri hipyvn ern
kallionharjan taakse. Se oli etuvartija, joka oli laukaissut ja juossut
metsn.

"Luuletteko, ett siell on meidn vkemme?"

"Se on joku meidn komppaniastamme, kapteeni; min nin lakissa
vihre", sanoi Lincoln.

Min nelistin etuphn. Twing lhetti juuri pient osastoa
tiedustelemaan. Min lyttydyin sen mukaan, ja ratsastettuamme satasen
metri vilkaisimme harjun yli ja nimme vajaan neljnsadan metrin
pss kymmentuumaisen haupitsin, joka oli juuri knnetty ja ammotti
nyt meit kohti. Kanuunan perss seisoi joukko tykkimiehi ja heidn
sivustoillaan isompi osasto, nhtvsti keve jalkavke eli
tarkk'ampujia. Se olisi ollut kaikkea muuta kuin hauska nky, jollei
pieni puna- ja valkojuovainen lippu olisi liehunut tykin yll. Ja
mryksist vlittmtt meidn osastomme hyphdytti hevosensa
harjanteelle ja siepaten lakit pstns tervehti sit riemuhuudoin.

Patterin ress seisovat sotilaat olivat viel ymmll, tietmtt,
mit ajatella kytksestmme, koska he olivat etinen etuvartio sill
suunnalla; mutta silloin ratsastava pyssymies nelisti esille ja levitti
rykmenttins lipun.

Hurja hurraus kajahti vastaan patterilta; ja seuraavassa
silmnrpyksess molemmat joukot olivat yhtyneet ja puristelivat
toistensa ksi sydmelliseksi tervehdykseksi, niinkuin kauan erossa
olleet ystvt konsaan.

Vhimmin mielenkiintoista minulle ei ollut se seikka, ett oma
osastoni, luutnantin johdolla, oli tykin pasiallisena vartiona; ja
toveriemme tulotervehdys oli sellainen, jonka olisimme voineet saada
haudasta palatessamme.

He olivat kauan sitten ptelleet, ett olivat nhneet meidt viimeisen
kerran; ja oli perin huvittavaa katsella nit urheita tarkk'ampujia
heidn kerntyessn Lincolnin ja tmn toverien ymprille kuulemaan
kertomusta meidn seikkailuistamme.




LIII

Tukkukaappaus


Muutamassa minuutissa tervehdyksemme olivat suoritetut. Twing samosi
eteenpin, ottaen mukaansa ratsuvkieskadroonansa. Min olin pttnyt
lhte vastakkaiselle suunnalle -- "latua takaperin". Minulla oli
johdettavanani joukko -- omani -- ja min tunsin kipesti tarpeen tehd
jotakin sovittaakseni skeisen mielettmyyteni. Clayley oli yht
kiihke kuin minkin.

"Ette tarvinne niit en?" sanoin min Ripleylle, reippaalle nuorelle
miehelle, joka komensi haupitsia.

"En, kapteeni; minulla on tll kolmekymment tykkimiest. Olisi ihme,
jollemme voisi varjella kanuunaa ja kytt sit kymmenen kertaa niin
suurta lukumr vastaan kuin nuo tuolla nkemmme sankarit." Ja hn
osoitti pakenevaa vihollista _barrancan_ toisella sivulla.

"Ent jos tulisitte mukaamme?"

"Tulisin kernaasti; mutta velvollisuuteni, paras Haller,
velvollisuuteni! Minun tytyy pysy tykin ress."

"Hyvsti sitten, toveri! Meill ei ole aikaa hukattavana -- jk
hyvsti!"

"Hyvsti; ja jos saatte selknne, perntyk minun luokseni. Min
pidn kapineen tll, kunnes palaatte, ja hyv ryplekuorma on
valmiina jokaiselle, joka mielii ajaa teit takaa."

Komppania oli jo jrjestynyt haupitsin sivulle ja komennosta "Eteenpin
-- nopea tahti!" se lhti ripesti mkien yli.

Muutaman minuutin pst olimme saavuttaneet kohdan, miss tie seurasi
jonkun matkaa kuilun parrasta. Tll me pyshdyimme hetkiseksi, ja
ottaen Lincolnin ja Raoulin min hiivin eteenpin aikaisemmalle
thystyspaikalleni.

Patterin luona kuluttamamme aika oli niin lyhyt, ett vaivaloisesti
jyrklt kalliolta laskeutuvan vihollisjonon p oli vasta ehtinyt
_barrancan_ pohjaan. He juoksivat kaksittain ja kolmittain jokea kohti,
joka sen kohdan lhell puski kuilun alasyrj vasten. Pienell,
Ripleylt saamallani kaukoputkella eroitin heidn jokaisen liikkeens.
Jotkut heist olivat aseettomina -- olivat kaiketikin heittneet aseet
pois, -- kun taas toiset viel kantoivat muskettejaan ja jokseenkin
monet olivat slytettyj matkalaukuilla ja raskailla taakoillakin,
kotoisilla kalleuksilla -- kenties varastetuilla -- heidn omasta
leiristn. Pstyn vihrelle nurmikolle, jolle heit tippui
alituisena virtana, he ryntsivt eteenpin vett kohti, kompuroiden
sen uomaan janoisina joukkoina ja langeten polvilleen juomaan. Jotkut
tyttivt leilins ja siirtyivt edelleen.

"He aikovat kukkuloille", ajattelin min. Tiesin, ettei siell pin
ollut vett mailien pss.

Silmillessni kaukoputkella pitkin kalliorotkon pohjaa huomasin
esineen, joka oli palmupuurykkiss. Se oli satuloitu muuli, jota
vartioitsi useat sotamiehet paljoa muhkeammassa univormussa kuin ne
joukot, jotka ponnistelivat heidn ohitseen.

"Ne odottavat jotakuta korkea-arvoista upseeria", ajattelin. Kuljetin
kaukoputkeani hitaasti laskeutuvien hahmojen jonoa pitkin kallioita
ylspin pienelle tasanteelle, joka oli melkein jyrknteen
puolivliss. Useita kirkkaita sotilaspukuja vlhti mykiss.
Tasannetta varjostivat palmut; ja min havaitsin, ett tm joukko oli
pyshtynyt hetkiseksi salliakseen (kuten silloin pttelin) etummaisten
pakolaisten uranuurtajina tutkia metsist pohjaa. Olin oikeassa. Niin
pian kuin nm olivat menneet virran yli ja etntyneet jonkun matkaa
viidakkoon sen rantoja pitkin, jatkoivat ensinmainitut laskeutumistaan.
Ja nyt min nin jotakin, mik sai valtimoni kuumeisesti sykkimn, --
nin yhden nist kantavan tummaa esinett selssn. Esinettk?
Miest -- eik se mies voinut olla kukaan muu kuin Meksikon rampa
tyranni.

Voin tuskin kuvailla silloisia tunteitani. Nuori metsstj, joka nkee
jaloa riistaa -- karhun, pantterin, puhvelin -- ensi kertaa kivrins
ulottuvilla, saattaisi tuntea samoin. Min vihasin sit miest,
niinkuin kaikkien kunnon miesten tytyy ja tulisi vihata raukkamaista
despoottia. Lyhyen sotaretkemme aikana olin kuullut monta varmasti
oikeaksi todistettua tarinaa hnen halpamielisest lurjusmaisuudestaan,
ja luulen, ett sill hetkell olisin kernaasti uhrannut toisen kteni
saadakseni hnet yht lhelle itseni kuin hn kaukoputken nkpiiriss
nytti olevan. Luulin voivani eroittaa hnen piirteenskin, rikoksien
syviksi uurtamat piirteet hnen tummilla, pahanilkisill kasvoillaan;
ja varmistuessani hnen henkilllisyydestn min vedin pni takaisin
ja kehoitin tovereitani tekemn samoin.

Nyt oli toiminnan aika, ja pantuani kaukoputken syrjn me hiivimme
takaisin toveriemme luo. Olin kuullut Raoulilta, ett tumma juova,
jonka olin aikaisemmin huomannut, oli, kuten olin ptellytkin, pienen
joen tihemetsinen _caon_, joka muodosti Planvirralle vievn aukon
eli solan. Se ei ollut kolmen, vaan viiden mailin pss. Sit parempi,
ja nopein askelin, joskin kumarassa, psimme pian tiellemme jlleen.
Olin kertonut tovereilleni kylliksi tehdkseni jotkut heist yht
innokkaiksi kuin itse olin. Monet heist olisivat antaneet puolet
elmns saadakseen ampua moista riistaa. Monet heist muistivat
menettneens veljen Goliadin tasangoilla tai Alamon linnoituksen
edustalla.

Rajavartiosto oli sitpaitsi kaiken piv ikvinyt taistelua, ja kun
miehet nyt aivan odottamatta johdettiin sellaiseen, olivat he parhaassa
vireess. He liikkuivat eteenpin kuin yhten miehen, ja ne viisi
mailia, jotka eroittivat meidt rotkosta, jivt pian taaksemme. Me
saavuimme sinne luullakseni noin puolessa tunnissa. Ottaen huomioon
jyrkn solan, jota pitkin vihollisen tytyi tulla, tiesimme, ett
meill oli henghdysaikaa, joskaan ei pitklti; ja sill vlin min
kypsytin suunnitelmani, joista osan olin matkalla muovannut.

Lyhyt yleissilmys maastoon osoitti meille, ettei se olisi paremmin
sopinut vijytykseen, jos olisimme sen ehdoin tahdoin valinneet. Rotko
eli _caon_ ei suuntautunut suoraan kalliolle, vaan polvitellen, joten
mies kukkulan huipulta saattoi hlytt toisen hnen perstn tulevan
vain huutamalla tai laukaisemalla pyssyns. Juuri tt me halusimmekin,
tieten, ett vaikka voisimmekin vangita muutamia etumaisia, niin
perimmiset voisivat hlytettyin helposti pujahtaa jokinotkon pohjaan
ja paeta tiheikn kautta. Aikomuksemme oli ottaa vankimme, jos
mahdollista, ampumatta ainoatakaan laukausta; ja sit emme niss
olosuhteissa pitneet mahdottomana.

Sola oli kuiva _arroyo_, jonka yrit reunustivat isot mnnyt ja
pumpulihaavat, kiertokasvien ja kynnsten nitomina. Siin, miss rotko
yhtyi ylnkn, olivat sen yrt korkeat ja paljaat, ja vain siell
tll kasvoi hajallaan palmettoja, kohoten isojen mataheinplvien
keskelt. Jokaisen tllaisen rungon tai haaran taakse sijoitettiin
pyssymies, niin ett he levitettyn rivin siin muodostivat rotkon
suuta vasten koveron kaaren, joka vhitellen sulkeutui, pttyen
okapensaikon taajaan tiheikkn aivan kuilun reunaan. Tlle paikalle
kummallekin puolen polkua sijoitimme puoli tusinaa miehi sellaiseen
asentoon, ett he olivat ktkss kaikilta ylspin tulevilta
joukoilta, kunnes nm olivat ehtineet ulos rotkosta ja niiden
perytyminen oli kynyt mahdottomaksi. Soikion vastakkaiseen phn
sijoitettiin vahvempi joukko Clayleyn johdolla ja Raoul toimimaan
tulkkina. Oakes ja min asetuimme paikoillemme komentamaan erillisi
osastoja kukkulan rinteell.

Jrjestelyihin kului vain muutama minuutti. Olin tekemisiss miesten
kanssa, joista moni oli "saartanut" puhveleja samalla tavalla; eik
tarvittu suurta vaivaa, kun he jo oppivat joitakuita muutoksia siihen
puuhaan. Muutamassa minuutissa olimme kaikki paikoillamme, odotellen
levottomasti ja tysin hiljaa.

Eik kuitenkaan mitn hlin ollut kuulunut korviimme alhaalta,
paitsi tuulen huminaa korkeissa puissa ja kivist uomaansa pitkin
vyryvn joen kohinaa. Silloin tllin kuulimme hajalaukauksen tai
ratsastorven nopean, kimen svelen; mutta ne kuuluivat etlt ja
kertoivat vain hurjasta leikist, joka viel oli kynniss Encerroon ja
Jalapan johtavan tien varrella.

Sanaakaan emme hiiskuneet toisillemme. Miehet, jotka olivat hajoitetut
melle, lymyilivt palmettoryhmien takana, eik meidn asemaltamme
ainoakaan heist ollut nkyviss.

Tytyy tunnustaa, ett sill hetkell tunsin omituisia ailahduksia --
sill hetki oli elmni kiihkeimpi; ja vaikken tuntenut mitn vihaa
vihollisiani kohtaan, mitn halua tehd kellekn heist pahaa,
lukuunottamatta hnt, josta olen puhunut, oli jotakin niin hurjaa,
niin tenhoavaa tllaisessa _ihmisten_ -- kaikista elimist korkeimpien
-- pyydystmisess, etten olisi voinut luopua tst epinhimillisest
urheilusta. Minulla ei ollut mitn tarkoitusta tehd sit
epinhimilliseksi. Tiesin hyvin, kuinka heit sotavankeina
kohdeltaisiin; ja olin antanut mryksen, ettei ainoatakaan laukausta
ammuttaisi eik iskua iskettisi, jos he luopuisivat aseistaan ja
vastustuksetta antautuisivat. Mutta _hnen_ kanssaan ihmiskunnalla oli
monta velkaa kuitattavana; ja samalla kertaa min en tuntenut suurta
halua vastustaa sit, mik olisi Rajavartioston miesten toivomus siin
suhteessa.

"Eikhn kaikki oivallinen vijytyksemme ole turhaa?" tuumin itsekseni
pitkn odotusajan jlkeen, kun ei nkynyt merkkikn vihollisesta.

Olin alkanut sit jo arvella ja pelt, ett pakenevat meksikolaiset
olivat pysytelleet joen varrella, kun mehilisten surinaa muistuttava
ni lheni solaa ylspin. Pian se kvi kuuluvammaksi, kunnes eroitin
ihmisten net. _Meidn_ sydmemme sykint oli nyt voimakkaampaa kuin
heidn nens. Nyt ratisivat kivet, kun ne irroitettuina kaltevilta
sijoiltaan vierivt taakse- ja alaspin.

"_Gurdate, hombre!_ Katso eteesi, mies", huusi joku.

"_Carrajo_!" kirkaisi toinen. "Olehan varuillasi siin! En ole tnn
vlttnyt jnkkien luoteja saadakseni kalloni tuolla tavoin halki.
_Arriba, arriba!_ Ylspin, ylspin!"

"Kuulehan, Antonio, oletko varma, ett tm tie johtaa yls?"

"Aivan varma, _camarado_."

"Ja sittenk Orizavaan?"

"Sitten Orizavaan -- _derecho, derecho_, suoraan, suoraan."

"Mutta kuinka etll, _hombre_?"

"No, on pyshdyspaikkoja -- _pueblitos_, pikku kyli."

"_Vaya!_ Ei minulla ole mitn sit vastaan, ett saavumme niihin pian.
Olen nlissni kuin paastonnut preiriesusi."

"_Carrai_, eip preiriesutten tarvitse nill mailla olla nlissn
vhiin aikoihin. _Vaya_!"

"Kuka tiennee, ovatko he surmanneet 'El Cojon'?"

"'Tavoita repo, tapa repo'. Eivt. Hn on lytnyt jonkun rein
pujahtaakseen lvitse, sen takaan.

    "'El que mata un ladrn,
    tiene cien aos de perdn.'"

[Ken tappaa rosvon, saa sadan vuoden anteeksiannon. _Suom_.]

Tt tervehtivt naurunremakalla miehet, jotka vain tunti sitten olivat
kirkuneet itsens kheiksi huutamalla: "_Viva el general! Viva Santa
Anna_!" Ja eteenpin he kapusivat, jatkaen rupatteluaan, jonkun
mainitessa naurahtaen toverilleen, ett jos _los texanos_
(teksasilaiset) saisivat ksiins "El Cojon", niin heidn,
meksikolaisten, tytyisi katsella itselleen uutta presidentti.

He olivat nyt ehtineet ohitsemme. Me tuijottelimme heidn selkiins.
Ensimmisess joukkiossa oli viisitoista- tai kaksikymmenmiehinen rivi,
enimmkseen sotilaita "tuoreista pataljoonista" -- rekryyttej, joilla
oli vapaaehtoisten valkoiset palttinanutut ja vljt, merimiesmalliset
housut.

Vaikka nm miehet olivatkin uusia, olivat he joko asemansa vuoksi
taistelussa tai pikemminkin paremman paikallistuntemuksensa avulla
kyenneet pakenemaan, kun taas tuhansia heidn veteraanitovereitaan oli
joutunut vangeiksi. Mutta harvat heist olivat aseissa; he olivat paon
kiireess heittneet pyssyns pois.

Tll hetkell me voimme eroittaa Raoulin nen:

"_Alto! abajo las armas!_ Seis, aseet alas!"

Saatoimme nhd -- sill he olivat viel nkyviss, -- ett jotkut
meksikolaiset tmn haasteen kuullessaan hyphtivt koholle. Pari,
kolme vilkaisi taakseen kuin palatakseen rotkoon, mutta tusina
pyssynpiippuja kohtasi heidn katseensa.

"_Adelante! adelante! Somos amigos_. Eteenpin! Olemme ystvi", sanoin
min heille puolittain kuiskaamalla, pelten hlyyttvni heidn
perssn tulevan toverinsa, ja samalla viittasin heit eteenpin.

Kun Clayley toiselta puolelta heilutti valkoista lippua ja toiselta
ammotti joukko tummia putkia, eivt meksikolaiset vitkastelleet
valinnassaan. Hetkisess he olivat kadonneet nkyvistmme, piten
parempana Clayleyn ja Raoulin seuran; he tiesivt, kuinka
meksikolaisten kanssa oli oikealla tavalla meneteltv.

Olimme tuskin suoriutuneet nist, kun toinen ryhm miehi syksyi
esille notkosta yht aavistamatta kuin toverinsakin olivat olleet heit
odottavasta kohtalosta.

Niden suhteen meneteltiin samalla tavoin; ja sitten tuli uusi ja yh
uusi joukko, joiden kaikkien tytyi luovuttaa aseensa ja heittyty
maahan, heti kun olivat ehtineet avoimelle tanterelle ylhll. Tt
jatkui, kunnes aloin pelt, ett otimme enemmn vankeja kuin
turvallisesti voimme kuljettaa, mink seikan tietessn nm
saattaisivat tehd meille tenn.

Mutta viekoitteleva palkinto ei ollut viel ilmestynyt. Se ei voinut
olla etll, ja sen toiveen viehttmn min ptin kest viel
hetkisen.

Mutta ptksen tukkupyydystyksellemme tuotti odottamaton tapaus. Noin
kymmen- tai viisitoistamiehinen osasto, joukossa monta upseeria,
ilmaantui kki ja marssi rohkeasti ulos rotkosta.

Niden ehtiess tasaiselle maalle kuulimme kyll Raoulin huutavan:
"_Alto_!" Mutta pyshtymisen asemesta, niinkuin heidn toverinsa olivat
tehneet, useat heist vetivt esille miekkansa ja pistoolinsa ja
ryntsivt solalle.

Kuulatuisku kummaltakin puolen ehkisi muutamien perntymisen; toiset
psivt pakoon kallion sivuitse; ja joidenkuiden -- ei puolta tusinaa
useamman -- onnistui pujahtaa rotkoon. Meidn oli tietenkin mahdotonta
heit seurata; ja min kskin levitetyn rivin sulkeutua jo otettujen
vankien ymprille, jotteivt he yrittisi matkia rohkeampia
tovereitaan.

Me emme pelnneet, ett meidn kimppuumme hykttisiin. Ne, jotka
olivat menneet alas, olivat menneet sellaisen pakokauhun vallassa, ett
olimme turvassa silt vaaralta. Samalla kertaa tiesimme, ett tyranni
oli saanut hlytyksen ja psisi pakenemaan.

Jotkut joukostamme -- joilla oli muistoja Santa Fst ja San
Jacintosta, pyysivt minulta lupaa lhte hnen perns ja napata
hnet.

Siihen pyyntn en min niss olosuhteissa voinut suostua, ja me
ryhdyimme kyttmn vankejamme. Pyssynhihnoja ja vit halkaistiin
kysiksi, ja niill me sidoimme vangit kaksittain, heit oli kaiken
kaikkiaan sataviisitoista paria -- kaksisataa kolmekymment miest.

Kun he olivat tten jrjestetyt, voimme mukavasti heit vartioida ja
marssimme voitonriemuisina amerikkalaiseen leiriin.




LIV

Omituisesti pttynyt kaksintaistelu


Cerro Gordon taistelun jlkeen voitolliset joukkomme ajoivat vihollista
takaa Jalapaan asti, miss armeija pyshtyi kertkseen haavoitettunsa
ja valmistuakseen marssimaan Meksikon pkaupunkia vastaan.

Jalapalaiset eivt ottaneet meit vieraanvarattomasti vastaan eivtk
jalapattaretkaan. He pitivt selvn asiana, ett me rystisimme ja
hvittisimme heidn kauniin kaupunkinsa. Sit me emme tehneet, ja
heidn kiitollisuutensa teki upseereillemme mahdolliseksi viett
aikansa jokseenkin hauskasti. Iloinen remu, joka aina seuraa taistelua
-- sill kaatuneet toverit unohdetaan pian onnittelujen ja
virkaylennysten keskell -- ei tehonnut minuun.

Tanssiaiset, _las tertulias_ ja _los dias de campo_ olivat minusta
kaikki yht vsyttvi. _Hn_ ei ollut siell -- vaan miss? En
tiennyt. Ehken hnt koskaan en nkisi. Tiesin ainoastaan, ett he
olivat matkustaneet ylmaahan -- ehk Crdovaan tai Orizavaan.

Clayleyn tunteet olivat samanlaiset. Kirkkailla silmill Jalapan
talojen parvekkeilta, suloisilla nill sen oranssipuiden
varjostamista pihoista ei koitunut meille valoa eik musiikkia. Olimme
molemmat perin onnettomia.

Tmn ikvn seikan lisksi oli armeijamme upseerien keskuudessa
hernnyt pahaa kaunaa -- kateutta vanhojen ja uusien vlill. Vanhaan,
vakinaiseen armeijaan kuuluvat pitivt itsen jonkinlaisena
sotilasylimystn ja katselivat virkaveljin uusissa rykmenteiss
ernlaisina "kuokkavieraina"; ja tm tunnelma levisi kaikkiin
arvoluokkiin ylipllikst alimpaan upseeriin asti.

Se ei kuitenkaan koskenut kaikkia. Oli monta kunnon miest molemmin
puolin, jotka eivt puuttuneet niin naurettavaan kysymykseen, vaan
pinvastoin koettivat sit otsaansa rypistmll vaientaa. Se johtui
toimettomuudesta ja pitkst majailusta velvollisuuksineen. Taistelun
aattona se aina hvisi. En ole viitannut thn siksi, ett se lukijaa
huvittaisi, vaan selittkseni seurausta, joka koskee minua itseni.

Trkeimpi tekijit tss riidassa "vanhan snnllisen sotaven"
taholla oli nuori upseeri nimelt Ranson, jalkavkirykmentin kapteeni.
Hn oli muissa suhteissa kunnon mies ja luullakseni urhea soturi; hnen
suurimpana heikkoutenaan oli halu saada kuulua, "ylimystn".

On omituista, ett tm viheliinen kunnianhimo on aina voimakkain
siell, mihin se vhimmin sopisi. Olen elmni varrella havainnut -- ja
niin on epilemtt lukijakin --, ett nousukkaat enimmin krkkyvt
ylimyksellisi etuoikeuksia; eik kapteeni Ranson ollut poikkeus tst
snnst. Selaillessani joitakuita perhepapereja lysin kuitatun
laskun urhean kapteenin isoislt omalle islleni tunnustukseksi
nahkaisten polvihousujen maksusta.

Juuri se kuitti sattui sill hetkell olemaan lompakossani; ja
nrkstyneen pojanpojan "ylvstelyst" min vedin sen esille ja
levitin ruokailukunnan pydlle. Tovereitani siell kutkutti asiakirja
suuresti, ja jotkut heist jljensivt sen vastaista kytt varten.

Sellainen jljenns saapui pian Ransomille, joka suuttumuksen hetkell
kytti erit lauseparsia, jotka vuorostaan pian ehtivt minun
korviini.

Seurauksena oli haaste, jonka ystvni Clayley toimitti perille; ja
kaksintaistelu mrttiin seuraavaksi aamuksi.

Aamuhuviamme varten valittu paikka oli eristetty kohta Zedena-joen
partaalla ja sen yksinisen tien varrella joka johtaa Cofre de Perotea
kohti.

Auringon noustessa me ajoimme kaksilla vaunuilla, kuusi miest, siin
mukana todistajamme ja lkrit. Noin mailin pss kaupungista me
pyshdyimme ja jtten vaunut maantielle astelimme pieneen aukioon
_chaparralin_ keskelle.

Se oli niin kaunis paikka meidn tarkoitukseemme kuin sydn saattoi
toivoa, ja sit oli, kuten meille kerrottiin, usein kytetty
samanlaisiin aamu-urheiluihin -- nimittin ennenkuin ritarillisuus oli
kuollut Cortezin jlkelisten ja valloittajien keskuudesta.

Tanner mitattiin pian -- kymmenen askelta -- ja me asetuimme
seltysten. Meidn oli knnyttv kuullessamme sanan "valmis!" ja
laukaistava, kun huudettiin: "Yksi, kaksi, kolme!"

Odotimme sanaa siin kuolon hiljaisuudessa, joka aina vallitsee moisen
merkin edell, kun Pikku Jack, joka oli jtetty vaunujen luo, ryntsi
aukioon, huutaen:

"Kapteeni, kapteeni!"

Kaikki kasvot kntyivt nyren kysyvin hnt kohti, kun poika
hengstyneen kirkaisi:

"Meksikolaiset ovat maantiell!"

Sanat olivat tuskin psseet hnen huuliltaan, kun kavioiden kapsetta
kuului korviimme; ja seuraavassa silmnrpyksess joukko ratsumiehi
ajoi sikinsokin aukeamaan. Yhdell silmyksell me tunsimme sissit.

Ransom, joka oli lhinn, laukaisi joukon etumaista kohti, mutta ampui
harhaan. Yhdell harppauksella _guerillero_ oli hnen kimpussaan,
sapeli kohotettuna iskuun. Min laukaisin, ja meksikolainen putosi
voihkaisten satulastaan.

"Kiitos, Haller!" huusi vastustajani rynntessmme vieretysten
pistooleja kohti.

Oli kaikkiaan nelj paria, ja lkrit ja todistajat olivat jo
tarttuneet aseisiin, thdten ne vihollista kohti. Me kvimme ksiksi
jljell olevaan kahteen, kellisten heidt kntyessmme.

Tll hetkell silmni osui mustaan hevoseen, ja katsoessani min
tunsin ratsastajan. Hn nki ja tunsi minut samalla hetkell ja,
tynten kannukset hevosensa kylkiin, ryntsi eteenpin ulvahtaen.
Yhdell harppauksella hn oli kimpussani, valkoisten hampaittensa
kiiltess kuin tiikerin. Hnen sapelinsa vlhti silmissni -- min
laukaisin -- raskas ruumis kuukertui minua vasten -- minut tynnettiin
tunnotonna maahan!

Olin ainoastaan mennyt tainnoksiin ja muutaman minuutin pst tulin
jlleen tajuihini. Laukauksia ja huutoja kaikui ymprillni. Kuulin
kavioiden tmin ja haavoitettujen miesten voihkimista.

Vilkaisin ylspin. Ratsumiehi tummissa sotilaspuvuissa nelisti aukion
yli sen takana olevaan metsn. Min tunsin amerikkalaisten rakuunain
keltaiset reunusnauhat.

Vedin kttni kasvojeni yli; ne olivat kosteat verest. Raskas ruumis
lojui poikkipuolin ylitseni, Pikku Jack yritti kaikin voimin kiskoa
sit pois. Min rymin esille sen alta ja kuroittaen niskaani vilkaisin
piirteisiin. Tunsin ne ensi silmyksell. Jupisin palveluspojalleni:

"Dubrosc! Hn on kuollut!"

Hnen ruumiinsa virui hajareisin koreassa puvussaan. Siro hn oli
muodoltaan. Luoti -- minun omani -- oli lvistnyt hnen sydmens,
tappaen hnet silmnrpyksess. Laskin kteni hnen otsalleen. Se oli
jo kylm, ja hnen kauniit piirteens olivat vaaleat, tuhanvriset.
Silmt tuijottivat kuoleman kaamein ilmein.

"Sulje ne!" sanoin pojalle ja knnyin pois paikalta. Haavoitettuja
miehi virui ymprill, rakuunoita ja meksikolaisia, ja jotkut olivat
jo kuolleet.

Joukko upseereja palasi takaa-ajolta, ja min tunsin skeisen
vastustajani sekundantteinemme ja lkreinemme. Clayley ystvni oli
haavoittunut kahakassa, ja min huomasin hnen kantavan ksivarttansa
siteiss. Rakuunaupseeri ratsasti esille. Se oli eversti Harding.

"Ne veitikat, hyvt herrat", huudahti hn, pyshdytten hevosensa,
"tulivat juuri ajoissa vapauttamaan minut ikvst velvollisuudesta.
Minulla on mrys yliplliklt vangita kapteenit Haller ja Ransom.

"Nyt, hyvt herrat", jatkoi hn hymyillen, "luulen teidn saaneen
kylliksenne taisteluista yhdeksi aamuksi; ja jos lupaatte minulle olla
siivoja nuoria miehi ja el rauhassa, niin min kerran elmssni
otan itselleni vapauden olla tottelematta kenraalin ksky. Mit
sanotte, hyvt herrat?"

Tt vetoamista ei ollut tarvis. Mitn vakavaa riidanaihetta
vastustajani ja minun vlill ei ollut ollutkaan, ja saman tunteen
vallassa me molemmat astahdimme toistemme luo ja tartuimme toisiamme
kdest.

"Suokaa anteeksi, rakas Haller", sanoi Ransom, "min peruutan kaikki.
Vakuutan teille, ett tein huomautukseni vain hetken rsytyksest, kun
satuin olemaan suuttuneena niiden nahkahousujen vuoksi."

"Ja min valitan antaneeni teille siihen syyt", vastasin vuorostani.
"Tulkaa mukanani asuntooni. Juokaamme lasi viini ja sytyttkmme
sikaarimme sill viheliisell 'asiakirjalla'."

Seurasi naurunpurskahdus, johon Ransom hyvtuulisesti yhtyi; ja me
olimme pian matkalla kaupunkiin, istuen samoissa ajopeleiss
luomakunnan parhaina ystvin!

Jotkut soturit olivat "penkoneet" Dubroscin ruumiin ja lytneet
hnelt paperin, joka osoitti, ett ranskalainen oli vakoilija Santa
Annan palveluksessa. Hn oli liittynyt komppaniaan New Orleansissa
tarkoituksella hankkia tietoja ja sitten Meksikoon saavuttuaan paeta.
Tmn hn onnistui tekemn yllkerrotulla tavalla. Jos hn olisi ollut
Rajavartioston johtajana, olisi hn epilemtt saanut tilaisuuden
kavaltaa heidt viholliselle La Virgeniss tai muualla.




LV

Adis!


Clayley oli nyt toipunut, ja taaskin min nautin kevesydmisen
ystvni seuraa. Mutta ei se eivtk vieraanvaraisten jalapattarien
hymyilyt voineet tehd minua onnelliseksi. Ajatukseni viipyivt
Guadalupen luona, ja usein minua kiusasi tuskallinen pelko, etten hnt
en koskaan nkisi. Parempi onni oli minulle kuitenkin varattuna.

Ern pivn Clayley ja min istuimme viinimme ress iloisessa
ystvpiiriss "Fonda de Diligencias" ravintolassa, joka oli Jalapan
parhain, kun Jack kosketti minua olalle, kuiskaten korvaani:

"Kapteeni, ers meksikolainen haluaa tavata teit."

"Kuka se on?" kysyin min jonkun verran kiusaantuneena keskeytyksest.

"Se on veli", vastasi Jack, yh puhuen kuiskaamalla.

"Veli! Mik veli?"

"Nuorten neitien, kapteeni."

Min hyphdin tuoliltani, kaataen karahvin ja muutamia laseja.

"Hei, mik nyt?" huusivat useat net samaan hengenvetoon.

"Hyvt herrat, suonette minulle anteeksi? Vain hetkinen -- min...
min... min vain..."

"Tietysti, tietysti!" huusivat toverini kaikki samalla kertaa,
kummeksien, mist oli kysymys.

Seuraavassa silmnrpyksess min olin eteishuoneessa syleillen
Narcisoa.

"Ja te olette siis kaikki tll! Milloin saavuitte?"

"Eilen, kapteeni. Min tulin kaupunkiin teit etsimn, mutta en voinut
teit lyt."

"Ja voivatko kaikki hyvin -- kaikkiko voitte hyvin?"

"Kyll, kapteeni. Is odottaa, ett tulette tn iltana luutnantin ja
sen toisen upseerin kanssa!"

"Toisen upseerin! Kenen, Narciso?"

"Luulen hnen olleen teidn kanssanne ensimmisell kynnillnne La
Virgeniss -- _un seor gordo_."

"Oh, majuri! Kyll, kyll me tulemme; mutta miss te olette ollut
senjlkeen, kun teidt tapasin, nuori Narcisito?"

"Orizavassa. Isll on tupakkaviljelys lhell Orizavaa; hn ky aina
siell tnne tullessaan. Mutta, kapteeni, me hmmstyimme kovin
kuullessamme veltnne, ett te olitte ollut vankina ja matkustanut
meidn kanssamme. Tiesimme, ett sisseill oli amerikkalaisia vankeja,
mutta emme aavistaneet niit teiksi. _Caramba_, jos olisin sen
tiennyt!"

"Mutta kuinka teikliset, Narciso, joutuivat sissien matkaan?"

"Oh, isll oli paljon kuljetettavaa ylmaahan; ja eriden muiden
perheiden kanssa hn maksoi eversti Cenobiolle saattueesta, -- maahan
on niin tynn rosvoja."

"Totta kyll. Sanokaa minulle, Narciso, kuinka min satuin tmn
saamaan?"

Nytin tikaria.

"En tied, kapteeni. Hpen sanoa, ett min hukkasin sen piv sen
jlkeen, kun te sen minulle annoitte."

"Eip vli. Ottakaa se takaisin ja sanokaa isllenne, ett min tuon
mukanani 'sen lihavan herrasmiehen'."

"Te tiedtte tien, kapteeni. Tuolla on meidn talomme." Ja hn osoitti
ylimykselliselt nyttvn asunnon valkoisia pikkutorneja, jotka
hmittivt puunlatvojen yli noin mailin matkan pss kaupungista.

"Kyll min sen helposti lydn."

"Hyvsti sitten, kapteeni; me odotamme hartaasti teidn tuloanne.
_Hasta la tarde!_ iltaan asti!"

Nin sanoen nuorukainen lhti. Min ilmoitin Clayleylle tilapisen
poistumiseni syyn; ja kytten ensimmist tilaisuutta me jtimme
toverimme pikariensa reen.

Auringonlasku oli lhell, ja me olimme hyphtmisillmme
satuloihimme, kun muistin lupaukseni tuoda majurin. Clayley ehdotti,
ett jttisin hnet pois ja keksisin puolustelun; mutta vihjaus, ett
hn saattaisi olla hydyllinen "pysyttmss poissa" don Cosmn ja
seoran, sai luutnantin kki muuttamaan mielens, ja me lhdimme
Blossomin asuntoon.

_El seor gordo_ oli helposti suostuteltavissa meit seuraamaan heti
kun hn kuuli, mihin olimme menossa. Hn ei ollut koskaan unohtanut
_sit_ pivllist. Herkules tuotiin esille ja satuloitiin, ja kaikki
kolme nelistimme pois ystviemme taloon.

Ratsastettuamme vihreiden puiden varjojen alitse ja kirkaskukkaisten
pensaikkojen lpi saavuimme taloon, yhteen ihanimmista asunnoista,
mihin meill koskaan oli ollut onni astua. Tulimme juuri ajoissa
nauttiaksemme ikivihannan seudun ikuisen kevn pehmest hmrst ja,
mik majurista oli sattuvampaa, illallisen aikaan, joka veti vertoja
hyvin muistetulle pivlliselle.

Otaksumani mukaisesti majuri osoittautui erinomaisen hydylliseksi
vierailumme aikana.

Majoitusupseerina hn oli jo oppinut hiukan espanjankielt -- kylliksi
paljon kahlehtiakseen don Cosmn viinin reen; kun taas Clayley ja
min Lupn ja Luzin kanssa astuimme kuistille "kuuta katselemaan". Sen
valo oli viekoittelevaa, emmek voineet vastustaa kiusausta lhte
kvelylle puutarhan lpi.

Oli jumalainen y, ja me kyskelimme _dos y dos_, kaksittain,
appelsiinipuiden luomien varjojen alla, istuskelimme omituisesti
muovatuilla penkeill ja kuuntelimme troopillisten ylintujen pehmeit
sveli.

Menneisyyden vaarat olivat kaikki unohdetut, ja tulevaisuuden vaaroja
-- niit me emme ajatelleet.

Oli myh, kun sanoimme ystvillemme _buenas noches_, ja erotessamme
lausuimme molemmin puolin: "_hasta la maana_!" On tarpeetonta sanoa,
ett pidimme lupauksemme aamulla, annoimme uuden seuraavaksi aamuksi ja
pidimme senkin; ja niin edespin, kunnes ilke sotatorvi kutsui meidt
jlleen matkalle.

Toimiemme yksityiskohtainen kertominen nilt pivilt ei kiinnostaisi
lukijaa, vaikka se meille oli elmmme mielenkiintoisin osa. Siin ei
ollut paljonkaan vaihtelua -- yksitoikkoisuutta kyllkin, mutta
yksitoikkoisuutta, jota ystvni ja min olisimme voineet kest ikmme
kaiken.

En edes muista yksityiskohtia. Kaikkia, mink voin muistaa, on, ett
lhtmme aattona havaitsin puhuvani kahdenkesken don Cosmlle ja
sanovani hnelle suoraan ja peittelemtt, ett aioin naida toisen
hnen tyttristn ja ett ystvni -- joka ei viel ollut oppinut
kielt -- _lingoa_, kuten hn sanoi -- ja oli nimenomaan valtuuttanut
minut "puhemiehekseen" -- olisi perin onnellinen ottaessaan hnen
ksistn toisen.

Muistan varsin hyvin myskin don Cosmn vastauksen, jonka hn antoi
puoliksi hymyillen, puoliksi irvisten -- jonkun verran kylmsti,
vaikkei epmieluisesti lausuttuna. Se kuului: nin:

"Kapteeni -- _jahka sota on pttynyt_."

Don Cosm ei halunnut, ett hnen tyttrens jisivt leskiksi
ennenkuin olivat kelvon tulleet vaimoiksi.

Ja me sanoimme viel kerran hyvsti rakkauden valolle ja vaelsimme
sodan varjoihin. Ponnistelimme Andes-vuorten korkeille yltasangoille,
samosimme Perotn kuumien kenttien poikki, kahlasimme Rio Frion kylmn
virran yli ja kiipesimme Popocatepetlin lumisille etukukkuloille.
Ja monen vaivaloisen marssin jlkeen pistimemme vlhtelivt
Tezcoco-jrven rantamilla. Tll me taistelimme, -- kuolemankamppailu
sekin, sill me tiesimme, ettei ollut perntymismahdollisuutta. Mutta
ponnistuksemme kruunautui voitoksi, ja thtilippu hulmusi aztekien
vanhan kaupungin yll.

Ei ystvni enemp kuin minkn pssyt leikist loukkautumattomana.
Meit ammuttiin "joka paikkaan", mutta onneksi ei luita srkynyt eik
kumpikaan meist tullut raajarikoksi.

Ja sitten tuli "rauhan soidinaika", ja Clayley ja min vietimme
pivmme ratsastamalla Jalapan tiell, odotellen niit isoja
perhevaunuja, joiden piti lupauksen mukaan saapua.

Ja vihdoin ne tulla rmisivt kahdentoista muulin vetmin ja
tyhjensivt kalliin kuormansa erseen palatsiin Calle Capuchinasin
varrelle.

Ja pian senjlkeen kaksi upseeria loistavissa sotilaspuvuissa astui
samaan palatsiin isosta holviovesta, lhetti kyntikorttinsa ja
pstettiin heti sislle. Ah, ne olivat harvinaisia aikoja! Mutta viel
harvinaisempaa -- sill se tapahtuisi vain kerran ihmisiss -- oli San
Bernardon kappelissa vietetty tunti.


Santa Catarinan luostari on Meksikon, ehk maailman rikkain. Siell on
nunnia -- kauniita naisia, -- joilla on omaisuutta, muutamilla
miljoonankin dollarin arvosta; eivtk nm taivaan lapset kuitenkaan
koskaan katsahda miehen kasvoihin.

Noin viikko kyntini jlkeen San Bernardossa minut kutsuttiin
luostariin ja minun sallittiin -- harvinainen etuoikeus sukupuolelleni
-- astua sen pyhien seinien sislle. Se oli tuskallinen nky. Poloinen
"Maria de Merced", Armahduksen Maria! Kuinka ihanalta hn nyttikn
lumivalkeassa puvussaan -- ihanammalta murheessaan kuin millaisena
koskaan ennen olin hnet nhnyt. Vuodattakoon Jumala unohduksen
balsamia tmn hairahtaneen, mutta katuvaisen enkelin sydmeen!

       *       *       *       *       *

Palasin New Orleansiin vuoden 1848 jlkipuoliskolla. Kvelin ern
aamuna vallitiell, kaunis kumppani kainalossani, kun hyvin tunnettu
ni osui korvaani, huudahtaen:

"Hiisi mun viekn, Raoul, jos ei se ole kapteeni!"

Knnyin ja nin Raoulin ja metsstjn. He olivat riisuneet
sotilaspukunsa ja valmistautuivat lhtemn erretkelle Kalliovuorille.

Minun ei tarvitse kuvailla molemminpuolista riemuamme kohdatessamme
toisemme, mihin ylen ihastuneena yhtyi vaimoni, joka usein oli minulla
seikkaperisesti kerrotuttanut toverieni urotyt. Tiedustin Chanea.
Irlantilainen oli "sota-ajan joukot" hajoitettaessa liittynyt erseen
vanhaan rykmenttiin ja oli nyt, kuten Lincoln lausui: "komppanian
ensimminen kersantti".

En voinut sallia entisten sotaveikkojeni lhte ilman muistoa.
Kumppanini veti kdestn parin sormuksia ja lahjoitti kummallekin
yhden. Gallialaisen kohteliaasti pisti ranskalainen omansa heti
sormeensa, mutta yritettyn tehd samoin selitti Lincoln koomillisesti
irvisten, ettei hn voinut "pujottaa puikkonsa pt sen lvitse". Hn
kri sen kuitenkin huolellisesti ja pisti sen luotilaukkuunsa.
Ystvni seurasivat meit hotelliimme, miss min keksin heille
soveliaampia lahjoja kuin sormukset. Raoulille annoin coltrevolverini,
joita en arvellut en itse tarvitsevani; ja metsstjlle -- mit hn
piti suuremmassa arvossa kuin mitn muuta maallista esinett --
majurin "saksalaisen pyssyn". Epilemtt _zndnadel_ thn menness on
tappanut monta harmaakarhua Kalliovuorten villeiss rotkoissa.

Suopea lukija! Olin kirjoittamaisillani sanan _adis!_ kun Pikku Jack
ojensi minulle Vera Cruzin postileimalla varustetun kirjeen. Se oli
pivtty: "La Virgeniss lokakuun 1 p:n 1849". Se pttyi seuraavasti:

    Olit hupsu lhtiesssi Meksikosta, etk koskaan tule yht
    onnelliseksi muualla kuin min olen tll. Tuskin tuntisit
    "ranchoa" -- tarkoitan peltoja. Olen perkauttanut pois
    rikkaruohot ja odotan ensi vuonna nostavani maasta parisataa
    paalia. Luulen voivani kasvattaa yht hyv puuvillaa tll kuin
    Louisianassa; sitpaitsi minulla on pieni kolkka vaniljalle.
    Sydmellesi tekisi hyv nhd parannukset, ja myskin pikku
    Luzia kiinnostavat kaikki hommani. Haller, min olen luomakunnan
    onnellisin mies.

    Olin eilen pivllisell vanhan ystvmme Cenobion luona; ja
    sinun olisi pitnyt nhd hnet, kun min kerroin hnelle,
    kuka mies hnell oli seurassaan. Pelksin hnen halkeavan
    naurusta. Hn on oikein kelpo mies, tm Cenobio, huolimatta
    taipumuksestaan salakuljetukseen.

    Tuota noin, lienet kuullut, ett "toinen vanha ystvmme", _el
    padre_, on ammuttu. Hn liittyi _paradeihin_ hallitusta vastaan.
    Hnet kaapattiin Queretaron luona ja ammuttiin, samoin kuin
    tusinan verta hnen "kaunokaisiaan" lyhemmss ajassa kuin oravan
    loikka.

    Ja nyt, rakas Haller, viel sananen. Me kaikki toivoisimme sinun
    palaavan. Talo Jalapassa on valmiina ottamaan sinut vastaan, ja
    doa Joaquina sanoo, ett se on sinun, ja _hn_ toivoo sinun
    palaavan.

    Don Cosmkin -- jonka lempitytr Lup nkyy olleen, -- mys _hn_
    toivoo sinun palaavan. Vanha Cenobio, joka viel on ymmll
    siit, kuinka sin sait veitsen murtautuaksesi _adob_-seinn
    lpi, _hn_ toivoo sinun palaavan. Luz ikvi Lupta, ja _hn_
    toivoo sinun palaavan. Ja vihoviimeiseksi _min_ toivon sinun
    palaavan. l siis vitkastele ja odottele, vaan tule heti.

                                              Alati sinun
                                           _Edward Clayley_.

Lukijani, toivoisitko _sin_ minun palaavan?



