Honor de Balzacin 'Ukko Goriot' on Projekti Lnnrotin julkaisu n:o 1770.
E-kirja on public domainissa koko EU:n alueella, joten emme aseta mitn
rajoituksia kirjan vapaan kytn ja levityksen suhteen k.o. maissa.

Tmn e-kirjan ovat tuottaneet Johanna Kankaanp ja Projekti Lnnrot.




UKKO GORIOT

Kirj.

Honor de Balzac


Suomentanut

Eino Woionmaa





Porvoossa,
Werner Sderstrm Oy,
1927.






      Suurelle ja kuuluisalle _Geoffroy Saint-Hilairelle_
      hnen teostensa ja hnen neronsa ihailun osoitukseksi

                                          _de Balzac_.




BALZACIN "UKKO GORIOT".



_Honor de Balzac_ syntyi v. 1799 _Tours'issa, Rabeais'n
maakunnassa_, Ranskan "puutarhassa", samana vuonna kuin Napoleon
palasi Egyptin-retkeltn ja valmistautui painamaan keisarikruunun
phns. Hnen viljava, hedelmllinen kotiseutunsa nytt lainanneen
hnen mielikuvitukselleen jotakin ehtymttmst luomisvoimastaan
-- historiallinen ajankohta hnen nuoruutensa kehitysvuosina tuntuu
puolestaan antaneen polttoainetta sille kunnianhimolle, joka hehkui
tourainelais-nuorukaisen povessa hnen saapuessaan Pariisiin
koettelemaan onneaan. Kirjallisuuden historia ei tunne monta esimerkki
hellittmttmmmst, mrtietoisemmasta pyrkimyksest runottarien
ja kirjallisen yleisn suosioon kuin _Honor de Balzacin_. Ja
kuinka korkealla Apollon laakerit aluksi tuntuivatkin olevan tlle
kirjallisuuden ksityliselle, saavutti hn kuitenkin ne vhitellen,
jopa niin runsaassa mrss, ett monet hness nkevt yhden Ranskan
suurimmista romaanikirjailijoista. Ja kun Balzacin pttynyt elmnty
salli silmt hnen valtavan tuotantonsa ylitse, kvi ilmeiseksi,
ett sill ihmiskuvauksen rikkaudessa ja syvyydess ei ollut monta
vertaistaan maailmankirjallisuudessa.

Kaksikymmenvuotiaana, yksinisen ja kyhn saapui Balzac Pariisiin,
asettui asumaan pieneen ullakkokamariin, hoiti aluksi vaatimatonta
kirjurintointa ern lakimiehen luona, mutta jtti pian lakimiesuran
kirjailija-kutsumuksen hyvksi, krsi vilua ja nlk, mutta ei
hetkeksikn horjahtanut uskossaan kirjalliseen nerouteensa ja
tulevaan maineeseensa. Niinkuin kaikkia hnen sukupolvensa nuoria
miehi innosti hntkin Napoleonin hahmo: "Mit hn ei ole voinut
saavuttaa miekalla, sen olen min saavuttanut kynll." Suunnitelmaan
ensin suurta tragediaa Cromwellista antautui hn kirjoittamaan
romaaneja, toisen toisensa jlkeen, julkaisten eri salanimill,
iknkuin viel koetellakseen voimiaan. Vuonna 1822 lhett hn
kirjakauppaan puolikymment romaania ja seuraavina vuosina jatkuu
keskeytymttmn hnen kdestn lhtevien romaanien sarja. Hn ei
viel ole paljon kokenut, mutta hnen vsymtn mielikuvituksensa
tuntuu korvaavan hnen kokemattomuutensa ja riittvn antamaan hnelle
aineksia aina uusiin teoksiin. Nill Balzacin nuoruudenromaaneilla
ei ole suurempaa kirjallista arvoa eivtk ne tuottaneet tekijlleen
sit kultaa ja kunniaa, jota hn niill oli tavoitellut. Mutta
Balzac ei luovu uskostaan onnettareensa. Kun kyn ei voinut hankkia
hnelle taloudellista riippumattomuutta pyrki hn mammonaan ksiksi
toista tiet. Hn perustaa kustannusliikkeen ja kirjapainon ja
alkaa julkaista helppohintaisia klassikkopainoksia, joihin hn
itse kirjoittaa esipuheet. Tm poikkeaminen kytnnllisen elmn
aloille on omiaan lismn Balzacin elmn- ja ihmistuntemusta,
mutta sen taloudelliset seuraukset ovat katkerat: jos Balzac oli
aloittanut tyhjin ksin taistelunsa kunniasta ja rahasta, on hn
kolme vuotta kestneen liikemiestoiminnan jlkeen viel huonommassa
asemassa kuin alottaessaan. Hn saa kantaakseen velkataakan, josta
hn ei milloinkaan vapaudu, ja jonka keventmiseksi hnell ei ole
muuta keinoa kuin kynns. Mutta hn ei suinkaan aio antautua, hn
jatkaa pelottomana taisteluaan kohtalonsa kanssa. Hn suorittaa
jttilismisi typivi, hn nousee puoliyn aikaan vuoteestaan,
tyskentelee kirjoituspytns ress valkeaan munkkikaapuun
kietoutuneena valoisaan aamuun, rient sen jlkeen kirjapainoon
viemn latojalle valmistuneen ksikirjoituksensa ja lukemaan
korjausvedoksia johonkin aikaisemmin jttmns lukuun, kiireht
taas ullakkohuoneeseensa jatkamaan keskenjnytt romaaniaan, laskee
kynn kdestn vasta pivllisen aikaan ja menee jo 7:n ja 8:n
vlill vuoteeseen. Onnetar ei jtkn pulaan tt tarmokasta,
itsepintaista kosijaansa. Taiteellinen muoto, jonka herraksi Balzac
ponnistuksistaan huolimatta ei ollut viel pssyt, alkaa taipua hnen
ksissn, hnen romaaninsa rakentuvat kiintemmiksi kokonaisuuksiksi,
hnen ihmiskuvauksensa syvenee ja herkistyy, hnen lukijakuntansa
kasvaa ja tulee tarkkaavammaksi, hnen maineensa thti alkaa nousta
ja ennen pitk on hn Pariisin tunnustettuja kirjallisia nimi.
Romaani "_La Peau de chagrin_" ("Chagriininahka"), vuodelta 1831,
muodostuu hnen ensimmiseksi suureksi taiteelliseksi voitokseen.
Tss romaanissa esiintyy Balzac ensi kertaa oman aikansa yhteiskunnan
kuvaajana ja arvostelijana, saavuttaen sattuvalla, syvlle tunkevalla
todellisuuden havaitsemiskyvylln ja ihmiskuvauksen taidollaan
taiteellisen kokonaisvaikutuksen, josta mm. vanha Goethe, yksi romaanin
ensimmisist lukijoista, eriss pivkirja-muistiinpanoissaan on
antanut mit kiittvimmn arvostelun.

Taiteellinen menestys on uusi kiihoitin Balzacin luovalle
mielikuvitukselle. Alati ahdistavat velat ovat myskin hnelle
muistutuksena siit, ettei hnen sovi laskeutua lepoon laakereilleen.
Hn luo vuodesta vuoteen jatkuvan sarjan kertomataiteellisia teoksia,
romaaneja ja novelleja, lainaten aiheensa milloin Pariisista,
milloin maaseudulta ja tytten ne aina rikkaalla, kuohuvalla
elmll. Hn yhdist romantikon suurpiirteisen, lennokkaan
mielikuvituksen yksityiskohtaiseen todellisuuden havaintoon, hn
kuvaa erikoisella mieltymyksell suuria, alkuperisi inhimillisi
intohimoja, rakkautta, rahan- ja kunnianhimoa, saituutta,
turhamaisuutta, mustasukkaisuutta, vanhempien suhdetta lapsiin ja
lasten suhdetta vanhempiin, hn paisuttaa, niinkuin _Molire_,
henkilissn mielelln jonkin mrtyn luonteenominaisuuden kaikkia
muita hallitsevaksi, luo tyyppej yksiliden asemasta, mutta hn
syventyy myskin harrastuksella ymprivn todellisuuteen, tutkii
sit luonnontieteilijn puolueettomalla mielenkiinnolla ja antaa
paikallisuuden ja historiallisen ajankohdan tulla romaaneissaan
tysiin oikeuksiinsa. Porvarikuninkaan, Ludvig Filipin, aikakauden
kulttuurikuvauksena on hnen rikas, yhteiskunnan erilaisilta
aloilla aiheensa noutava kertomataiteensa verraton lhdeteos. Hnen
mielikuvituksensa ulottuvaisuus tavoittelee shakespearelaisia mittoja,
hn kuvaa ministereit, virkamiehi, kauppiaita, upseereja, pappeja,
koronkiskureita, kirjailijoita, sankareita ja rikollisia, itej ja
tyttri, kunniallisia naisia ja seikkailijattaria, herttuattaria
ja maalaistyttj yht yksityiskohtaisella asiantuntemuksella ja
yht vsymttmll mielenkiinnolla. 1830-luvun lopulla ptt hn
yhdist teoksensa, jo valmiit ja myhemmin syntyvt, elimelliseksi
kokonaisuudeksi, joka kuvastaisi koko aikakauden sielunelm ja jolle
hn, tietoisessa kilpailussa Danten kanssa, antaa nimen "_La Comdie
humaine_" ("Inhimillinen nytelm".)

Thn valtavaan romaanisarjaan kuuluu myskin se teos, "_Le Pre
Goriot_", v:lta 1835, joka tss ensi kertaa tarjotaan suomenkieliselle
lukijakunnalle. Syvllisell mytelmyksell kuvattu isnrakkauden
tragedia, porvarillinen kuningas Lear-kohtalo on asetettu romaanin
keskeiseksi aiheeksi, mutta sen ymprille ryhmittyy muita motiiveja,
jotka kilpailevat Goriot-aiheen kanssa lukijan mielenkiinnosta. Itse
asiassa kasvaa kertomuksen kuluessa romaanin juonta kannattavaksi
phenkilksi maaseudulta Pariisiin tullut ylioppilas Eugne
de Rastignac, jonka voimakas elmnjano saa hnet luopumaan
maailmankaupungin pyrteess toisesta siveellisest puolustusasemasta
toisensa jlkeen. Verrattomalla taidolla ohjaa Balzac nuoren, viel
kokemattoman sankarinsa Pariisin labyrinttiin, asettaa hnet vastakkain
mit erilaatuisimpien henkiliden kanssa, perehdytt hnet korkeamman
seuramaailman moraaliin, nukuttaa hiljalleen hnen omantuntonsa ja
antaa hnen lopulta is Goriot'n jrkyttvn murhenytelmntodistajana
saada syvn katsauksen ihmisluonteen itsekkyyteen ja sosiaalisen
siveysopin onttouteen. Rastignac ei syksy sokeana eik vieteltyn
uhrina siihen turmeluksen kuiluun, joksi Balzac kuvaa mrttyj
Pariisin piirej, hn valitsee siveellisen alennuksensa tietoisesti,
tosin ei ilman epilyksi eik ilman omantunnonvaivoja, mutta hn
valitsee sen joka tapauksessa siksi, ett hn vain sit tiet
voi saavuttaa mit hn syvimmin himoitsee: omaisuutta, mainetta,
rakkauden iloja. Balzacin myhemmiss romaaneissa tapaamme Rastignacin
ministerin -- hn on valloittanut sen maailman, jonka porteilla hn
"Ukko Goriot"-romaanissa viel epriden seisoo.

Balzac ei milloinkaan saanut valmiiksi "Inhimillist nytelmns"
(voiko kuvausta kokonaisen aikakauden intohimoista, tavoista ja
tyypeist milloinkaan saada valmiiksi?). Kuolema katkaisi hnen
typivns v. 1850, kolme kuukautta sen jlkeen kun hn oli mennyt
naimisiin puolalaisen kreivitr Honskan kanssa, jolle hn lhes
kaksikymment vuotta oli kirjeiss ripittnyt ilonsa ja surunsa ja
joka hnt sitten hikilemtt petti. Mutta jokainen murto-osa
Balzacin valtavaa teosta, jokainen hnen yksityinen romaaninsa, el
omaa itsenist elmns vuosikymmenest toiseen, ei muodollisten
ansioittensa johdosta -- siin suhteessa voi ranskalainen romaani
viitata virheettmmpiin saavutuksiin -- vaan syvllisen ja rikkaan
ihmiskuvauksensa perustalla. "Ukko Goriot" on mainittava ensimmisten
joukossa tss romaanisarjassa, joka suuren taiteen yksinkertaisilla,
vakuuttavilla keinoilla on vanginnut puitteihinsa niin valtavan mrn
vrentmtnt inhimillist elm.

_V. A. Koskenniemi_.




I


Rouva Vauquer, omaa sukuaan de Conflans, on vanha nainen, joka jo
neljttkymment vuotta pit Pariisissa porvarillista tysihoitolaa
Neuve-Sainte-Genevive-kadun varrella Quartier latinin ja Faubourg
Saint-Marcelin vlill. Tm tysihoitola, _Maison Vauquer_,
ottaa vastaan miehi ja naisia, nuoria ja vanhoja, ilman ett
ilkimielistenkn koskaan olisi kuultu parjaavan sen sdyllisi
tapoja. Mutta sitten ei siell olekaan kolmeenkymmeneen vuoteen asunut
ainoatakaan nuorta ihmist, ja jotta joku nuori mies asettuisi asumaan
sinne, tytyy hnen saada kotoansa hyvin niukasti rahoja. Mutta
vuonna 1819, sin ajankohtana, jolloin tm draama alkaa, asui siell
kuitenkin ers kyh nuori tytt. Huolimatta siit huonosta huudosta,
johon sana "draama" on joutunut sen vrn ja sietmttmn tavan
vuoksi, jolla sit on kytetty nin surkean kirjallisuuden aikoina,
on kuitenkin vlttmtnt kytt sit tss; ei senvuoksi, ett tm
kertomus olisi draamallinen sanan varsinaisessa merkityksess; mutta
sen loppuun luettua on ehk vuodatettu jokin kyynel _intra muros_
ja _extra_. Ymmrretnk sit ulkopuolella Pariisia? Sit sopii
epill. Tmn paikalliskuvauksia ja -vri tynn olevan nyttmn
erikoisuuksia voitaneen ksitt ainoastaan Montmartren kumpujen ja
Montrougen kukkulain vlisess, kuuluisassa aina kaatumassa olevien
hkkelien ja loasta mustien katuojien laaksossa; laaksossa joka
on tynn todellisia krsimyksi, usein teennisi iloja, ja niin
hirven mylleriv, ett sen mik siell herttisi edes jonkin
verran huomiota, tytyy olla hyvin tavatonta. Kuitenkin kohtaa siell
joskus murheita, jotka paheiden ja hyveiden kasautuma tekee suuriksi
ja juhlallisiksi: niit nhdess itsekkyydet ja pyyteet lakkaavat
ja muuttuvat sliksi; mutta niiden tekem vaikutus on kuin mehukas
hedelm, joka heti hotkaistaan. Sivistyksen riemuvaunut ovat kuin
Jaggernautin jumalankuvaa kuljettavat vaunut; jokin sydn, vaikeampi
murskata kuin muut, saa ne hetkeksi hidastumaan ja voi jarruttaa niiden
pyri, mutta pian ne sen kuitenkin murskaavat ja jatkavat voitollista
kulkuansa. Niin teette tekin, jotka pidtte tt kirjaa valkoisessa
kdessnne istuen pehmess nojatuolissa ajatellen: "Ehkp tuo minua
huvittaa." Luettuanne ukko Goriotin salaiset onnettomuudet, sytte
hyvll ruokahalulla pannen tunteettomuutenne tekijn laskuun, katsotte
hnen liioittelevan ja "panevan omiansa". Ah, tietk: tm draama ei
ole mielikuvituksen sommitelma eik romaani. _All is true_, se on niin
todellinen, ett jokainen voi itsessn, omassa sydmessn, tuntea sen
vaikuttimet.

Talo, jossa mainitsemaamme porvarillista tysihoitolaa pidetn,
on rouva Vauquerin oma. Se sijaitsee Neuve-Sainte-Genevive-kadun
alapss, sill kohtaa, miss maa alenee Arbalte-katua kohti niin
jyrkkn mken, ett siin harvoin kuljetaan hevosilla. Tm seikka
on suotuisa sille hiljaisuudelle, joka vallitsee Val-de-Grcen ja
Panthonin kirkkojen vliin sullotuilla kaduilla, miss nuo molemmat
rakennukset muuttavat ilman vri heijastamalla siihen keltaista
svy ja synkistmll kaikki kupooliensa luomalla varjolla. Siell
ovat katujen kivet kuivat, ojissa ei ole lokaa eik vett, ja
ruohoa kasvaa pitkin seinvieri. Huolettominkin ihminen ky tll
alakuloiseksi kuten kaikki kulkijat, rattaiden kolina on siell jo
huomiota herttv tapahtuma, talot ovat synkt, muurit vankilaa
muistuttavat. Pariisilainen, joka sattuu tnne eksymn, ei tll
nkisi muuta kuin tysihoitoloita, kurjuutta ja huolta, kuolevaa
vanhuutta, tyt pelkv nuorisoa. Mikn Pariisin kortteli ei ole
kaameampi eik tuntemattomampi. Neuve-Sainte-Genevive-katu olletikin
on kuin pronssinen kehys, ainoa joka sopii tlle kertomukselle, jolle
mielialaa ei voi valmistaa kyllin tummilla vreill ja raskailla
ajatuksilla; niinkuin porras portaalta valo vhenee ja oppaan ni
onttonee matkustajan laskeutuessa Katakombeihin. Tosi vertaus! Kuka
ratkaisee kumpiako on kamalampi katsoa, kuivuneita sydmik vaiko
tyhji pkalloja?

Tysihoitolan etusivu on erseen pieneen puutarhaan pin, siten
ett talon oikeanpuolinen pty on Neuve-Sainte-Genevive-kadun
puolella. Pitkin tmn etusivun edustaa, talon ja puutarhan vlill,
on pienill kivill kivetty kuuden jalan levyinen tie ja sen edess
hiekoitettu kytv, jota reunustavat suurissa sinisiss ja valkoisissa
fajanssiruukuissa olevat kurjenpolvet, laakerit ja granaattipuut.
Thn kytvn tullaan sivuportista, jonka ylpuolella olevaan
kylttiin on kirjoitettu: _Maison Vauquer_, ja sen alle: _Tysihoitola
porvareille kumpaakin sukupuolta ja muille_. Pivll saattaa kimell
soittokellolla varustetun ristikkoportin lpi nhd kivetyn tien pss
kadun vastapisell seinll jonkun korttelin taiteilijan maalaaman
vihremarmorisen arkaadin. Tmn maalauksen esittmss syvennyksess
kohoaa Amorin patsas. Vertauskuvien harrastajat huomaisivat
nhdessn sit peittvn halkeilleen vernissan jonkinlaisen tarinan
pariisilaisesta rakkaudesta, jota parannetaan muutaman askelen pss
tlt. Jalustan alla palauttaa puoliksi poiskulunut kirjoitus muistoon
sit aikaa, jolta tm koristus on, sen innostuksen kautta, jota se
osoittaa vuonna 1777 Pariisiin palannutta Voltairea kohtaan:

    Qui que tu sois, voici ton matre:
    il l'est, le fut, ou le doit tre.

    [Ken lienetkin, t on sun valtiaas:
    nyt niinkuin ennen taikka kerran taas.]

Illalla pannaan umpinainen portti ristikkoportin tilalle. Puutarha,
jonka leveys on rakennuksen etusivun mittainen, on ahdettu katuaidan
ja naapuritalon palomuurin vliin, jota verhoaa kynnskasvipeite,
mik peitt sen kokonaan ja Pariisissa harvinaisena vet puoleensa
ohikulkijain katseet. Molemmat muurit ovat sitpaitsi tynn
viinikynnksi, joiden niukka ja plyinen hedelmittyminen on
rouva Vauquerin jokavuotisen huolestumisen ja hnen keskustelujensa
aiheena tysihoitolaisten kanssa. Kutakin aitoviert pitkin kulkee
kapea kytv, joka johtaa pieneen lehmusmajaan, mink sanan rouva
Vauquer, vaikka omaa sukuaan de Conflans, itsepintaisesti knt
_lehms_majaksi, vieraittensa oikeakielisyyshuomautuksista huolimatta.
Molempain sivukytvien vliss on nelikulmainen artisokkamaa,
sivuilla kituvia hedelmpuita ja reunoilla hierakkaa, ruokasalaattia
ja persiljaa. Lehmusmajassa on viheriksi maalattu pyt ja sen
ymprill muutamia tuoleja. Siell on niill asukkailla, jotka ovat
kyllin rikkaita juodakseen kahvia, tapana mtkuun aikana nauttia
sit kuumuudessa, jonka luulisi saavan munat hautumaan. Rakennuksen
kolmikerroksinen ja lisksi mansardi- eli vinttikerroksella varustettu
etusivu on rakennettu kalkkikivest ja maalattu sill keltaisella
vrill, joka antaa melkein kaikille Pariisin taloille niin epjalon
luonteen. Kussakin kerroksessa on viisi pieniruutuista ikkunaa,
joiden kaikkien uutimet on ripustettu eri tavalla, joten ne ovat
aivan kummallisessa ristiriidassa keskenn. Pdyn puolella on
rinnakkain kaksi ikkunaa, jotka alakerroksessa ovat rautaristikolla
koristetut. Rakennuksen takana on noin kaksikymment jalkaa leve
piha, jossa porsaita, kanoja ja kaniineja el suloisessa sovussa
keskenn ja jonka perll on halkovaja. Vajan ja keittinikkunan
vlill on ruoka-aitta, jonka alla on lokaviemrin suu. Pihasta on
Neuve-Sainte-Genevive-kadulle pieni kapea portti, josta keittjtr
nakkaa ulos talosta kertyneet jtteet hulauttaessaan viemriin suuria
mprillisi vett.

Alakerrassa on ensinnkin huone, johon valo tulee kahdesta
kadunpuoleisesta ikkunasta ja johon johtaa lasiruutuinen ovi.
Tst huoneesta tullaan ruokasaliin, josta taas keittin vievt
puiset ruutuisiksi maalatut portaat. Sali tekee perti surullisen
vaikutuksen vuorotellen himmen ja riken kirjavalla kankaalla
pllystettyine nojatuoleineen ja tuoleineen. Keskell huonetta on
pyre marmoripllysteinen pyt ja pydll valkoporsliininen
reunuskultaukseltaan kulunut pytkalusto, jommoisia nykyjn tapaa
kaikkialla. Permanto on huono ja seinien alapuolta peitt viiden
jalan korkuinen paneeli. Ylpuolta verhoaa tapeetti, joka esitt
pkohtauksia Telemakista ja jossa klassilliset henkilt ovat
vrillisi. Molempain ristikkoikkunain vliss on ruokavieraiden
ylsrakennukseksi taulu, joka esitt Kalypson Odysseun pojalle
pitm juhlaa. Jo neljkymment vuotta on tm taulu antanut aihetta
leikkisiin huomautuksiin nuorten ruokavieraiden puolelta, jotka
katsovat ylenevns yhteiskunta-asemaansa korkeammalle tekemll pilaa
niist pivllisist, joita ht pakottaa heit symn. Kiviliesi
jonka aina siisti tulisija osoittaa, ett siell ei sytytet tulta
muuta kuin juhlallisissa tilaisuuksissa, on koristettu kahdella
maljakolla tynn epmrisen ikisi keinotekoisia kukkia, ja
niiden vlill on viel mauttomampi sinertvst marmorista tehty
pytkello. Tm ensimminen huone huokuu tuoksua, jolle kieless ei
ole nime ja jota senvuoksi tytyy sanoa _tysihoitolatuoksuksi_.
Se on ummehtunut, homeinen, hrski; se viluttaa, tuntuu kostealta
nenss, tunkee lpi vaatteiden; siin on hajua huoneesta, jossa juuri
on syty, astiainpesuhuoneesta, ruoka-aitasta ja kyhinhuoneesta.
Kenties voisi sit kuvata, jos voisi keksi jonkin keinon laskea,
mink inhoittavan mrn kukin ruokavieras, nuori tai vanha siihen tuo
omaa erikoista eristyshuountaansa. Mutta kaikesta tst iljetyksest
huolimatta se kuitenkin verrattuna vieress olevaan ruokasaliin on siro
ja hyvnhajuinen kuin budoaari. Tm sali, kauttaaltaan laudoitettu,
oli muinoin maalattu jollakin vrill, josta nykyjn ei voi saada
selkoa, ja joka muodostaa pohjustan, jolle lika on piirrellyt kirjavia
kuviansa. Sen seinill on tahmaisia hyllyj, joilla seisoo pyreit,
hikisi karahveja, tinatusta lkkipellist tehtyj pikareita, ja
paksuja, sinireunaisia, Tournaissa tehtyj porsliinilautasia.
Erss nurkassa on pieni numerolokeroinen kaappi, jossa silytetn
ruokavierasten likaisia tai viinitahraisia suupyyhkeit. Tll tapaa
niit hvimttmi, kaikkialta karkoitettuja huonekaluja, jotka
ovat kuin ihmisraunioita Parantumattomien Sairaalassa. Siell oli
ilmapuntari, joka esitti sateella ulosmenev kapusiinimunkkia, kurjia
kuparipiirroksia, jotka vievt ruokahalun, kaikki kultareunaisissa
puukehyksiss; kuparihelainen seinkello; vihre kamiini, tomuisia ja
ljyisi Argand-lamppuja, pitk pyt ja sen pll vahakangas, niin
tahmainen, ett siihen olisi voinut kirjoittaa nimens etusormellaan,
keskentekoisia tuoleja, pieni, viheliisi espartoruohosta
tehtyj olkimattoja, jotka alituisesti menevt kasaan, surkeita
jalkojenlmmittji, joissa oli rikkiniset reit ja poikkinaiset
saranat hiiltyneiss pidinpuissa. Jotta voisi saada tydellisen
ksityksen siit, kuinka vanha, repaleinen, mt, renkkuva, madonsym,
silmpuoli, ontuva ja henkihievereinen tm kalusto on, olisi tarpeen
kuvaus, joka veisi mielenkiintoa liiaksi pois tst kertomuksesta ja
jota ne lukijat, joilla on kiire, eivt koskaan antaisi anteeksi.
Sanalla sanoen siell vallitsee runoton surkeus; taloudellinen,
toivoton, nukkavieru viheliisyys. Joskaan se viel ei ole kokonaan
lokaan peittynyt, on se kuitenkin tynn tahroja; ja vaikka siin ei
olisi reiki eik repaleita, mtnee se kuitenkin lopulta.

Tm huone on parhaassa loistossaan, kun rouva Vauquerin kissa
seitsemn aikaan aamulla saapuu vhn ennen emntns, hyppelee
hyllyille, nuuskii maitoa lautasilla peitetyist kulhoista ja kehr.
Heti sen jlkeen saapuu rouva Vauquer pss tyllimyssy, jonka alta
pist esiin huonosti kiinnitettyj irtosuortuvia, jalassa kuluneet,
perss laahustavat tohvelit. Hnen vanha ja pyre naamansa, jonka
keskest pist esiin papukaijan nokkaa muistuttava nen, pienet
kyhmyiset ktens, hnen lihava ruhonsa, ylen tytelinen, hyllyv
povensa, kaikki on sopusoinnussa tmn huoneen kanssa, joka tihkuu
onnettomuutta ja jonka lmmint, haisevaa ilmaa rouva Vauquer hengitt
tuntematta kuvotusta. Hnen syyshallaa muistuttava ulkomuotonsa,
rypyss olevat silmns, joiden ilme vaihtelee tanssijattaren
sieluttoman hymyn ja diskonttaajan kirpen happamuuden vlill,
sanalla sanoen koko hnen olemuksensa antaa ksityksen tysihoitolasta
samoin kuin tysihoitola antaa ksityksen hnest. Vankilaa ei ole
olemassa ilman vartijaa, toista ei voi ajatella ilman toista. Tuon
naisen kalpea lihavuus on tmn elmn tulos, niinkuin lavantauti on
seuraus sairaalan eristyshoidosta. Hnen villahameensa, joka nkyy
vanhasta laahushameesta tehdyn pllyshameen alta ja jonka tyte
pursuu esiin kankaan repemist, kuvaa esihuonetta, ruokasalia,
puutarhaa, kertoo selvsti keittist ja antaa aavistuksen asukeista.
Kun hn on paikalla, on nytelm tydellinen. Rouva Vauquer on noin
viisikymmenvuotias, muistuttaa kaikkia naisia, _joilla on ollut
onnettomuutta_. Hnell on sama lasimainen ja viaton ulkomuoto kuin
parittajalla, joka kiivastuu turhasta saadakseen paremman maksun,
mutta on valmis kaikkeen parantaakseen asemaansa, myymn Matin tai
Pekan, jos Matti tai Pekka olisivat viel myytviss. Yhtkaikki hn on
_pohjaltaan hyv ihminen_, sanovat asukit, jotka pitvt hnt kyhn
kuullessaan hnen ruikuttavan ja vaikeroivan samoin kuin hekin. Mik
mies herra Vauquer oli ollut? Rouva ei koskaan sit selittnyt. Mill
tavoin hn oli menettnyt omaisuutensa? "Oli vastoinkymisi", vastasi
rouva. Herra Vauquer oli kyttytynyt hnt kohtaan huonosti, ei ollut
jttnyt hnelle muuta kuin silmt itke, tmn talopahasen, mill
el, ja oikeuden olla slimtt ketn kova-osaista, sill hn, rouva
Vauquer sanoi krsineens kaikki, mik ikn on mahdollista krsi. Kun
pitk Sylvia, keittjtr, kuuli emntns tepastelevan, riensi hn
viemn asukeille niden eineen.

Puolihoitolaiset sivt tll yleens vain pivllisens, joka maksoi
kolmekymment frangia kuussa. Siihen aikaan, jolloin tm kertomus
alkaa, oli tysihoitolaisten lukumr seitsemn. Ensimmisess
kerroksessa oli kaksi talon parasta huonetta. Rouva Vauquer asui itse
pienemmss, ja toisessa asui rouva Couture, ern tasavallanaikaisen
ylisotakomisarion leski. Hnell oli mukanaan nuori tytt, nimeltn
Victorine Taillefer, jolle hn oli idin sijassa. Niden molempain
naisten tysihoito maksoi tuhatkahdeksansataa frangia. Toisen
kerroksen huoneista asui toisessa ers Poiret-niminen ukko, toisessa
muuan nelikymmenvuotias herra, jolla oli musta peruukki, vrjtty
poskiparta ja joka sanoi olevansa entinen liikemies, nimeltn
Vautrin. Kolmannessa kerroksessa oli nelj huonetta, joista kaksi
oli vuokrattu, yksi erlle ikimmelle, neiti Michonneaulle, yksi
vanhalle makaroni- ja trkkelystehtailijalle, joka salli itsen
puhutella nimell ukko Goriot. Molemmat toiset huoneet oli tarkoitettu
muuttolinnuille, kyhille ylioppilaille, jotka samoin kuin ukko Goriot
ja neiti Michonneau saattoivat maksaa korkeintaan neljkymmentviisi
frangia kuussa asunnosta ja ruuasta; mutta rouva Vauquer ei ollut erin
halukas pitmn heit; otti heit vastaan vain kun ei sattunut saamaan
parempia: heill oli liian hyv ruokahalu. Nykyjn oli toinen nist
huoneista erll Angoulmen seudulta olevalla nuorukaisella, joka oli
tullut Pariisiin suorittamaan oikeustutkintoa ja jonka lukuisa perhe
alistui mit suurimpiin kieltymyksiin voidakseen lhett hnelle
tuhatkaksisataa frangia vuodessa. Eugne de Rastignac, se oli hnen
nimens, oli niit kyhyyden tyhn mrmi nuorukaisia, jotka
aikaisesta lapsuudestaan ksittvt, mit toiveita heidn vanhempansa
heihin kiinnittvt ja valmistavat itselleen loistavaa uraa jo heti
alusta laskemalla opintojensa kantavuuden ja sovelluttamalla ne
ennakolta tulevan yhteiskuntaliikkeen mukaan ollakseen ensimisi
kyttmn sit hyvkseen. Ilman hnen uteliaita huomioitaan ja sit
taitavuutta, jolla hn osasi hankkia psyn Pariisin salonkeihin,
puuttuisi tlt kertomukselta ne todet vritykset, joista sen nyt on
kiittminen hnen terv lyns ja haluansa saada selville salasyyt
jrkyttvn tilanteeseen, jota yht huolellisesti peittelivt sek ne,
jotka sen olivat luoneet, ett se, joka siihen sortui.

Tmn kolmannen kerroksen ylpuolella oli ullakko vaatteiden
kuivaamista varten ja kaksi pient ullakkokamaria, joista toinen
oli Christophe-nimisen renkipojan, toinen pitkn Sylvian,
keittjttren, makuupaikkana. Seitsemn tysihoitolaisensa lisksi
oli rouva Vauquerill kahdeksan laki- tai lketieteen ylioppilasta
ja pari kolme muuta samassa korttelissa asuvaa pivllisvierasta.
Ruokasalissa oli paikka katettu kahdeksalletoista hengelle ja siell
oli tilaa noin kahdellekymmenelle; mutta aamiaiselle saapuivat
ainoastaan yllmainitut seitsemn asukkia, jotka silloin olivat kuin
perheaterialla. Kaikki tulivat alas tohvelit jalassa, juttelivat
tuttavallisesti puoliruokalaisten ulkomuodosta ja puvusta ja
edellisen illan tapahtumista puhellen ystvyyden avomielisyydell.
Nm seitsemn asukkia olivat rouva Vauquerin lempilapsia ja hn
jakeli huoltoansa heille astronoomin tarkkuudella, itsekunkin
vuokran suuruuden mukaan. Toisen kerroksen vuokralaiset maksoivat
ainoastaan seitsemnkymmentkaksi frangia kuussa. Tm halpa hinta,
jota muutoin ei tavata muualla kuin Faubourg-Saint-Mareelissa, La
Bourben ja La Salpetriren vlill ja johon rouva Vauquer ainoastaan
poikkeustapauksissa suostui, osoitti, ett nm asukkaat arvattavasti
olivat olleet ahtaanpuoleisissa oloissa. Asukkien kuluneet vaatteet
olivatkin sopusoinnussa talon sisustuksen kanssa. Herrojen
hnnystakkien alkuperist vri oli vaikea en saada selville,
heidn jalkineensa olivat sellaiset, jommoisia hienoissa kortteleissa
nkee kaduille heitettyin, ja heidn liinavaatteensa niin ohuet,
ettei niiss en ollut melkein muuta kuin ajatus. Naisilla oli
vanhentuneet, haalistuneet ja vrjtyt hameet; vanhat rikkiniset
pitsit, kytnnst kangistuneet hansikkaat, aina ryppyiset kaulukset
ja kuluneet kaulaliinat. Mutta vaikka vaatteet olivat tmnnkiset,
olivat sitvastoin melkein kaikki henkilt itse vankkarakenteisia,
elmnmyrskyj uhmanneita, joiden kasvot olivat kovat ja kankeat,
piirteet poishankautuneet kuin liikkeest poistetuissa metallirahoissa.
Heidn kuihtuneiden huuliensa takana oli lujat torahampaat. Nm asukit
tuntuivat olevan nyttelijit draamoissa, jotka jo olivat pttyneet
tai viel jatkuivat; ei sellaisissa draamoissa, joita esitetn
parrasvalossa ja maalattujen kulissien vliss, vaan todellisia, mykki
draamoja, jtvi draamoja, jotka saavat sydmen sykkimn kuumemmin.

Vanha neiti Michonneau piti vsyneiden silmiens yll likaista vihre
taftikaihdinta, joka olisi saattanut karkoittaa armeliaisuuden
enkelinkin. Hnen ohuiden, irvistvien hetaleiden reunustama saalinsa
tuntui verhoavan luurankoa, niin kulmikkaat olivat ne muodot, joita se
peitti. Mik oli riistnyt tlt olennolta naiselliset muodot, sill
hn oli epilemtt ollut kaunis ja sorjavartinen: paheko, suruko
vaiko himo? Oliko hn liiaksi rakastanut? Oliko hn ollut korumyyjtr
vaiko ainoastaan ilotytt? Sovittiko hn uhmailevan nuoruuden runsaita
kuvitteluja ja voittoja vanhuudella, jota ohikulkija kammoi? Hnen
mulauttava katseensa vilutti, hnen kurtistuneilla kasvoillaan oli
uhkaava ilme. Hnell oli kimakka ni kuin kesn loppuessa ruohistossa
kitisevll heinsirkalla. Hnen sanottiin hoitaneen erst vanhaa
rakkotulehdusta sairastavaa herraa, jonka tmn lapset olivat jttneet
luullen hnen olevan ilman varoja. Ukko oli testamentannut hnelle
tuhannen frangin elinkoron, josta tmn tstkin krjivt ukon
perilliset, joiden parjausten alituisena esineen hn oli. Vaikka
intohimot olivat runnelleet hnen kasvojansa, oli ihossa viel
valkeutta ja hienoutta, josta saattoi olettaa, ett ruumiissa viel oli
joitakin kauneuden rippeit.

Herra Poiret oli ernlaatuinen kone. Kun nki hnen liikkuvan kuin
harmaa varjo jollakin Jardin des Plantesin kytvll vanha lakkirauska
pss, kdess tuskin pysyv keppi, jonka norsunluunuppi oli
kellastunut, yll risaliepeinen kapotakki, joka vain huonosti peitti
melkein tyhji, tuulessa vpttvi housuja, siniset sukat jaloissa,
askelet horjuvina kuin juopuneella, likaisenvalkoiset liivit ja paksu
musliinikaulahuivi kmpelsti kiedottuna kauluksen ympri, joka verhosi
hnen kalkkunakaulaansa, niin monikin kysyi itseltn, mahtoiko tuo
kiinalainen varjo kuulua siihen hikilemttmn Jafetin poikien
rotuun, jota niin paljon nkee liikuskelevan Boulevard Italienilla.
Mik ty oli saattanut hnet niin kuivattaa, mik intohimo niin
nivett hnen sipulimaiset kasvonsa, joita karikatyyripiirroksenakin
olisi pidetty todellisuudessa mahdottomina? Mik hn oli ollut?
Ehkp oikeusministerin virkamies, siin osastossa, jonne pyvelit
lhettvt laskunsa mustan naamarin hankkimisesta teloitettaville,
koppien kittaamisesta, kirvesten teroittamisesta. Tai kenties jonkin
teurastamon rahankantomies tai terveyslautakunnan tarkastajanapulainen?
Hn nytti sanalla sanoen olleen suuren yhteiskuntamyllymme
kuormajuhtia, akselinp, jonka ympri yleinen kurjuus ja saasta
pyrii, niit, joista sanomme nhdessmme: "Semmoisiakin tytyy
kuitenkin olla olemassa." Pariisin hieno maailma ei tunne nit
moraalisista tai fyysillisist krsimyksist kalpeita naamoja. Mutta
Pariisihan on todellinen valtameri. Mink luotaattekin, ette koskaan
sen syvyytt tunne. Niin huolellisesti kuin koetattekin sit tutkia ja
kuvata ja niin paljon kuin tmn meren innokkaita tutkijoita onkin:
aina tapaa siin jonkin ennenkymttmn paikan, tuntemattoman onkalon,
kukkia, helmi, hirviit, jotakin ennenkuulumatonta, kirjallisten
sukeltajain unohtamaa. Maison Vauquer on semmoinen outo onkalo.

Siell oli kuitenkin kaksi olentoa, jotka olivat muiden asukkien ja
ruokailijain jyrkkn vastakohtana. Vaikka neiti Victorine Taillefer
oli sairaalloisen kalpea iknkuin kalvetustautia poteva ja vaikka hn
alituisella alakuloisuudellaan, hmillisell olennollaan ja heiverll
ulkomuodollaan yhtlt liittyi siihen yleiseen krsimykseen, joka
oli tmn taulun taustana, eivt hnen kasvonsa kuitenkaan olleet
vanhat, ja hnen nens ja liikkeens olivat sulavat. Tm onneton
lapsi oli kellastuvalehtinen pensas, joka vehmaana on istutettu
karuun maahan. Hnen valkoisella ihollaan, vaaleantummalla tukallaan,
sorjalla vartalollaan oli se sulous, jota nykyajan runoilijat lytvt
keskiajan kuvanveistoksista. Hnen tummanharmaat silmns ilmaisivat
kristillist lempeytt ja alistuvaisuutta. Hnen yksinkertainen,
halpahintainen pukunsa ilmaisi nuorteita muotoja. Onnellisemmissa
oloissa hn olisi ollut viehttv; onni on naisten runous niinkuin
puku heidn ihomaalinsa. Jos tanssiaisten ilo olisi heijastanut nill
kalpeilla kasvoilla, jos hienostuneen elmn makeus olisi pyristnyt
ja vrittnyt nit jo hiukan kavenneita kasvoja; jos rakkaus olisi
elvyttnyt nit surullisia silmi, olisi Victorine voinut kilpailla
kenen nuoren kauniin tytn kanssa tahansa. Hnelt puuttui se, mik
luo naisen toisen kerran; korut ja lemmenkirjeet. Hnen tarinastaan
olisi voinut kirjoittaa kirjan. Hnen isns katsoi itselln olevan
syyt olla hnt tunnustamatta, kieltytyi pitmst hnt luonaan,
antoi hnelle vain kuusisataa frangia vuodessa, ja oli muuttanut
omaisuutensa irtaimeksi voidakseen luovuttaa sen kokonaan pojalleen.
Victorinen idin kaukainen sukulainen, jonka luokse tm oli tullut
eptoivosta kuolemaan, rouva Couture, piti orvosta huolta kuin omasta
lapsestaan. Onnettomuudeksi ei Tasavallan ylisotakomisarion leski
omistanut muuta kuin elinkorkonsa ja elkkeens; hn saattoi kuolla
milloin tahansa ja jtt tyttparan kokemattomana ja varattomana oman
onnensa nojaan. Kunnon rouva vei Victorinen messuun joka sunnuntai,
ripille joka toinen viikko tehdkseen hnest joka tapauksessa
hurskaan tytn. Hn oli oikeassa. Uskonnolliset tunteet antoivat
hoivaa tlle hyljtylle lapselle, joka rakasti isns ja joka vuosi
meni tmn luokse viemn hnelle itins anteeksiantamusta, mutta
joka vuosi sai turhaan kolkuttaa isnkodin armottomasti suljetulle
ovelle. Hnen veljens, ainoa joka olisi voinut olla vlittjn,
ei ollut kynyt tervehtimss ainoatakaan kertaa neljn vuoteen
eik lhettnyt hnelle mitn avustusta. Victorine rukoili Jumalaa
avaamaan isn silmt ja hellyttmn veljen sydmen ja rukoili heidn
puolestaan heit syyttmtt. Rouva Couture ja rouva Vauquer eivt
sanakirjastakaan lytneet kylliksi haukkumasanoja leimatakseen tt
barbarimaista menettely. Kun he parjasivat miljoonamiehen kataluutta,
puhui Victorine suloisia sanoja, jotka muistuttivat haavoitetun
sepelkyyhkyn laulua, jonka tuskanhuutokin viel ilmaisee rakkautta.

Eugne de Rastignac oli ulkomuodoltaan aivan etelmainen, kalpea iho,
musta tukka, siniset silmt. Koko hnen olentonsa ja tapansa ilmaisi
hienon perheen poikaa, jonka kasvatus vain oli tydentnyt hyvn aistin
perimyksi. Vaikka hn sstikin pukujansa ja arkioloissa kulutti
viimevuotisia vaatteitansa, saattoi hn kuitenkin joskus esiinty
hienosti puettuna. Tavallisesti oli hnell ylln vanha kapotakki,
huonot liivit, ylioppilaan tavallinen likainen ja huonosti solmittu
kaulahuivi, samanlaatuiset housut ja puolipohjatut kengt.

Niden kahden olennon ja muiden asukkien vlimuotona oli Vautrin,
se nelikymmenvuotias, jolla oli vrjtty poskiparta. Hn oli niit,
joita kansa sanoo pomomiehiksi. Hnell oli levet hartiat, muhkea
rinta, vahvat lihakset ja suuret, neliskulmaiset kdet, joiden ranteet
olivat tynn melkein tulipunaisia karvoja. Hnen kasvoillaan oli
tiukassa ennenaikaisia ryppyj ja niiden piirteiss ernlaista
kovuutta, joka oli ristiriidassa hnen liukkaan ja mielistelevn
kytksens kanssa. Hnen matala nens, joka soveltui hyvin hnen
meluavaan iloisuuteensa, ei ollut epmiellyttv. Hn oli kohtelias
ja leikkis. Jos joku lukko oli vialla, niin oli hn pian ottanut sen
irti, korjannut, ljynnyt, kiilloittanut ja kiinnittnyt sen jlleen
paikoilleen sanoen: "Tmmiset asiat min tunnen." Hn tunsi muuten
kaikki muutkin asiat: laivat, meren, Ranskan, ulkomaat, liikeasiat,
ihmiset, tapahtumat, lait, hotellit ja vankilat. Jos joku valitteli,
tarjosi hn heti apuansa. Hn oli monta kertaa lainannut rouva
Vauquerille ja eri asukkaille rahaa; mutta hnen velallisensa olisivat
ennen kuolleet kuin jttneet velkansa maksamatta, sellaista pelkoa
hn hertti hyvntuulisuudestaan huolimatta ernlaatuisella syvll
ja pttvisell katseellaan. Jo hnen sylkemistapansa osoitti
hmmentymtnt kylmverisyytt, joka ei haikailisi rikosta, jos oli
pstv jostakin plkhst. Hnen tapanansa oli menn ulos aamiaisen
jlkeen, palata pivlliseksi, menn sitten taas ulos ollakseen poissa
koko illan ja tullakseen kotiin puoliyn tietmiss portinavaimen
avulla, jonka rouva Vauquer oli uskonut hnen haltuunsa. Hn oli ainoa,
joka nautti semmoista etua. Mutta sitten hn olikin mit parhaissa
vleiss lesken kanssa, jota hn puhutteli "mammaksi", sepellen muoria
uumenelta, mik oli melkein ksittmtn mairittelu! Muori uskoi sen
yhkin olevan helpon tehtvn, mutta ainoastaan Vautrinilla oli kyllin
pitkt ksivarret ulottuakseen tt uhkeaa emnt kiemaisemaan. Yksi
hnen luonteensa piirre oli, ett hn avoktisesti maksoi viisitoista
frangia kuussa siit _gloriasta_, jota hn joi jlkiruuan kostikkeeksi.
Henkilt, jotka olisivat olleet vhemmn pintapuolisia kuin nuo
pariisilaiselmn pyrteiss hyrivt nuorukaiset tai nuo vanhukset,
jotka olivat vlinpitmttmi kaikesta, mik ei suorastaan koskenut
heit, eivt olisi pyshtyneet siihen epilyttvn vaikutukseen, mink
Vautrin heihin teki. Hn tiesi tai arvasi kaikkien ymprillnolijain
asiat, mutta, kukaan nist ei tuntenut hnen ajatuksiaan ja puuhiaan.
Vaikka hn oli pystyttnyt nennisen hyvnsuopaisuutensa, alituisen
tyytyvisyytens ja hilpeytens muuriksi muiden ja itsens vlille,
pisti hnen luonteensa kaamea pimento useinkin esiin. Useinkin saattoi
jokin phnpisto, suorastaan Juvenaliksen arvoinen, jolla hn tuntui
huvikseen ilkkuvan lakeja, ruoskivan yhteiskunnan ylhisi, osoittavan
kuinka epjohdonmukaisia he olivat, johtaa mieleen, ett hn vihasi
nykyist yhteiskuntajrjestyst, ja ett hnen elmssn oli jokin
salaisuus, jota hn huolellisesti peitti.

Viehttyneen, varmaankin tietmttn, toisen voimasta ja toisen
kauneudesta, neiti Taillefer kohdisti arkoja katseitaan ja salaisia
ajatuksiaan vuoroin kumpaankin, milloin nelikymmenvuotiaaseen,
milloin nuoreen ylioppilaaseen; mutta kumpikaan nist ei nyttnyt
kiinnittvn hneen mitn huomiota, vaikka kohtalo milloin tahansa
saattoi muuttaa hnen asemansa ja tehd hnest rikkaan perijttren.
Sitpaitsi ei kukaan nist henkilist ottanut vaivakseen tutkia,
olivatko ne onnettomuudet, joihin jonkun heist sanottiin joutuneen,
todellisia vai tekaistuja. Kaikki osoittivat toisiaan kohtaan
epluulonsekaista vlinpitmttmyytt, joka oli seuraus kunkin omista
oloista. He tiesivt olevansa kykenemttmi lieventmn toistensa
huolia ja kaikki olivat kertomalla ne toisilleen tyhjentneet slin
maljan pohjaan. He olivat kuin vanhat aviopuolisot, joilla ei en ole
mitn toisilleen sanottavaa. Heidn vlilln oli vain mekaanisen
elmn suhteet. Kaikki he saattoivat kulkea kadulla vistmtt
sokeaa, kuunnella jonkun onnettoman kertomusta ilman liikutusta, ja
nhd kuolemassa vain kurjuusprobleemin ratkaisun, joka teki heidt
tunteettomiksi ankarimmankin kuolonkamppauksen suhteen. Onnellisin
nist onnettomista oli rouva Vauquer, joka vallitsi tt kyhintaloa.
Hnelle yksin oli tuo pieni puutarha, jonka hiljaisuus ja kylmyys,
kuivuus ja kosteus teki autioksi kuin aron, hymyilev lehto. Hnelle
yksin oli tm keltainen ja synkk talo, jossa vallitsi ummehtunut
homeenhaju, tynn viehtyst. Nm kopit olivat hnen. Hn eltti
nit vankeja, jotka ainainen ht oli hnelle hankkinut, ja kytti
heidn suhteensa rajatonta valtiutta. Miss muualla Pariisissa olisivat
nm kyht olennot niin halvalla hinnalla saaneet niin tuoreen ja
riittvn ravinnon ja huoneen, jonka saattoivat tehd, joskaan ei
siroksi ja mukavaksi, ainakin siistiksi ja mahdolliseksi asua? Vaikkapa
hn olisi tehnyt huutavan vryyden, olisi uhri alistunut valittamatta.

Tllaisessa yhtymss tytyi esiinty ja esiintyikin pienoismuodossa
samat ainekset kuin varsinaisessa yhteiskunnassa. Noiden
kahdeksantoista joukossa oli samoin kuin kouluissa, samoin kuin
maailmassa, avuton olentoparka, syytn syntipukki, joka oli kaikkien
pilan esineen. Toisen vuoden alussa tuli tm henkil Eugne de
Rastignacille arvokkaimmaksi kaikista niist, joiden parissa hn oli
tuomittu viettmn viel kaksi pitk vuotta. Tm mies oli vanha
makaronitehtailija, ukko Goriot, jonka phn maalari olisi keskittnyt
niinkuin kertojakin taulun kaiken valon. Mink salliman oikku oli
juuri tlle vanhimmalle vuokralaiselle hankkinut tmn puolittain
vihamielisen halveksumisen, tmn slinsekaisen vainon, tmn hnen
onnettomuuksiensa ilkkumisen? Oliko hn antanut siihen aihetta
jollakin niit naurettavia ja omituisia tekoja, joita on vaikeampi
antaa anteeksi kuin todellisia paheita. Tmmisi kysymyksi hertt
yhteiskunnallinen vryys. Kenties kuuluu ihmisluontoon panna kaikki
sen krsittvksi, joka todellisesta nyryydest, heikkoudesta tai
vlinpitmttmyydest siet kaikki. Emmek kaikki mielellmme nyt
voimaamme toisen henkiln tai jonkin asian kustannuksella? Pieninkin
katupoika soittaa kaikille oville, kun on kylm, tai kiipe puhtaan
muistopatsaan plle raapustamaan siihen nimens.

Ukko Goriot, kuudenkymmenenyhdeksn vuotias vanhus, oli asettunut
asumaan rouva Vauquerin luo vuonna 1813 lopetettuaan liiketoimintansa.
Hn oli ensin vuokrannut sen huoneen, joka nyt oli rouva Couturella,
ja maksoi silloin tysihoidosta tuhatkaksisataa frangia niinkuin
ainakin mies, jolle viisi louisdoria enemmn tai vhemmn on jokseenkin
yhdentekev. Rouva Vauquer oli korjauttanut tmn kerroksen kolme
huonetta ern ennakkosuorituksen avulla, jolla hn maksoi kurjan
kaluston, johon kuului keltaiset pumpuliuutimet, Utrechtin sametilla
verhotut kiiltopuiset nojatuolit, muutamia liisterityj tauluja
ja seinpaperit, jotka eivt olisi kelvanneet edes laitakaupungin
kapakoihin. Ehkp se huolettomuus, jolla ukko Goriot, jota siihen
aikaan kunnioittavasti kutsuttiin herra Goriotiksi, antoi houkutella
itseltn rahoja, sai rouvan pitmn hnt hupakkona, joka ei
ymmrtnyt mitn raha-asioista. Goriotilla oli taloon tullessaan
vaatevarasto, joka ilmaisi varakasta kauppiasta, jonka liiketoiminnasta
luopuessaan ei tarvitse kieltyty mistn. Rouva Vauquer oli saanut
ihailla kahdeksaatoista Hollanninpalttinaista paitaa, joiden hienous
oli sit huomattavampi, kun makaronitehtailija piti kaulahuivissaan
kahta pienell ketjulla toisiinsa yhdistetty neulaa, joita kumpaakin
koristi suuri timantti. Pukeutuneena tavallisesti vaaleansiniseen
pukuun, pani hn joka piv ylleen valkoiset pikeeliivit, jotka
piukasti peittivt hnen pulleahkon vatsansa, jonka pll killuivat
helykoristeiset, raskaat, kultaiset kellonpert. Hnen nuuskarasiansa,
joka niinikn oli kultaa, sislsi medaljongin, tynn hiussuortuvia,
jotka nyttivt viittaavan erinisiin menestyksiin kauniimman
sukupuolen parissa. Kun hnen emntns syytti hnt _naisten
sankariksi_, vlhti herra Goriotin huulilla mairemielen porvarin
tyytyvinen hymy. Hnen kaappinsa olivat tynn hopeaesineit,
jotka hn oli ottanut mukaansa entisest kodistaan. Rouva Vauquerin
silmt kiiluivat auliisti auttaessaan herra Goriotia jrjestelemn
liemikauhoja, lusikoita, pytkaluja, mauste- ja kastikeastioita,
useita tarjottimia, kullattuja aamiaiskalustoja, sanalla sanoen jos
jonkinlaisia enemmn tai vhemmn kauniita esineit, jotka painoivat
yhteens sangen monta naulaa ja joista hn ei tahtonut luopua. Nm
lahjat muistuttivat hnelle entisen perhe-elmns juhlahetki. "Tm",
sanoi hn ottaen kteens ern tarjottimen ja pienen maljakon,
jonka kansi esitti kahta kukertelevaa kyyhkyst, "on ensimminen
lahja, jonka sain vaimoltani, vielp hpivnmme. Se raukka uhrasi
kaikki tyttsstns thn. Nhks, rouva, min kaivaisin ennen
ojaa pelkin kynsineni kuin luopuisin tst! Jumalan kiitos, nyt voin
koko loppuikni juoda kahvini joka aamu tst kupista. Olen tosiaan
onnen poika, minulla on mit tarvitsen pitkksi aikaa eteenpin."
Tll vlin olikin rouva Vauquerin haukansilm huomannut pkirjassa
muutamia numeroita, jotka likimalkaisen yhteenlaskun mukaan antoivat
tuolle kunnon ukolle varmaankin kahdeksan tai kymmenen tuhannen
frangia korkoja. Siit pivst alkaen sai rouva Vauquer, omaa sukuaan
de Couflans, jolla silloin oli niskassaan neljkymmentkahdeksan
vuotta, vaikka ei tunnustanut enemp kuin kolmekymmentseitsemn,
yht ja toista miettimist. Siit huolimatta, ett Goriotin silmt
olivat paisuneet ja vuotavaiset, mik pakotti hnet usein kuivaamaan
niit, oli hn rouvan mielest hauskan ja hienon nkinen. Sitpaitsi
viittasivat hnen paksut pohkeensa ja suuri, leve nenns erinisiin
ominaisuuksiin, joita leski tuntui pitvn arvossa, ja joita herra
Goriotin pyret, hiukan yksinkertaiset kasvot viel vahvistivat.
Hnen tukkansa, jota Polyteknillisen Opiston khertj tuli joka aamu
puuteroimaan, muodosti viisi niemekett hnen matalalla otsallaan
ja sopi hnen kasvoihinsa erinomaisesti. Vaikka hiukan kmpel,
nytti hn niin pulskasti puetulta, oli niin runsaasti varustettu
nuuskalla, jota hn nuuskasi sen nkisen kuin ainakin mies, joka
on varma voivansa pit rasiansa aina tynn macubaa, ett kun rouva
Vauquer sin pivn, jolloin herra Goriot muutti hnen taloonsa,
meni maata, paistui hn kuin peltokana rasvassaan siin tulessa, joka
oli syttynyt hnen halustaan jtt Vauquerin krinliina ja nousta
uuteen elmn Goriotin kautta. Menn naimisiin, myyd talonsa, tulla
hienoksi naiseksi korttelissa, toimeenpanna siell rahankeryksi
kyhien hyvksi, tehd sunnuntaisin huvimatkoja Choisyhin, Soissyhin
ja Gentillyhin; kyd teatterissa, milloin halutti, omassa aitiossaan,
tarvitsematta odottaa vapaalippuja, joita jotkut vuokralaiset
antoivat hnelle heinkuussa; hn loi unelmissaan oikean Eldoradon
pariisilaiskodiksi. Hn ei ollut sanonut kenellekn, ett hnell oli
neljkymmenttuhatta frangia, jotka hn oli koonnut penni pennilt. Hn
katsoi, mit varallisuuteen tuli, olevansa sopiva kosittava.

"Mit muuhun tulee, niin olen yht paljon arvoinen kuin ukko",
sanoi hn itsekseen ja knnhti vuoteessaan, iknkuin itse
vakuuttautuakseen niist suloista, joista pitk Sylvia joka piv
tapasi onttoja painumakuvia.

Siit pivst alkaen kytti rouva Vauquer noin kolmen kuukauden ajan
herra Goriotin hiuskhertj ja uhrasi pukuunsa erinisi ylimrisi
menoeri, joita hn puolusteli sill, ett oli vlttmtnt pit
taloa siin kunnossa, joka soveltui niiden kunnioitettavien henkiliden
arvoon, jotka siell asuivat. Hn koetti kaikin tavoin saada
vuokralaispiirins vaihtumaan julistaen aikomuksensa olevan tstedes
olla missn tapauksessa vastaanottamatta muita kuin mit hienoimpia
ihmisi. Jos joku vieras tuli, niin hn selitteli laajasti sit
kunniaa mink herra Goriot, Pariisin huomattavimpia ja arvokkaimpia
liikemiehi, oli osoittanut hnen talolleen. Hn jakeli prospekteja,
joiden nimikkeen oli: MAISON VAUQUER. Se oli, sanoi hn, "Ranskan
vanhimpia ja arvokkaimpia porvaristysihoitoloita". Sielt oli mit
miellyttvin nkala Gobelins-laaksoon (kolmannesta kerroksesta
saattoi sen juuri erottaa), ja _ihana_ puutarha, jonka phn johti
lehmuksien reunustama PUISTOTIE. Hn puhui viel raikkaasta ilmasta ja
rauhallisesta asemasta. Tm prospekti hankki hnelle vuokralaiseksi
kreivitr de l'Ambermesnilin, kolmenkymmenenkuuden vuoden ikisen
naisen, joka odotti selvittelyn pttymist ja elkkeen myntmist,
joka hnelle oli tuleva puolisonsa, ern taistelukentill kaatuneen
kenraalin lesken. Rouva Vauquer paranteli ruokia ja lmmitti huoneita
lhes kuusi kuukautta ja tytti prospektissa antamansa lupaukset niin
hyvin, ett hnen tytyi _panna lis omastaan_. Kreivitr sanoikin
rouva Vauquerille, kytten puhuttelua: _rakas ystv_, hankkivansa
hnelle asukkaiksi vapaaherratar de Vaumerlandin ja eversti kreivi
Picquoiseaun lesken, kaksi ystvtrtn, jotka viettivt viimeisi
aikojansa Maraisissa, erss tysihoitolassa, joka oli paljoa
kalliimpi kuin Maison Vauquer. Nm rouvat tulisivat muuten hyvin
varakkaiksi, kun sotakanslia vain saa tyns valmiiksi.

"Mutta", sanoi hn, "eihn niist kanslioista tule koskaan mitn
valmista!"

Molemmat lesket menivt pivllisen jlkeen yhdess rouva Vauquerin
huoneeseen ja istuivat siell juttelemassa juoden viinimarjalikri
ja syden makeisia, jotka oikeastaan oli varattu vain emnnn
nautittaviksi. Rouva de l'Ambermesnil hyvksyi tydellisesti emntns
aikomukset Goriotin suhteen, jotka hn muuten oli arvannut heti
ensimmisest pivst alkaen; hn oli sit mielt, ett Goriot oli
aivan mainio mies.

"Ah, rakas rouva, hnhn on terve kuin pukki", sanoi kreivitr, "ja
kaikin puolin viel semmoinen mies, joka voi tarjota paljon nautintoja
naiselle."

Kreivitr kiinnitti jalomielisesti rouva Vauquerin huomiota tmn
pukuun, joka ei ollut sopusuhdassa emnnn vaatimusten kanssa.

"Teidn tytyy asettua sotakannalle", selitti hn.

Laajain neuvotteluiden jlkeen lhtivt molemmat lesket Palais
Royaliin, miss he "Galeries de Boisista" ostivat sulkahatun ja hilkan.
Sitten vei kreivitr ystvttrens "La Petite Jeannetteen", miss he
valitsivat hameen ja vyhikn. Niss tamineissa oli rouva Vauquer
aivan kuin "Boeuf  la Moden" kyltti. Siit huolimatta hn katsoi
muuttuneensa edukseen siin mrin, ett tunsi olevansa kreivittrelle
kiitollisuuden velassa ja, vaikka ei luonnostaan suinkaan ollut
antelias, pyysi tt vastaanottamaan hatun, joka maksoi kaksikymment
frangia. Totta puhuen hn aikoi vastapalvelukseksi pyyt kreivitrt
tunnustelemaan Goriotin suonta ja selittmn ukolle hnen etujansa.
Rouva De l'Ambermesnil ottikin hyvin ystvllisesti tmn tehtvn
suorittaakseen ja onnistuikin aikaansaamaan kahdenkeskisen keskustelun
herra Goriotin kanssa; mutta havaittuaan hnet vastahakoiseksi,
ettemme sanoisi aivan tunteettomaksi niiden yritysten suhteen, joita
kreivitr teki kiehtoakseen ukkoa omaan laskuunsa, poistui hn aivan
kuohuksissaan ijn moukkamaisuudesta.

"Rakas ystvni", sanoi hn rouva Vauquerille, "te ette koskaan pse
mihinkn sen miehen suhteen; hn on naurettavan epluuloinen. Hn on
koronkiskuri, josta te tulette saamaan vain ikvyyksi."

Herra Goriotin ja rouva de l'Ambermesnilin vlill oli tosiaan
tapahtunut sellainen sananvaihto, ett kreivitr ei en tahtonut asua
edes saman katon alla ukon kanssa. Seuraavana pivn muutti rouva pois
unohtaen kiireess maksaa kuuden kuukauden vuokran ja jtten jlkeens
vanhan hameen, jonka arvo oli viisi frangia. Huolimatta innokkaista
tiedusteluista, joita rouva Vauquer toimeenpani, ei hnen onnistunut
koko Pariisista saada mitn tietoja kreivitr de l'Ambermesnilist.
Hn puhui usein tst surullisesta tapahtumasta pahoitellen
herkkuskoisuuttaan, vaikka oli epluuloisempi kuin kissa; mutta hn
oli niit ihmisi, jotka epilevt lhimpins, mutta uskoutuvat
ensiksi vastaantulevalle vieraalle. Omituinen, mutta tosi asia, jonka
helposti havaittavat juuret ovat ihmissydmess. Ehkp ei erinisill
ihmisill ole mitn enemp voitettavissa muilta ihmisilt, joiden
kanssa he elvt yhdess; osoitettuaan nille sielunsa kuivuuden,
tuntevat he itsens salaisesti niden arvostelemaksi ansion mukaan;
mutta kun heill on vastustamaton tarve saada sit mairittelua, jota
ilman heidn tytyy olla, tai vkisinkin tahtovat nytt omistavansa
ominaisuuksia, joita heill ei ole, he toivovat saavansa arvonantoa
ja ystvyytt sellaisilta, jotka ovat heille vieraita sillkin
uhalla, ett joutuvat lopulta nenst vedetyiksi. Toisaalta taas on
myskin ihmisi, jotka eivt koskaan tee ystvilleen ja lhimmilleen
mitn hyv senvuoksi, ett se on heidn velvollisuutensa, jota
vastoin he olemalla palvelevaisia tuntemattomia kohtaan tyydyttvt
turhamielisyyttn; jota ahtaampi heidn ystvpiirins on, sit
vhemmn ystvyytt he tuntevat; jota laajemmaksi se ky, sen
herttaisemmiksi he kyvt. Rouva Vauquer oli epilemtt niden kahden
ilken ja petollisen ihmislajin vlimuoto.

"Jos min olisin ollut tll", sanoi Vautrin vastaukseksi hnen
pivittelyihins, "ei sit onnettomuutta olisi tapahtunut! Min olisin
totisesti paljastanut sen seikkailijan. Min tunnen heidn metkunsa."

Kuten kaikki ahtaat ihmiset ei rouva Vauquer koskaan mennyt tapahtumain
piirin ulkopuolelle tai etsinyt niiden todellisia syit. Hn pani
mieluummin omat tuhmuutensa toisten syyksi. Kun tm ikv tapaus
oli sattunut, katsoi hn kunnon makaronitehtailijaa onnettomuutensa
varsinaiseksi aiheuttajaksi ja sanoi siit hetkest saaneensa
silmns auki nkemn hnen todellisen luonteensa. Kun hn huomasi
pukukustannuksensa ja muun viehtysyrityksens hydyttmksi, kvi
hnelle selvksi, ett siihen saattoi olla vain yksi syy. Hnelle
valkeni kki, ett hnen vuokralaisellaan oli, kuten hn sanoi,
omat kurinsa. Kvi lopulta ilmi, ett ne suloiset toiveet, joihin
rouva Vauquer oli tuudittautunut, olivat ihan perusteettomalla
pohjalla ja ettei hn ikin psisi mihinkn sen miehen suhteen,
kuten kreivitr, joka tuntui olleen asianymmrtj, niin varmasti
lausui. Rouva Vauquer meni nyt tietenkin inhossaan paljoa pitemmlle
kuin ennen ystvyydessn. Hnen vihansa ei ollut missn suhteessa
hnen rakkauteensa, vaan pettyneisiin toiveisiinsa. Vaikka ihmissydn
levhtkin noustessaan rakkauden korkeuksiin, se harvoin pyshtyy
vihan tunteiden jyrkill rinteill. Mutta herra Goriot oli hnen
vuokralaisensa ja lesken oli siis pakko ehkist kaikki haavoitetun
itserakkautensa purkaukset, tukahduttaa pettymyksens huokaukset ja
niell kostonhalunsa niinkuin priorinsa kiusaama munkki. Pikkusielut
tyynnyttvt tunteitansa, olivatpa ne hyvi tai pahoja, alituisilla
pikkumaisuuksilla. Leski kytti koko naisilkeyttns keksikseen
keinoja salassa vainotakseen uhriansa. Hn alkoi poistamalla kaiken
ylellisyyden, jota ruuan suhteen oli noudatettu.

"Ei anneta en kurkkua eik kilohailia, se on aivan tarpeetonta",
sanoi hn pitklle Sylvialle samana aamuna, jolloin hn palasi entiseen
ohjelmaansa.

Herra Goriot oli niukkaruokainen ihminen; vhtarpeisuus, niin
vlttmtn niille, jotka itse luovat varallisuutensa, oli hness
tullut toiseksi luonnoksi. Lautasellinen keittoa, lihaa, vihanneksia,
oli aina ollut ja tulisi aina olemaan hnen mieliateriansa. Rouva
Vauquerin oli siis sangen vaikea kiusata vuokralaistaan, kun ei
mitenkn pssyt rikkomaan hnen makuansa. Eptoivoissaan siit, ettei
pssyt tuon haavoittumattoman miehen kimppuun alkoi hn panetella
hnt ja sai vhitellen muut vuokralaiset, jotka huvikseen auttoivat
hnen kostoansa, niinikn inhoamaan Goriotia. Toisen vuoden lopulla
oli leski kynyt siin mrin epluuloiseksi, ett kysyi itseltn,
mink vuoksi tuo rikas kauppias, jolla oli seitsemn tai kahdeksan
tuhannen frangia korkoja, kallisarvoinen hopeakalusto ja yht kauniita
jalokivi, kuin konsanaan jollakin pitonaisella, asui hnen luonaan
ja tyytyi varallisuuteensa verraten niin vaatimattomiin oloihin.
Suurimman osan ensimmist vuotta oli Goriot usein synyt pivllist
ulkona kerran tai kahdesti viikossa, mutta se oli sitten huomaamatta
muuttunut kerraksi tai kahdeksi kuussa. Nm herra Goriotin pienet
poikkeilut koskivat siksi lheisesti rouva Vauquerin etua, ettei
rouva voinut olla tuntematta tyytymttmyytt siit yh suuremmasta
tsmllisyydest, jolla hnen vuokralaisensa si pivllisens hnen
pydssn. Tm muutos hnen tavoissaan selitettiin johtuvaksi osaksi
hnen varallisuutensa snnllisest vhenemisest osaksi hnen
halustaan muka tehd kiusaa talon emnnlle. Niden kpisielujen
inhoittavimpia ominaisuuksia on se, ett he olettavat muista samaa
kataluutta. Onnettomuudeksi antoi herra Goriot toisen vuoden lopulla
jonkinlaista oikeutusta sille parjaukselle, jonka alaisena hn oli,
pyytmll rouva Vauquerilta saada muuttaa kerrosta ylemmksi ja
alentaa vuokraansa yhdeksnsataan frangiin. Hnen tytyi el niin
sstvsti, ettei hnen huoneessaan en talvella lmmitetty. Rouva
Vauquer tahtoi rahansa etukteen, mihin herra Goriot suostui, mutta
tstedes alkoi rouva nimitt hnt ukko Goriotiksi. Hn oli net
keksinyt syyn ukon rappioon. Ukko Goriot oli, kuten valekreivitr aivan
oikein oli selittnyt, kavala ja epluotettava henkil. Tyhjpiset
ihmiset ovat aina juoruilevia senvuoksi, ettei heill itselln ole
mitn sanomista ja heidn logiikkansa mukaan on niill, jotka eivt
puhu omista asioistaan, salaiset syyns vaieta. Tst niin arvokkaasta
kauppiaasta tuli tll tavoin huono mies ja vanha rakasteleva narri.
Milloin oli -- mikli Vautrin, joka thn aikaan asettui asumaan
Maison Vauqueriin, lausui -- ukko Goriot mies, joka kvi Prssiss,
ja joka siell pelasi koroillaan ensin hvittyn pomansa. Milloin
oli hn niit pikkupelureita, jotka joka ilta panevat uhkaan kymmenen
frangia voittaakseen jotakin. Milloin arveltiin hnen olevan poliisin
palveluksessa olevan urkkijan, mutta Vautrin ei katsonut hnt kyllin
ovelaksi semmoiseen toimeen. Ukko Goriot oli viel saituri, joka eli
koronkiskonnasta, tai raha-arpajaisseikkailija. Hn oli jos jotakin,
mit pahe, hpe ja kyvyttmyys vain saattoi keksi. Mutta niin
inhoittavia kuin hnen paheensa ja kytksens olivatkin, ei hnen
herttmns inho ollut kuitenkaan kyllin suuri, jotta hnet olisi
julistettu pannaan: hn maksoi vuokransa. Sitpaitsi oli hn hyv
olemassa: kaikki syytivt hyvn tai huonon tuulensa hneen leikin tai
pistelyiden muodossa. Se mielipide, joka tuntui todenmukaisimmalta ja
yleisesti omaksuttiin, oli rouva Vauquerin keksim. Hnen kertomuksensa
mukaan oli tuo ukko, joka oli terve kuin pukki ja viel saattoi tuottaa
naisille monta nautinnon hetke, hillittmn himokas, irstaileva
herra. Rouva Vauquer perusti syytksens seuraaviin seikkoihin.
Muutamia kuukausia sen jlkeen kuin se katala kreivitr, joka kuusi
kuukautta oli elnyt hnen kustannuksellaan, oli mennyt tiehens, kuuli
rouva ern aamuna ennenkuin viel oli ehtinyt vuoteestaan nousta,
silkkihameen kahinaa ja nuoren naisen keveiden askelten liikkuvan
Goriotin huonetta kohti, jonka ovi varovasti avattiin. Heti senjlkeen
saapui pitk Sylvia emntns luo ja kertoi, ett ers nuori nainen,
aivan liian kaunis ollakseen kunniallinen, _puettu kuin jumalatar_,
jalassa hienot lastinkinappikengt, jotka eivt olleet vhkn
plyss, oli livahtanut kuin ankerias kadulta keittin ja kysynyt
hnelt herra Goriotin huonetta. Rouva Vauquer ja hnen piikansa
asettuivat kuuntelemaan ja heidn onnistuikin kuulla useita sanoja
kynnin aikana, jota kesti hyvn kotvan. Kun herra Goriot saattoi
_daamiansa_ ulos, otti pitk Sylvia ruokakoppansa ollen muka menevinn
torille voidakseen seurata lemmenparia.

"Rouva", sanoi hn emnnlleen palattuansa, "herra Goriotin tytyy
sittenkin olla hirven rikas voidakseen yllpit niit sill tavalla.
Voiko rouva ajatella: hnell oli Estrapaden kulmassa hienot vaunut,
joihin _se nainen_ astui."

Pivllisen aikana nousi rouva Vauquer vetmn ikkunan eteen uudinta,
kun aurinko nytti paistavan suoraan Goriotin silmiin.

"Kaunottaret rakastavat teit, herra Goriot, ja aurinko etsii", sanoi
hn viittaamalla aamuiseen kyntiin. "Totisesti, teill on hyv maku,
hn oli hyvin kaunis."

"Se oli minun tyttreni", sanoi Goriot jonkinlaisella ylpeydell, jota
vuokralaiset pitivt ukon turhamaisena yrityksen silytt ulkonaisia
muotoja.

Kuukautta myhemmin sai herra Goriot uuden samanlaatuisen
vierailun. Hnen tyttrens, joka ensimmisell kerralla oli tullut
aamupivpuvussa, tuli nyt pivllisen jlkeen ja puettuna juhliin
menoa varten. Salissa juttelemassa istuvat asukit nkivt vilahdukselta
kauniin valkoverisen, solakkavartaloisen, hienon naisen, aivan liian
kauniin voidakseen olla mokoman ukkelin tytr.

"Viel toinen!" sanoi pitk Sylvia, joka ei tuntenut hnt samaksi.

Muutamia pivi myhemmin kysyi toinen tytt, pitk ja solakka, tumma,
mustatukkainen ja sdesilminen, herra Goriotia.

"Ja viel yksi!" sanoi Sylvia.

Tm toinen nainen, joka ensimmisell kerralla niinikn oli kynyt
isns luona aamulla, tuli muutaman pivn pst uudelleen illalla,
puettuna muhkeaan tanssiaispukuun ja vaunuilla ajaen.

"Numero nelj!" sanoivat rouva Vauquer ja pitk Sylvia, jotka tss
hienostonnaisessa eivt voineet havaita vhintkn yhtlisyytt sen
nuoren tytn kanssa, joka ensimmisell kynnilln oli ollut niin
yksinkertaisesti puettu.

Goriot maksoi silloin viel tuhatkaksisataa frangia vuokraa. Rouva
Vauquer piti aivan luonnollisena, ett rikkaalla miehell oli nelj
tai viisi lemmitty, pitip viel hyvin ovelana, ett ukko ilmoitti
ne tyttrikseen. Hn ei myskn laisinkaan loukkaantunut siit, ett
Goriot otti heit vastaan Maison Vauquerissa. Mutta kun nm kynnit
ilmaisivat hnelle syyn Goriotin vlinpitmttmyyteen hnen itsens
suhteen, suvaitsi hn toisen vuoden alusta alkaen sanoa Goriotia
vanhaksi kolliksi. Kun hnen asukkinsa asettui vain yhdeksnsadan
frangin vuokralaiseksi, kysyi hn tlt kuitenkin kerran nhdessn
ern naisen tulevan ukon huoneesta, ryhkesti, oliko ukon tarkoitus
saattaa hnen talonsa huonoon huutoon. Ukko Goriot vastasi hnelle,
ett se nainen oli hnen vanhin tyttrens.

"Tusinoittainko teill sitten tyttri on?" sanoi rouva Vauquer hyvin
tervsti.

"Ei kuin kaksi", vastasi vuokralainen svyissti kuin ainakin kyhtynyt
ihminen, joka nurkumatta alistuu kyhyyteens.

Kolmannen vuoden lopulla supisti ukko Goriot menojansa viel
enemmn muuttamalla kolmanteen kerrokseen ja saamalla siten
vuokransa alennetuksi neljnkymmeneenviiteen frangiin kuussa.
Hn lopetti nuuskaamisen, luopui hiuskhertjstn eik en
puuteroinut tukkaansa. Kun ukko Goriot ensimmist kertaa tuli alas
puuteroimattomana, huudahti hnen emntns, niin hmmstynyt oli
tm nhdessn ukon likaisenharmaan, viherin vivahtavan tukan
vrin. Vanhuksen kasvot, joita salaiset murheet olivat huomaamatta
uurtaneet surullisemmiksi piv pivlt, nyttivt raskautetummilta
kuin kenenkn muun pydss istujan. Ei ollut en epilemistkn.
Ukko Goriot oli vanha elostelija, jonka silmt vain lkrin taitavuus
oli saanut silymn hnen tauteihinsa tarvittavien lkkeiden
turmiollisilta vaikutuksilta. Hnen hiustensa inhoittava vri
oli seuraus hnen irstailustaan ja niist lkkeist, joita hn
nautti voidakseen niit jatkaa. Ukkoparan ruumiillinen ja henkinen
tila nytti osoittavan, ett tm puhe oli oikeutettua. Kun hnen
hieno liinavaatevarastonsa oli loppuunkulunut, osti hn sen sijaan
kalikookangasta, joka maksoi neljtoista souta kyynr. Hnen
timanttinsa, kultarasiansa, kellonperns, kaikki korunsa katosivat
toinen toisensa jlkeen. Hnen vaaleansininen pukunsa oli mennytt
kalua samoin kuin kaikki hnen hienot vaatteensa, ja hn kulki kest
talvet puettuna karkeasta ruskeasta verasta tehtyyn kapotakkiin,
pukinkarvaliiveihin ja puolivillaisiin harmaisiin housuihin. Hn
kvi vhitellen yh laihemmaksi: hnen pohkeensa surkastuivat, hnen
kasvonsa, jotka olivat loistaneet hyvinvoinnin tyytyvisyytt ja
onnea, olivat tynn ryppyj; hnen otsansa oli uurteilla, alaleuka
lusahtanut alas. Neljnten vuonna Neuve-Saint-Genevive-kadulle
tulonsa jlkeen ei hn en ollut sama ihminen. Kuusikymmenvuotias
makaronitehtailija, joka ei tuntunut olevan neljkymment vanhempi,
voimakas ja pyylev porvari, jonka hyvntuulisuus tarttui jokaiseen,
joka hnet nki, ja jolla oli jotakin nuorekasta naurussaan, oli
muuttunut tylsksi ja voimattomaksi seitsenkymmen vuotiaaksi
vanhukseksi. Hnen siniset, ennen niin vilkkaat silmns olivat saaneet
tummanharmaan, himmen vrin, ne eivt kostuneet en, mutta niiden
punaiset reunat tuntuivat itkevn verta. Toisissa hertti hn inhoa,
toisissa taas sli. Nuoret lketieteen ylioppilaat, jotka olivat
huomanneet hnen alasloksahtaneen alahuulensa ja mitanneet kasvokulman
suuruuden, selittivt kauan aikaa turhaan aprikoituaan hnen potevan
tylsmielisyytt. Ern iltana pivllisen jlkeen sanoi rouva Vauquer
hnelle ivallisesti: "No eivtk teidn tyttrenne en koskaan ky
teit tervehtimss?" nensvyss epily hnen isyydestn; ukko
Goriot vrhti kuin olisi hnen emntns pistnyt hnt rautapiikill.

"Kyvt joskus", vastasi hn kiihtyneell nell.

"Ah, oh, te tapaatte heit viel joskus!" huusivat ylioppilaat. "Oivaa,
ukko Goriot!"

Mutta vanhus ei kuullut leikinlaskua, jonka hnen vastauksensa
aiheutti. Hn oli jlleen vaipunut mietiskelevn tilaansa,
jota pintapuoliset tarkkaajat pitvt lyn puutteesta johtuvana
vanhuudenheikkoutena. Jos he olisivat hnet hyvin tunteneet, olisi
hnen ruumiillisen ja henkisen tilansa probleemi heit kenties
suurestikin kiinnostanut; mutta ei mikn ollut vaikeampaa.
Vaikka olisi ollut helppo todeta, oliko Goriot todella ollut
makaronitehtailija ja kuinka suuri omaisuus hnell oli ollut, eivt
vanhemmat ihmiset, joiden uteliaisuutta hn hertti, koskaan poistuneet
korttelista, vaan asuivat huoneissaan kuin yriiset kalliolla. Muut
taas unohtivat astuessaan Neuve-Sainte-Genevive-kadulta Pariisin
elmn pyrteisiin kokonaan ukkorhjn, jota he niin slimttmsti
pitivt pilanaan. Vanhojen ahtaassa ajatuspiirissn ja nuorten
suruttomassa huolettomuudessaan oli mahdotonta ajatella ukko Goriotin
kyhyytt ja tylsyytt minknlaisen varallisuuden ja lahjakkuuden
yhteydess. Ja mit niihin naisiin tuli, joita hn sanoi tyttrikseen,
olivat kaikki samaa mielt kuin rouva Vauquer, joka sill selvll
loogillisuudella, jonka tapa olettaa ja uskoa kaikkia, antaa vanhoille
juorummille, sanoi:

"Jos ukko Goriotilla olisi niin rikkaita tyttri, kuin kaikki ne
naiset nyttivt olevan, jotka ovat kyneet hnen luonaan, niin ei hn
asuisi minun talossani, kolmannessa kerroksessa, neljnkymmenenviiden
frangin maksusta kuussa, eik kvisi puettuna kuin kyh ij."

Nit ptelmi vastaan ei voinut vitt mitn. Niinp lopulla
marraskuuta vuonna 1819, jolloin tm draama puhkesi, jokaisella
vuokralaisella oli vakiintunut ksityksens ukko Goriotista. Hnell
ei koskaan ollut ollut tyttri eik vaimoa; hnen irstailunsa oli
tehnyt hnet etanaksi, ihmishahmossa olevaksi molluskiksi, sanoi ers
museonvirkamies, joka si tll pivllisin. Poiret oli kotka,
herrasmies verrattuna Goriotiin. Poiret puhui, keskusteli, vastasi;
hn ei tosin itse asiassa sanonut mitn, kun hn puhui, keskusteli,
vastasi, sill hnen tapanansa oli toisin sanoin toistaa, mit toiset
olivat lausuneet, mutta hn otti kuitenkin osaa keskusteluun, hn
oli olento, jossa oli elm ja tunteita, jotavastoin ukko Goriot,
kyttksemme edelleen museonvirkamiehen sanoja, alituisesti oli
jtympisteess, nytti 0 Reaumuria.

Eugne de Rastignac oli palannut taloon mielentilassa, jota useimmat
nuorukaiset, joilla joko on luontaista lahjakkuutta tai jotka jossakin
kiperss tilanteessa satunnaisesti osoittavat etevi ominaisuuksia,
lienevt tunteneet. Ensimmisen Pariisissa oleskelunsa vuonna oli
se vhinen ty, jota alkututkinnot lainopillisessa tiedekunnassa
vaativat, jttnyt hnelle vapauden nauttia aineellisen Pariisin
kaikista saatavilla olevista huvituksista. Ylioppilaalle ei j paljon
liika-aikaa, jos hn tahtoo tutustua kaikkien teatterien ohjelmistoon,
tutkia Pariisin labyrintin sokkeloita, perehty pkaupungin
tapoihin, oppia sen kielt ja tottua sen huveihin; penkoa kaikki
hyvt ja huonot paikat, kuunnella hauskoja luentoja ja panna merkille
museoiden merkillisyyksi. Ylioppilas innostuu siihen aikaan moniin
joutavuuksiin, jotka hnen mielestn ovat suurenmoisia. Hnell on
"suurmiehens", yliopistonprofessori, joka nauttii palkkaa pysykseen
kuulijakuntansa tasolla. Hn panee kaulaansa korkean kauluksen ja
koettaa tehd vaikutusta naisiin Opra-Comiquen ylparvekkeella.
Niss puuhissa kuivuu kuitenkin vhitellen hnen korvainsa tausta,
hnen nkpiirins laajenee, ja hneen tarttuu vihdoin taikauskoinen
usko siihen yhteiskuntaan, joka on hnen silmiens edess. Jos hn
on alkanut ihailla vaunujonoa Champs-Elysesissa jonakin kauniina
aurinkoisena pivn, rupeaa hn ennen pitk kadehtimaan. Eugne
oli, palatessaan molemmat valmistavat tutkinnot suoritettuaan
loma-ajaksi kotiinsa itse tietmttn lpikynyt tmn oppiajan.
Hnen lapsuuskuvitelmansa, hnen maalaisksityksens olivat kadonneet.
Hnen muuttunut ajatustapansa, hnen hehkuva kunnianhimonsa olivat
avanneet hnen silmns, kun hn nyt jlleen oli oman kotinsa helmassa.
Hnen isns, itins, molemmat veljens ja molemmat sisarensa sek
ers tti, jonka koko omaisuus oli vain elke, asuivat pienell
Rastignacin tilalla. Tm maatila, jonka vuotuinen tuotto oli noin
kolmetuhatta frangia, oli sen epvarmuuden alainen, joka aina vallitsee
kaikkien viininviljelystilojen satoon nhden, ja siit huolimatta
piti siit puristettaman tuhatkaksisataa frangia joka vuosi hnen
yllpitoansa varten. Nhdessn tmn alinomaisen kyhyyden, jota
hnelt kaikin tavoin oli salattu, tehdessn vertailuja ennen niin
kauneina pitmiens sisarten ja pariisilaisnaisten vlill, jotka
olivat toteuttaneet hnen kauneustyyppins, ajatellessaan tmn
lukuisan, hnen varaansa joutuvan perheen epvarmaa tulevaisuutta,
sit kitsailua, joka tuntui kaikkialla, sit juomaa, jota tehtiin
puristettujen rypleiden sakasta, sanalla sanoen monen monia seikkoja,
joita tss on tarpeetonta luetella, kasvoi hness kaksinkertaiseksi
menestyksen ja kunnian himo. Mutta hn oli aitoetelinen luonne;
kun oli tartuttava toimeen, tunsi hn sit eprinti, joka valtaa
kaikki nuoret, kun ovat selkmerell tietmtt mihin suuntaan menn
tai mihin tuulikylmn knt purjeita. Ensin ajatteli hn syksy
suin pin tyhn, huomasi sitten nopeaan menestymiseen tarvitsevansa
erinisi henkilsuhteita ja havaitsi sit ajatellessaan, mik tavaton
vaikutusvalta naisilla on yhteiskunnallisessa elmss. Niinp hn
kki ptti pyrki "suureen maailmaan" saavuttaakseen siell naisia
avustajikseen: eikhn niit lytyne tulista ja henkev nuorta miest
varten, jonka henkevyytt ja intoa korostaa hieno kyts ja ernlainen
hermostunut kauneus, jolle naiset niin mielelln antautuvat? Nm
ajatukset askarruttivat hnt maalla kvelyretkill, joita hn ennen
niin hilpein mielin oli tehnyt sisarustensa kanssa, jotka nyt pitivt
hnt suuresti muuttuneena. Hnen ttins, rouva de Marcillac, oli
nuoruudessaan ollut hovissa ja siell tuntenut ylhisn ylimmt.
Nuorukainen kksi kki niiss muistelmissa, joita tti; hnelle
niin usein kertoili, aineksia arvokkaisiin saavutuksiin ylimystn
piireiss, vhintn yht suuriin, kuin mit hnen oli mahdollista
saavuttaa lainopillisessa tiedekunnassa; niinp hn tiedusteli
tdilt sukulaisuussuhteita, joita kukaties viel voisi solmia.
Ravisteltuaan sukupuun oksia katsoi vanha rouva, ett kaikista niist
henkilist, jotka saattoivat olla hnen veljenspojalle hydyllisi
heidn rikkaiden ja kuten aina itsekkiden sukulaistensa joukossa
olisi varakreivitr de Beausant vhimmin vastahakoinen. Ja vanha
rouva kirjoitti tlle nuorelle naiselle vanhanaikaiseen tyyliin
laaditun kirjeen ja antoi sen Eugnella sanoen hnelle, ett jos hnen
onnistuisi saavuttaa varakreivittren suosio, niin kyll sitten on tie
auki muidenkin sukulaisten luokse.

Muutamia pivi Pariisiin palaamisensa jlkeen de Rastignac lhetti
ttins kirjeen rouva de Beausantille.

Varakreivitr vastasi kutsumalla hnet luokseen tanssiaisiin seuraavana
pivn.




II


Tmminen oli tysihoitolan yleinen asema marraskuun lopulla vuonna
1819. Muutamia pivi sen jlkeen kun oli maalta palannut tuli Eugne,
oltuaan rouva de Beausantin tanssiaisissa, kotiin kello kahden
aikaan yll. Korvatakseen hukkaanmenneen ajan oli nuori ylioppilas
tanssiessaan pttnyt tehd tyt aamuun saakka. Hn aikoi ensimmist
kertaa valvoa yn tss hiljaisessa talossa, sill hneen oli tarttunut
vr tarmo nhdessn ylhisen maailman ihanuuksia. Hn ei ollut
synyt pivllist rouva Vauquerin luona. Vuokralaiset arvelivat
senvuoksi, ettei hn palaisi tanssiaisista ennenkuin seuraavana aamuna,
kuten ennen, kun hn joskus oli ollut jossakin juhlassa Pradossa tai
Odonissa. Ennen kuin Christophe sulki portin, aukaisi hn sit hiukan
katsahtaakseen kadulle. Rastignac ilmestyi samalla hetkell ja psi
siten huoneeseensa ilman melua, jota Christophe piti sit enemmn.
Eugne riisuutui, pani tohvelit jalkaansa, vanhan nutun ylleen, sytytti
tulen uuniin ja valmistautui tyhns; Christophen suurien saappaiden
kolina teki nuorukaisen hiljaiset liikkeet edelleen kuulumattomiksi.
Eugne istui hetken syviss mietteiss ennen kirjoihinsa syventymist.
Rouva de Beausant, jonka tuttavuuteen hn oli tullut, oli Pariisin
muotikuningattaria, jonka taloa pidettiin Faubourg Saint-Germainin
miellyttvimpn. Sitpaitsi oli varakreivitr sek nimens ett
rikkautensa nojalla ylhismaailman ensimmisi. Tti de Marcillacin
suosituksesta oli Eugne, kyh ylioppilas, otettu hyvin suosiollisesti
vastaan tss talossa. Hn ei viel tuntenut sen suosion suurta
merkityst. Nihin ylhisiin piireihin psy oli yht kuin korkea
aatelisdiploomi. Saamalla esiinty tss, kaikkein valikoiduimmassa
seurassa oli hn saanut oikeuden saapua kaikkialle. Tmn loistavan
seuran hikisemn ja saamatta tilaisuutta vaihtaa varakreivittren
kanssa muuta kuin tin tuskin pari sanaa, Eugne oli tyytynyt
huoneissa tungeksivien Pariisin kaunottarien joukosta keskittmn
huomaavaisuutensa erseen, joka tosiaan oli omiansa tenhoamaan nuorta
miest. Kreivitr Anastasie de Restaud oli Pariisin sorjavartisimpia
naisia. Kuvitelkaa mielessnne naista, jolla on suuret, mustat silmt,
kaunismuotoiset kdet, pienet korkearintaiset jalat, tavattoman
vilkkaat liikkeet, sanalla sanoen sellaista naista, jota markiisi de
Ronquerolles sanoi tysiverikoksi. Hnen voimakkuutensa ei vhkn
vhentnyt hnen viehkeyttn; hnell oli pyret, pehmet muodot
ilman, ett hnt mitenkn saattoi sanoa liian tyteliseksi.
_Tysiverinen hevonen, rotunainen_, nm nimitykset alkoivat tunkea
syrjn taivaiset enkelit, ossianiolennot, koko vanhan mytologian, joka
oli joutunut pois muodista. Mutta Rastignacille oli rouva Anastasie de
Restaud nainen, jota hn tahtoi tavoittaa. Hn oli saanut varatuksi
itselleen kaksi tanssia kreivittren viuhkassa riippuvalle kortille ja
pssyt puheisiin jo ensimmisen vastatanssin aikana.

"Miss teit voi tmn jlkeen tavata, kreivitr?" oli hn kki
kysynyt sill kuumalla svyll, joka naisia niin miellytt.

"Missk?" vastasi kreivitr. "Ajelulla, teatterissa, meill,
kaikkialla."

Ja tulinen etelnpoika oli rientnyt tekemn niin lheist tuttavuutta
kiehtovan kreivittren kanssa, kuin ylimalkaan on mahdollista yhden
vastatanssin ja valssin aikana. Kun hn mainitsi olevansa rouva de
Beausantin serkku, kutsui kreivitr heti hnt kymn luonaan
milloin tahansa. Kreivittren viimeisest hymyst ennen erkanemista
Rastignac tiesi olevansa aivan erikoisen tervetullut. Hn oli onneksi
tavannut miehen, joka ei laskenut leikki hnen tietmttmyydestn,
jota olisivat pitneet anteeksiantamattomana vikana aikakauden
ylhiset ilkkujat, Mallincourtit, Ronquerollesit, Maxime de
Traillesit, de Marsayt, Ajuda-Pintot, Vandenesset, jotka olivat siell
turhamielisyytens koko loistossa rinnan loisteliaimpien naisten, lady
Brandonin, herttuatar de Langeaisin, kreivitr de Kergaroutin, rouva
de Srizyn, herttuatar de Cariglianon, kreivitr Ferraudin, rouva de
Lautyn, markiisitar de Listomren ja markiisitar d'Espardin, herttuatar
Maufrigneusen ja rouva Grandlieun seurassa. Oli senvuoksi onni
kokemattomalle ylioppilaalle, ett hn sattui tapaamaan markiisi de
Montriveaun, herttuatar de Langeaisin rakastajan, kenraalin, joka oli
suora kuin lapsi ja ilmoitti hnelle, ett kreivitr de Restaud asui
Helder-kadun varrella. Olla nuori, himoita ylhisn piiriin, janota
naista, ja nhd heti kaksi taloa aukeavan itselleen. Pst Faubourg
Saint-Germainissa varakreivitr de Beausantin taloon, Chausse
d'Antinissa kreivitr de Restaudin luo! Saada nhd kaikki Pariisin
salongit ja katsoa olevansa kyllin pulska mies lytkseen siell
jonkin naissydmen avukseen ja suojakseen. Tuntea olevansa kyllin
kunnianhimoinen noustakseen sille kirelle narulle, jota myten tytyy
kvell nuorallatanssijan varmuudella, mutta hnellp on viehttv
nainen tasapainon pysyttjn! Kukapa mielessn tllaisia ajatuksia
ja se ihana nainen, jonka hahmo tuntuu astuvan ilmielvn esiin
turvetulen hehkusta, ei lain ja puutteen vliin puristettuna kuten
Eugne olisi antautunut haaveilemaan tulevaisuutta ja tyttmn sit
loistavalla menestyksell? Hn sypyi niin tuleviin nautintoihin, ett
luuli jo olevansa rouva de Restaudin syliss, kun kki syv huokaus,
joka oli melkein kuin voihkaisu, hiritsi yn hiljaisuutta ja kajahti
nuoren miehen sydmess iknkuin kuolemankorahdus. Hn avasi hiljaa
ovensa ja tultuaan kytvn nki valoviirun ukko Goriotin huoneen oven
pieless. Pelten naapurinsa jollakin tavoin tulleen pahoinvointiseksi
asettui Eugne kurkistamaan avaimenreist huoneeseen ja nki ukon
touhussa, joka tuntui hnest niin rikolliselta, ett hn, katsoi
velvollisuudekseen yhteiskuntaa kohtaan lhemmin tarkata, mit tuo niin
sanottu entinen makaronitehtailija nin keskell yt oikein puuhasi.
Ukko Goriot oli kiinnittnyt nurinknnetyn pydn poikki puuhun
kullatusta hopeasta tehdyn tarjottimen ja liemikulhon, kiertnyt niden
kauniisti koristeltujen esineiden ymprille kysikierteen ja puristi
niit kokoon sellaisella voimalla, ett hnen ilmeinen aikomuksensa oli
muuttaa ne sulatusmetalliksi.

"Peijakas! Mik mies!" ajatteli Eugne itseksens nhdessn kuinka
ukon jntevt ksivarret kyden avulla muokkasivat hopeaa kuin olisi se
ollut taikinaa. Oliko, kun kaikki ympri kvi, ukko Goriot tavallinen
varas tai varastetun tavaran ktkij, joka voidakseen turvallisemmin
harjoittaa ammattiansa teeskenteli tylsmielisyytt ja eli kuin
kerjlinen? ajatteli Eugne hetken kuluttua noustuaan.

Hetken kuluttua hn kurkisti avaimenreist uudelleen. Ukko Goriot,
joka nyt oli irroittanut kyden hopeista, pani ne pydlle levitettyn
alle pehmen peitteens ja alkoi sitten kieritell niit puikeaksi
tangoksi, mik raskas ty tuntui hnelt sujuvan hmmstyttvn
helposti.

"Hnhn on niin vkev tuin Puolan kuningas August", ajatteli Eugne,
kun tanko oli valmis.

Ukko Goriot katseli tytns suruisen nkisen silmt kyyneliss,
sammutti vahakynttiln, jonka valossa oli tekonsa tehnyt, ja Eugne
kuuli hnen menevn maata raskaasti huokaisten.

"Hn on hullu", ajatteli ylioppilas.

"Lapsi raukka", sanoi ukko Goriot neen.

Nm sanat kuultuaan katsoi Eugne viisaimmaksi visusti vaieta
tapahtumasta ja olla tekemtt ennen aikaisia ptelmi naapuristaan.
Hn aikoi juuri menn huoneeseensa, kun odottamatta kuuli omituista
kahinaa, iknkuin ihmisi olisi hiipinyt portaita yls huopatohvelit
jalassa. Eugne kuunteli ja erotti tosiaan kahden ihmisen hengityksen.
Kuulematta oven narinaa tai kenenkn askelia nki hn kki heikkoa
valoa toisesta kerroksesta herra Vautrinin huoneesta.

"Onpa tss salaisuuksia tmmisen talon osaksi!" ajatteli hn.

Hn meni muutamaa astuinta alemmaksi ja kullan kilin kuului hnen
korvaansa. Sitten sammui valo ja molemmat hengitykset kuuluivat
uudelleen ilman, ett ovi oli narahtanut. Askelten ni kuului yh
heikommasti, jota alemmaksi miehet tulivat.

"Kuka siell?" huusi rouva Vauquer avaten huoneensa ikkunan.

"Min vain tulen kotiin, mamma Vauquer", vastasi Vautrin
bassonellns.

"Kummallista! Christophehan lukitsi portin", ajatteli Eugne
palatessaan huoneeseensa. -- "Pariisissa tytyy nen m valvoa isin,
jos tahtoo tiet, mit ymprill tapahtuu."

Niden vlikohtausten keskeyttmn kunnianhimoisissa lemmenunelmissaan
hn istuutui ryhtykseen tyhns. Mutta ukko Goriotin suhteen
hernneet epluulot hiritsivt hnt, rouva de Restauden hahmo,
joka lakkaamatta asui hnen ajatuksissansa loistavan kohtalon
sanansaattajana, viel enemmn, ja lopulta meni hn nukkumaan kdet
nyrkiss. Kymmenest yst, mink nuoret miehet ovat pttneet
pyhitt tylle, pyhittvt he vhintn seitsemn unelle. Tytyy olla
kahtakymment vanhempi voidakseen valvoa.

Seuraavana pivn vallitsi Pariisissa sankka sumu, joka peitt
ja pimitt kaupunkia siin mrin, ett tsmllisimmtkin ihmiset
erehtyvt ajasta. Liikemiehet, jotka ovat sopineet toistensa
tapaamisesta, laiminlyvt kohtausajan. Kaikki luulevat kellon olevan
vasta kahdeksan, kun se ly kaksitoista. Rouva Vauquer ei ollut viel
hievahtanut vuoteestaan, vaikka kello oli puoli kymmenen. Christophe
ja pitk Sylvia, jotka myskin olivat myhstyneit, joivat rauhassa
kahviansa, johon oli kuorittu pllyskerros vuokralaisille aiottua
maitoa, jota Sylvia keitti pitkn aikaa, ettei rouva Vauquer huomaisi
tt laitonta kymmenyst.

"Sylvia", sanoi Christophe liottaen ensimmist leipviipalettaan,
"herra Vautrin, joka joka tapauksessa on kunnon mies, on nhnyt viime
yn taas kaksi henkil. Jos rouva olisi levoton, niin l huoli puhua
mitn."

"Saitko sitten hnelt mitn?"

"Hn antoi minulle sata souta tlt kuukaudelta, mik merkitsee 'suu
poikki'."

"Hn ja rouva Couture ovat ainoat, jotka eivt ole niin kamalan
kitsaita. Muiden tekisi mieli vasemmalla kdelln ottaa takaisin sekin
vh, mink oikealla antavat meille uudenvuodenpivn", sanoi Sylvia.

"Niin, silloinhan antavat vain korkeintaan vaivaiset sata souta", sanoi
Christophe. "Ukko Goriot on nyt kaksi vuotta harjannut kenkns itse.
Saita Poiret ei kyt koskaan kiillett ja sisi sen suuhunsa ennemmin
kuin panisi kurjiin kenkrajoihinsa. Ja se ylioppilasvekara antaa vain
neljkymment souta. Sillhn en saa edes harjojani ja sitten hn viel
myy vanhat vaatteensa, itara. On tmkin luola!"

"l sano!" vastasi Sylvia maistellen kahviansa. "Meill on sentn
parhaat paikat tss korttelissa: tll voi jokseenkin hyvin. Mutta,
kuule, kun oli Vautrinista puhetta, Christophe, onko sinulta kukaan
tiedustellut hnt?"

"On. Muutamia pivi tapasin kadulla ern herran, joka kysyi minulta:
'Eik teill asu semmoinen paksu herra, joka vrj poskipartansa?'
'Ei, herra', vastasin min, 'ei hn niit vrj. Se on semmoinen
vekkuli, ettei hnell ole siihen aikaa.' Min kerroin asian herra
Vautrinille ja hn sanoi minulle: 'Se oli oikein, poikani. Vastaa aina
samalla tavalla. Ei mikn ole kiusallisempaa, kuin ett ihmiset saavat
tiet toisen heikkoudet. Voi viel menn naimapuuhat myttyyn'."

"Ja minulta tiedusteltiin skettin torilla olinko nhnyt hnen
muuttavan paitaa. Onko ennen mokomaa kuultu --? Kas", keskeytti hn,
"Val-de-Grcen kello ly neljnnest vaille kymmenen, eik kukaan viel
ole liikkeell".

"Pinvastoin, kaikki ovat ulkona. Rouva Couture meni sen tyttns
kanssa Saint-Etienneen jo kello kahdeksan ollakseen hyviss vleiss
hyvn Jumalan kanssa. Ukko Goriot lhti ulos kr kainalossaan.
Ylioppilas tulee takaisin vasta luennon loputtua, kello kymmenen
jlkeen. Min nin heidn menevn ollessani portaita lakaisemassa, ja
ukko Goriot tyttsi minua viel krllns, joka tuntui olevan kova
ja raskas. Mithn se ukko oikeastaan mahtanee puuhata? Muut pitelevt
hnt kuin hyrr, mutta se on pohjaltaan kunnon ukkeli, paljoa parempi
mies, kuin kukaan muu. Itse hn ei kyll anna paljoa, mutta ne naiset,
joiden luo hn minut lhett, antavat herraskaisia juomarahoja ja
ovat, jumaliste, huikean hienoja."

"Nek, joita hn sanoo tyttrikseen? Niithn on vhintn tusina."

"En min ole ollut kuin kahden luona, niiden samojen, jotka silloin
tllin kyvt tll."

"Ai, rouva tuntuu olevan liikkeell; nyt syntyy kai aika metakka, katso
maitoa, Christophe, ettei kissa litki sit ihan loppuun!"

Pitk Sylvia meni emntns luo.

"Mit tm on, Sylvia? Kellohan on kohta kymmenen ja sin olet antanut
minun nukkua kuin karhu talvella! Eihn tmmist ole ikin ennen
tapahtunut."

"Nyt on sumu, rouva; se on niin paksu, ett voisi veitsell leikata."

"Mutta aamiainen!"

"Eihn se haihdu sumun mukana. Eikhn vuokralaisista viel ketn ole
sit krkkymss! Neiti Michonneau ja herra Poiret ovat viel makuulla.
Eik talossa ole yhtn ketn muuta, ja he taas makaavat kuin tukit ja
mits he muuta ovat!"

"Mutta Sylvia, sinhn lyt ne molemmat yhteen iknkuin..."

"Iknkuin mit?" jatkoi Sylvia ja purskahti typern nauruun. "Valmis
parihan se on."

"Perti merkillist, Sylvia, kuinka saattoi herra Vautrin pst sisn
viime yn sen jlkeen kun Christophe oli sulkenut portin?"

"Pinvastoin, rouva. Hn kuuli herra Vautrinin tulevan ja meni
aukaisemaan ja sit te luulitte..."

"Anna minulle aamunuttuni ja rienn toimittamaan aamiaista. Pane
kuntoon se lammaspaistin jnns ja paista pryni, niit jotka
maksavat kaksi penni kappale."

Muutamaa minuuttia myhemmin tuli rouva Vauquer alas huoneestaan juuri
kuin hnen kissansa, joka vh ennen kpllln oli pudottanut
maitokulhoa kattavan lautasen, kiireisesti latki maitoa.

"Kissa sin!" huusi rouva.

Kissa pakeni, mutta palasi sitten hieromaan itsens emntns jalkoja
vasten.

"Niin, niin, koeta siin nyt mielistell, senkin hylki!" sanoi rouva.
"Sylvia! Sylvia!"

"Miks on, rouva?"

"Kissa on taas ollut maitoa juomassa."

"Se on sen tolvanan Christophen syy, min ksken hnt kattamaan
pydn. Mihin kummaan hn taas on pujahtanut? -- No ei tuosta maidosta
tarvitse olla levoton, rouva; senhn piti tulla ukko Goriotin kahviin.
Min kaadan vhn vett sekaan, ei hn sit huomaa. Hn ei sitten
vlit mistn, ei edes siit mit sy."

"Minne se ukkorahja meni?" kysyi rouva Vauquer asetellen paikoilleen
lautasia.

"Niin, sanokoon, joka tiet! Eihn siit kukaan selv saa."

"Min olen nukkunut liian kauan", sanoi rouva Vauquer.

"Mutta sitten rouva onkin raikas kuin juuri puhjennut ruusu..."

Samassa kilisi ovikello ja Vautrin astui sisn laulaen tytt kurkkua:

    Jos miss lienen kuljeskellut,
    ei paikkaa, miss' en lempinyt...

"Oo, hyv huomenta, mamma Vauquer", sanoi hn huomatessaan talon
emnnn ja sepsi tt leikkisn kohteliaasti vytisilt.

"No mutta heittk toki..."

"Sanokaa: 'hvytn mies!'" jatkoi Vautrin. "Sanokaa. Vhemmll en
hellit. Ah, min autan teit kattamaan pyt. Enk olekin kiltti
mies, mit?

    "Jos miss lienen armastellut,
    ei naista, ken ois...

"Min nin sken sangen merkillisen asian...

                     "...empinyt."

"Mink sitten?" kysyi leski.

"Ukko Goriot oli puoli yhdeksn aamulla Dauphine-kadulla kultasepn
luona, joka ostaa vanhoja pytkaluja. Hn mi isosta hinnasta
kultaseplle kullatusta hopeasta tehdyn pytkalun, joka oli aivan
liian hyvin lysyyn lyty miehen tekemksi, joka ei ole ammattimies."

"Onko se mahdollista?"

"Niin on asia; min palasin tnne saatettuani diligenssiin erst
ulkomaille matkustavaa ystvni, ja odotin ukko Goriotia; asialle
voi nauraa kuollakseen. Ukko palasi thn kortteliin ja meni erseen
Grs-kadun varrella olevaan taloon, jonka omistaa tunnettu koronkiskuri
Gobseck, lurjus, joka voisi pelata dominoa isns selknystyrill;
juutalainen, arabialainen, kreikkalainen, tattari, mies, jota olisi
vaikea ryst, hn kun pit rahansa pankissa."

"Mit ukko Goriot tekee?"

"Ei hn tee mitn", sanoi Vautrin, "ellei tekemiseksi sanota sit,
ett tekee lopun itsestn rakkaudesta tyttihin, jotka..."

"Hn tulee juuri", sanoi Sylvia.

"Christophe", huusi ukko Goriot, "tulehan hiukan tnne".

Christophe seurasi ukko Goriotia ja palasi heti taas.

"Minne menet?" sanoi rouva Vauquer palvelijalleen.

"Herra Goriotin asialle."

"Mit tm on?" huudahti Vautrin temmaten Christophen kdest kirjeen,
jonka kuoressa seisoi: _Rouva kreivitr Anastasie de Restaud_. "Ja
minne sinun on mentv...?" jatkoi hn tarkastellen kirjett.

"Helder-kadun varrelle. Minun on mr jtt kirje vain kreivittrelle
itselleen."

"Mit se mahtaa sislt?" sanoi Vautrin katsoen kuorta piv vasten.
"Rahaako? Ei!" -- Hn avasi hiukan kuorta. "Lunastetun vekselin!"
huudahti hn. "Joo, joo, ukko on antelias! Vaan ala menn", sanoi hn
antaen kirjeen takaisin Christophelle ja pyritten hnt ympri kuin
hyrr. "Sinulle annetaan hyvt juomarahat."

Pyt oli katettu. Sylvia meni keittmn maitoa. Rouva Vauquer sytytti
kamiinan tulen, auttajanaan Vautrin, joka yh hyrili:

    Jos miss lienen kuljeskellut,
    ei paikkaa, miss' en lempinyt...

Kun kaikki oli valmista, saapuivat rouva Couture ja neiti Taillefer.

"Miss te olette olleet nin varhain, rouva?" sanoi rouva Vauquer rouva
Couturelle.

"Me olemme olleet rukoilemassa Saint-tienne du Montissa; tnnhn
meidn on mr menn herra Tailleferin luo. Tyttparka vapisee kuin
lehti", vastasi rouva Couture istuutuen kamiinin reen ja piten
jalkojansa uunin reunalla, kunnes kengnpohjat hyrysivt.

"Lmmittk itsenne, Victorine", sanoi rouva Vauquer.

"Hyvhn on rukoilla Jumalaakin pehmittmn isnne sydmen", sanoi
Vautrin ja nosti tuolin Victorinelle. "Mutta se ei viel riit. Teill
pitisi olla ystv, joka lukisi lakia sille pedolle, jolla kuuluu
olevan kolme miljoonaa eik kuitenkaan anna teille mitn mytjisi.
Kauniilla tytll tytyy nykyaikana olla myskin mytjisi."

"Lapsi raukka", sanoi rouva Vauquer. "Mutta olkaa vakuutettu, enkelini,
ett isnne tll tavalla tuottaa itselleen onnettomuutta."

Leski vaikeni rouva Couturen viittauksesta, kun Victorinen silmt
kyyneltyivt.

"Kun vain saisimme tavata hnet, jos vain saisin puhua hnen
kanssaan, jtt hnelle hnen puolisonsa viimeisen kirjeen", jatkoi
ylisotakomisarion leski. "En ole koskaan uskaltanut lhett sit
postissa; hn tuntee ksialani..."

"Oi viattomat, syyttmt ja vainotut naiset!" huudahti Vautrin
keskeytten, "niink pitklle on tultu! Muutaman pivn kuluttua, kun
saan aikaa, tartun min siihen asiaan, ja kaikki jrjestyy."

"Ah, herra Vautrin", sanoi Victorine ja loi kostean ja samalla palavan
katseen herra Vautriniin, joka kuitenkin pysyi aivan kylmn, "jos
teill on tilaisuus tavata isni, niin sanokaa hnelle, ett hnen
rakkautensa ja itini kunnia ovat minulle kallisarvoisemmat kuin
kaikki maailman rikkaus. Jos teidn onnistuisi saada hnet hiukankin
lempemmlle mielelle, niin rukoilisin Jumalaa puolestanne. Voitte olla
vakuutettu kiitollisuudesta, joka..."

"_Jos miss lienen kuljeskellut_", lauloi Vautrin ivallisella svyll.

Samassa tulivat Goriot, neiti Michonneau ja Poiret alas huoneistaan
arvatenkin ylijneen lammaspaistin houkuttelemina, jota Sylvia
parhaillaan lmmitti. Kun nuo seitsemn toivotettuaan toisilleen hyv
huomenta istuivat pydn reen, li kello kymment kadulta kuului
askelia. Rastignac tuli kotiin.

"Mainiota, herra Eugne", sanoi Sylvia, "tnn saatte syd aamiaista
kaikkien muiden kanssa yhdess".

Ylioppilas tervehti vuokralaisia ja istuutui ukko Goriotin viereen.

"Minulle sattui jokseenkin merkillinen seikkailu", sanoi hn ottaen
eteens aimo annoksen lammaspaistia ja kimpaleen leip, jonka
suuruutta rouva Vauquer aina mittasi silmillns.

"Seikkailu?" sanoi Poiret.

"No, entp tm, miksi sit kummastelette, vanha poika?" sanoi Vautrin
Poiretille. "Herra de Rastignachan on kuin seikkailuihin luotu."

Neiti Taillefer loi aran katseen nuoreen ylioppilaaseen.

"Kertokaa meille seikkailunne", pyysi rouva Vauquer.

"Min olin eilen tanssiaisissa ern sukulaiseni, varakreivitr de
Beausiantin luona, jolla on muhkea talo, tynn silkkiseinisi
huoneita, joissa iloilin kuin kuningas..."

"Pikku", Vautrin kki keskeytti.

"Hyv herra", sanoi Eugne kiivaasti, "mit sill tarkoitatte?"

"Min sanon pikkukuningas eli hippiinen, sill se iloilee paljoa
enemmn kuin kuningas."

"Se on totta; min tahtoisin mieluummin olla semmoinen huoleton
pikkulintu kuin kuningas, senvuoksi ett..." sanoi Poiret, joka aina
oli yht mielt viimeksi puhuneen kanssa.

"No niin", jatkoi ylioppilas ottaen sanan hnen suustaan, "min tanssin
pitojen ehk kauneimman naisen, ern ihastuttavan kreivittren kanssa,
tenhoavimman, mit milloinkaan olen nhnyt. Hnell oli persikankukkia
hiuksissa ja povella kimppu luonnonkukkia, jotka tuoksuivat... oo,
teidn olisi pitnyt nhd hnet, on mahdotonta kuvata tanssini
innostuttamaa naista. No, tn aamuna, tunti sitten tapasin tmn
jumalaisen kreivittren jalkaisin kvelemss Grs-kadulla. Min
htkhdin, kuvittelin ett..."

"Ett hn oli tulossa tnne", sanoi Vautrin ja loi lpitunkevan
katseen nuoreen mieheen. "Hn meni epilemtt ukko Gobsechin,
tss korttelissa asuvan koronkiskurin luo. Aina kun Pariisissa
etsitte naissydnt, tapaatte koronkiskurin ennen rakastajaa. Teidn
kreivittrenne on nimeltn Anastasie de Restaud ja asuu Helder-kadun
varrella."

Ylioppilas htkhti kuullessaan nimen ja tuijotti llistyneen
Vautriniin. Ukko Goriot nosti kki ptns ja loi keskustelijoihin
kiiluvan ja levottoman katseen, joka kummastutti vuokralaisia.

"Christophe tulee siis liian myhn, hn oli jo mennyt sinne",
huudahti ukko tuskansvy ness.

"Oikein arvasin", kuiskasi Vautrin rouva Vauquerin korvaan.

Goriot si konemaisesti tietmtt mit si. Hn ei koskaan ollut
nyttnyt typertyneemmlt kuin tll hetkell.

"Kuka kumma, herra Vautrin, on saattanut teille sanoa hnen nimens?"
kysyi Eugne.

"Niin, ajatelkaas", vastasi Vautrin. "Ukko Goriot tuntee sen hyvin,
miksen sitten minkin voisi tiet?"

"Herra Goriotko?" huudahti ylioppilas.

"Jaa mit?" sanoi ukkoparka. "Oliko hn todella hyvin kaunis
eilenillalla?"

"Kuka niin?"

"Rouva de Restaud."

"Katsokaas ukkelia, kuinka hnen silmns kiiluvat!" sanoi rouva
Vauquer Vautrinille.

"Ukkoko siis hnt yllpit?" sanoi neiti Michonneau hiljaa
ylioppilaalle.

"Oli, hn oli steilevn kaunis", vastasi Eugne, ukko Goriotin
suorastaan nielless hnt katseillaan. "Ellei rouva Beausantia olisi
ollut, niin olisi kreivitr ollut tanssiaisten kuningatar; nuoret
miehet eivt nhneet muita kuin hnet, min olin hnen kortillaan
vasta kahdestoista, hn tanssi kaikki vastatanssit. Toiset naiset
olivat raivoissaan. Jos kukaan oli onnellinen eilen, niin epilemtt
hn. Oikeaan osutaan, kun sanotaan, ettei ole mitn kauniimpaa kuin
tysiss purjeissa oleva fregatti, nelistv hevonen ja tanssiva
nainen."

"Eilen tikkaiden ylimmll puolalla, ruhtinattaren vieraana",
sanoi Vautrin, "tnn alimmalla, koronkiskurin luona; sellaiset
ovat pariisittaret. Elleivt heidn miehens voi kustantaa heidn
mielenvikaista loisteliaisuuttaan, niin he myyvt itsens. Ellei
heidn onnistu myyd itsens, he ovat valmiita leikkaamaan auki
itins vatsan lytkseen sielt jotakin, mill voivat prameilla. He
saattavat, sanalla sanoen, tehd vaikka mit. Min tunnen heidt, min!"

Ukko Goriotin kasvot, jotka olivat steilleet iloa, kun hn kuunteli
ylioppilaan puhetta, synkkenivt Vautrinin julmasta huomautuksesta.

"No mutta, mik se teidn seikkailunne oli?" kysyi rouva Vauquer.
"Puhuitteko hnen kanssaan? Kysyittek, halusiko hn oppia
lakitiedett?"

"Hn ei nhnyt minua", vastasi Eugne. "Mutta eik ole ihmeellist,
ett tapaa ern Pariisin kauneimpia naisia Grs-kadulla kello yhdeksn
aamulla, kun hn tuskin on voinut ehti tanssiaisista kotiansa ennen
kello kahta? Semmoisia seikkailuja sattuu vain Pariisissa!"

"Mit viel! Tll sattuu paljoa ihmeellisemp", sanoi Vautrin.

Neiti Taillefer oli tuskin kuunnellut keskustelua, hnen ajatuksensa
kun askartelivat yksinomaan siin yrityksess, jonka hn nyt jlleen
aikoi tehd. Rouva Couture viittasi hnelle, ett oli noustava ja
mentv pukeutumaan. Naisten poistuessa poistui myskin ukko Goriot.

"No, tarkkasitteko hnt?" sanoi rouva Vauquer Vautrinille ja muille
vuokralaisille. "Onhan selv, ett hn on tuhonnut itsens noiden
naisten vuoksi."

"Ikin ei minua saada uskomaan", huudahti ylioppilas, "ett kaunis
kreivitr de Restaud on ukko Goriotin hempukka".

"Mutta eihn kukaan aio pakottaa siihen", sanoi Vautrin hnelle. "Te
olette liian nuori viel oikein tunteaksenne Pariisia. Te tulette
tuonnempana huomaamaan, ett tll on jotakin, jota me sanomme
intohimon ihmisiksi..."

Tllin neiti Michonneau katsahti Vautriniin ymmrtvisesti. Hn
muistutti vanhaa rykmentinhevosta, joka herist korviansa kuullessaan
rummutusta.

"Ai, ai!" keskeytti Vautrin ja loi hneen pahanilkisen katseen. "Onko
meillkin ollut pienet intohimomme, mit?"

Vanha neiti loi katseensa alas kuin nunna alastoman kuvapatsaan
nhdessn.

"No niin", jatkoi Vautrin, "kun nm ihmiset saavat phns jotakin,
eivt he milln ehdolla luovu siit. He janoavat ainoastaan erikoista
mrtty vett, joka on otettu erikoisesta mrtyst lhteest,
joka usein viel on pilaantunut; saadakseen juoda sit he voisivat
myyd vaimonsa, lapsensa; he misivt sielunsa pirulle. Muutamille on
tmmisen lhteen peli, prssi, jokin taulu- tai hynteiskokoelma,
musiikki; toisille nainen, joka osaa pit heit lmpimn. Vaikka
tarjoisitte sellaisille ihmisille maan kaikki naiset, he eivt
vlittisi niist yhtn mitn, he himoitsevat vain sit, joka
tyydytt heidn intohimonsa. Usein tm nainen ei heit lainkaan
rakasta, vaan kohtelee pinvastoin huonosti ja myy suosionosoituksensa
kalliista; mutta se ei nille narreille merkitse mitn, he vievt
ilomielell panttiin viimeisen paitansa voidakseen antaa hnelle
viimeiset roponsa. Ukko Goriot on sellainen ilmi. Kreivitr nylkee
hnt senvuoksi, ett hn on vaitelias; semmoista se kaunis maailma on.
Ukkoparka ajattelee vain hnt. Tehn nette, ett kun ei ole kysymys
hnen intohimostaan, hn on kuin sieluton elukka. Mutta alkakaa puhua
siit, niin hnen kasvonsa steilevt kuin timantti. Sit salaisuutta
ei ole vaikea arvata. Hn vei tn aamuna hopeaa sulatettavaksi ja
min nin hnen menevn ukko Gobseckin luo, Grs-kadun varrella.
Seuratkaa tarkoin! Palattuaan hn lhetti kreivitr de Restaudin
luo Christophe-tolvanan, joka nytti meille kirjeen, joka sislsi
lunastetun vekselin. On selv ett, jos kreivitrkin meni tuon vanhan
koronkiskurin luo, asialla oli kiire. Ukko Goriot on kohteliaasti
maksanut hnen puolestaan. Siihen ei tarvita pitki selittelyit. Se
vain osoittaa teille, nuori ylioppilas, ett sill vlin, kun teidn
kreivittrenne nauroi, tanssi, keimaili, vaaputteli persikankukkiansa
ja nosteli hameensa laahusta, kenk puristi hnen jalkaansa, kun hnen
-- tai ehkp hnen rakastajansa -- vekseli on protestiin menossa."

"Te herttte minussa hurjan halun saada tiet totuus. Min menen
huomenna rouva de Restaudin luo", huudahti Eugne.

"Niin", sanoi Poiret, "teidn on huomenna mentv rouva de Restaudin
luo".

"Ehkp tapaatte siell myskin kunnon ukko Goriotin nostamassa
palkkiotansa kohteliaisuudestaan."

"Mutta", sanoi Eugne inhoten, "onko teidn Pariisinne sitten
rapaltkk?"

"On, ja mik rapaltkk sitten!" selitti Vautrin. "Ne, jotka siin
ryvettvt itsens vaunuissa, ovat kunniallisia ihmisi, jalan rypijt
roistoja. Kaapatkaa te siit vaikka mit, niin teit nytetn
Palais-de-Justicen torilla omituisuutena. Varastakaa miljoona ja teit
pidetn salongeissa hyveen esikuvana. Te maksatte santarmistolle ja
oikeuslaitokselle kolmekymment miljoonaa yllpitksenne semmoista
moraalia... Siivoa!"

"Kuinka", huudahti rouva Vauquer, "onko ukko Goriot sulattanut hopeisen
pytkalustonsa?"

"Eik siin ollut kuhertelevia kyyhkysi kulhon kannessa?" kysyi Eugne.

"Oli kyll."

"Hn mahtoi panna siihen paljon arvoa, sill hn itki kun puristi
kokoon liemikulhoa ja tarjotinta. Min tulin sattumalta sen nhneeksi",
sanoi Eugne.

"Se oli hnelle yht rakas kuin elm", sanoi leski.

"Siin nette, kuinka suuresti hn on intohimonsa vallassa!" huudahti
Vautrin. "Tuo nainen osaa kutittaa hnen sieluansa."

Ylioppilas meni huoneeseensa. Vautrin lhti ulos. Muutamaa hetke
myhemmin rouva Couture ja Victorine nousivat vuokravaunuihin, jotka
Sylvia oli kynyt heille noutamassa. Poiret tarjosi ksivartensa
neiti Michonneaulle ja he menivt pivn kahdeksi valoisaksi tunniksi
kvelemn Jardin des Plantesiin.

"No nuohan ovat melkein kuin naimisissa", sanoi pitk Sylvia. "He
menevt tnn ulos ensimmist kertaa. He ovat molemmat niin kuivia,
ett kipeni, kun koskettavat toisiansa."

"Varokoon neiti Michonneau saaliansa", sanoi rouva Vauquer nauraen,
"sehn on kuiva kuin taula".

Kun Goriot kello neljn aikana iltapivll tuli saliin, nki hn
kahden savuavan lampun valossa Victorinen, jonka silmt olivat itkusta
punaiset. Rouva Vauquer kuunteli rouva Couturen kertomusta aamupivn
tuloksettomasta kynnist herra Tailleferin luona. Vsyneen tyttrens
ja vanhan rouvan itsepintaisuuteen oli Taillefer vihdoinkin ottanut
heidt vastaan lopullisen selvityksen aikaansaamista varten.

"Ajatelkaa", sanoi rouva Couture rouva Vauquerille, "ett hn ei
pyytnyt Victorinea edes istumaan, vaan tytt sai seist koko ajan.
Minulle sanoi hn ihan kylmsti, vhkn kiihtymtt, ett me
voisimme tstedes sst itseltmme vaivan tulla hnt tavoittamaan;
ett neiti -- hn karttoi sanomasta Victorinea tyttrekseen -- vain
pahensi asiaansa tunkeilevaisuudellaan (kerran vuodessa, se peto!);
ja ett kun Victorinen idill naimisiin mennessn ei ollut mitn
omaisuutta, neidill ei ollut mitn vaadittavaa; sanalla sanoen, mit
slimttmimpi sanoja, jotka saivat lapsiraukan sulamaan kyyneleihin.
Hn heittytyi polvilleen isns eteen ja sanoi hnelle rohkeasti
tulleensa yksinomaan itins thden ja alistuvansa isns tahtoon
nurkumatta, mutta vannottavansa hnt lukemaan vainajan testamentin;
otti kirjeen esiin ja ojensi sen islleen sanoen niin kauniita ja
herttaisia sanoja, ett en tied, mist hn ne saikaan -- Jumala itse
ne varmaankin hnen suuhunsa pani -- sill tytt oli niin innoittunut,
ett min itkin kuin lapsi hnen sanojansa kuunnellessani. Tiedttek,
mit se inha mies teki tll vlin? Puhdisteli kynsins! Vihdoin otti
hn kirjeen, jota rouva Taillefer-parka oli kyyneleilln kostuttanut,
ja heitti sen kamiinin plle sanoen: 'hyv on!' Hn yritti nostaa
yls tytrtns, joka tarttui hnen ksiins suudellakseen nit,
mutta silloin hn veti ktens pois. Eik se ole ennenkuulumatonta
kataluutta? Hnen pitk pojanretkaleensa tuli sisn tervehtimtt
sisartaan."

"Nehn ovat ilmettyj hirviit", sanoi ukko Goriot.

"Ja sitten", jatkoi rouva Couture kiinnittmtt mitn huomiota ukon
huudahdukseen, "menivt hn ja poika ulos huoneesta pyyten minulta
anteeksi: heill oli trkeit tehtvi. Siin koko kynti. Mutta hn
sai ainakin nhd tyttrens. Min en ksit, kuinka hn saattaa
kieltyty tunnustamasta lasta omakseen. Hehn ovat toistensa nkisi
kuin kaksi marjaa."

Vuokralaiset ja ruokavieraat saapuivat toinen toisensa jlkeen,
tervehtivt ja puhelivat keskenn kaikkinaisia joutavuuksia sill
leikkisn sukkelalla svyll, jota eriss piireiss Pariisissa
kytetn, ja jossa vallitsevana aineksena on tuhmuus, samalla kuin
sen varsinainen arvo on eleess tai lausuntatavassa. Tmnluontoinen
siansaksa vaihtelee lakkaamatta. Pila, joka on antanut sen aiheen,
ei koskaan el kuukautta kauempaa. Valtiollinen tapahtuma, jokin
rikosjuttu, katulaulu, jonkun nyttelijn phnpisto, tai muu
sensemmoinen kelpaa yllpitmn tt neroleikki. Uusi keksint
diorama, joka teki optillisen Illusionin viel tydellisemmksi
kuin panorama, oli muutamissa maalarienateljeissa aikaansaanut
_rama_-kielen, jonka muuan nuori maalari, joka kuului Maison Vauquerin
ruokavieraisiin, toi mukanaan tnne.

"No herra Poiret", sanoi museovirkamies, "miten on _terveysraman_
laita?" [Suomennoksessa riittnee tm yksi esimerkki. -- Suom.]

Mink jlkeen hn vastausta odottamatta kntyi rouva Couturen ja
Victorinen puoleen:

"Onko teille tapahtunut jotakin ikv, arvoisat naiset?"

"Saammeko pivllist pian?" huusi Horace Bianchon, lketieteen
ylioppilas ja Rastignacin ystv; "minun vatsaparkani on vaipunut aivan
kantapihin saakka".

"Tnn on kauhean kylm", sanoi Vautrin. "Menk sinnemmksi, ukko
Goriot! Peijakas, teidn jalkannehan tyttvt koko kaniinin suun."

"Kas, tuossahan on hnen ylhisyytens markiisi de Rastignac,
nurinknnetyn lakitieteen tohtori", huudahti Bianchon kapsahtaen
Eugnen kaulaan ja puristaen hnt, niin ett toinen oli tukehtua.
"Hei, pojat!"

Neiti Michonneau astui sisn hiljaa, tervehti toisia mitn sanomatta
ja istahti naisten seuraan.

"Hn saa minut aina vilusta vrisemn, tuo vanha ylepakko", sanoi
Bianchon hiljaa Vautrinille neiti Michonneauta viitaten. "Min, joka
tutkin Gallin teoriaa, nen hness Juudaksen nystyrit."

"Oletteko tuntenut hnet ennestn?" kysyi Vautrin.

"Kukapa hnt ei olisi tavannut!" vastasi Bianchon. "Kautta kunniani,
tuo vanhapiika tekee minuun saman vaikutuksen kuin toukat, jotka
lopulta syvt suuren puun."

"Niin se on, nuori mies", sanoi nelikymmenvuotias poskipartaansa
kammaten.

    "_Se ruusu eli, niinkuin ruusut elvt,
               vain aamuhetken._"

"Kiinnittik kukaan huomiota tmnaamuiseen sumuun?" kysyi
museovirkamies.

"Se oli", sanoi Bianchon, "hurja, ennenkuulumaton sumu, synkk,
surullinen, viheri, painava sumu, Goriot-sumu."

"Hei, ukko Goriot, on kysymys teist!"

Ukko Goriot, joka istui pydn alipss lhell ovea, josta ruoka
tuotiin, nosti ptn ja haistoi leivnpalasta, joka oli hnen
ruokaliinansa alla, vanhasta kaupanaikaisesta tottumuksesta, johon hn
joskus viel hairahtui.

"Mit", huudahti rouva Vauquer krkevsti, "eik leip ole teist
hyv?"

"Pinvastoin, rouva", vastasi Goriot, "se on tehty ensiluokkaisista
tampes-jauhoista".

"Mist te sen tiedtte?" kysyi Eugne.

"Vrist, mausta."

"Nenn mausta, kun sit haistatte", sanoi rouva Vauquer. "Teist tulee
vhitellen niin sstvinen, ett lopulta keksitte keinon el vain
haistamalla keittin tuoksua."

"Ottakaa sille keksinnlle patentti", huusi museonvirkamies, "sill
ansaitsette omaisuuden".

"Mit viel, hn tekee niin vain uskottaakseen meille olleensa
makaronitehtailija", sanoi maalari.

"Onko teidn nennne siis _cornue_?" jatkoi museon virkamies. [Cornue =
tislausastia.]

"Kor... mik?" kysyi Bianchon.

"Kor-va."

"Kor-va."

"Kor-ko."

"Kor-ppi."

"Kor-ppu."

"Kor-pi."

"Kor-te."

"Kor-jattava."

Nm kahdeksan vastausta tulivat kuin laukaukset joka taholta ja
antoivat aihetta sit suurempaan hilpeyteen, kun ukko Goriot katseli
heit kuin olisi kuullut vierasta kielt, josta ei ymmrr mitn.

"Kor...?" kysyi hn Vautrinilta, joka istui hnen vieressn.

"Korvanpeite, ukkokulta!" vastasi Vautrin ja painoi voimakkaalla
otteella ukko Goriotin hatun niin syvlle tmn phn, ett se peitti
silmt ja korvat.

Ukkoparka, joka tst killisest hykkyksest joutui viel enemmn
hmilleen, istui hetken liikkumattomana. Christophe, joka luuli hnen
lopettaneen liemensynnin, otti pois hnen lautasensa, joten kun ukko
Goriot saatuaan hatun pstn tarttui lusikkaansa kalahti tm tyhjn
pytn. Kaikki purskahtivat nauruun.

"Herra Vautrin", sanoi vanhus, "te olette huono kujeilija, ja jos te
viel kerran suvaitsette semmoista peli minun suhteeni..."

"No mit sitten, ukkeli?" kysyi Vautrin keskeytten.

"Niin saatte sen kerran kalliisti maksaa..."

"Helvetiss, eik niin?" sanoi maalari. "Siin ahtaassa pimess
nurkassa, johon pahat lapset pannaan!"

"Ah, neiti", sanoi Vautrin Victorinelle, "te ette sy. Pappa on siis
yh uppiniskainen?"

"Hn on hirvi!" sanoi rouva Couture.

"Hnet tytyy saada jrkiins", sanoi Vautrin.

"Mutta", sanoi Rastignac vierustoverilleen, Bianchonille, "neitihn
voisi nostaa hnt vastaan elkejutun, kun ei sy mitn! Kas, kuinka
ukko Goriot hnt katselee!"

Vanhus unohti tosiaan symisen katsellessaan tyttparkaa, jonka ilme
osoitti syv surua, lapsen surua siit, ett is, jota hn rakastaa,
ei sit ymmrr.

"Me olemme aivan erehtyneet ukko Goriotista", jatkoi Eugne hiljaisella
nell. "Hn ei ole narri eik vanhuudentylsyytt poteva mies.
Sovelluta sin Gallin teoriaasi hneen ja sano minulle, mihin
tulokseen tulet. Min nin hnen viimeyn krivn kokoon paksun
hopeatarjottimen kuin olisi se ollut vahaa; ja hnen ilmeens tll
hetkell osoittaa tunteita, jotka eivt ole jokapivist laatua. Hnen
elmns tuntuu minusta niin mielenkiintoisen salaperiselt, ett sit
kannattaa tutkia. Niin, naura sin vain, Bianchon, mutta min vakuutan,
ett puhun vakavissani."

"Tuo ukko on lketieteellinen merkillisyys", vastasi Bianchon; "jos
hn suostuu siihen, niin min leikkelen hnet."

"Ei, tutki vain hnen ptn."

"Hyv, kunhan vain hnen tuhmuutensa ei ole tarttuvaista."

       *       *       *       *       *

Seuraavana pivn pukeutui Rastignac parhaisiin tamineihinsa ja lhti
kello kolmen aikaan iltapivll rouva de Restaudin luo antautuen
matkalla niihin hurjiin toiveisiin, jotka tyttvt nuorten elmn niin
viehttvll levottomuudella; he eivt silloin ajattele vaikeuksia
eik vaaroja; menestys tuntuu heist varmalta. He kultaavat oloansa
antamalla mielikuvitukselleen vapaan liikuntavallan ja ovat onnettomia
ja murheissaan nhdessn suunnitelmien, jotka olivat olemassa vain
heidn toivomuksissaan ja haluissaan menevn myttyyn; elleivt he
olisi niin tietmttmi ja ujoja, olisi yhteiskunnallinen maailma
mahdoton. Eugne kveli hyvin varovasti, ettei tahraantuisi, mutta
samalla hn mietti, mit sanoisi tavatessaan rouva de Restaudin, keksi
nerokkaita vastauksia kuviteltuun keskusteluun, sommitteli hienoja
knteit, lauselmia Talleyrandin maihin, ja edellytti sellaisia
erikoisia tilanteita, jotka olivat suotuisia sille selitykselle,
jolle hn rakensi tulevaisuutensa; seurauksena oli, ett hn unohti
varovaisuutensa ja sai puhdistuttaa kenkns ja harjauttaa housujansa
Palais-Royalin edustalla.

"Jos olisin rikas", ajatteli hn itsekseen vaihtaessaan viiden
frangin rahan, jonka oli ottanut mukaansa silt varalta, ett jotakin
sattuisi, "niin olisin ottanut ajurin; silloin olisin voinut rauhassa
mietiskell". Vihdoin hn saapui Helder-kadulle ja kysyi taloon
tultuaan rouva de Restaudia. Hillityll raivolla niinkuin ainakin
mies, joka on varma kerran psevns voiton puolelle, sieti hn sen
halveksuvan silmyksen, jonka hneen loivat palvelijat, jotka eivt
olleet kuulleet vaunujen kolinaa pihalta. Tuo silmys oli hnelle
sitkin sietmttmmpi, kun hn oli ymmrtnyt heikommuutensa heti
pihalle tullessaan, miss prameili kaunis hevonen muhkeissa valjaissa
ylenpalttisen hienojen ksien edess, jotka osoittivat tuhlarin
loisteliaisuutta ja sen alla kaikkien pariisilaisten onnensuosikkien
tapoja. Hn tuli itsekseen huonolle tuulelle. Avoimet laatikot
hnen pssn, jotka hn oli toivonut olevan tynn nerokkuutta,
sulkeutuivat ja hn tunsi itsens tuhmaksi. Odottaessaan vastausta
kreivittrelt, jolle kamaripalvelija meni ilmoittamaan tulijan nime,
Eugne seisoi eteishuoneen ikkunan edess vain toinen jalka maassa
kyynrplln nojaten ikkunansalpaan ja katseli konemaisesti pihalle.
Aika tuntui hnest pitklle ja hn olisi mennyt tiehens, ellei
hness olisi ollut sit etelmaalaista sisua, joka tekee, ihmeit
kydessn suoraan plle.

"Hyv herra", sanoi kamaripalvelija, "rouva on budoarissa, mutta niin
puuhassaan, etten saanut vastausta; vaan ehk herra tahtoo astua
saliin, siell on jo toinenkin odottamassa."

Ihmetellen sit hmmstyttv kyky, mik nill ihmisill on yhdell
ainoalla sanalla syytt tai tuomita isntns, Rastignac avasi
pttvsti oven, josta kamaripalvelija sken oli mennyt, uskottaakseen
noille ryhkeille rengeille tuntevansa talon huoneet; mutta hn
joutuikin huoneeseen, jossa oli lamppuja, kaappeja, kylpylakanain
kuivauskoje ja joka johti pimen kytvn ja salaportaille. Hillitty
naureskelu, jota hn kuuli eteishuoneesta, teki hnen hmmennyksens
tydelliseksi.

"Herra, sali on tllpin", sanoi kamaripalvelija sill kirell
kunnioituksella, joka tuntuu entistkin isommalta ivalta.

Eugne kntyi niin rutosti, ett trmsi kylpyammetta vasten, mutta
pelasti sentn hattunsa putoamasta ammeeseen. Tll hetkell aukeni
ers ovi pienen lampun valaiseman kytvn pss ja Rastignac
kuuli yht'aikaa rouva de Restaudin ja ukko Goriotin nen ja --
suudelman. Hn palasi eteishuoneeseen, kulki ruokasalin lpi, seurasi
kamaripalvelijaa ja astui pikkusaliin, miss asettui ensimmisen
ikkunan reen huomatessaan sen olevan pihalle pin. Hn tahtoi nhd,
oliko ukko Goriot todellakin hnen tuntemansa ukko Goriot. Hnen
sydmens tykytti oudosti, hn muisti Vautrinin riket selitelmt.
Kamaripalvelija odotti Eugnea psalin ovella, mutta siit tuli kki
ulos hieno nuori herra, joka sanoi krsimttmsti:

"Min menen tieheni, Maurice. Sanokaa rouva kreivittrelle, ett olen
odottanut hnt yli puoli tuntia."

Tuo ryhke, jolla ilmeisesti oli oikeus esiinty sill tavoin, hyrili
jotakin italialaista laulua, kntyi ikkunaa kohti, jonka ress
Eugne seisoi, sek nhdkseen ylioppilaan kasvot ett katsoakseen
pihalle.

"Mutta herra kreivin olisi parasta odottaa viel silmnrpys; rouva
tulee heti", sanoi Maurice palaten eteishuoneeseen.

Tll hetkell ukko Goriot tuli ulos ajoportin vieress olevasta
sivukytvn ovesta. Ukkeli otti kainalostaan sateenvarjonsa ja
ryhtyi juuri sit levittmn huomaamatta, ett ajoportti oli avattu
tekemn tilaa nuorelle, ritarimerkkirintaiselle miehelle, joka tuli
portista "tilburyll" ajaen. Ukko Goriot kerkisi tin tuskin hypht
taaksepin, jottei joutunut alle. Sateenvarjon levittminen oli
pelstyttnyt hevosta, ja tm porhalsi sivulle kaartaen pihalle.
Nuori mies knsi ptn suuttuneen nkisen, nki ukko Goriotin ja
tervehti hnt vkinisen kohteliaasti, iknkuin koronkiskuria tai
muuta huonomaineista, jota sattuu olemaan pakko tervehti, mutta jota
jlkeenpin punastuu. Ukko Goriot vastasi lyhyell, ystvllisell,
ymmrtvisell pnnoikkauksella. Kaikki tm oli tapahtunut
salamannopeasti. Eugne oli ollut siihen niin kiintynyt, ettei
huomannut olevansa yksin ja llistyi kuullessaan kki kreivittren
nen:

"Maxime, olitteko poismenossa?" ness oli melkein
suuttumuksensekaista nuhtelua.

Kreivitr ei ollut nhnyt tilburyn tuloa. Rastignac kntyi kki
ja nki kreivittren puettuna valkoiseen, punanauhaiseen, keven
kasmirivaippaan, hiuksetkin vain puoliksi solmittuina kuten
pariisittarien tapa on aamupivll; hness oli kuin balsamintuoksua,
hn oli epilemtt kylpenyt ja hnen niin sanoakseni sorjistunut
kauneutensa oli viel hekumallisempi; silmiss oli kostea kiilto.
Nuorten miesten silm huomaa kaikki: heidn aistimensa omaksuvat
naisten steilyn niinkuin kasvi ottaa ilmasta itselleen otolliset
ainekset; Eugne tunsi tmn naisen ktten viehttvn raikkauden
tarvitsematta niit koskettaa. Hn nki kasmirin lpi poven ruusun
vivahteista ihoa, jota vaipan aukeama vliin paljasti ja johon hnen
katseensa kiintyi. Kureliivi oli kreivittrell tarpeeton, pelkk vy
osoitti hnen vartalonsa sorjuutta, hnen kaulansa houkutti hyvilyyn,
hnen jalkansa olivat sirot tohveleissaan. Vasta kun Maxime suuteli
kreivittren ktt, huomasi Eugne Maximen ja kreivitr Eugnen.

"Ah, herra de Rastignac! Kuinka hauskaa nhd teit", sanoi hn mit
ystvllisimmin.

Maxime katseli vuorotellen Eugnea ja kreivitrt tavalla, joka
selvsti kehoitti tunkeilijaa poistumaan.

"Kuule, kultaseni, aja tuo nulikka heti ulos!"

Se olisi sanoiksi puettuna se ajatus, jonka kreivitr Anastasien
Maximeksi puhutteleman sietmttmn korskan nuoren miehen katseet
selvn ymmrrettvsti ilmaisivat, ja kreivitr tarkkasi hnen
kasvojensa ilmeit sill alistuvaisuudella, joka ilmaisee naisen
kaikki salaisuudet tmn sit aavistamatta. Rastignac tunsi vimmaista
vihaa tuota nuorta miest kohtaan. Ensinnkin osoittivat Maximen
kauniit vaaleat ja hyvin huolletut hiukset, kuinka hirvittvss
kunnossa hnen omansa olivat; sitten Maximella oli hienot ja siistit
jalkineet, kun taas hnen omansa huolimatta kaikesta varovaisuudesta
olivat plyiset; vihdoin Maximella oli kapotakki, joka vytisilt oli
aivan ruumiinmukainen ja teki hnen vartalonsa naismaisen siroksi,
kun taas Eugnella kello puoli nelj iltapivll oli musta puku.
lyks etelmaalainen tunsi sen etevmmyyden, mink puku antoi tuolle
solakalle, kirkassilmiselle, kalpeaihoiselle, hikilemttmn
itsekklle teikarille. Odottamatta Eugnen vastausta rouva de Restaud
livahti toiseen saliin niin nopeasti, ett hnen viittansa liepeet
hulmusivat kuin perhosen siivet ja Maxime seurasi hnt. Eugne meni
kiukustakin kreivittren ja Maximen perss. He joutuivat siten
kolmisin seisomaan keskell salia noin kamiinin kohdalla. Ylioppilas
tiesi hyvin hiritsevns tuota inhoittavaa Maximea; mutta rouva de
Restaudin epsuosionkin uhalla hn tahtoi hirit tuota teikaria.
kki muisti hn nhneens hnet rouva de Beausantin tanssiaisissa
ja arvasi, miss suhteessa Maxime oli rouva Restaudiin; ja sill
nuorukaisrohkeudella, joka saa tekemn suuria tuhmuuksia tai tuottaa
suurta menestyst, ajatteli hn:

"Hn on siis kilpailijani; min saan hnest voiton."

Varomaton! hn ei tiennyt, ett kreivi Maxime de Trailles antoi loukata
itsens pstkseen ampumaan ensiksi ja tappoi miehens. Eugne
oli taitava metsmies, mutta ei ollut sentn koskaan yhteen menoon
ampunut nurin kahtakymment maalikeilaa kahdestakolmatta. Nuori kreivi
istahti nojatuoliin tulen reen, otti kohentimet ja pyhi uunia niin
rutosti ja rajusti, ett Anastasien kauniit kasvot kvivt kki
huolestuneiksi. Nuori nainen kntyi Eugneen pin ja loi sellaisen
kylmsti kysyvn katseen, joka niin selvsti sanoo: "Miksette mene
tiehenne?" ett hyvinkasvatetut henkilt heti saavat suuhunsa sopivat
hyvstelysanat.

Eugne sitvastoin sanoi mairittelevan kohteliaasti:

"Rouva, min riensin teit tapaamaan niin pian voidakseni..."

Hn keskeytti lauseensa. Ovi aukeni. Tilburylla ajanut herra ilmestyi
kki ilman phinett, ei tervehtinyt kreivitrt, katsoi Eugnea
tarkkaavasti ja ojensi ktens Maximelle sanoen: "hyv piv"
veljellisell svyll, joka erikoisesti hmmstytti Eugne. Nuoret
maaseutulaiset eivt tied, kuinka suloista elm kolmisin on.

"Herra de Restaud", sanoi kreivitr ylioppilaalle viitaten puolisoaan.

Eugne kumarsi syvn.

"Tm herra", jatkoi kreivitr esitellen Eugnea kreivi de Restaudille,
"on herra de Rastignac, rouva varakreivitr de Beausantin sukulainen
Marcillacien kautta, joka minulla oli ilo tavata varakreivittren viime
tanssiaisissa."

_Rouva varakreivitr de Beausantin sukulainen Marcillacien kautta!_
Nill sanoilla, jotka kreivitr lausui miltei mahtipontisesti,
ylvsti, niinkuin ainakin emnt, joka tahtoo osoittaa, ett hnen
talossaan ky vain hienoa vke, oli kerrassaan maagillinen vaikutus:
kreivi muutti heti kylmn juhlavaa muotoansa ja tervehti ylioppilasta.

"Erittin mieluisaa, herra, saada tehd teidn tuttavuuttanne."

Kreivi de Trailles loi Eugneen levottoman katseen ja hnen korskea
ilmeens oli kuin tuuleen haihtunut. Tm taikasana, vain yhden nimen
maininnan mahtava vaikutus, avasi Eugnen pss kaikki sulkeutuneet
lokerot ja palautti hnet siihen mielentilaan, johon hn oli
valmistautunut. Se kkileimaus valaisi hnelle kuin salama Pariisin
ylhisn ilmapiiri, joka hnelle thn saakka oli ollut niin sumuinen.
Tll hetkell olivat Maison Vauquer ja ukko Goriot sangen kaukana
hnen ajatuksistaan.

"Min luulin Marcillacien sukua sammuneeksi", sanoi kreivi de Restaud
Eugnelle.

"Niin se onkin, kreivi", vastasi Eugne. "Minun isni set, chevalier
de Rastignac, meni naimisiin Marcillacien suvun perijttren
kanssa. Aviosta syntyi vain tytr, joka meni naimisiin sotamarski
de Clarimbaultin, rouva de Beausantin idinisn, kanssa. Me olemme
nuorempaa haaraa, sitkin kyhemp, kun isni set, vara-amiraali,
menetti koko omaisuutensa kuninkaan palveluksessa. Vallankumoushallitus
ei tahtonut ottaa huomioon meidn saataviamme Intian Komppanian kanssa
tekemssn tilityksess."

"Eik teidn isnne set ollut _Vengeurin_ komentajana ennen vuotta
1789?"

"Niin oli."

"No silloin hnen on tytynyt tuntea minun isoisni, joka oli
_Warwickin_ pllikkn."

Maxime kohautti melkein huomaamattomasti olkapitn katsahtaen
rouva de Restaudiin iknkuin sanoakseen tlle: "Jos hn alkaa
jutella laivastoasioista tuon kanssa, niin me olemme hukassa."
Anastasie ymmrsi herra de Traillesin katseen. Sill ihmeellisell
mukautumiskyvyll, joka naisilla on, hn sanoi hymyillen:

"Tulkaa, Maxime, minulla on jotakin teilt pyydettv. -- Hyvt
herrat, me jtmme teidt purjehtimaan yhdess _Warwickilla_ ja
_Vengeurill_."

Hn nousi ja teki leikkisn petoksen merkin Maximelle, joka lhti hnen
kanssaan menemn budoaria kohti. Tuskin oli tuo _morganaattinen_ --
mik verraton saksalainen sana, jonka vastinetta ei ole ranskassa --
pari ehtinyt ovelle, kun kreivi keskeytti keskustelunsa Eugnen kanssa.

"Anastasie! Jk tnne, ystvni", huudahti hn kiihkesti;
"tiedttehn ett..."

"Min tulen heti takaisin", sanoi kreivitr keskeytten; "tarvitsen
vain silmnrpyksen sanoakseni Maximelle asian, jota pyydn hnt
toimittamaan."

Hn palasikin sangen pian. Niinkuin kaikki naiset, joiden on pakko
tarkata miestens luonnetta voidakseen menetell heidn mielens
mukaan, tuntevat, mihin saakka voivat menn menettmtt perin
trket luottamusta, eivtk senthden koskaan asetu poikkiteloin
vhptisten mitttmyyksien vuoksi, kreivitrkin oli miehens nen
vivahteista ymmrtnyt, ett budoarissa ei ollut turvallista viipy.
Tm vastoinkyminen pantiin Eugnen laskuun. Kreivitr viittasikin
tyytymttmll ilmeell ja eleell ylioppilasta Maximelle, joka sanoi
huomattavan happamesti kreiville, hnen puolisolleen ja Eugnelle:

"Kuulkaa, teill tuntuu olevan asioita keskennne, enk min tahdo
hirit. Hyvsti."

Ja lhti.

"lk toki menk, Maxime!" huudahti kreivi.

"Tulkaa pivllisille", sanoi kreivitr, joka uudemman kerran jtten
Eugnen ja kreivin kahdenkesken saattoi Maximea pikkusaliin, miss he
viipyivt siksi kauan, ett arvelivat kreivin sill vlin pstvn
Eugnen menemn matkoihinsa.

Rastignac kuuli heidn naureskelevan, juttelevan, vaikenevan; mutta
ilkisisuinen ylioppilas oli ovela, mairitteli herra de Restaudia tai
johdatti hnet pitkiin keskusteluihin pakottaakseen kreivittren
palaamaan ja saadakseen tiet, miss suhteissa tm oli ukko
Goriotiin. Tuo nainen, joka oli ilmeisesti rakastunut Maximeen, tuo
nainen, jota hnen miehens rakasti ja jolla oli salaperinen suhde
siihen vanhaan ukkeliin, makaronitehtailijaan, oli hnest arvoitus.
Hn tahtoi pst sen arvoituksen perille, jotta silloin itse olisi
tmn niin perti pariisilaisen naisen itsevaltias hallitsija.

"Anastasie!" huusi kreivi uudelleen kutsuen vaimoansa.

"No niin, Maxime", sanoi taas tm kreivi de Traillesille, "tytyy
alistua. Nkemiin, tnn illempana..."

"Min toivon, _Nasie_", kuiskasi Maxime kreivittren korvaan, "ett
taloonpsy kielletn tuolta nulikalta, jonka silmt hehkuivat kuin
hiilet, kun aamuvaippanne hiukan avautui. Hn tulee tekemn teille
rakkaudentunnustuksia, hiritsemn teit ja te pakotatte minut
ampumaan hnet."

"Oletteko hullu, Maxime?" sanoi kreivitr. "Eivtk nuo
pikkuylioppilaat pinvastoin ole erinomaisia ukkosenjohdattimia? Min
jrjestn pinvastoin hnet ja Restaudin vaistomaisiksi vihollisiksi."

Maxime purskahti nauruun ja poistui kreivittren saattamana, joka
viel ji ikkunasta katsomaan, kuinka teikari kseihin noustuaan pani
ruoskallaan hevosensa teiskuen lhtemn pihasta. Hn palasi vasta, kun
ajopelit olivat portista kntyneet kadulle.

"Ajatelkaa", huudahti kreivi hnen palatessaan, "ystvni, herra
Rastignacin koti on Charentess, ihan lhell Vetrenili! Hnen isns
set ja minun isoisni tunsivat toisensa."

"Mieluisaa olla niin tuttavassa seurassa", sanoi kreivitr
hajamielisesti.

"Vielp tuttavammassa kuin luulette", sanoi Eugne hiljaa.

"Kuinka?" kysyi kreivitr vilkkaasti.

"No", vastasi ylioppilas, "vastiknhn nin teidn luotanne lhtevn
miehen, jonka viereisess huoneessa asun samassa tysihoitolassa, ukko
Goriotin."

Kuullessaan tmn nimen, vielp koristettuna sanalla "ukko", heitti
kreivi, joka oli juuri tulta kohentamassa, kohentimet pesn, iknkuin
ne olisivat polttaneet hnen ksins, ja nousi.

"Olisitte sanonut edes _herra_ Goriot!" huudahti hn.

Kreivitr kalpeni ensin nhdessn puolisonsa kiihtymyksen, punastui
sitten ja joutui sitten huomattavasti hmilleen; hn vastasi koettaen
turhaan saada ntns ja kasvojensa ilmett luontevaksi:

"On mahdotonta tavata ketn, jota rakastaisimme enemmn..."

Hn keskeytti, katsoi pianoonsa iknkuin se olisi herttnyt hness
jonkin mielikuvan ja sanoi:

"Pidttek soitosta, herra de Rastignac?"

"Paljon", vastasi Eugne punastuneena ja typertyneen ymmrten
epmrisesti tehneens jonkin paksun tuhmuuden.

"Laulatteko?" huudahti rouva mennen pianonsa reen, juoksuttaen
sormiansa yli koko nppimistn alimmasta bassosta ylimpn
diskanttiin. Rrra!

"En, rouva."

Kreivi de Restaud asteli huoneessa edes takaisin.

"Se on vahinko, sill se on vaikuttava menestyksen vline... _Ca-a-ro,
Ca-a-a-ro, Ca-a-a-a-ro, non du-bi-ta-re_", lauloi kreivitr.


Mainitsemalla ukko Goriotin nimen oli Eugne puolestaan heilauttanut
taikasauvaa, mutta sen vaikutus oli aivan pinvastainen, kuin mink
sanat "rouva de Beausantin sukulainen" olisivat tehneet. Hn oli
samassa tilassa kuin mies, joka suosittelun nojalla on pssyt
taide-esineiden kokoilijan luo ja varomattomasti tulee tytisseeksi
jotakin veistoksia tynn olevaa hyllykk, niin ett kolme, nelj
veistosta putoaa permannolle. Hn olisi tahtonut vaipua maan alle.
Rouva de Restaudin kasvot olivat kuivat, kylmt ja hnen vlinpitmtn
katseensa karttoi kohtaamasta onnettoman ylioppilaan silmi.

"Rouva", sanoi tm, "teill oli puhumista herra de Restaudin kanssa,
suvaitkaa vastaanottaa kiitokseni ja sallia minun..."

"Joka kerta kun tulette", vastasi kreivitr kiireesti keskeytten
Eugnen lauseen kdenliikkeell, "voitte olla varma tuottavanne meille,
herra de Restaudille ja minulle, mit suurinta iloa".

Eugne kumarsi syvn avioparille ja poistui herra de Restaudin
seuraamana, joka hnen estelyistn huolimatta saattoi hnt aina
eteiseen saakka.

"Tulkoon tuo herra, joka nyt meni", sanoi kreivi Mauricelle, "milloin
tahansa, niin ei kreivitr enk min ole koskaan kotona".

Pihalle tullessaan huomasi Eugne satavan.

"Hm", hn mietiskeli, "min olen tehnyt tyhmyyden, jonka syyt ja
kantavuutta en tunne, ja plle ptteeksi viel trvelen pukuni
ja hattuni. Minun olisi paras pysy loukossani, pntt phni
lakitiedett ja ajatella vain kuivaksi virkamieheksi psemist. Voinko
min liikkua hienossa maailmassa, kun siell tytyy olla ajopelit,
kiiltokengt, jos jotakin, vlttmttmt tamineet, valkoiset, kuusi
frangia maksavat kuusipeurannahkahansikkaat aamulla ja aina keltaiset
illalla? Piru viekn vanhan ukko Goriotin!"

Kun Eugne tuli katuportille, niin ers vuokra-ajurin kuski, joka
varmaankin tuli saattamasta jotakin juuri vihitty paria ja halusi
varastaa isnnltn jonkin ylimrisen ajon hinnan, teki merkin
Eugnelle, nhdessn hnen olevan ilman sateenvarjoa frakkipuvussa,
valkoinen liina kaulassa, keltaiset hansikkaat kdess ja kiiltokengt
jalassa. Eugne oli sellaisen kkiraivon vallassa, joka saa nuoren
miehen sukeltamaan yh syvemmlle siihen kuiluun, mihin on syksynyt,
iknkuin toivoisi onnen kaupalla lytvns siit ulospsyn. Hn
suostui pnnykkyksell kuskin esitykseen. Hn nousi rattaille,
miss pari myrtinlehte ja katkennut messinkilangan ptk todistivat
morsiusparin ajelua.

"Minne herra ajaa?" kysyi kuski, joka jo oli riisunut valkoiset
ksineens.

"Peijakas!" ajatteli Eugne, "kun kerran olen thn peliin antautunut,
niin pit ainakin saada jotakin tulosta! -- Ajakaa de Beausantin
palatsiin", lissi hn neen.

"Kumpaanko?" kysyi kuski.

Se mahtava sana hmmensi Eugnea. Tm uusi teikari ei tiennyt, ett
oli olemassa kaksi Beausantin palatsia, ei aavistanut kuinka rikas hn
oli sukulaisista, jotka eivt hnest vlittneet.

"Varakreivi de Beausantin, tuolla, tuolla..."

"Crenellekadun varrella", tydensi kuski kohottaen ptn ja
keskeytten hnet. "Nhks, on sitten viel kreivi ja markiisi de
Beausantin palatsi Saint-Dominiquekadun varrella", lissi hn knten
astuimen jlleen yls.

"Tiedn kyll", vastasi Eugne kuivasti. "Koko maailmahan minua tnn
nolaa", mietiskeli hn heitten hattunsa etupenkille. "Tm retki
maksaa minulle kuninkaan tulot! Mutta tapahtuuhan ainakin kyntini
niin sanotun serkkuni luona ylimyksellisell tavalla. Ukko Goriot
maksaa minulle jo ainakin kymmenen frangia, se vanha raato! Ah, min
kerron seikkailuni rouva de Beausantille, ehkp se hnt huvittaa.
Hn tuntee epilemtt tuon vanhan hnnttmn rotan ja tmn kauniin
naisen rikollisten suhteiden salaisuuden. Parempi on miellytt
serkkuani kuin turhaan tavoitella tuota moraalitonta naista, joka
sitpaitsi tuntuu olevan sangen kallis. Jos kauniin varakreivittren
nimi on niin mahtava, kuinka arvokas mahtaakaan silloin olla hn itse?
Thdtkmme korkealle. Kun tahtoo jotakin taivaasta, on knnyttv
Jumalan puoleen."

Nm sanat kuvaavat lyhyess muodossa niit tuhansia ajatuksia, jotka
hnen pssn pyrivt. Hn tyyntyi hiukan ajatellessaan sadetta.
Lohdutteli itsen sill, ett joskin hn hvitti kaksi niist vhist
sadan soun kolikoista, jotka hnell viel oli, niin estivthn
ne ainakin hnen pukunsa, jalkineensa ja hattunsa trveltymst.
Hn tunsi itsens aika mahtavaksi, kun kuski huusi: "Tehk hyvin,
avatkaa portti!" Kultanappinen, punavormuinen portinvartija kitisytti
palatsin porttia saranoillaan ja Rastignac nki suurta tyydytyst
tuntien rattaittensa kulkevan porttiholvin lpi, kntyvn pihassa
ja pyshtyvn porraskatoksen alle. Vljn siniseen, punareunaiseen
kauhtanaan puettu kuski riensi laskemaan alas astuinta. Astuessaan alas
rattailta Eugne kuuli portaiden pilarikytvst hillitty tirskuntaa.
Kolme tai nelj lakeijaa oli jo ehtinyt laskea leikki nist kurjista
hrattaista. Heidn naurunsa selvisi ylioppilaalle kun hn samassa
joutui vertaamaan nit rattaita mit muhkeimpiin ajopeleihin, joiden
edess oli kaksi tulista, helykorvaista, kuolaimiaan pureskelevaa
hevosta, joita puuteroitu, hienopukuinen kuski piteli suitsista
iknkuin olisivat ne yrittneet karata. Chausse-d'Antinissa oli rouva
de Restauden pihalla kuusikolmatta vuotiaan miehen hieno kabrioletti.
Faubourg Saint-Germainissa odottivat mahtavan valtaherran loistovaunut,
joiden hinta oli ainakin kolmekymment tuhatta frangia.

"Kukahan siell on?" ajatteli Eugne ymmrten hiukan myhn
tapaavansa Pariisissa vain harvoja naisia, jotka eivt olleet
varattuja, ja ett jonkun sellaisen kuningattaren valtaus maksoi
enemmn kuin verta. "Lempo soikoon! Serkullani on epilemtt myskin
Maximensa."

Hn nousi portaita mieli masennuksissa. Hnen saapuessaan avautui
lasiovi; lakeijat olivat vakavia kuin aasit, joita ollaan sukimassa.
Juhla, jossa hn oli ollut, oli pidetty Beausantin palatsin
alakerroksessa olevissa suurissa vastaanottohuoneissa. Kun hnell ei
ollut aikaa kutsun ja tanssiaisten vlill kyd serkkunsa luona, ei
hn siis viel ollut kynyt rouva de Beausantin huoneissa; hn nki
siis nyt ensimmist kertaa sen henkilkohtaisen eleganssin ihmeit,
joka on hienon maailman naisen maun ja tapojen ilmaisijana. Se oli
sitkin kiintoisampaa tarkattavaa, kun rouva de Restauden salonki
tarjosi hnelle vertailun tilaisuutta. Varakreivitr oli tavattavissa
kello puoli viidelt. Viitt minuuttia aikaisemmin hn ei olisi
ottanut vastaan serkkuansa. Eugne, joka ei tiennyt mitn Pariisin
erikoisista etikettisnnist, saatettiin leveiden, valkoisilla
kukilla koristettujen, metallikaiteisten ja punaverhoisten portaiden
kautta rouva de Beausantin luo, jonka yksityisluontoista elmkertaa,
mik oli yksi niit vaihtelevia tarinoita, joita Pariisin salongeissa
joka ilta kerrotaan korvasta korvaan, hn ei tuntenut.

Varakreivitr oli jo kolme vuotta lheisiss suhteissa erseen
hyvin ylhiseen ja rikkaaseen portugalilaiseen ylimykseen, markiisi
d'Ajuda-Pintoon. Se oli yksi niit viattomia suhteita, jotka
asianosaisille ovat niin viehttvi, ett he eivt voi siet ketn
kolmatta. Varakreivi de Beausant itse oli tahtoen tai tahtomattaan
antanut yleislle esimerkin kunnioittamalla tt morganaattista
liittoa. Henkilt, jotka tmn ystvyyden ensi aikoina tulivat
kello kaksi tervehtimn varakreivitrt, tapasivat hnen luonaan
markiisi d'Ajuda-Pinton. Rouva de Beausant, joka ei saattanut sulkea
oviansa, sit kun olisi pidetty perti sopimattomana, otti tulijat
vastaan niin kylmsti ja katseli kattoon niin itsepintaisesti, ett
jokainen huomasi hnt hiritsevns. Kun Pariisissa saatiin tiet,
ett rouva de Beausantia hirittiin, jos hnen luonaan kytiin
kello kahden ja neljn vlill, sai hn olla tydellisess rauhassa.
Hn meni Bouffonsiin tai Oopperaan herra de Beausantin ja herra
d'Ajuda-Pinton seurassa; mutta elm ymmrtvisen miehen herra
de Beausant jtti vaimonsa ja portugalilaisen aina kahden kesken
saatettuaan heidt paikalle. Herra d'Ajuda-Pinto oli naimapuuhissa.
Hn nai ern neiti de Rochefiden. Koko ylimysmaailmassa oli vain
yksi ainoa henkil, joka ei viel tiennyt mitn tst avioliitosta:
rouva de Beausant. Muutamat hnen ystvttrens olivat tosin
hnelle siit epmrisesti puhuneet; hn oli jutulle nauranut,
luullen ystvttrien vain haluavan sumentaa kadehtimaansa onnea.
Mutta kuulutuspiv oli ksiss. Vaikka oli tullut sit ilmoittamaan
varakreivittrelle, ei kaunis portugalilainen viel ollut rohjennut
sanoa siit halaistua sanaa. Minkvuoksi? Ei mikn ole vaikeampaa
kuin tllaisen ultimaatumin ilmoittaminen naiselle. Moni mies seisoisi
mieluummin miehen edess, joka uhkaa hnen sydntns miekalla,
kuin naisen, joka ruikuttaa kaksi tuntia, saa pyrtymiskohtauksen
ja pyyt hajusuolaa. Herra d'Ajuda-Pinto istui siis tll hetkell
kuin neuloilla ja aikoi lhte, ajatellen ett hn ilmoittaa uutisen
kirjoittamalla rouva de Beausantille. Tm lemmenmurha oli mukavampi
tehd kirjallisesti kuin suullisesti. Kun kreivittren kamaripalvelija
ilmoitti herra Eugne de Rastignacin, sai hn markiisi d'Ajuda-Pinton
vrhtmn ilosta. Mutta, se tietk, rakastava nainen on viel
herkempi epluuloon kuin taitava vaihtamaan huvittelua. Kun armas on
hnet jttmisilln, arvaa hn joka eleen merkityksen nopeammin
kuin Virgiliuksen ratsu, vainuaa ne kaukaiset pienen pienet oliot,
jotka tuovat lemmenviesti. Niinp ottakaa huomioon, ett rouva de
Beausantia hmmstytti tm vaistomainen vrhdys, vhinen, mutta
vlittmyydessn jrkyttv. Eugne ei tiennyt, ettei Pariisissa
pid milloinkaan menn kenenkn luo ottamatta ensin talon ystvilt
selkoa miehen, vaimon tai lasten historiasta, jotta ei tapahtuisi niit
kompastuksia, joista Puolassa niin kuvaavasti sanotaan: _valjastakaa
viisi hrk vankkurienne eteen!_ vain sit varten, ett ne vetisivt
teidt yls siit suosta, johon olette taitamattomasti astunut. Kun
nill keskustelun kompastuksilla ei ole ranskassa eri nime, johtuu se
siit, ett niit oletetaan mahdottomiksi sen suunnattoman julkisuuden
vuoksi, joka siell juoruilla on. Ajettuaan suohon rouva de Restaudin
luona, joka ei ollut antanut hnelle aikaa valjastaa viitt hrk
vankkuriensa eteen, oli ainoastaan Eugne kykenev alkamaan uudelleen
hrkpaimenammattiansa menemll rouva de Beausantin luo. Mutta sen
sijaan, ett hn siell oli hirvittvsti hirinnyt rouva de Restaudia
ja herra de Traillesia, hn pinvastoin tll psti herra d'Ajudan
pulasta.

"Hyvsti", sanoi portugalilainen pyrkien ovelle, kun Eugne astui
pieneen, viehken, harmaan ja punaisen vriseen salonkiin, miss
ylellisyys nytti olevan vain siroutta.

"Mutta vain iltaan saakka", sanoi rouva de Beausant knten ptn
ja luoden katseen markiisiin. "Emmek mene Bouffonsiin?"

"Min en voi", sanoi markiisi tarttuen ovenripaan.

Rouva de Beausant nousi, kutsui hnt luokseen, kiinnittmtt
vhkn huomiota Eugneen, joka tmn ihmeellisen rikkauden
kimalluksen huikaisemana uskoi arabialaisten satujen todellisuuteen
eik tiennyt mihin puikahtaa naisen edest, joka ei hnen lsnoloaan
ottanut huomioon. Varakreivitr oli kohottanut oikean ktens etusormen
ja viittasi viehttvll liikkeell markiisia istumaan. Tss
liikkeess oli niin voimakasta intohimon yksinvaltiutta, ett markiisi
hellitti ovenrivan ja tuli. Eugne katseli hnt kademielell.

"Tuo", ajatteli hn, "on siis se vaunuherra! Tytyyk siis olla
teiskuvat hevoset, livreoita ja kasoittain kultaa saadakseen Pariisin
ylimysnaisilta edes silmyksen?"

Ylellisyyden piru kalvoi hnen sydntn, voitonhalun kuume poltti
suonia, kullanhimo kuivasi kurkkua. Hnell oli satakolmekymment
frangia tt lukukautta varten. Hnen isns, itins, veljens,
sisarensa, ttins eivt yhteens kuluttaneet kahtasataa frangia
kuussa. Tm nopea vertaus nykyisen tilansa ja sen pmaalin vlill,
johon tytyi pst, hmmensi hnt viel enemmn.

"Minkvuoksi", sanoi varakreivitr nauraen portugalilaiselle, "_te ette
voi_ tulla Italiensiin?"

"Asioita! Syn pivllist Englannin lhettiln luona."

"Sielt voitte poistua."

Kun mies pett, on hnen auttamattomasti pakko kasata valheita
valheiden plle. Herra d'Ajuda sanoi siis nauraen:

"Vaaditteko sit."

"Ehdottomasti."

"Juuri sit tahdoin itselleni sanottavaksi", vastasi markiisi luoden
varakreivittreen viehken katseen, joka olisi saattanut jokaisen muun
naisen jlleen turvalliseksi.

Hn tarttui varakreivittren kteen, suuteli sit ja poistui.

Eugne pyyhki kdelln hiuksiansa ja valmistautui tervehtimn
luullen rouva de Beausantin nyt muistavan hnen lsnolonsa, mutta
rouva nousee, rient ikkunan luo, ja katselee herra d'Ajudaa, kun
tm nousee vaunuihinsa; hn kuuntelee ajoksky ja kuulee lakeijan
toistavan kuskille:

"Herra de Rochefiden luo."

Nm sanat ja tapa, mill herra d'Ajuda istuutui vaunuihinsa,
olivat salamanleimaus ja ukkosenisku varakreivittrelle, joka nyt
oli kuolettavien aavistusten raatelemana. Kamalimmat katastrofit
eivt ylhismaailmassa ole tmn kummempia. Varakreivitr palasi
makuuhuoneeseensa, istuutui pydn reen ja otti esiin siron paperin.

"Kun syttekin pivllist", hn kirjoitti, "Rochefidien, ettek
Englannin lhettiln luona, olette minulle velkaa selityksen; odotan
teit."

Korjailtuaan muutamia kden vavahtelun epselviksi tekemi kirjaimia,
piirsi hn alle C:n, joka merkitsi: "Claire de Bourgogne", ja soitti.

"Jacques", sanoi hn kamaripalvelijalleen, joka saapui heti, "menk
kello puoli kahdeksan herra de Rochefiden luo ja kysyk markiisi
d'Ajudaa. Jos herra markiisi on siell, pyydtte antamaan tmn kirjeen
hnelle odottamatta vastausta; jos hn ei ole, palaatte ja tuotte
minulle kirjeen takaisin."

"Rouva varakreivitrt odottaa joku salissa."

"Ah, se on totta", sanoi rouva mennen ovelle.

Eugne oli alkanut tuntea olonsa jokseenkin noloksi; nyt vihdoin saapui
varakreivitr sanoen hnelle nell, jonka liikutus vrisytti hnen
sydnjuuriansa.

"Anteeksi, herra de Rastignac, minun piti kirjoittaa pari sanaa; nyt
olen kokonaan teidn kytettvissnne."

Hn ei tiennyt mit puhui, sill hn ajatteli tll hetkell: "Ah, hn
aikoo naida neiti de Rochefiden! Mutta onko hn siihen vapaa? Tn
iltana on se avio tehty tyhjksi, taikka min... Mutta siit ei ole
en puhettakaan huomenna."

"Serkku...", vastasi Eugne.

"Mit!" kysyi varakreivitr luoden hneen katseen, jonka kylmyys jti
ylioppilasta.

Eugne ymmrsi tuon _mit_? Kolmessa tunnissa hn oli oppinut niin
ihmeen paljon, ett hn nyt oli varuillaan.

"Rouva...", sanoi hn punastuen.

Hn epri, mutta jatkoi sitten:

"Antakaa minulle anteeksi; min olen niin suojeluksen tarpeessa, ett
hiukkanen sukulaisuutta ei olisi pahitteeksi."

Rouva de Beausant hymyili, mutta surullisesti, hn tunsi jo
onnettomuuden kiirivn ymprilln.

"Jos tietisitte, miss tilassa olen", jatkoi Eugne, "niin varmaan
tahtoisitte olla hyvn haltiattarena, joka mielikseen poistaa esteet
kummilapsensa tielt".

"No, serkku", sanoi varakreivitr nauraen, "miten voin teit auttaa?"

"Mist min tiedn? Jo se on suuri onni, ett on teihin hmrn
muinaisuuteen peittyvss sukulaissuhteessa. Te olette saattanut minut
hmilleni, en tied en, mit aioin teille sanoa. Te olette ainoa
henkil, jonka tunnen Pariisissa... Ah, min pyytisin teilt neuvoa,
ottamaan minut suojaanne niinkuin pikkulapsen, joka tahtoo takertua
teidn liepeisiinne, ja on valmis antamaan henkens teidn puolestanne."

"Olisitteko valmis tappamaan jonkun minun puolestani!"

"Min tappaisin kaksi", sanoi Eugne.

"Lapsi! Niin, te olette lapsi", sanoi varakreivitr kyyneltyen. "Te
rakastaisitte vilpittmsti, te!"

"Varmasti!" sanoi Eugne ptns nostaen.

Varakreivitrt kiinnosti suuresti ylioppilaan vastaus, joka kuitenkin
rakentui laskelmiin. Rouva de Restaudin sinisen ja rouva de Beausantin
punaisen salongin vlill Eugne oli ehtinyt suorittaa ainakin
kolmivuotisen oppikurssin siin _pariisilaisessa oikeudessa_, josta ei
puhuta, vaikka se on sangen korkeaa yhteiskunnallista lakitiedett,
joka hyvin opittuna ja kytettyn vie perille kaikkeen.

"Ah, nyt muistan", sanoi Eugne. "Olin kiinnittnyt huomiota rouva de
Restaudiin teidn tanssiaisissanne ja menin tnn hnen luokseen."

"Pelknp, ett hiritsitte hnt", sanoi rouva de Beausant hymyillen.

"Niin! Min olen uppo-outo, joka saa koko maailman vastaansa, jos
kieltydytte minua auttamasta. Luulenpa, ett on sangen vaikeaa tavata
Pariisissa nuorta, kaunista, rikasta, hienoa naista, joka olisi
vapaa, ja min tarvitsen sellaista, joka opettaisi minulle, mink te
naiset osaatte niin hyvin selitt elm. Kaikkialla on ers herra
de Trailles tiellni. Min tulin siis teidn luoksenne kysymn
teilt arvoituksen selityst ja pyytmn teit sanomaan minulle
minkluontoinen tekemni tyhmyys oli. Min puhuin erst ukko..."

"Rouva herttuatar de Langeais", sanoi Jacques vieden sanat suusta
ylioppilaalta, joka teki kiivaan suuttumuksen eleen.

"Jos tahdotte onnistua", sanoi varakreivitr hiljaa, "niin lk
ensinnkn olko niin vilkaseleinen".

"Ah, hyv piv", jatkoi hn ja meni herttuatarta vastaan, puristaen
hnen ksins niin hyvilevn herttaisesti, ett tulijaa olisi voinut
luulla hnen sisarekseen, ja herttuatar vastasi tervehdykseen samalla
tavalla.

"Hep ovat hyvi ystvttri", ajatteli Rastignac. "Nyt saan kaksi
suojelijatarta; noilla molemmilla on varmaan samat taipumukset ja
epilemtt herttuatarkin siis edist asiaani."

"Mit onnellista ajatusta minun on kiittminen ilosta nhd teit,
rakas Antoinette?" kysyi rouva de Beausant.

"Min nin herra d'Ajuda-Pinton menevn herra de Rochefiden luo ja
ajattelin, ett niin ollen te olitte yksin."

Rouva de Beausant ei purrut huuliaan, ei punastunut, katse ei
sumentunut, pinvastoin otsa nytti kirkastuvan herttuattaren lausuessa
nm kovaonniset sanat.

"Jos olisin tiennyt, ett ette ollut vapaa...", lissi herttuatar
kntyen Eugneen pin.

"Tm herra on herra Eugne de Rastignac, minun serkkuni", sanoi
varakreivitr. "Onko teill tietoja kenraali de Montriveausta?" jatkoi
hn. "Serizy kertoi eilen, ettei hnt en ne; oliko hn teidn
luonanne tnn?"

Herttuatar, josta herra de Montriveaun, johon hn oli syvsti
kiintynyt, kerrottiin luopuneen, tunsi sydmessn tmn kysymyksen
piston ja punastui vastatessaan:

"Hn oli eilen lysess."

"Virkatehtvissk?" kysyi rouva de Beausant.

"Clara, tottahan tiedtte", sanoi herttuatar vastauksen asemasta
silmt tulvillaan vahingoniloa, "ett herra d'Ajuda-Pinto ja neiti de
Rochefide kuuluutetaan huomenna?"

Tm isku oli liian kova, varakreivitr kalpeni, mutta vastasi nauraen:

"Se on niit juoruja, joilla hupsut huvittelevat. Miksik herra
d'Ajuda antaisi juuri Rochefideille yhden Portugalin jaloimpia nimi?
Rochefidethn ovat eilispivn aatelia."

"Mutta Berthe tuo mukanaan, sanotaan, kaksisataatuhatta frangia
korkoja."

"Herra d'Ajuda on liian rikas sellaisia laskelmia tehdkseen."

"Mutta, rakas ystv, neiti de Rochefide on viehttv."

"Ah!"

"Joka tapauksessa markiisi sy pivllist tnn siell, ehdoista on
sovittu. Minhn aivan hmmstyn, ett te nytte tietvn asiasta niin
vhn."

"Mink tyhmyyden te teitte, herra de Rastignac?" kysyi rouva de
Beausant. "Tuo lapsiparka on vasta niin hiljan joutunut maailmaan,
ettei hn ymmrr, rakas Antoinette, mitn siit mit me puhumme.
Armahtakaa hnt ja puhukaamme tst huomenna. Huomennahan, nhks,
asia on virallinen ja teidn palveluksillanne varma perusta."

Herttuatar loi Eugneen katseen, joka mittaa miest kiireest
kantaphn, litist hnet ja painaa nollan arvoon.

"Rouva, min olen tietmttni iskenyt rouva de Restaudia nyrkillni
sydmeen. Tietmttni, sehn se juuri on tyhm", sanoi ylioppilas,
jonka ly oli ollut hereill ja huomannut purevat salapistot naisten
sanojen herttaisuuden alta. "Niit ihmisi, jotka tietvt, mit pahaa
tekevt, otetaan edelleenkin vastaan, vielp ehk pelataankin, kun
taas sit, joka haavoittaa aavistamatta iskemns haavan syvyytt,
pidetn kmpeln tyhmyrin, joka ei osaa kytt mitn hyvkseen, ja
halveksitaan."

Rouva de Beausant loi ylioppilaaseen sellaisen sulattavan katseen,
johon suuret sielut saavat yhtymn kiitollisuutta ja arvokkuutta. Tm
katse oli balsamia siihen haavaan, jonka herttuatar sken oli iskenyt
ylioppilaan sydmeen arvioidessaan hnt nuuskivan portinvartijan
silmyksell.

"Ajatelkaa", jatkoi Eugne, "ett minun oli onnistunut saavuttaa
kreivi de Restaudin suopeus; sill", sanoi hn kntyen herttuattaren
puoleen nyrn ja ilkipilaisen nkisen, "minun tytyy tunnustaa
teille, rouva, ett olen vasta vain viheliinen, yksininen, kyh
ylioppilasparka..."

"lk sanoko sit, herra de Rastignac. Me naiset emme koskaan huoli
siit, josta kukaan ei vlit."

"Oh, min olen vasta kaksikolmattavuotias", vitti Eugne, "ja kunkin
tytyy osata kest ikns haitat. Sitpaitsi, minhn olen tss
ripill ja olisi mahdotonta polvistua kauniimpaan rippituoliin: siin
tekee ne synnit, joista toisessa itsen syytt."

Herttuattaren ilme kvi kylmksi tst uskontoa loukkaavasta puheesta,
jonka sdyttmyytt hn huomautti kysymll varakreivittrelt:

"Herra de Rastignac tulee..."

Rouva de Beausant nauroi vilpittmsti sek serkullensa ett
herttuattarelle:

"Hn tulee, rakas ystv, etsimn opettajatarta, joka neuvoo hnelle
sdyllisyytt."

"Rouva herttuatar", jatkoi Eugne, "eik ole luonnollista, ett haluaa
pst sen salaisuuden perille, joka meit viehtt." -- Peijakas,
ajatteli hn itsekseen, minhn puhun kuin parturinslli.

"Mutta rouva Restaudhan on luullakseni herra de Traillesin oppilas",
sanoi herttuatar.

"Sithn en tiennyt, rouva", huomautti ylioppilas, "vaan heittydyin
ajattelemattomasti heidn vliins. No, olin kuitenkin tullut mainiosti
toimeen miehen kanssa ja rouvakin tuntui hetkellisesti minua sietvn,
kunnes tulin sanoneeksi heille, ett tunsin ern miehen, jonka muuten
juuri vh ennen olin nhnyt poistuvan talosta salaportaita myten ja
ern kytvn pss suutelevan kreivitrt."

"Kuka se oli?" kysyivt molemmat naiset yht'aikaa.

"Ers vanhus, joka el kahdesta louisista kuussa Saint-Marteaun
korttelin perll niinkuin min, kyh ylioppilas; surkea ij, jota
kaikki pitvt pilkkanaan ja jota puhuttelevat vain nimell ukko
Goriot."

"Mutta mik lapsi te olettekaan!" huudahti varakreivitr. "Rouva de
Restaudhan on syntyjn neiti Goriot."

"Makaronitehtailijan tytr", jatkoi herttuatar, "pikku rouva, joka
esitettiin hovissa samana pivn kuin ers sokerileipurin tytr.
Ettek muista, Clara? Kuningas nauroi ja sanoi sukkeluuden samoista
jauhoista leivotuista ihmisist latinaksi. -- Kuinka se taas olikaan?
Fari... fari..."

"_Ejusdem farinae_", sanoi Eugne.

"Niin juuri!" sanoi herttuatar.

"Ah, vai on ukko hnen isns!" toisti ylioppilas kauhistuneena.

"On, on. Ukkorahjuksella on kaksi tytrt, joihin hn on aivan
hullaantunut, vaikka kumpikin on hnet miltei kieltnyt."

"Eik toinen ole", sanoi varakreivitr katsahtaen rouva de Langeaisia,
"naimisissa ern pankkiirin kanssa, jolla on saksalainen nimi, paroni
von Nssingen? Eik hnen nimens ole Delphine? Semmoinen valkoverinen,
jolla on sivuaitio Oopperassa ja joka ky myskin Bouffonsissa ja
nauraa niin nekksti herttkseen huomiota?"

Herttuatar hymyili sanoen:

"Rakas ystv, min ihmettelen teit. Minkvuoksi kiinnittte niin
suurta huomiota sen luokan ihmisiin? Onhan tytynyt olla hurjasti
rakastunut, niinkuin Restaud oli saadessaan jauhoja silmiins neiti
Anastasien vuoksi. [Ranskalainen sanaleikki: _tre enfarin_ merkitsee
myskin olla ihastunut.] Mutta hn saa katua kauppojansa. Rouva on
herra de Traillesin kourissa, joka syksee hnet turmioon."

"He ovat kieltneet isns!" toisti Eugne.

"Niin, isns, oman isns, isn", vahvisti varakreivitr, "hyvn
isn, joka antoi heille, kuten kerrotaan kummallekin viisi tai kuusi
sataa tuhatta frangia tehdkseen heidt onnellisiksi toimittamalla
heidt hyviin naimisiin ja jtti itselleen vain kahdeksan tai
kymmenen tuhannen frangin vuosikoron luullen tyttriens pysyvn
hnen tyttrinn ja nin perustaneensa kaksi kotia, joissa hnt
olisi rakastettu ja vaalittu. Kahden vuoden kuluttua olivat vvyt
karkoittaneet hnet seurapiiristn kuin kurjimman kerjlisen..."

Tllin kyyneltyi Eugne, joka vastikn oli raikastuneena
palannut puhtaiden ja pyhien perhetunteiden piirist ja viel oli
nuorukaisuskonsa himoissa -- ja vasta ensimmist piv pariisilaisen
sivistyksen arenalla. Tunteen vilpittmyys on niin tarttuvaista, ett
kaikki kolme katsahtivat toisiinsa hetken nettmin.

"Hyv Jumala", sanoi rouva de Langeais, "niin se tuntuu hirvittvlt,
ja semmoista nhdn kuitenkin joka piv. Mik siihen oikeastaan on
syyn? Sanokaa, Klara, oletteko koskaan tullut ajatelleeksi, mit
vvy on? Mies, jota varten me -- te tai min -- kasvatamme suloista,
herttaista olentoa, johon olemme kiintyneet tuhansin sitein, joka
seitsemntoista vuotiaana on perheen riemuna tai, kuten Lamartine
sanoisi, sen valkosiipinen enkeli. Sit enkeli me kasvatamme miest
varten, josta tulee perheen piru. Kun tuo mies on meilt ottanut
tyttremme, alkaa hn kytt hnen rakkauttaan kirveen, jolla hn
katkoo tmn enkelin sydmest kaikki tunteet, jotka hnt kiinnittivt
perheeseens. Eilen oli tyttremme meille kaikki, me hnelle kaikki;
huomenna hn on meidn vihollisemme. Nemmehn nit murhenytelmi
joka piv. Yhtll on mini mit sdyttmin apelleen, joka on
uhrannut kaikkensa pojalleen. Toisaalla ajaa vvy anoppinsa ulos
ovesta. Kysytn usein mit dramaattista muka nykyajan seurapiireiss
on; mutta vvydraama on hirvittv, puhumattakaan meiklisist
avioliitoista, joista on tullut tyhm tuhmuus. Min ksitn
tydellisesti sen mainitsemanne makaroonimiehen kohtalon. Nhks,
lapsena ollessani kerrottiin, ett se Foriot..."

"Goriot, rouva."

"Niin, se Moriot oli ollut ammattikuntansa esimies Vallankumouksen
aikana; niin ollen oli se kuuluisa salainen nlnhtsuunnitelma
ilmoitettu hnellekin ja hn perustanut omaisuutensa myymll jauhoja
siihen aikaan kymment kertaa kalliimmasta hinnasta kuin mink ne
hnelle itselleen maksoivat. Hnell oli jauhoja rajaton mr.
Minunkin isoitini taloudenhoitaja mi niit hnelle suunnattomien
summien edest. Sitpaitsi tuo Noriot, kuten ne kaikki muutkin,
varmaan psi yhteishyvn komitean kanssa viel saaliinjaolle.
Muistan, ett taloudenhoitaja sanoi isoidille, ett me saatoimme
jd Grandvilliersiin ihan turvallisesti, sill isoidin jauhovarasto
oli ptev passi. No niin, sill Loriot-nimisen jauhokauppiaalla,
joka mi jauhoja niille murhamiehille, on vain yksi intohimo. Hn
kuuluu jumaloivan tyttrins. Vanhemman hn sai nostetuksi de
Restaudin sukuun ja nuoremmalle kaapatuksi paroni von Nssingenin,
rikkaan pankkiirin, joka on olevinaan rojalisti. Ymmrrttehn,
ett keisarikunnan aikana ei vvyjen ollut tarve liikoja vlitt
siit, vaikkapa tuo vanha 93:n mies kvikin heidn luonaan; sehn
saattoi kyd laatuun Buonaparten aikana. Mutta kun Bourbonit
palasivat, hiritsivt tuon olion kynnit hra de Restaudia ja viel
enemmn pankkiiria. Tyttret, jotka ehk yhkin rakastivat isns,
koettivat sovittaa sutta ja vuohta, puolisoa ja is; ottivat Toriotin
vastaan, kun ei ollut muita vieraita, koetellen peitell karkoitusta
herttaisuuden viekkaudella: 'Is, meidnhn on niin paljon parempi, kun
saamme olla yksin sinun kanssasi! jne.' Mutta, Klara-kulta, luulenpa,
ett todellisella tunteella on tarkka nk ja selv jrki: ukkorhjn
sydn alkoi vuotaa verta. Hn huomasi, ett tyttret hpesivt
hnt; ett, jos he rakastivat miehins, hn vahingoitti vvyjns.
Niinp tytyisi hnen uhrata itsens. Ja hn kun oli is, hn uhrasi
itsens: ei kynyt en lainkaan tyttriens luona. Ja nhdessn
tyttrens tyytyvisin hn katsoi tehneens hyvin. Se on niit pieni
rikoksia, joissa is ja lapset ovat rikostovereita. Mehn nemme
niit rikoksia kaikkialla. Olisihan ukko Doriot ollut tahrapilkku
tytrtens salongeissa: hirinnyt muita ja itse kiusaantunut. Se,
mik tuolle ijlle tapahtuu, saattaa sattua kauneimmalle naiselle
miehen suhteen, jota hn rakastaa yli kaiken: jos hn kiusaa miest
rakkaudellaan, menee mies tiehens, on valmis halpamaisuuksiinkin vain
pstkseen hnest. Tunteiden laita on kerta kaikkiaan semmoinen.
Sydn on aarrekammio: jos sen kerralla tyhjenntte, on kaikki mennytt.
Pidttymtn tunne on kuin pennitn mies! Tuo is oli antanut
kaikkensa. Kaksikymment vuotta antoi hn sisint sydntns; sitten,
ajan tullen, antoi hn kaiken omaisuutensa. Kun sitruuna oli kuiviin
puserrettu, heittivt tyttret kuoren kadulle."

"Maailma on katalaa", sanoi varakreivitr puristaen hartiahuiviansa
tiukemmalle ja luoden katseensa maahan, sill ne sanat, jotka rouva
de Langeais tt tarinaa kertoessaan oli kohdistanut hneen, olivat
sattuneet syvlle.

"Katalaako? Ei", jatkoi herttuatar; "maailma menee vain menoansa,
siin kaikki. Huomaattehan, ett kerroin tmn tarinan teille vain
osoittaakseni, ett minua se ei pet!" Ja jatkoi, varakreivittren
kteen tarttuen: "Maailma on matalaa rapakkoa, koettakaamme me
pysytell kuivilla kunnailla!"

Nousi, suuteli rouva de Beausantia otsalle ja sanoi:

"Tehn olette tavallistakin kauniimpi tnn, kultaseni. En muista
milloin olisin nhnyt niin hehkeit vrej poskillanne."

Ja lhti, hiukan nykytten ptns serkulle.

"Ukko Goriot on suurenmoinen", sanoi Eugne astellen, kuinka ij yll
vatvoi sit taannoista taikinaansa.

Rouva de Beausant ei kuullut, hn oli ajatuksiinsa vaipunut.
Niin kului muutama hetki hiljaisuudessa eik epmrisen ujouden
typerryttm ylioppilasparka osannut lhte, ei jd, ei puhua.

"Maailma on katala ja halpamielinen", sanoi vihdoin varakreivitr.
"Kun jotakin kohtaa onnettomuus, on aina heti saapuvilla ystv,
joka rient sit hnelle kertomaan ja kaivertamaan hnen sydntns
tikarilla, ja toisen pitisi viel ihailla sen kahvaa. Vai ett jo nyt
ilakoidaan ja ilkutaan! Ah, min puolustaudun!"

Hn kohotti ptn niinkuin ainakin ylimys, joka hn todella oli, ja
ylviss silmiss leimahti salama.

"Ah", sanoi hn nhdessn Eugnen, "te olette tll!"

"Viel", lissi Eugne surkean nolona.

"No niin, herra de Rastignac, kohdelkaa tt maailmaa niinkuin se
ansaitsee. Te haluatte menesty, hyv on, min autan teit. Te saatte
nhd, kuinka syv on naisten turmelus, mitata, kuinka retn miesten
kurja turhamielisyys. Vaikka min olen paljon lukenut tmn maailman
kirjaa, oli siin sittenkin viel minulle tuntemattomia sivuja. Nyt
tunnen kaikki. Jota kylmemmin laskette, sit pitemmlle psette.
Lyk slimtt, herttk pelkoa. Kohdelkaa niin miehi kuin
naisiakin vain postihevosina, jotka teidn puolesta joutavat lkhty
joka vaihtopaikassa, niin varmaan psette toiveittenne huipulle.
Mutta te ette merkitse tll mitn, ellei teill ole naista, joka
teit rakastaa. Sen tytyy olla nuori, rikas, hieno. Mutta jos
teill itsellnne on todellinen tunne, salatkaa sit kuin aarretta;
lk koskaan antako kenenkn aavistaa sit, taikka olette mennytt
miest. Te ette en olisi pyveli, teist tulisi uhri. Jos joskus
rakastatte, silyttk visusti salaisuutenne! lk sit ilmaisko
ennen kuin varmaan tiedtte, kenelle avaatte sydmenne. Suojellaksenne
ennakolta sit viel syntymtnt rakkauttanne, oppikaa epilemn
tt maailmaa. Kuulkaa minua, Miguel... (Hn hairahtui vaistomaisesti
nimest, sit huomaamattaan.) On olemassa vielkin pyristyttvmpi
seikka, kuin ett nuo tyttret ovat hylnneet isns ja toivoisivat
hnen kuolevan: se on noiden molempain sisarusten keskininen kateus.
Restaud on ylhist sukua, hnen vaimonsa on otettu piireihin, hnet on
esitetty hovissa; mutta hnen sisarensa, rikas sisarensa, kaunis rouva
Delphine de Nssingen, rahamiehen puoliso, on kuolla katkeruudesta;
kateus kalvaa hnt, hn on sadan peninkulman pss sisarestaan;
sisaret eivt ole en sisaruksia; nuo kaksi naista kieltvt toisensa
niinkuin kieltvt isns. Ah, rouva de Nssingen latkisi kaiken loan
mit on Saint-Lazare- ja Grenelle-katujen vlill pstkseen minun
salonkiini. Hn luuli, ett de Marsay voisi auttaa hnt, psemn
pyrkimystens perille ja hn teki itsens de Marsayn orjaksi, mutta
hn kyllstytt de Marsayta. De Marsay ei hnest paljoa vlit. Jos
nyt esittte hnet minulle, niin olette te hnen Benjamininsa, hn on
jumaloiva teit. Rakastakaa hnt jos voitte jlkeenpin, ellette, niin
kyttk hnt hyvksenne. Min otan hnet vastaan kerran tai pari,
yleisiss iltakutsuissa, jolloin tll on tungosta ja kohua; mutta
en milloinkaan aamuvierailuihin. Min tervehdin hnt, se riitt. Te
olette sulkenut itseltnne kreivittren oven mainittuanne ukko Goriotin
nimen. Niin, niin, ystvni, vaikka yrittisitte rouva de Restaudin
luo kuinka monta kertaa tahansa, hn ei ole tavattavissa. Teidt on
julistettu pannaan. Jrjestk nyt niin, ett ukko Goriot toimittaa
teidt rouva Delphine Nssingenin tuttavuuteen. Kaunis rouva Nssingen
on oleva teidn lippunne. Jos hn ensin valitsee teidt, niin naiset
hullaantuvat teihin. Hnen kilpailijattarensa, hnen ystvttrens,
ensimmisin parhaat ystvttret, pyrkivt riistmn teidt hnelt.
Nhks, on naisia, jotka rakastavat vain toisen jo valitsemaa miest,
aivan niinkuin moniaat porvarisnaiset, raukat, luulevat voivansa
ostamalla samanlaisia hattuja kuin me saavansa meidn kytksemme.
Teill on menestyksen edellytyksi. Ja menestys -- huomatun naisen
suosio -- merkitsee Pariisissa paljon: se on vallan avain. Jos naiset
pitvt teit henkevn ja taidokkaana, niin miehet uskovat sen,
ellette ihan tkersti pakota heit pinvastaiseen. Silloin voitte
haluta mit tahdotte, astua minne mielitte. Mutta silloin te myskin
tiedtte mik tm maailma on narrien ja konnien sekasikerm. lk
kuuluko kumpiinkaan. Min annan teille nimeni Ariadnen nauhaksi
mennessnne sen labyrintin sisn. lk kyttk sit vrin", sanoi
hn taivuttaen ptn hiukan taaksepin ja luoden ylioppilaaseen
kuningattaren katseen, "vaan tuokaa se minulle takaisin tahrattomana.
Ja nyt, menk. Meill naisillakin on joskus omat kamppailumme."

"Tarvitsetteko miest, joka on valmis menemn lpi tulen ja veden?"
kysyi Eugne hnet keskeytten.

"Hyv on", hymyili varakreivitr.

Rastignac painoi kden sydmelleen, hymyili vastaan ja poistui.
Kello oli viisi. Hnen oli nlk, hn pelksi myhstyvns
pivllisaterialta. Sit nautinnollisemmalta tuntui nopea ajo halki
Pariisin. Ja kesken tt pelkstn koneellista nautintoa saattoi hn
kokonaan antautua niiden ajatusten valtaan, jotka hnt askarruttivat.
Kun hnen ikistns nuorta miest nolataan, niin hn kimmastuu ja
kiihtyy, herist nyrkki koko maailmalle, tahtoo kostaa ja epilee
jopa omaa itsens. Rastignaciin olivat tll hetkell sattuneet sanat:
_Te olette sulkenut itseltnne kreivittren oven_.

"Min menen sinne!" ptteli hn, "ja jos rouva de Beausant on
oikeassa, jos minut on pantu pannaan... min... rouva de Restaud
on tapaava minut kaikissa salongeissa, minne ikin hn menee. Min
opettelen miekkailua, pistoolilla ampumista, min tapan hnen
Maximensa!"

"Ents rahat?" kysyi hnen alitietoisuutensa. "Mists sin niit saat?"

Kreivitr de Restaudin kodin rikkaus kimmelsi net kki hnen
silmissn. Hn oli nhnyt siell komeutta, joka oli omiansa
hikisemn mamseli Goriotia, kultauksia, silmnpistvn kalliita
esineit, nousukkaan prameilevaa loistoa, pitonaisen tuhlaavaa loistoa.
Mutta tmn hemaisevan kuvan sumensi kki de Beausantin talon
suurenmoisuus. Hnen mielikuvituksensa oli saanut hertteit Pariisin
hienoston huipuilta ja loi tuhansia sydmelle turmiollisia mielikuvia,
jotka avarsivat hnen ymmrrystn ja omaatuntoansa. Hn nki maailman
sin, mit se on: lain ja moraalin voimattomina rikkauden edess, ja
hn havaitsi, ett rikkaus on _ultima ratio mundi_ (maailman ainoa
valtias).

"Vautrin on oikeassa: rahaa, ja sill hyv!" mutisi hn.

Saavuttuaan Neuve-Sainte-Genevive-kadulle, meni hn kiireesti
huoneeseensa, palasi kadulle maksaakseen kuskille kymmenen frangia
ja tuli sitten kuvottavaan ruokasaliin, jossa kahdeksantoista
ruokavierasta oli annoksiansa ahmimassa kuin porsaat purtilolla. Tm
syjien ja symhuoneen nky tuntui hnest kauhistavalta. Vaihdos oli
niin killinen vastakohta niin rike, ett se vkisinkin vaikutti
hneen. Yhtll hienoimman ylhisn luontevaa raikkaita ja viehttvi
kuvia: nuoria, eloisia kasvoja mit ihmeellisimmn taiteen ja rikkauden
puitteissa, ihanteista innoittuneita ihmisi; toisaalla saastan
reunustamia synkki tauluja ja naamoja, joissa innostuksen jlkin on
vain koneellista lihastoimintaa. Hyltyn naisen katkeruus oli saanut
rouva de Beausantin kuvaamaan erinist elmnkatsomusta ja tekemn
hnelle houkuttelevia esityksi, ja tm kkitoinen kurjuusymprist
tydensi vaikutelman. Rastignac ptti lhte kymn kahta
rinnakkaista tiet rikkauteen: tiedon ja lemmen, hoitaa opintojansa ja
olla muodinmukainen mies. Hn oli viel siksi lapsellinen! Ei tuntenut
elmn mittausoppia, jonka mukaan ne kaksi yhdensuuntaista viivaa eivt
koskaan kohtaa toisiansa.

"Te nyttte hiukan synklt, herra markiisi", huomautti Vautrin
katsahtaen hneen sill erikoisella tavallaan, jolla hn joskus tuntui
tunkevan toisen syvimmn salaisuuden perille.

"Min en ole sill tuulella, ett minua puhutellaan 'herra
markiisiksi'", vastasi de Rastignac. "Pariisissa tytyy markiisilla
olla vhintn sadantuhannen livren korot ja onhan teidn pakko
mynt, ett se, joka el rouva Vauquerin tysihoitolassa, ei ole
niit rahallisesti kaikkein rikkaimpia."

Vautrin loi Rastignaciin isllisen ja halveksuvan katseen iknkuin
olisi sanonut: "kakara, jonka voisin haukata yhten suupalana!" Sitten
hn vastasi:

"Olette huonolla tuulella, kun ette kukaties saavuttanutkaan menestyst
kauniin kreivitr de Restaudin luona."

"Hn on sulkenut minulta ovensa, kun kerroin, ett hnen isns sy
meidn pydssmme", ilmoitti Rastignac.

Kaikki katsahtivat toisiinsa. Ukko Goriot loi katseensa maahan ja
kntyi poispin kuivaamaan silmns.

"Te heititte nuuskaa silmni", sanoi hn naapurilleen.

"Joka kiusaa ukko Goriotia, hykk samalla minun kimppuuni", huomautti
Eugne katsoen tuimasti vanhan makaroonikauppiaan naapuria; "hn on
parempi kuin meist kukaan. En tietenkn puhu naisista", lissi hn
kntyen neiti Tailleferin puoleen.

Tm julistus oli ratkaiseva: Eugne oli lausunut sen tavalla, joka
vaati lsnolijain hiljaisuutta, Vautrin yksin sanoi hnelle ilkamoiden:

"Kun otatte ukko Goriotin vastuullenne ja ryhdytte hnen
vastuunalaiseksi esittjkseen, niin on paras hyvin osata kytell
miekkaa ja pistoolia."

"Niin saattaa olla", sanoi Eugne.

"Oletteko tosiaankin tnn sotajalalla?"

"Kukaties", vastasi Rastignac. "Mutta min en ole asioistani
tilivelvollinen kenellekn, varsinkaan kun itse en nuuski, mit isi
puuhailuja tll muilla on."

Vautrin katsoi Rastignacia syrjst.

"Nuori mies, ellei tahdo joutua marionettien nenstvetmksi, on
astuttava huoneeseen eik tyydyttv kurkistelemaan seinnrakosista.
Mutta riitt", lissi hn huomatessaan Eugnen olevan raivostumassa.
"Saamme tilaisuuden keskustella hiukan kahdenkesken, milloin vain
haluatte."

Ateria muuttui kylmnsynkeksi. Ukko Goriot, joka oli sen syvn surun
vallassa, mink ylioppilaan sanat olivat hnelle tuottaneet, ymmrsi
vain, ett mielipiteet hnen suhteensa olivat muuttuneet ja ett
nuori mies, joka kykeni vaientamaan ilkkuilun, oli asettunut hnt
puolustamaan.

"Herra Goriot olisi siis", kysyi rouva Vauquer matalalla nell,
"teidn vittmnne mukaan jonkun kreivittren is?"

"Ja paroonittaren", lissi Rastignac.

"Selv on", sanoi Rianchon Rastignacille; "min olen tarkastanut hnen
pns: siin on vain yksi mukula, isyyden, hn on _ikuinen is_."

Eugne oli siksi vakavissaan, ettei edes Rianchon saanut hnt
nauramaan. Hn aikoi kytt hyvkseen rouva de Beausantin neuvoja
ja mietti vain mist ja miten saisi rahaa. Hn tuli murheelliseksi
nhdessn maailman kenttien aukenevan silmiens edess niin autioina
ja niin tysin; kaikki jttivt hnet yksikseen ruokasaliin aterian
ptytty.

"Te olette siis nhnyt tyttreni?" kysyi Goriot hnelt liikutetulla
nell.

Herten mietteistn puristi Eugne ijn ktt ja katsoi hneen
hellsti.

"Te olette kunnon ja kunnian mies", lausui hn. "Me puhumme
tyttristnne toiste."

Hn nousi haluamatta kuunnella ukko Goriotia, poistui huoneeseensa ja
kirjoitti siell idillens seuraavan kirjeen:

"Rakas iti, jos on suinkin mahdollista, pit sinun auttaa minua.
Min voin ehk hyvinkin pian pst parempiin oloihin. Mutta tarvitsen
siihen vlttmttmsti tuhatkaksisataa frangia. l sano pyynnstni
mitn islle, hn ehk asettuisi vastaan, ja ellen sit rahaa saa,
joudun eptoivoon, joka ehk saa minut lymn pni seinn. Selitn
sinulle aiheen pyyntni, kun tavataan, en voi tehd sit kirjeess,
sill tytyisi kirjoittaa paksuja niteit, jotta voisit ymmrt
tilani. En ole pelannut, rakas iti, en ole mitn velkaa; mutta jos
tahdot minun pysyvn elmss, jonka olet minulle antanut, tytyy
tuo summa jostakin saada. Lyhyesti, olen ollut varakreivitr de
Beausantin luona, ja hn on ottanut minut suojelukseensa. Minun tytyy
liikkua hienoissa piireiss eik minulla ole rahaa edes ostaakseni
puhtaita hansikkaita. Voin tulla toimeen kyttmll ravinnokseni
vain leip ja vett ja tarpeen tullen paastoamalla, mutta en ilman
niit tykaluja, mit tklisiss viinitarhoissa tarvitaan. Minun
on joko nyt raivattava tieni tai sitten jtv rapakkoon. Tiedn ne
toiveet, joita te olette minuun kiinnittneet ja tahdon toteuttaa ne
nopeasti. Rakas iti, myy joitakin vanhoja korujasi, min korvaan ne
pian. Tunnen perheemme tilan kyllin hyvin voidakseni arvioida sellaisen
uhrauksen merkityksen, ja sin voit uskoa, ett en turhan vuoksi pyyd
sit tekemn; olisinhan muuten luonnoton hirvi. Pyyntni on vain
vlttmttmn tytymyksen huuto. Meidn tulevaisuutemme on kokonaan
tmn avun varassa, jota min tarvitsen voidakseni ryhty taisteluun,
sill tm Pariisin elm on alituista taistelua. Jos ei summan
kokoonsaamiseksi olisi muuta keinoa kuin myyd tdin pitsit, niin sano
hnelle, ett min lhetn tilalle viel kauniimpia" j.n.e.

       *       *       *       *       *

Hn kirjoitti molemmille sisarilleen pyyten heidn sstjns ja
saadakseen ne heilt ilman, ett he puhuisivat perheess uhrauksesta,
jonka he epilemtt mielihyvin tekisivt hnen vuokseen; hn sulki
heidn suunsa koskettamalla kunnian kieli, jotka nuorissa sydmiss
ovat niin pingoittuneet ja helposti soivat. Kirjoitettuaan nm
kirjeet tunsi hn kuitenkin vaistomaista vrhdyst. Kunnianhimoinen
nuorukainen tunsi noiden yksinisyyteen hautaantuneiden olentojen
puhtaan jalouden, hn tiesi, mit krsimyst tuottaisi sisarilleen
ja myskin, ett nm krsimykset olisivat heidn riemunansa; mill
nautinnolla he salassa puutarhan penkill keskustelisivat rakkaasta
veljestns. Hnen omatuntonsa hersi ja hn nki hengessn heidt
salaa laskemassa pient aarrettansa: nki heidt kyttmss nuorten
tyttjen suurinta oveluutta saadaksensa lhetetyksi hnelle salavihkaa
nm rahat, tekemss jalossa tarkoituksessa ensimmist petostansa.

"Sisaren sydn on puhdas kuin timantti ja rajattoman hell", mietti hn
itsekseen.

Hnt hvetti, ett oli kirjoittanut. Kuinka palavin, puhtain
rukouksin kntyisivtkn he taivaan puoleen hnen onnekseen! Mill
nautinnolla he uhrautuivatkaan hnen hyvkseen! Mit surua tuntisikaan
hnen itins, ellei voisi lhett hnelle koko summaa! Nit
kauniita tunteita, nit hirvittvi uhrauksia hn aikoi kytt
portaina pstkseen Delphine Nssingenin luo! Hnen silmiins kihosi
kyyneleit, viimeisin palvomisen pisaroina perheen pyhlle alttarille.
Hn asteli edestakaisin eptoivon raatelemana. Ukko Goriot, joka
raolleen jneest ovesta nki hnet, astui sisn ja sanoi:

"Mik teidn on, ystvni?"

"Ah, rakas naapuri, min olen poika ja veli, niinkuin te olette is.
Teill on syyt olla huolissanne kreivitr Anastasiesta: hn on ern
herra Maxime de Traillesin vallassa, joka syksee hnet turmioon."

Ukko Goriot poistui mutisten joitakin sanoja, joiden sisllyst Eugne
ei ymmrtnyt. Seuraavana pivn vei Rastignac kirjoittamansa kirjeet
postiin. Hn epri viime hetkeen saakka, mutta pisti ne lopulta
laatikkoon sanoen: "Min onnistun!" Pelaajan tai suuren pllikn sana,
fatalistinen sana, joka tuhoaa useampia ihmisi kuin pelastaa.

Muutamaa piv myhemmin meni Eugne rouva de Restaudin luo, mutta
hnt ei otettu vastaan. Kolme kertaa yritti hn uudelleen, ja viel
kolme kertaa totesi hn oven olevan kiinni, vaikka hn tuli aikoina,
jolloin kreivi Maxime de Trailles ei ollut talossa. Varakreivitr oli
ollut oikeassa. Ylioppilas ei en opiskellut. Hn kvi luennoilla
vastatakseen nimenhuutoon ja livahti tiehens heti kun oli todistanut
lsnolonsa. Hn oli keksinyt saman keinon kuin useimmat ylioppilaat.
Hn lykksi opinnot siihen hetkeen, jolloin oli valmistauduttava
tutkintoon; hn oli pttnyt koota kasaan toisen ja kolmannen vuoden
luennoillakyntimerkinnt ja opiskella sitten oikeustiedett vakavasti
ja yhdell otteella viime hetkess. Hnell oli siten viisitoista
kuukautta joutoaikaa purjehtiakseen Pariisin valtamerta, joutuakseen
siell naisten petettvksi tai pyydystkseen onnen. Tmn viikon
aikana tapasi hn kahdesti rouva de Beausantin, jonka luo hn
meni vasta kun markiisi d'Ajudan vaunut olivat lhteneet. Muutamia
pivi viel oli tm loistava nainen, Saint-Germainin kaupunginosan
runollisin ilmi, voitokkaana ja sai neiti de Rochefiden avioliiton
markiisi d'Ajuda-Pinton kanssa lyktyksi. Mutta nm viimeiset pivt,
jotka onnen kadottamisen pelko teki kaikista kuumimmiksi, jouduttivat
katastroofia. Markiisi d'Ajuda, samoin kuin Rochefidetkin, oli pitnyt
tt levottomuutta ja uutta tyyntymist hyvn enteen: he toivoivat,
ett rouva de Beausant tottuisi tmn avioliiton ajatukseen ja lopulta
uhraisi markiisin aamupivvierailut miesten elmss kuitenkin
kerran sattuvalle knteelle. Huolimatta joka piv uusimistaan mit
pyhimmist lupauksista herra d'Ajuda siis teeskenteli ja varakreivitr
antoi pett itsens. "Sen sijaan, ett hyppisi uljaasti ulos
ikkunasta, antaa hn kieritt itsens alas portaita", sanoi
herttuatar de Langeais, hnen paras ystvttrens. Nit auringon
viimeisi steit kesti kuitenkin siksi kauan, ett varakreivitr
viipyi Pariisissa ja ehti olla avullinen nuorelle sukulaiselleen, jota
kohtaan hn tunsi jonkinlaista taikauskoista ystvyytt. Eugne oli
osoittanut olevansa hnen suhteensa tynn antaumusta ja herkkyytt
tilassa, jossa naiset eivt tapaa todellista sli ja lohdutusta
kenenkn katseessa. Jos mies silloin lausuu heille suloisia sanoja,
tapahtuu se laskelmain johdosta.

Haluten mahdollisimman tarkoin tuntea shakkilautansa ennen kuin pyrkisi
de Nssingenin taloon, otti Rastignac selkoa ukko Goriotin entisest
elmst ja sai hankituksi erinisi tietoja, jotka pasiallisesti
sislsivt seuraavaa:

Jean-Joachim Goriot oli ennen Vallankumousta tavallinen makaronitehtaan
tymies, taitava, saastainen ja kyllin yrittelis ostaakseen isntns
laitokset, kun tm sattumalta oli joutunut ensimmisen kumouksen
uhriksi vuonna 1789. Hn asettui Jussienne-kadun varrelle lhelle
jauhohallia ja oli kyllin viisas suostumaan piirins esimieheksi,
joten hnen kauppansa joutui sen vaarallisen ajan vaikutusvaltaisinten
henkiliden suojelukseen. Tm oveluus oli ollut perustana hnen
omaisuudelleen, joka alkoi nlnhdn -- todellisen tai teennisen
-- aikana, jolloin viljan hinta Pariisissa nousi suunnattomiin.
Ihmiset tappoivat toisiansa leipurien oven edess, kun taas eriniset
henkilt kaikessa rauhassa menivt noutamaan italialaisia leivoksia
makaroonitehtailijoilta. Sen vuoden kuluessa kersi kansalainen Goriot
sellaisen poman, joka myhemmin salli hnen hoitaa kauppaansa koko
sill ylemmyydell, jonka suuri rahanpaljous antaa omistajalleen; hnen
kvi niinkuin kaikkien ihmisten, joilla on vain kyseenalainen kyky:
hnen keskinkertaisuutensa pelasti hnet. Sitpaitsi ei kukaan tiennyt
hnen varallisuudestaan ennenkuin vasta sitten, kun jo oli vaaratonta
olla rikas eik hn herttnyt kenenkn kateutta. Koko hnen lyns
nytti keskittyneen viljakauppaan. Jos oli kysymys viljasta, jauhoista,
kahujyvist, niiden laadun ja lajin tuntemisesta, niiden silyttmisen
valvomisesta, kurssien ennalta-arvaamisesta, sadon runsauden tai
niukkuuden aavistamisesta, jyvien ostamisesta halvalla hinnalla,
niiden hankkimisesta Sisiliasta tai Ukrainasta, ei Goriotilla ollut
vertaistaan. Nhdessn hnen hoitavan liikettn, selittvn viljan
viennin ja tuonnin lakeja, olisi luullut miehen pystyvn Valtakunnan
ministeriksi. Hn oli maltillinen, toimelias, tarmokas, sitke, nopea
toimissaan, nki kuin kotkan silmll ja ehtti kaikki, arvasi kaikki,
tiesi kaikki, salasi kaikki; oli diplomaatti suunnittelemaan, sotamies
marssimaan. Ulkopuolella erikoisalaansa, yksinkertaista, pime
puotiansa, jonka portailla hn vietti lepohetkens olka ovenpielt
vasten, muuttui hn jlleen typerksi, moukkamaiseksi tymieheksi,
joka oli kykenemtn ymmrtmn jrkipuhetta, tunnoton kaikille
hengen nautinnoille, mieheksi, joka nukkui teatterissa, yhdeksi niit
Pariisin hlmj, jotka ovat voimakkaita vain tuhmuudessa. Nm tyypit
ovat melkein kaikki toistensa kaltaisia. Melkein kaikissa tapaatte
pohjimmalta jonkin ylevn tunteen. Kaksi tunnetta oli tyttnyt
makaroonikauppiaan sydmen, vaatinut sen koko veren, niinkuin
viljakauppa vaati hnen aivojensa koko lyn. Hnen vaimonsa, la
Briest kotoisin oleva varakkaan talollisen ainoa tytr, oli hnelle
uskonnollisen ihailun, rajattoman rakkauden esineen. Goriot oli
hness ihaillut hentoa ja voimakasta, herkk ja kaunista luonnetta,
joka oli hnen omansa rike vastakohta. Jos miehen sydmess on
mitn synnynnist tunnetta, eik se ole halu alituisesti olla heikon
olennon suojelijana? Listk siihen rakkaus, kaikkien vilpittmien
sielujen harras kiitollisuus nauttimansa onnen tuottajaa kohtaan, ja
te ymmrrtte monta muuten outoa ilmit. Seitsemn vuoden pilvettmn
onnen jlkeen Goriot onnettomuudekseen menetti vaimonsa, kun tm
jo oli alkanut vallita hnt myskin tunteiden piirin ulkopuolella.
Ehkp hn olisi saattanut sivist miehens tylsn luonnon, saada
hnet paremmin ymmrtmn maailman ja elmn vaatimuksia. Nyt, vaimon
kuoltua, kehkeytyi isntunne Goriotissa mielettmyyteen saakka. Hn
siirsi kuoleman riistmn rakkautensa molempiin tyttriins, jotka
aluksi tyydyttivt tydellisesti kaikki hnen tunteensa. Niin loistavia
tarjouksia kuin hn saikin erinisten liikemiesten ja maanviljelijin
puolelta, jotka tyrkyttivt hnelle tyttrins, ptti hn pysy
leskimiehen. Hnen appensa, ainoa mies, jota kohtaan hn tunsi
kiintymyst, vitti varmasti tietvns, ett Goriot oli vannonut
pysyvns uskollisena vaimolleen, vaikka tm oli kuollutkin. Hallin
vki, joka ei saattanut ksitt nin ylev hullutusta, laski siit
leikki ja antoi Goriotille lystikkn kokkanimen. Ensimminen, joka
viinipydn ress lausui sen julki, sai makaronikauppiaalta sellaisen
nyrkiniskun, ett lensi p edell kadulle. Goriotin vaistomainen,
pelokas ja hell rakkaus tyttriins oli niin tunnettu, ett kerran
ers hnen kilpailijansa ptti karkoittaa hnet huutokaupasta
pstkseen itse mrmn hintoja sanomalla hnelle, ett ert
vaunut olivat vastikn ajaneet Delphinen yli. Makaronikauppias
kvi kalmankalpeaksi ja poistui heti hallista. Hn oli monta piv
sairaana niiden vastakkaisten mielenliikutusten johdosta, joita tm
vr hlytys hness synnytti. Sit miest hn tosin ei iskenyt
valtavalla nyrkillns, mutta karkoitti hnet hallista pakottamalla
hnet erss pulatilassa tekemn vararikon. Hnen molempain
tytrtens kasvatus muodostui tietenkin aivan jrjettmksi. Hn kun
oli niin rikas, ett hnell oli korkoja yli kuusikymmenttuhatta
frangia eik kuluttanut omiin tarpeisiinsa edes tuhattakahtasataa,
oli hnen onnenansa tyttriens kaikkien mielitekojen tyydyttminen;
parhaita opettajia palkattiin antamaan heille hienoa kasvatusta
osoittavia taitoja; heille otettiin seuranainen; se sattui tyttjen
onneksi olemaan nainen, jolla oli sek hyv ly ett hieno aisti; he
ajelivat ulkona vaunuissa, elivt kuin olisivat olleet jonkun rikkaan
vanhan valtaherran rakastajattaria; lausuivatpa he kuinka kalliita
toivomuksia tahansa, riensi heidn isns niit heti tyttmn eik
pyytnyt uhraustensa palkaksi kuin pient hyvily. Goriot asetti
tyttrens enkelien tasolle ja tietenkin paljoa ylpuolelle itsens,
miesparka: hn rakasti jopa sit pahaakin, jota he hnelle tekivt. Kun
tytt tulivat naima-ikn, saattoivat, he valita puolisonsa makunsa
mukaan: kumpikin saisi mytjisiksi puolet isns omaisuudesta.
Anastasiella, jota kreivi de Restaud kosiskeli hnen kauneutensa
vuoksi, oli ylimyksellisi taipumuksia, jotka saivat hnet jttmn
isn kodin kiivetkseen yhteiskunnan ylilmoihin. Delphine rakasti
rahaa: hn otti puolisokseen Nssingenin, saksalaista sukuper olevan
pankkiirin, josta Itvallan keisari oli tehnyt paroonin. Goriot pysyi
makaroonikauppiaana. Hnen tyttrens ja vvyns loukkaantuivat siit,
ett hn jatkoi ammattiansa, vaikka se oli koko hnen elmns.
Vastusteltuaan viisi vuotta heidn vaatimuksiaan, suostui hn viimein
luopumaan liikkeestn saaliinansa sen myyntihinta ja niden viime
vuosien voitto: poma, jonka rouva Vauquer, jonka luokse hn muutti
asumaan, oli arvioinut tuottavan korkoja noin kahdeksan tai kymmenen
tuhatta frangia. Hn muutti thn tysihoitolaan siin eptoivossa,
joka hnet oli vallannut havaitessaan tytrtens, puolisoittensa
pakottamina, ei ainoastaan kieltytyvn ottamasta hnt luokseen
asumaan, vaan vielp vastaanottamasta edes vieraskynnillekn muiden
nhden.

Siin kaikki, mit ers herra Muret, joka oli ostanut ukko Goriotin
liikkeen, tiesi ukon elmst. Arvelut, joita Rastignac oli kuullut
herttuatar de Langeaisin lausuvan, osoittautuivat siis paikkansa
pitviksi. Thn pttyy tmn synkn ja pyristyttvn pariisilaisen
tragedian perustan esittely.

       *       *       *       *       *

Joulukuun ensimmisen viikon lopulla sai Rastignac kaksi kirjett,
yhden idiltn, toisen vanhemmalta sisareltaan. Nm tutut ksialat
saivat hnet vavahtamaan samalla kertaa sek tyytyvisyydest ett
pelstyksest. Nuo kaksi ohutta paperia sislsivt hnen toiveittensa
elmn tai kuoleman ratkaisun. Vaikka ajatus vanhempiensa kyhyydest
hnt pyristytti, oli hn toisaalta saanut niin monta todistusta
heidn rakkaudestaan, ett arvasi heidn antavan viimeisenkin
veripisaransa. Hnen itins kirje oli nin kuuluva:

       *       *       *       *       *

"Rakas lapseni, min lhetn sinulle mit pyysit. Kyt hyvin
tt rahaa; min en kykenisi, vaikka olisi kysymys sinun henkesi
pelastamisesta, saamaan toista kertaa kokoon niin suurta summaa
ilmoittamatta asiasta isllesi, mik taas trvelisi kotielmn
rauhan. Semmoisen summan saadaksemme olisi meidn pakko kiinnitt
tilamme velan vakuudeksi. Minun on mahdoton arvostella suunnitelmia,
joita en tunne; mutta mit laatua ne sitten ovat, kun pelkt niiden
uskomista edes minulle? Ei niiden selittminen olisi vaatinut
paksujen kirjojen kirjoittamista: meille riitt vain yksi sana,
ja se sana olisi vapauttanut minut epvarmuuden ahdistuksesta. En
voi salata sinulta huolestuttavaa vaikutusta, jonka kirjeesi teki
minuun. Rakas poikani, mik tunne sinut on saanut saattamaan minun
sydmeni sellaiseen ahdistukseen? Sinun on tytynyt kovasti krsi
minulle kirjoittaessasi, koska min krsin sit kirjett lukiessani.
Mille uralle sin nyt sitten pyrit? Riippuuko sinun elmsi ja
onnesi siit, ett esiinnyt toisena kuin olet, menet piireihin,
joissa et voi liikkua ilman rahallisia kustannuksia, joita et jaksa
ajan pitkn suorittaa menettmtt opinnoillesi kallisarvoista
aikaa? Rakas Eugne, usko itisi, mutkapolut eivt johda mihinkn
suureen. Krsivllisyys ja kohtaloon alistuminen ovat sinun asemassasi
olevien nuorten arvokkaimpia hyveit. En sinua moiti, en tahtoisi
tiputtaa mitn katkeruutta uhriimme. Minun sanani ovat vain
luottavaisen ja tulevaisuutta ajattelevan idin sanoja. Jos sin
tiedt velvollisuutesi, niin tiedn min puolestani kuinka puhdas
sinun sydmesi on, kuinka hyvt sinun tarkoituksesi. Niinp voinkin
sanoa sinulle pelkmtt: ky eteenpin, rakkaani! Min vapisen,
kun olen iti; mutta jokaista sinun askeltasi saattavat meidn
onnentoivotuksemme ja siunauksemme. Ole varovainen, rakas lapsi. Sinun
tulee olla viisas kuin mies; viiden sinulle rakkaan henkiln kohtalot
ovat sinun harteillasi. Me rukoilemme kaikki Jumalaa auttamaan sinua
yrityksesssi. Ttisi Marcillac on tss asiassa ollut suurenmoisen
hyv: hn meni niin pitklle, ett vitti sinun olevan oikeassa siin
mit sanot hansikkaistasi. Mutta hnell on aina ollut erikoinen
heikkous suvun esikoista kohtaan, sanoi hn hilpesti. Eugne, rakasta
ttisi hellsti, min en sano, mit hn sinun thtesi on tehnyt,
ennenkuin olet onnistunut; muutoin hnen rahansa polttaisi sinun
sormiasi. Te ette tied, lapset, mit muistojen uhraaminen merkitsee!
Mutta mitp teille ei uhraisi? Hn kskee minun sanoa sinulle, ett
hn suutelee sinua otsalle ja tahtoo sill suutelulla antaa sinulle
voimaa olla usein onnellinen. Hn olisi kirjoittanut sinulle itse,
ellei hnell olisi luunkolotusta sormissa. Issi voi hyvin. Tmn
vuoden sato on ollut parempi kuin saatoimme toivoa. Hyvsti, rakas
lapsi; min en kerro mitn sisaristasi: Laura kirjoittaa sinulle.
Jtn hnelle nautinnon saada lrptell perheen pikkutapahtumista.
Suokoon taivas, ett onnistut! Ah, niin, onnistu, Eugne, sin olet
tuottanut minulle niin suurta levottomuutta, ett en kestisi sit
toista kertaa. Min tiedn, mit kyhyys on, kun toivoisin omaisuuksia
voidakseni antaa ne lapselleni. No niin, hyvsti. l jt meit ilman
tietoja ja ota vastaan suutelu, jonka sinulle tss lhett itisi."

Kun Eugne oli lukenut tmn kirjeen, olivat hnen silmns kyyneliss;
hn ajatteli ukko Goriotia srkemss hopea-astioitaan myydkseen ne
tyttrens vekselin maksuksi.

"Sinun itisi on myynyt jalokivens", ajatteli hn. "Sinun ttisi on
epilemtt itkenyt uhratessaan reliikkejns! Mill oikeudella sin
tuomitset Anastasieta? Sinhn teet itsekkn tulevaisuutesi vuoksi
ihan samaa kuin hn on tehnyt rakastajansa vuoksi! Kuka teist on
parempi, hn vai sin?"

Ylioppilas tunsi sietmtnt polttoa sisssn. Hn tahtoi luopua
hienosta maailmasta, olla vastaanottamatta nit rahoja. Hn tunsi sit
laatua jaloja ja kauniita mielen salaliikutuksia, joiden arvoa ihmiset
harvoin tunnustavat tuomitessaan vertaisiansa, mutta jotka usein
saavat taivaan enkelit antamaan anteeksi maan juristien tuomitsemalle
rikolliselle. Rastignac avasi sisarensa kirjeen, jonka viattoman
viehket sanat virkistivt hnen sydntns:

       *       *       *       *       *

"Sinun kirjeesi tuli sangen otolliseen aikaan, rakas veli. Agathe
ja min tahdoimme kytt rahojamme niin monella eri tavalla, ett
emme lopulta en tienneet mit ostaisimme. Sin olet tehnyt kuin
Espanjan kuninkaan kamaripalvelija, joka kaatoi herransa kellot nurin,
sin olet saanut meidt sopusointuun. Me olimme tosiaan alituisessa
riidassa siit, mille toivomuksellemme antaisimme etusijan, emmek
ikin, rakas Eugne, olisi keksineet niille sellaista kytt, joka
olisi vastannut kaikkia toiveitamme. Agathe tanssi ilosta. Me olimme
koko pivn kuin hupsuja; siit ptten (tdin tyyli), ett iti
sanoi meille ankaran nuhtelevasti: 'Mutta kuinka te kyttydytte,
vallasneidot?' Jos meit olisi toruttu viel ankarammin, olisimme
luullakseni olleet vain vielkin enemmn hyvillmme. Naiselle on
nautinto saada krsi sen vuoksi, jota hn rakastaa! Mutta yksi asia
minua raskautti ja suretti keskell riemuani. Minusta tulee epilemtt
huono vaimo, min olen liian tuhlaavainen. Min olin ostanut kaksi
vyt ja siron naskalin lvistkseni reiki kureliiveihini, mokomia
turhia, jotenka minulla oli vhemmn rahaa kuin inhoittavalla
Agathella, joka on sstvinen ja piiloittaa kolikoitansa kuin
harakka. Hnell oli kaksisataa frangia! Minulla, ystvparka, ei ole
kuin sataviisikymment. Siin sain rangaistukseni, tahtoisin heitt
vyni kaivoon, niiden kyttminen tulee aina tuntumaan kiusalliselta.
Minhn olen riistnyt ne rahat sinulta. Agathe on suurenmoinen. Hn
ehdotti minulle: 'Kuule, lhetetn ne kolmesataaviisikymment frangia
yhteisesti!' Mutta min en ole voinut olla kertomatta sinulle, kuinka
asia oikein on tapahtunut. Tiedtk, mit me teimme tyttksemme
sinun pyyntsi! Me otimme ne suuret rahamme ja menimme muka kvelemn
yhdess, mutta heti kun psimme valtamaantielle aloimme juosta
Ruffeciin, miss jalomielisesti uskoimme summan kuninkaallisen
postitoimiston pllikn, herra Grimbertin huostaan! Palatessamme
olimme keveit kuin pskyset. 'Onniko se meit niin kevent?' kysyi
Agathe. Me puhelimme tuhansista asioista, joita en teille kerro,
herra Pariisilainen, sill oli liiankin paljon puhe teist. Ah, rakas
veli, mehn rakastamme sinua, siin kaikki kahdella sanalla. Mit
salaisuuteen tulee, niin sanoohan tti, ett semmoiset pikku riivit
kuin me saattavat tehd vaikka mit; no -- siisp myskin vaieta. iti
on tehnyt salaperisen matkan Angoulmeen tdin kanssa, eik kumpikaan
ole selittnyt, mik suurpoliittinen tarkoitus oli sill matkalla,
joka tehtiin pitkien neuvotteluiden jlkeen, joihin sek meilt ett
herra Parvonilta oli psy kielletty. Suuret suunnitelmat askarruttavat
mieli Rastignacin Valtakunnassa. Muotikukillinen musliinihame, jota
prinsessat kirjailevat Hnen Majesteettiansa kuningatarta varten,
valmistuu suurimmassa salaisuudessa. On en vain kaksi reunusrivi
ommeltavana. On ptetty, ett Verteuilin puolelle ei rakenneta
kivimuuria, vaan pensasaita. Yhteinen kansa menett siin tosin
kynnsten tukipaikkoja, mutta muukalaisille aukenee kaunis nkala.
Jos perintruhtinas kenties tarvitsisi nenliinoja, ilmoitetaan hnelle
tten, ett Marcillacien leskikuningatar penkoessaan ktkjn ja
arkkujaan, joita mainitaan nimill Herculanum ja Pompeji, on lytnyt
krn hienoa Hollannin palttinaa, jonka olemassaoloa hn ei muistanut;
prinsessat Agathe ja Laure ovat asettaneet hnen kytettvkseen
lankansa, neulansa ja aina viel hiukan punertavat ktens. Molemmat
pikkuprinssit, don Hennri ja don Gabriel, pysyvt itsepintaisesti
kiinni pahoissa tavoissansa: pistvt kuononsa hillopurkkiin, kiusaavat
sisariansa, eivt halua oppia mitn, rystvt linnunpesi, meluavat
ja katkovat, vastoin Valtakunnan lakeja, pajunoksia ratsupiiskoiksi.
Paavin nuntius, jota sopimattomasti puhutellaan vain herra pastoriksi,
uhkaa julistaa heidt pannaan ja kysy heidn omilta kepakoiltaan,
sopiiko kieliopin pyhi sntj syrjytt mokomien seljavarpujen
vuoksi. Hyvsti, rakas veli; milloinkaan ei kirje ole tuonut sinulle
niin hartaita onnentoivotuksia ja kiitoksia rakkauden tyydyttmisest
kuin tm. Kuinka paljon sinulla mahtaakaan olla kertomista, kun
tulet! Minullehan sin kerrot kaikki, joka olen vanhempi kuin Agathe.
Tti on antanut meidn aavistaa, ett sinulla on ollut menestyst
ylhispiireiss.

    "'Jos nimi naisen mainitaan, niin muusta vaietaan...'

"Tm on tietenkin sanottu vain meidn kesken. Sano siis, Eugne,
jos tahdot, niin voimmehan luopua nenliinoista ja ommella sinulle
paitoja. Vastaa nopeasti thn asiaan. Jos piankin tarvitsisit
hienoja, hyvinommeltuja paitoja, niin me ryhtyisimme tyhn heti;
ja jos Pariisissa olisi vallalla jokin kuosi, jota emme tunne, niin
lhet malli, nimenomaankin hihan ranteesta. Hyvsti, hyvsti! Min
suutelen sinua vasemmalle ohimolle, tiedthn siihen paikkaan, joka
on juuri minun erikoisomani... Jtn viimeisen sivun Agathelle, joka
on luvannut, ettei lue yhtn kirjainta siit, mit olen sinulle
kirjoittanut. Mutta varmuuden vuoksi pidn hnt kuitenkin silmll,
kun hn kirjoittaa. Sinua rakastava siskosi Laure de Rastignac."

"Oo! Niin!" mutisi Eugne. "Niin. Rikkautta, mill hinnalla hyvns!
Eivthn kaikki maailman aarteet riittisi maksamaan tt rakkautta.
Min tahtoisin laskea heidn jalkojensa juureen koko maailman. --
Tuhatviisisataaviisikymment frangia!" hpisi hn sitten hetken
kuluttua. "Hm. Ei siis saa ampua yhtn luotia hukkaan! Laure on
oikeassa. Naisen vaisto! Minullahan on vain karheapalttinaisia paitoja!
Kummallista, toisen onnea auttaakseen voi nuori tytt olla viekkaampi
kuin varas. Itse viattomana minua avustamassa on hn kuin taivaan
enkeli, joka antaa anteeksi maan synnit niit ymmrtmtt."

Miks nyt oli pojan ollessa! Ensi tykseen oli hn kutsunut luokseen
rtlin, neuvotellut hnen kanssaan ja voittanut hnet puolelleen.
Nhdessn hra de Traillesin oli Rastignac ymmrtnyt, mik merkitys
rtleill on nuorten miesten elmss. Ah, eihn ole vlimuotoa
niden kahden rimmisyyden vlill: rtli on joko verivihollinen
tai hyv ystv, riippuen siit kuinka on laskujen maksun laita. Eugne
osui lytmn rtlin, joka oli ksittnyt ammattinsa isllisen
luonteen ja katsoi itsen nuorten miesten nykyisyyden ja tulevaisuuden
yhdyssiteeksi. Kiitollisuudesta loikin Rastignac sitten tmn miehen
onnen erll lausumallaan, josta hn myhemmin oli niin kuuluisa.

"Min tunsin", sanoi hn, "kahdet hnen tekemns housut, jotka olivat
aiheena avioihin, jotka tuottivat kaksikymment tuhatta frangia
korkoja."

Tuhatviisisataa frangia ja pukuja mielinmrin. Nyt ei kyh Eteln
poika en epillyt mitn, vaan tuli aamiaisille olennossaan se sanoin
kuvaamaton svy, jonka nuorelle miehelle antaa joltisenkin rahasumman
omistus. Sill hetkell, jolloin raha livahtaa ylioppilaan taskuun,
tuntee hn mahtavan tukipylvn nousevan sisssn. Hnen astuntansa
on entist joustavampi, hn tuntee olevansa oman elmns nostovipu,
hnen katseensa on tytelinen ja avoin, hnen liikkeens sulavat;
eilen olisi hn viel nyrn ja pelokkaana vastaanottanut iskuja,
tnn on hn niit valmis antamaan vaikka pministerille. Hness
tapahtuu uskomattomia ilmiit: hnell on kaikki halut ja kaikki kyvyt
joka suuntaan, hn on hilpe, jalomielinen, antelias. Sanalla sanoen:
sken siivetn lintu on tullut lentokykyiseksi. Rahaton ylioppilas
sieppaa ilon sirun kuin koira, joka varastaa luupalan tuhannen vaaran
alaisena, puree sen rikki ja imee ytimen yh juostessaan; mutta nuori
mies, joka tuntee taskussaan kilisevn pian tuhlatuita kultakolikoita,
valikoi nautintonsa, erittelee niit tyynesti, tuntee olevansa
taivaassa eik tunne en mit merkitsee sana "_kurjuus_". Koko Pariisi
on hnen. Se on sit aikaa, jolloin kaikki hohtaa, kimmelt ja
hehkuu; hilpen voiman aikaa, jota ei kukaan mies taikka nainen kyt
hyvkseen, sit velkojen ja pelkojen aikaa, joka tekee kaikki nautinnot
moninkertaisiksi. Joka ei ole elnyt Seinen vasemmalla rannalla,
Saint-Jacques- ja Saints-Preskatujen vlill, ei tied mitn
ihmiselmst!

"Ah, jos Pariisin naiset tietisivt!" ajatteli Rastignac
nieleksiessn rouva Vauquerin tarjoamia keitettyj, halpahintaisia
prynit, "tulisivat he etsimn rakkautta tlt!"

Tll hetkell ilmestyi ruokasaliin postiljooni, soitettuaan ensin
ulko-oven kelloa. Hn kysyi herra Eugne de Rastignacia ja ojensi tlle
kaksi rahakr ja kuittikirjan. Vautrin loi Rastignaciin lpitunkevan
katseen, joka sattui thn kuin piiskanisku.

"Nyt teill on, mill maksaa miekkailu- ja ampumaharjoitukset", sanoi
Vautrin.

"Rahalhetys!" sanoi rouva Vauquer katsellen krj.

Neiti Michonneau ei uskaltanut katsahtaa krihin, ettei olisi
ilmaissut ahneuttansa.

"Teill on hyv iti", sanoi rouva Couture.

"Herralla on hyv iti", toisti Poiret.

"Niin, mamma on iskettnyt suonta", sanoi Vautrin. "Nyt te voitte pit
lysti, menn ylhisiin piireihin kalastelemaan mytjisi ja tanssia
kreivittrien kanssa, joilla on persikankukkia hiuksissa. Mutta,
uskokaa minua, nuori mies, harjoitelkaa ampumista."

Vautrin teki kaksintaistelijan eleen. Rastignac aikoi antaa juomarahaa
postimiehelle, mutta ei lytnyt mitn taskustaan. Vautrin kaivoi
omaansa ja heitti kaksikymment souta miehelle.

"Teill on hyv luotto", naljaili hn katsellen ylioppilasta.

Rastignacin oli pakko kiitt hnt, vaikka hn sen riken
sananvaihdon jlkeen, joka oli sattunut hnen palattuaan rouva de
Beausantin luota, ei saattanut siet tuota miest. Eugne ja Vautrin
eivt sen koommin nyt viikkoon olleet vaihtaneet sanaakaan, vaan
tarkanneet toinen toistansa. Ylioppilas ei osannut selitt itselleen,
minkvuoksi. Ajatukset vlhtvt juuri yht suurella voimalla,
mik ne synnytti, ja iskevt minne p ne lhett, kanuunan suusta
lhtevien kuulien kulkua mrvn matemaattiseen lakiin verrattavan
snnn mukaan. Niiden vaikutus on erilainen. On pehmeit luonteita,
joihin ajatukset tunkeutuvat ja joita ne raatelevat, mutta on myskin
kovia luonteita, panssaroituja pit, joista toisten tahto kimmoaa
pois litistyneen kuin kivrinkuula kiviseinst; ja vihdoin on
velttoja ja voimattomia, joihin toisten ajatukset tekevt yht vhn
vaikutusta kuin kanuunankuulat rintavallien pehmen maahan. Rastignac
oli niit ruutipit, jotka rjhtvt pienimmstkin kosketuksesta.
Hnen vilkas nuoruutensa oli herkk niille ajatusten kkiknteille,
sille tunteiden tartunnalle, joka tietmttmme aiheuttaa meiss
niin monta rike ilmit. Hnen henkisell katseellaan oli hnen
kissansilmiens kirkas selkeys. Kaikilla hnen aisteillansa oli se
salaperinen joustavuus ja taipuisuus, joka meit hmmstytt eteviss
henkiliss, jotka aina osaavat kytt tilaisuutta. Eugnen avut ja
viat olivat sitpaitsi viime kuukauden kuluessa tuntuvasti kehittyneet.
Viat olivat maailma ja hnen kasvavien toivojensa tyttymys tehneet
vlttmttmiksi. Hnen avujansa taas oli etelmainen vilkkaus, joka
saa miehen kymn suoraan pin vaikeutta tyntkseen sen tieltn
eik salli hnen jd minknlaiseen eptietoisuuteen; avu, jota
Loiren pohjoispuolella asuvat pitvt vikana: joskin he myntvt sen
olleen Muratin menestyksen alkuna, niin katsovat he sit myskin hnen
kuolemansa syyksi. Siit voi tehd sen johtoptksen, ett kun eteln
miehess yhtyy pohjolan hikilemttmyys ja eteln rohkeus, hn on
tydellinen ja kohoaa Ruotsin kuninkaaksi. Rastignac ei siis saattanut
kauan siet Vautrinin patterien tulta ottamatta selkoa, oliko tuo mies
hnen ystvns vai vihollisensa. Joskus tuntui hnest kuin tuo kumma
mies nkisi lpi hnen salaisimmat ajatuksensa, vaikka itse oli niin
salaperinen kuin liikkumaton sfinksi, joka tiet ja nkee kaikki,
mutta ei sano mitn. Tuntien sit turvallisuutta, jonka tysi kukkaro
antaa, Eugne nousi kapinaan.

"Tehk hyvin, odottakaa", sanoi hn Vautrinille, joka nousi
lhtekseen hrpttyn kahvikuppinsa tyhjksi.

"Minkvuoksi?" kysyi tm pannen phns levelierisen hattunsa
ja ottaen rautapisen keppins, jolla hn usein huimi ymprilleen
iknkuin osoittaakseen, ettei hnen tarvinnut pelt vaikka kimppuun
kvisi nelj rosvoa yht'aikaa.

"Maksaisin velkani", vastasi Rastignac avaten toisen rahakrn ja
antaen sataneljkymment frangia rouva Vauquerille. "Hyvt rahavlit
pitvt hyvin ystvin", sanoi hn leskelle. "Me olemme nyt kuitit
aina vuoden loppuun asti. Vaihtakaa minulle tm sadan soun raha."

"Hyvt ystvt ovat hyviss rahavleiss", matki Poiret katsoen
Vautriniin.

"Tss on kaksikymment souta", sanoi Rastignac ojentaen rahaa
peruukkipiselle sfinksille.

"Voisipa luulla, ett pelktte olla minulle mitn velkaa", huudahti
Vautrin tunkien tutkivan katseen nuoren miehen sieluun ja huulillaan
karheanivallinen hymy, joka Eugnea oli senkin seitsemn kertaa
suututtanut.

"Siin olette oikeassa", vastasi ylioppilas piten molempia rahakrj
kdessn ja nousten lhtekseen huoneeseensa.

Vautrin meni yls saliin johtavasta ovesta ja ylioppilas kntyi
menemn siit, joka johti portaille. "Tiedttek, herra markiisi
Rastignacorama, tuo, mit sanotte, ei ole erin kohteliasta", sanoi
silloin Vautrin avaten salin oven ja tullen ylioppilaan luo, joka
katsoi hnt kylmsti.

Rastignac sulki ruokasalin oven vieden Vautrinin mukanaan
porraseteiseen, joka erotti ruokasalin keittist ja jossa oli
puutarhaan johtava rautaristikkoportti. Siell sanoi hn, Sylvian
kuullen, joka kurkisti keittist:

"_Herra_ Vautrin, min en ole markiisi eik minun nimeni ole
Rastignacorama."

"Siit tulee kaksintaistelu", sanoi neiti Michonneau vlinpitmttmn
nkisen.

"Kaksintaistelu!" toisti Poiret.

"Eik mit", lausui rouva Vauquer silitellen rahaljns.

"Mutta nehn menevt lehmuskytvn", huudahti neiti Victorine nousten
katsomaan puutarhaan. "Joka tapauksessa, Rastignac parka on oikeassa."

"Mennn huoneeseemme, kultaseni", sanoi rouva Couture; "nm asiat
eivt koske meit."

Kun rouva Couture ja Victorine olivat menossa, kohtasivat he ovella
pitkn Sylvian, joka sulki heilt tien.

"Mikhn nyt on?" sanoi tm. "Herra Vautrin sanoi herra Eugnelle:
'Selittkmme asia!' tarttui sitten hnen ksipuoleensa ja nyt ne
kvelevt vihannesmaassa."

Samassa Vautrin palasi.

"Mamma Vauquer", sanoi hn hymyillen, "lk pelstyk, min koettelen
vain pistoolejani lehmuskujassa".

"Voi, hyv herra", sanoi Victorine pannen ktens ristiin, "minkvuoksi
te tahdotte tappaa herra Eugnen?"

Vautrin astahti kaksi askelta taapin ja katseli Victorinea.

"Ahaa, vai siitk kenk puristaa?" huudahti hn leikkisll
nensvyll, joka sai tyttparan punastumaan. "Hn on pulska poika,
eik olekin, tuo nuori mies? Tep annatte minulle oivan aatteen, min,
teen teidt onnellisiksi molemmat, kaunis lapseni."

Rouva Couture oli tarttunut suojattinsa ksipuoleen ja vienyt hnet
ulos kuiskaten korvaan:

"Mutta Victorine, tehn esiinnytte sopimattomasti tnn."

"Min en halua, ett minun talossani ammutaan", sanoi rouva Vauquer.
"Tehn sikyttisitte koko naapuristoa ja saisitte tnne viel
poliisin."

"Mit joutavia, rauhoittukaa, mamma Vauquer", vastasi Vautrin. "Me
harjoitamme ihan kiltisti hiukan maaliinampumista."

Hn palasi sitten Rastignacin luo, ja tarttui tuttavallisesti tmn
ksipuoleen.

"Jos nytn teille, ett min kolmenkymmenenviiden askeleen pst
ammun viisi luotia pertysten patassn", sanoi hn Eugnelle,
"niin eikhn se hiukan laimentane rohkeuttanne. Te tunnutte olevan
yltipinen ja antaisitte tappaa itsenne kuin nauta."

"Te perydytte", sanoi Eugne.

"lk raivostuttako minua", vastasi Vautrin. "Nyt on lmmin ilma,
tulkaa istumaan tuonne", sanoi hn osoittaen vihreksi maalattuja
penkkej. "Siell meit ei kukaan kuule. Minulla on teille puhumista.
Te olette kelpo nuori mies, jolle min en suo pahaa. Min rakastan
teit, kautta Tromp... (peijakas!), kautta Vautrinin! Miksi teit
rakastan, selitn sitten. Aluksi riitt, kun sanon, ett tunnen
teidt, niinkuin olisitte oma tekemni, ja todistan sen. Pankaa
krnne tuohon", sanoi hn viitaten pyre pyt.

Rastignac pani rahakrt pydlle ja istahti tynn uteliaisuutta,
joka oli noussut korkeimmilleen tuon miehen kytksen killisest
muutoksesta: sehn sken oli valmis hnet tappamaan ja tahtoi nyt
asettua hnen suojelijakseen.

"Te tahtoisitte varmaan tiet, mik min olen, mit olen tehnyt tai
mit teen", jatkoi Vautrin. "Ei olla liian uteliaita, nuori mies.
Rauhoittukaa. On kummempiakin kuultu. Minulla on ollut vastoinkymisi.
Kuulkaa ensin, vastatkaa sitten. Siin entinen elmni lyhyesti
sanottuna. Kuka min olen? Vautrin. Mit teen? Mit haluan! Se
siit. Tahdotteko tuntea luonteeni? Min olen hyv niille, jotka
tekevt minulle hyv tai joita kohtaan tunnen myttuntoa. Heille
on kaikki sallittua, he saattavat astua minun varpailleni ilman ett
sanon: _pid varasi!_ Mutta saakeli soikoon: min olen paha kuin
piru niille, jotka minua hiritsevt tai eivt minua miellyt. Ja
teidn voi olla hyv tiet, ett miehen tappaminen ei minua huoleta
enemp kuin tuo!" sanoi hn ja sylkisi. "Ainoa on, ett koetan
tappaa hnet sdyllisesti, kun sen vlttmttmsti tytyy tapahtua.
Siin suhteessa voisitte minua sanoa taiteilijaksi. Olen lukenut
_Benvenuto Cellinin muistelmat_, vielp italiaksi! Silt miehelt,
joka oli potra poika, olen oppinut nyttelemn Kaitselmusta, joka
tappaa meit kuinka sattuu, ja rakastamaan kauneutta kaikkialla,
miss sit on. Eik olekin komea nyttelijosa kyd yksin kaikkia
ihmisi vastaan ja kuitenkin kukaties onnistua? Olen paljon ajatellut
teidn yhteiskunnallisen epkohtanne nykyist rakennetta. Poikaseni,
kaksintaistelu on lasten leikki, typeryytt. Jos kahdesta elvst
ihmisest toisen on poistuttava, niin tytyy olla nauta jttkseen
sen sattuman varaan. Kaksintaistelu on tavallista rahanheittoa, eik
muuta. Min panen viisi luotia perkkin patassn iskien kunkin uuden
luodin edellisen plle, vielp kolmenkymmenenviiden askeleen pst;
jolla on se pieni taito, se voinee olla varma osuvansa vastustajaansa.
No, min olen ampunut miest kahdenkymmenen askeleen pst enk
osunut hneen. Se nauta ei ollut koskaan elmssn ksitellyt
pistoolia. Katsokaa!" jatkoi tuo tavaton mies avaten liivins ja
paljastaen rintansa, joka oli kuin karhun selk tynn kellervi
karvoja, jotka herttivt pyristyksen sekaista inhoa, "se keltanokka
krvensi karvani", lissi hn painaen Rastignacin sormea rinnassaan
olevaan syvennykseen. "Mutta siihen aikaan min olin lapsi, olin
teidn issnne, yksikolmattavuotias. Uskoin viel johonkin, naisen
rakkauteen, kaikennkisiin tuhmuuksiin, joihin te viel sotkeennutte.
Me olisimme kaksintaistelleet, eik totta? Te olisitte voinut minut
tappaa. Olettakaamme, ett min olisin maassa, misss te olisitte?
Tytyisi paeta, karata Sveitsiin, syd papan rahaa, jota hnell ei
ole liikoja. Min selitn teille, miss asemassa olette, mutta teen
sen miehen ylemmyydell, joka tutkittuaan tmn matoisen maailman
asiat, on nhnyt, ett on vlittvn vain kaksi vaihtoehtoa: joko
tyls alistuminen tai kapina. Min en tottele mitn, onko se selv?
Tiedttek, mit te tarvitsette sill tiell, jota kytte? Miljoonan,
ja heti; ilman sit, poikaseni, voitte menn johonkin Saint-Clouden
lammikkoon ottamaan selkoa onko Korkeinta Olentoa olemassa. Min
toimitan teille sen miljoonan."

Hn vaikeni hetkisen katsellen Eugnea.

"Kas vain! Te katsotte ukko Vautrinia suopeammin. Kuullessanne tuon
sanan te olette kuin nuori tytt, jolle on sanottu: 'siis tn
iltana', ja joka somistaa pukuaan ja lipoo suupielin kuin maitoa
juova kissa. Olkoon. Tehkmme liitto, me molemmat. Tss on teidn
tilinne, nuori mies. Teill on siell etelss is, iti, tti,
kaksi sisarta (kahdeksantoista ja seitsemntoista vuotta), kaksi
pikkuvelje (toinen viidentoista, toinen kymmenvuotias), siin
koko kopla. Tti kasvattaa sisarianne. Pastori opettaa veljillenne
latinaa. Perhe sy enemmn kastanjakeittoa kuin valkoista leip,
is sst housujansa, iti saa vaivoin hankituksi yhden talvi- ja
yhden kespuvun, siskot tekevt mit voivat. Min tiedn kaikki,
olen ollut etelss. Asiain tytyy olla niin, jos teille lhetetn
kaksitoistasataa frangia vuodessa eik maatilanne tuota kuin
kolmetuhatta. Pidetn viel keittjtrt ja miespalvelijaa, tytyyhn
silytt ulkonainen arvo, kun is on parooni. Mit sitten teihin
itseenne tulee, te olette kunnianhimoinen, teill on Beausantit
liittolaisina, mutta kvelette jalkaisin, haluatte suurta omaisuutta
ettek omista viitt penni, sytte muori Vauquerin muhennoksia ja
rakastatte Faubourg Saint-Germainin ihania atrioita, makaatte kurjalla
vuoteella ja haluaisitte pit omaa palatsianne! En moiti teit
siit. Kunnianhimoa, poikaseni, ei ole annettu kaikille. Katsokaa
mit miehi naiset etsivt: kunnianhimoisia. Kunnianhimoisella on
suorempi selk, rautapitoisempi veri, kuumempi sydn kuin muilla
miehill. Ja nainen tuntee itsens niin onnelliseksi ja kauniiksi
niin hetkin, jolloin hn on voimakas, ett hn antaa etusijan
kaikista miehist sille, jonka voima on suurin, vaikka tm sitten
murskaisi. Min olen nin selostellut teidn toiveitanne tehdkseni
teille kysymyksen. Se kysymys on tm. On sudennlk, hampaat olisi
tervt, mist saada mit panna pataan? Onhan tosin pureksittavana
Lakikirja, se on ikv eik siit opi mitn; mutta tytyy. Olkoon.
Voihan pst asianajajaksi ja siit vihdoin tuomariksi, lhett
kaleereille kurjia raukkoja, jotka kuitenkin saattavat olla parempia
kuin virkamerkeill varustettu tuomari, jotta voisi osoittaa rikkaille,
ett voivat nukkua rauhassa. Mutta se tie ei ole hupaisa ja sitten
se on pitk. Ensinnkin istua ikvissn kaksi vuotta Pariisissa,
katsella _namusia_, joita tekisi niin turkasen mieli; katsoa, mutta
ei koskea. Ky vsyttvksi alati haluta eik koskaan saada. Jos
olisitte kalvetustautinen nilviinen, ei ht mitn; mutta teillhn
on leijonan kuumeinen veri ja halu tehd tuhannen tuhmuutta pivss.
Niinp teit kiduttaa tm krsimys, kaamein mit hyvn Jumalan
helvetiss on. Olettakaamme, ett olisitte varovainen, maitoa juova
haaveilija; hyv, kun, niin jalosukuinen kuin olettekin, monien
vaivojen ja kovien kieltymysten jlkeen aluksi psette jonkun
hlmn sijaiseksi johonkin kaupunkipahaseen, miss hallitus antaa
teille palkkaa tuhannen frangia niinkuin koiralle heitetn liotettu
leipviipale suuntukkeeksi. Vaani varkaita, puolla rikasta, tapata
rohkeita miehi! Viehttv virka! Ellei teill ole puolestapuhujia,
saatte mdt siin maaseudun virastossa. Noin kolmenkymmenen iss
psette tuomariksi ja saatte tuhatkaksisataa frangia vuodessa, ellette
sit ennen ole heittnyt virkaanne hiiteen. Tultuanne neljnkymmenen
ikn menette naimisiin jonkun myllrin tyttren kanssa, jolla on noin
kuuden tuhannen livren korot. Kiitoksia. Jos teill on puoltajia,
voitte kolmekymmenvuotiaana olla kanneviskaali, jolla on palkkaa
tuhannen cuta ja pst naimisiin pormestarin tyttren kanssa. Jos
teette joitakin pieni poliittisia konnuuksia, luette esim. jostakin
vaalilipusta Villle Manuelin asemesta, niin voitte neljnkymmenen
iss pst yliviskaaliksi ja siit kenties edusmieheksi. Huomatkaa,
nuori ystvni, ett omallatunnolla on yht ja toista tahraa, ett tm
on vaatinut kaksikymment vuotta vaivannk ja salaista kurjuutta, ja
ett sisartenne on ollut pakko menn luostariin. Lisksi on minulla
kunnia ilmoittaa teille, ett Ranskassa on ainoastaan kaksikymment
yliviskaalia ja niihin virkoihin pyrkijit kaksikymmenttuhatta,
joiden joukossa monta, jotka misivt perheens pstkseen
hituisenkaan ylenemn. Jos tm virkaura ei teit miellyt,
katsokaamme toista. Parooni de Rastignac aikoo ehk asianajajaksi?
Hyv on. Siin tytyy ensin kitua kymmenen vuotta, kuluttaa tuhannen
frangia kuussa, hankkia kirjasto, vastaanottohuone, etsi tuttavuuksia,
suudella virallisten asianajajain viitanlievett saadakseen juttuja,
puhua kielellns oikeussali tyhjksi. Jos se ammatti tekisi teidt
rikkaaksi, en sanoisi mitn; mutta etsik Pariisista viisi
asianajajaa, joilla viidenkymmenen vuoden iss on viisikymmenttuhatta
frangia vuodessa! Ah, ennemmin kuin niin paloittelisin sieluani,
menisin merirosvoksi. Sitpaitsi, mist rahat alkuun? Ei, ne alat eivt
ole houkuttelevia. Onhan yksi keino: vaimon mytjiset. Aiotteko
menn naimisiin? Se olisi samaa kuin panna kivi kaulaanne; sitpaitsi
jos menette naimisiin rahasta, miten silloin ky kunniantunnon
ja todellisen aateluuden? Yht hyv alkaa heti kapina kaikkea
sovinnaisuutta vastaan. Huh! madella kuin krme naisen edess, nuolla
anopin jalkoja, tehd saastaisuuksia, jotka inhoittaisivat sikaakin --
ja jos sitten edes tuntisitte itsenne onnelliseksi! Mutta te olisitte
onneton kuin likaviemrin kivet naisen kanssa, jonka kanssa olisitte
mennyt naimisiin sill tavoin. On sittenkin parempi sotia miehi
vastaan kuin kamppailla vaimonsa kanssa. Siin on elmn tienristeys,
nuoria mies, valitkaa! Vaan te olette jo valinnut: olette kynyt serkku
de Beausantin luona ja saanut uumoa ylhiselm. Olette kynyt rouva
de Restaudin, ukko Goriotin tyttren, luona ja siell saanut uumoa,
mit on pariisitar. Sin pivn palasitte otsallanne kirjoitus, joka
minun oli helppo lukea: _perille!_ perille mill hinnalla hyvns!
'Hyv', ajattelin min, 'tuo veitikka miellytt minua.' Te tarvitsitte
rahaa. Mutta mist ottaa? Iskitte suonta sisaristanne. Kaikki veljet
peijaavat enemmn tai vhemmn sisariansa. Nuo tuhatviisisataa frangia,
jotka ties Herra miten on saatu maasta, jossa on enemmn kastanjoita
kuin sadan soun kolikoita, pimivt kuin sotamiehet rosvoilulle. Ents
sen jlkeen? Mit aiotte sitten tehd? Tytk? Ty siin mieless
kuin te sen tll hetkell ksittte voi tuottaa teille vanhoilla
pivillnne huoneen muori Vauquerin luona, Poiretin kaltaisena
poikamiehen. Nopea rikastuminen on se ongelma, jonka ratkaiseminen
tll hetkell askarruttaa ainakin viittkymmenttuhatta nuorta miest,
jotka ovat samassa asemassa kuin te. Te olette siin joukossa yksi.
Ajatelkaa, mit ponnistuksia teilt vaaditaan, ja kamppailun sitkeytt.
Teidn tytyy tuhota toinen toisenne edellyttmll, ett ei ole
tarjona viittkymmenttuhatta hyv paikkaa. Tiedttek, miten siin
tie on raivattava? Joko hikisevll neronleimauksella tai turmeluksen
oveluudella. Tuohon miesjoukkoon on joko iskettv kuin kanuunankuula
tai hiivittv kuin rutto. Kunniallisuus ei kelpaa mihinkn. Neron
mahtiin alistutaan, sit vihataan, sit koetetaan parjata, se kun
ottaa antamatta; mutta taivutaan pakosta; toisin sanoen jumaloidaan
sit polvillaan, kun ei ole kyetty hautaamaan sit lokaan. Turmelus on
varmempi, nero on harvinaista. Niinp turmelus onkin vallalla olevan
keskinkertaisuuden ase, jota saatte tuntea kaikkialla. Saatte nhd
naisia, joiden miehill on tuloja korkeintaan kuusituhatta frangia,
mutta jotka panevat pukuihinsa yli kymmenentuhatta. Saatte nhd
virkamiesten, joilla on palkkaa tuhatkaksisataa frangia vuodessa,
ostavan maatiloja. Nette naisten myyvn itsens vain pstkseen
ajelemaan ihmisten kahden jonkun Ranskan prin pojan vaunuissa.
Olette jo nhnyt ukko Goriot-raukan maksavan vekselin tyttrens
puolesta, jonka miehell on viisikymmenttuhatta livre korkoja. Te
ette voi astua kahta askelta Pariisissa kohtaamatta samaa pirullista
peli. Panen vetoon pni tuota kaalinpt vastaan, ett joudutte
mehilispesn ensimmisen naisen luona, joka teit miellytt, olkoon
kuinka rikas, kaunis ja nuori tahansa. Kaikki he ovat hipyneet lakien
jljilt, kaikki riidoissa miestens kanssa kaikesta. Minun jutustani
ei tulisi loppua ollenkaan, jos kertoisin kaikki ne metkut, joihin
rakastajat, korut, lapset, taloudenpito tai turhamielisyys heit
aiheuttavat, olkaa siit varma. Kunniallinen mies onkin yhteinen
vihollinen. Mutta mist luulette en lytvnne kunniallista miest?
Pariisissa on kunniallinen mies se, joka vaikenee eik ota osaa
saaliin jakoon. En puhu niist hylkyraukoista, jotka kaikkialla
tekevt palveluksia saamatta koskaan mitn maksua tystn, ja
joita tahtoisin sanoa kohtalon kenkkulujen veljeskunnaksi. Heidn
piirissn kyll vallitsee viel hyve typeryytens koko kukkeudessa,
mutta samalla silkka surkeus. Min nen jo nyt tlt alhaalta heidn
nolostuneet naamansa, jos Jumala viimeisell tuomiolla suvaitsisi olla
poissa jossakin muualla. Jos siis tahdotte menestyst, tytyy olla
rikas heti tai ainakin silt nytt. Ja rikastuakseen tytyy pelata
korkeata peli; kitsaus kaataa. Jos sadasta kymmenen onnistuu nopeasti,
yleis epilee heidn tehneen luvattomia. Tehk johtoptksenne!
Elm on semmoista. Se ei ole kauniimpi kuin keitti, se haisee yht
paljon, ja tytyy ryvett ktens, jos tahtoo syd hyv ruokaa;
pasia on, ett pelastaa oman nahkansa: -- se on meidn aikamme koko
moraali. Kun puhun teille maailmasta nin, johtuu se siit, ett
minulla on siihen oikeus: min tunnen sen. lk luulko, ett sit
parjaan. Huihai! Se on ollut semmoinen aina. Maailmanparantajat eivt
ikin sit paranna. Ihminen on erehtyvinen. Joskus enemmn, joskus
vhemmn ulkokullattu ja hlmt selittvt onko vai eik hnell
moraalia. En syyt rikkaita rahvaan maireiksi: ihminen on sama olkoon
ylhll, alhaalla tai keskitasolla. Joka miljoonaa kohti tss
laumassa on kymmenen veitikkaa, jotka asettuvat kaiken, lakienkin
ylpuolelle: min olen niit. Jos te olette niit yli-ihmisi, niin
kytte tietnne suoraan ja p pystyss. Mutta tytyy taistella
kateutta, parjausta, keskinkertaisuutta, koko maailmaa vastaan.
Napoleon kohtasi Aubry-nimisen sotaministerin, joka oli vhll
lhett hnet siirtomaihin. Koetelkaa itsenne! Tutkikaa, voitteko
nousta yls joka aamu tarmokkaampana kuin edellisen pivn. Sill
edellytyksell teen teille ehdotuksen, josta kukaan ei kieltytyisi.
Kuulkaa tarkasti. Minulla on nhks ers aate. Minun aatteeni on
menn elmn patriarkaalista elm suurella tilalla, sanokaamme
noin sadantuhannen auranalan kokoisella, Yhdysvaltojen etelosassa.
Min aion asettua sinne farmariksi, pit orjia, ansaita muutamia
miljooneja myymll karjaa, tupakkaa, mets, el kuin itsevaltias,
tehd mit tahdon, viett elm, joka ei ky laatuun tll, miss
lymyilln ihomaalikerroksen takana. Min olen suuri runoilija. Mutta
min en kirjoita runojani: ne esiintyvt tekoina ja tunteina. Minulla
on tll hetkell viisikymmenttuhatta frangia, joilla saisin tuskin
neljkymment neekeri. Tarvitsen kaksisataatuhatta frangia, sill
tahdon kaksisataa neekeri tyydyttkseni vaatimuksiani patriarkaalisen
elmn suhteen. Neekerit nhks ovat lapsia, joille voi tehd mit
haluaa ilman, ett joku utelias kuninkaan viskaali tulee vaatimaan
siit tili. Sen mustan poman avulla ansaitsen kymmeness vuodessa
kolme tai nelj miljoonaa. Jos onnistun, ei kukaan kysy minulta: 'Kuka
sin olet?' Min olen Hra Nelj-Miljoonaa, Yhdysvaltain kansalainen.
Olen silloin viisikymmenvuotias enk viel laho, nautin elmst omalla
tavallani. Lyhyesti: jos hankin teille miljoonan mytjiset, annatteko
minulle ne kaksisataatuhatta frangia? Kaksikymment prosenttia
vlityspalkkiota, hh, onko se liikaa? Pidtte huolta, ett vaimonne
on teihin rakastunut. Sitten, kun olette naimisissa, olette parin
viikon aikana levottoman, huolestuneen, murheellisen nkinen. Kerran
sitten sopivalla hetkell kahden suudelman vliss tunnustatte hnelle,
ett teill on kaksisataatuhatta frangia velkaa. Tt nytelm ovat
tuhannet nuoret nytelleet mit ylhisimmisskin piireiss. Nuori
nainen ei kiell kukkaroansa silt, jolle hn on antanut sydmens.
Luuletteko siin kaupassa hvivnne? Eik mit. Te voitatte takaisin
nuo kaksisataatuhatta frangia jossakin kaupassa. Rahallanne ja
lyllnne saatte kokoon niin suuren omaisuuden kuin ikin haluatte.
No niin, ennen kuuden kuukauden kulumista te olette tehnyt omanne,
herttaisen, rakastettavan tytn ja set Vautrinin onnen, puhumattakaan
kotivestnne, joka talvella puhaltelee ksins polttopuiden
puutteessa. lk hmmstyk enemp sit, mit teille esitn, kuin
sitkn, mit teilt pyydn. Kuudestakymmenest rikkaasta avioliitosta
Pariisissa solmitaan ainakin nelikymmentseitsemn samanlaatuisin
edellytyksin. Notariaatti on pakottanut herra..."

"Mit minun pit tehd?" kysyi Rastignac kiinnostuneena keskeytten
Vautrinin.

"Ei melkein mitn", vastasi tm tehden samanlaisen kkinisen ilon
eleen kuin kalastaja, joka tuntee kalan nykisevn onkea. "Kuulkaa
nyt tarkkaan. Kyhn, onnettoman tytn sydn on sieni, joka halajaa
tulla rakkaudella tytetyksi, kuiva sieni, joka paisuu heti, kun saa
pisarankin tunnetta. Kosiella nuorta tytt, joka on yksinisyyden,
eptoivon ja kyhyyden tilassa aavistamatta tulossa olevaa rikkauttaan,
peijakas! Sehn on samaa kuin olisi ksi tynn valtteja, samaa
kuin tuntisi ennakolta arpajaisten voittonumerot. Te rakennatte
sille paalustolle kumoamattoman avioliiton. Kun tuo nuori tytt
saa miljooneja, hn heitt ne teidn jalkoihinne kuin olisivat ne
kivensirpaleita. 'Ota, rakkaani! Ota Adolf! Ota Alfred! Ota Eugne!'
sanoo hn, jos Adolf, Alfred tai Eugne on lynnyt uhrautua hnen
vuokseen. Uhrauksella tarkoitan tss vain sit, ett on myynyt jonkin
vanhan puvun mennkseen Cadran bleuhn symn yhdess vaatimattoman
aterian ja sielt illalla l'Ambigu-Comiqueen tai pannut kellonsa
panttiin antaakseen hnelle hartiahuivin. En puhu teille lemmen
tempuista ja kaikenlaisista hassutuksista, joista naiset pitvt niin
paljon, kuten esim. siit, ett tiputtaa paperille vesipisaroita
iknkuin olisi itkenyt kyyneleit, kun on niin kaukana heist: min
arvaan, ett te tunnette tydellisesti sydmen konstikielen. Pariisi,
nhks, on kuin uuden maailman mets, jossa liikuskelee kymmeni
eri villikansaheimoja, jotka elvt niist tuotteista, joita eri
yhteiskuntaluokat tuottavat; te olette miljoonain erstj. Niit
pyydystksenne te kyttte ansoja, syttej, metkuja. On monta
metsstystapaa; yksi pyydyst mytjisi, toinen pyrkii psemn
irti veloistansa jne. Joka palaa pyyntiretkeltn riistalaukku tynn,
sit tervehditn, juhlitaan, pyydetn parhaisiin piireihin. Tehkmme
oikeutta tlle vierasvaraiselle kamaralle; olemmehan tekemisiss
maailman miellyttvimmn kaupungin kanssa. Kun kaikkien Euroopan
pkaupunkien ylvt ylimystt kieltytyvt ottamasta piiriins
pahamaineista miljoonamiest, niin Pariisi ojentaa hnelle ktens,
juoksee hnen juhlissaan, sy hnen pivllisin ja juo hnen
konnankoukkujensa maljan."

"Mutta mist semmoisen tytn lyt?" kysyi Eugne.

"Hnhn on jo aivan edessnne!"

"Neiti Victorineko?"

"Juuri hn!"

"Mutta mitenk?"

"Hn rakastaa teit jo, pikku paroonitar de Rastignac."

"Hnhn on rutikyh!" huomautti Eugne hmmstyneen.

"Siinhn se niksi juuri on! Viel pari sanaa", lausui Vautrin, "ja
juoni on selv. Ukko Taillefer on vanha veijari, jonka vitetn
murhanneen ern ystvns Vallankumouksen aikana. Hn on juuri
niit mainitsemiani vapaamielisi veitikoita. Hn on pankkiiri,
toiminimi Frdric Taillefer & K:nin posakas. Hnell on yksi ainoa
poika, jolle hn aikoo jtt koko omaisuutensa tekemll Victorinen
perinnttmksi. Min en suvaitse semmoista vryytt. Min olen kuin
Don Quichotte, ryhdyn puolustamaan heikkoa vkev vastaan. Jos Jumalan
tahto olisi, ett hnen poikansa hnelt riistettisiin, niin Taillefer
ottaisi tyttrens takaisin armoihin; hn haluaa jotakin perij,
se on luonnossa oleva typeryys, ja min tiedn, ettei hn en voi
saada lapsia. Victorine on herttainen ja miellyttv, hn saa tuossa
tuokiossa isns pauloihinsa ja tanssimaan piirins mukaan! Hn on
siksi kiitollinen teidn rakkaudestanne, ettei voi sit unohtaa, ja
te naitte hnet. Min otan suorittaakseni Kaitselmuksen osan, toimin
hyvn Jumalan tahtona. Minulla on muudan luotettava ystv, ers
Loiren armeijan eversti, joka nyt palvelee kuninkaallisessa kaartissa.
Hn noudattaa neuvojani ja on tekeytynyt ultra-kuningasmieliseksi:
hn ei ole niit nautoja, jotka tarrautuvat kiinni mielipiteisiins.
Jos saan antaa teille viel yhden neuvon, niin se on se, ett ette
pid kiinni mielipiteistnne ettek sanoistanne. Myyk ne, jos
niill on kysynt. Mies, joka kerskuu, ettei hn milloinkaan muuta
mielipidettn, on mies, joka sitoutuu aina kulkemaan suoraa tiet,
hlm, joka uskoo erehtymttmyyteen. Ei ole periaatteita, on vain
tapahtumia; ei ole lakeja, on vain olosuhteita; yli-ihminen asettuu
tapahtumiin ja olosuhteisiin niit johtaakseen. Jos olisi olemassa
pysyvisi periaatteita ja lakeja, niin kansat eivt niit vaihtaisi
niinkuin me vaihdamme paitaa. Yksityisen velvollisuus ei ole olla
viisaampi kuin koko kansakunta. Mies, joka ei ole tehnyt Ranskalle
mitn palveluksia, on kunnioitettu kuin fetishi, kun hn muka on
nhnyt kaikki punaisena; hn kelpaa korkeintaan pantavaksi museoon
koneiden joukkoon ja plle nimilippu La Fayette; kun taas ruhtinas,
jota jokainen heitt kivell ja joka halveksii ihmiskuntaa niin, ett
saattaa sadatella sit vasten naamaa kuinka paljon hyvns, on estnyt
Ranskan jaon Wienin kongressissa: hn ansaitsisi kruunun, mutta hnen
silmilleen heitetn lokaa. Oo, min tunnen asiat, min! Tiedn monen
miehen salaisuudet. Riitt. Min omaksun jrkhtmttmn mielipiteen
sin pivn, jolloin tapaan kolme pt, jotka ovat yht mielt jonkin
periaatteen kytst, ja min olen valmis odottamaan kauan! Ranskan
tuomioistuimesta ei voi tavata kolmea tuomaria joilla olisi sama
mielipide jostakin lakipyklst. Vaan min palaan siihen ystvni.
Hn olisi valmis ristiinnaulitsemaan Jeesuksen Kristuksen, jos sit
hnelt vaatisin. Yhdest ainoasta set Vautrinin sanasta haastaa hn
riitaa sen lurjuksen kanssa, joka ei lhet kyhlle sisarelleen edes
viitt frangia, ja..."

Tss Vautrin nousi, asettui miekkailuasentoon ja teki
kaksintaisteluliikkeit.

"Ja Tuonen tuville!" lissi hn.

"Kuinka kauheaa!" sanoi Eugne. "Te laskette leikki, herra Vautrin?"

"Kas mun tt! Tyyntyk toki", jatkoi Vautrin. "lk olko
lapsellinen; tai, jos se teit huvittaa, vimmastukaa, kiihtyk.
Sanokaa, ett min olen roisto, lurjus, rikollinen, rosvo, mutta
lk nimittk minua huijariksi tai vakoilijaksi! No puhukaa suunne
puhtaaksi, laukaiskaa koko panos yhdell kertaa! Min annan teille
anteeksi, se on niin luonnollista teidn illnne! Niin, semmoinen
min olen ollut! Vaan miettik. Te teette kerran viel pahempaa.
Te menette liehittelemn jotakin kaunista naista ja otatte hnelt
vastaan rahaa. Te olette jo sit ajatellut!" lissi Vautrin; "sill
kuinkapa saattaisitte onnistua, ellette diskonttaisi rakkauttanne?
Hyve, hyv ylioppilas, ei ole jaollinen: se on ehjn, tai sit ei
ole olemassa. Sanotaan, ett meidn tulee katua syntejmme. On sekin
siivo oppi, jonka mukaan on kuitti rikoksesta sit suremalla! Naisen
vietteleminen, jotta psisi hiukan korkeammalle puolalle yhteiskunnan
tikapuilla, riidan synnyttminen jonkin perheen lasten vlill,
kaikki ne kataluudet, joita tapahtuu salassa vain nautinnon tai
mieskohtaisen edun vuoksi, luuletteko niiden olevan uskon, toivon ja
rakkauden tit? Minkvuoksi herraskeikari, joka yhten yn riist
joltakin lapselta puolet tmn suurta omaisuutta, saa kaksi kuukautta
vankeutta, mutta kyh raukka, joka varastaa tuhannen frangin setelin,
tuomitaan kaleereille raskauttavissa oloissa? Semmoisia teidn lakinne
ovat. Niiss ei ole yhtn pykl, joka ei johda mielettmyyksiin.
Keltahansikkainen, mahdottomia puhuva herrasmies on tehnyt murhia,
joissa ei ole vuodatettu verta, vaikka se vuotaa; murhamies on avannut
oven suuren herran kanssa: kaksi yllist tekoa! Sen vlill, mit
min teille ehdotan, ja sen, mit te kerran teette, ei ole muuta eroa
kuin vhemmn verta. Te uskotte johonkin pysyviseen tss maailmassa!
Halveksikaa siis ihmisi ja katsokaa mist silmukoista mennn
lpi Lakikirjan verkon. Ilman ilmeist syyt syntyneiden suurten
omaisuuksien salaisuus on unohdettu rikos, unohdettu senvuoksi, ett se
on niin taitavasti tehty."

"Vaietkaa jo! Min en halua kuulla enemp, te saatte minut epilemn
omaa itseni. Nyt ainakin mr tunne kokonaan minun kantani."

"Niinkuin tahdotte, kaunis lapsi. Min luulin teit voimakkaammaksi",
sanoi Vautrin, "en siis puhui enemp. Mutta kuitenkin sentn viel
viimeinen sana!"

Hn katsoi ylioppilasta kiintesti ja sanoi:

"Te tiedtte minun salaisuuteni."

"Nuori mies, joka hylk ehdotuksenne, osaa sen myskin unohtaa."

"Se oli hyvin sanottu, se miellytt minua. Toinen nhks olisi
vhemmn haikaileva. Muistakaa, mit tahdon tehd hyvksenne. Min
annan teille kaksi viikkoa aikaa. Joko hyvksy tai hylt."

"Mik rautap tuo mies onkaan!" ajatteli Rastignac nhdessn
Vautrinin tyynesti poistuvan keppi kainalossa. "Hn sanoi minulle
rikesti samaa, mit rouva de Beausant kertoi hiotussa muodossa.
Hn raateli minun sydntni terskynsill. Minkvuoksi pyrin rouva
Nssingenin luo? Hn arvasi vaikuttimeni heti kun ne syntyivt. Parilla
sanalla on tuo konna selittnyt minulle hyveest enemmn kuin kaikki
ihmiset ja kirjat ennen. Jos hyve ei sied tinkimist, olenko siis
rosvonnut sisareni?" sanoi hn heitten rahakrns pydlle.

Hn istahti ja ji pitkksi aikaa synkkiin mietteisiin.

"Olla uskollinen hyveelle, ylev marttyyri! Joutavia! Koko maailma
uskoo hyveeseen; mutta kuka on hyveellinen? Kansojen ihanteena on
vapaus; mutta miss tmn maan pll on vapaa kansa? Minun nuoruuteni
on viel puhdas kuin pilvetn taivas: jos tahtoo olla suuri tai
rikas, onko se sitoutumista valehtelemaan, mukautumaan, matelemaan,
alentumaan, imartelemaan, teeskentelemn? onko se suostumista niiden
palvelijaksi, jotka ovat valehdelleet, mukautuneet, madelleet?
Ennenkuin tulee heidn rikostoverikseen, tytyy heit palvella. Ei!
Min tahdon tehd tyt vilpittmsti ja rehellisesti, tehd tyt yt
piv, kiitt menestyksestni vain tytni! Se on kyll pisin tie
menestykseen, mutta sittenhn voin joka ilta laskea pni korvalliselle
ilman yhtn huonoa ajatusta. Mik onkaan sen kauniimpaa kuin ett voi
katsella elmns ja todeta sen puhtaaksi kuin liljan? Min ja elm,
me olemme kuin nuori mies ja hnen morsiamensa. Vautrin kuvasi minulle,
minklaista elm on kymmenen vuoden avion jlkeen. Peijakas! pni
menee sekaisin. En ajattele mitn, sydn on hyv opas."

Eugnen hertti mietteistn pitkn Sylvian ni, joka ilmoitti
hnen rtlins saapuneen, ja Eugne ilmestyi tmn eteen kdessn
molemmat rahakrns, mik seikka hnest ei ollut lainkaan
pahitteeksi. Kun hn oli koettanut iltapukujansa, puki hn ylleen uuden
aamupivpukunsa, mik muutti hnet kokonaan.

"Min olen yht hieno kuin hra de Trailles", ajatteli hn. "Vihdoinkin
nytn herrasmiehelt."

"Kuulkaa", sanoi ukko Goriot astuen Eugnen huoneeseen, "te kysyitte
minulta, tiesink miss perheiss rouva von Nssingen seurustelee".

"Niin tein."

"No niin, hn menee ensi maanantaina marski Cariglianon tanssiaisiin.
Jos voitte pst sinne, niin kerrottehan minulle oliko tyttrillni
hauskaa, minklaiset puvut heill oli, sanalla sanoen kaikki?"

"Mist te sen saitte tiet, set Goriot?" kysyi Eugne pyyten hnt
istahtamaan kamiinavalkean reen.

"Hnen kamarineitsyeens kertoi. Min saan tiet kaikki, mit he
puuhaavat, Thrselt ja Constancelta", vastasi ukko iloisen nkisen.

Ukko muistutti rakastajaa, joka on viel niin nuori, ett tuntee
itsens onnelliseksi jostakin juonesta, joka saattaa hnet kosketuksiin
lemmittyns kanssa tmn saattamatta sit aavistaa.

"Te saatte nhd heidt, te", sanoi hn ilmaisten liikuttavalla tavalla
kateuttansa.

"En tied", vastasi Eugne. "Min menen rouva de Beausantin luo
kysymn, voiko hn esitt minut marskittarelle."

Eugne tunsi ernlaista sisist iloa ajatellessaan tulevansa
varakreivittren luo niin puettuna kuin hn tstedes tulisi olemaan.
Se, mit siveysopin esittjt sanovat ihmissydmen syvyyksiksi, on
vain eksyttv ajatus, omakohtaisen edun vaistomaista liikuntaa. Nuo
vaihtelut, joista niin paljon on puhuttu, nuo killiset knteet
ovat vain nautintojemme hyvksi tehtyj laskelmia. Nhdessn
ylln hienot vaatteet, hienot hansikkaat, hienot jalkineet, unohti
Rastignac hyveellisen ptksens. Nuoruus ei uskalla katsella
kuvaansa omantunnon peiliss tehdessn jotakin vr, kun taas
kyps ik katselee: siin onkin koko niden kahden ikkauden vlinen
ero. Muutamia pivi sitten olivat molemmat naapurukset, Eugne ja
ukko Goriot, tulleet hyviksi ystviksi. Heidn salainen ystvyytens
johtui psykologisista syist, jotka olivat synnyttneet aivan
vastakkaisia tunteita Vautrinin ja ylioppilaan vlill. Ankara
filosofi, joka tahtoo todeta tunteittemme vaikutuksia fyysillisess
maailmassa, lyt epilemtt runsaasti todistuksia niiden varmasta
aineellisuudesta suhteissa, joita ne luovat meidn ja elinten vlill.
Mik fysionomisti on taitavampi kasvoista lukemaan luonnetta kuin
koira tietmn, onko joku tuntematon sille suopea vai ei? "Kivert
atoomit" (_les atomes crochus_), melkein sananparreksi tullut sana,
jota jokainen kytt, ovat niit sanoja, jotka jvt kieliin
kumoamaan filosofisia tyhmyyksi, jotka askarruttavat niit, jotka
mielelln seulovat alkeellisten sanojen jtteit. Tuntee olevansa
rakastettu. Tunne ly leimansa kaikkiin esineihin ja tunkee lpi
avaruuden. Kirje on sielu, se on niin uskollinen puhuvan nen kaiku,
ett herkt henkilt lukevat sen rakkauden rikkainten aarteiden
joukkoon. Ukko Goriot, jonka hnen vaistomainen tunteensa nosti aina
koiran luonnon huipulle saakka, oli vainunnut sen slin, ihailevan
hyvyyden, nuorukaisen myttunnon, joka ylioppilaan sydmess oli
hernnyt hnt kohtaan. Tm syntyv liitto ei kuitenkaan ollut
viel johtanut mihinkn kahdenkeskisiin ilmoituksiin. Kun Eugne
oli lausunut haluavansa tehd rouva Nssingenin tuttavuutta, ei hn
laskenut psevns siihen ukon vlityksell; mutta hn toivoi, ett
jokin satunnainen sana saattaisi olla hnelle hydyksi. Ukko Goriot ei
ollut puhunut hnelle tyttristn enemp kuin sen, mit oli sanonut
julkisesti sin pivn, jolloin Eugne oli tullut vierailuiltaan.

"Rakas ystvni", oli hn sanonut sitten seuraavana pivn, "kuinka
olette voinut luulla, ett rouva de Restaud olisi pahastunut siit,
ett lausuitte minun nimeni? Tyttreni rakastavat minua molemmat.
Min olen onnellinen is. Asia on vain niin, ett molemmat vvyni
ovat kyttytyneet huonosti minua kohtaan. En ole tahtonut tuottaa
krsimyksi rakkaille lapsilleni, vaikka olenkin riidoissa heidn
miestens kanssa; olen katsonut paremmaksi tavata heit salassa.
Tm salaperisyys tuottaa minulle tuhannen nautintoa, joista muut
ist, jotka voivat tavata tyttrens milloin tahtovat, eivt tied
mitn. Min en voi, ymmrrttek? No, min menen, kun on kaunis
ilma, Champs-Elyses-puistoon otettuani selkoa kamarineitsyilt,
menevtk tyttreni ajelemaan. Min odotan heit tien ohessa, sydmeni
pamppailee, kun vaunut lhestyvt, min ihailen heidn pukujansa,
he heittvt minulle ohiajaessaan pienen hymyn, joka minusta kultaa
luonnon kuin pivnsde. Ja min jn paikoilleni, tytyyhn heidn
palata. Min nen heidt uudelleen! Ilma on tehnyt heille hyv, he
ovat raikkaan nkisi. Kuulen ymprillni sanottavan: 'Tuossapa
on kaunis nainen!' Se riemastuttaa sydntni. Eivtk he ole minun
vertani! Min rakastan hevosia, jotka heit vetvt, min tahtoisin
olla pieni koira, joka heill on polvillaan. Min eln heidn
onnestaan. Kullakin on oma tapansa rakastaa, minun tapani ei ainakaan
tee pahaa kellekn, mit siis ihmiset minusta vlittvt? Min
olen onnellinen omalla tavallani. Onko se vastoin lakia, ett menen
katsomaan tyttrini iltaisin sill hetkell, jolloin he lhtevt
kotoansa mennkseen joihinkin tanssiaisiin? Mik pettymys minulle,
jos osun tulemaan liian myhn, ja minulle sanotaan: 'Rouva on
jo lhtenyt!' Kerran odotin aina kello kolmeen aamulla saadakseni
nhd Nasien, jota en ollut nhnyt kahteen pivn. Olin sitten
vhll pakahtua ilosta! Pyydn, lk puhuko minusta muuta kuin
sanoaksenne, kuinka hyvi tyttreni ovat. He tahtovat ihan peitt
minut kaikenlaisilla lahjoilla: min kielln heit siit, sanon:
'Sstk toki rahojanne! Mit min niill teen? Min en tarvitse
mitn.' Ja tosiaan, rakas ystv, mik min olen? Kurja raato, jonka
sielu on kaikkialla, miss tyttreni ovat. Kun saatte tavata rouva de
Nssingenin, niin kerrottehan, kummastako enemmn pidtte", sanoi ukko
oltuaan hetken vaiti nhdessn, ett Eugne; valmistautui lhtemn
kvelylle Tuileries-puistoon odottaessaan hetke, jolloin olisi
soveliasta menn rouva de Beausantin luo.

Tm kvely oli ylioppilaalle kohtalokas. Monet naiset kiinnittivt
hneen huomiotansa. Hn oli niin kaunis, niin nuori ja aistikkaan
hienosti puettu! Havaitessaan olevansa melkein ihailevan huomion
esineen hn ei en ajatellut rystmins siskoja ja tti eik
hyveellisi ptksins. Hn oli nhnyt pns pll sen demoonin,
jota voi niin helposti luulla enkeliksi, kirjosiipisen Saatanan, joka
kylv rubiineja, heitt kultakoristeitaan palatseihin, peitt
naisia purppuraan, verhoaa alkujaan koruttomat valtaistuimet typerll
prameudella; hn oli kuullut riskyvn turhuuden jumalaa, jonka
ulkokiilto nytt meist mahtavuuden tunnuskuvalta. Vautrinin sanat,
niin kyynilliset kuin ne olivatkin, olivat sypyneet hnen sydmeens
niinkuin sypyy immen muistoon vanhan parittajan inhoittava naama,
parittajan, joka on hnelle sanonut: "Kultaa ja rakkautta kuinka
paljon tahansa!" Kyskenneltyn veltosti sinne tnne meni Eugne
kello viiden aikana rouva de Beausantin luo ja sai siell ern niit
hirvittvi iskuja, joita vastaan nuoret sydmet ovat aseettomia. Hn
oli siihen saakka tavannut varakreivittn tynn sit kohteliasta
ystvllisyytt, sit hunajahymyist viehkeytt, jonka ylhinen
kasvatus antaa, mutta joka on tydellinen vain, kun se tulee sydmest.

Kun hn astui sisn, teki rouva de Beausant kuivan liikkeen ja sanoi
lyhyesti:

"Herra de Rastignac, minun on mahdotonta ottaa teit vastaan, ainakaan
tll hetkell, minulla on asioita..."

Tarkalle havainnontekijlle, ja Rastignac oli kki tullut siksi,
tm lause, ele, katse, nensvy sislsi tuon ylimysluokan luonteen
ja tapojen historian. Hn nki rautakouran samettihansikkaan alla;
itseyden, itsekkyyden, muotojen alta; puun vernissan alta. Hn kuuli
svyn _min, kuningas_, joka alkaa valtaistuimen tyhtjen alta ja
pttyy vasta viimeisen aatelismiehen kyprinheltan alla. Eugne
oli liian helposti antautunut uskomaan hnen sanaansa, ett naisen
jalouteen voi luottaa. Niinkuin kaikki pulassa olevat oli hn oikopt
allekirjoittanut sen arkaluontoisen sopimuksen, jonka on mr liitt
hyvntekij suojattiin, ja jonka ensimminen pykl takaa tydellisen
tasa-arvon ylevin sielujen vlill. Hyvntekevisyys, joka yhdist
kaksi olentoa yhdeksi, on taivainen intohimo, yht ksittmtn,
yht harvinainen kuin todellinen rakkaus. Kumpikin on ylevn sielun
tuhlaavaisuutta. Rastignac tahtoi pst herttuatar de Gariglianon
tanssiaisiin, ja piti tmn tuulenpuuskan hyvnn.

"Rouva", hn sanoi liikutetuin nin, "ellei olisi kysymys trkest
asiasta, en olisi tullut teit hiritsemn; olkaa niin jalomielinen,
ett sallitte minun tulla tapaamaan teit myhemmin; min odotan."

"No niin, syk pivllist kanssani", vastasi rouva hiukan hmilln
siit kovuudesta, jota hnen sanoissaan oli ollut; sill tm nainen
oli tosiaan yht hyv kuin suuri.

Vaikka olikin liikutettu tst kkiknteest mietti Eugne mennessn:

"Matele, alistu. Mit ovatkaan sitten muut, kun jonakin hetken paras
nainen unohtaa ystvyyslupauksensa, heitt sinut menemn kuin vanhan
kenkrajan? Kukin katsokoon vain omaa itsens, niink siis? Eihn
hnen talonsa ole mikn puoti, eik ky, ett min kerjn hnen
apuansa. Tytyy valaa itsens kanuunankuulaksi, niinkuin Vautrin sanoi."

Ylioppilaan katkerat mietelmt haihdutti pian se nautinto, jota hn
odotti varakreivittren pivllisatriasta. Nin, jonkinlaisesta
sallimasta, joutuivat hnen elmns pienimmtkin tapahtumat tyntmn
hnt sille uralle, miss Vauquerin tysihoitolan kaamean sfinksin
havaintojen mukaan hnen tytyi kuten taistelukentll tappaa ettei
joutuisi tapetuksi, pett ettei joutuisi petetyksi; miss tytyi
heitt omatunto, sydn ojaan, olla naamioitu, pelata slimtnt
peli ihmisill ja, kuten Lakedaimonissa, siepata onnensa salassa,
kenenkn nkemtt, jos tahtoi menesty. Palatessaan varakreivittren
luo oli tm tynn sit herttaista hyvyytt, jota hn aina oli
Eugnelle osoittanut. He menivt yhdess ruokasaliin, jossa varakreivi
odotti vaimoansa ja joka heijasti sit pydn ylellisyytt, joka,
kuten tunnettua, kohosi korkeimmilleen juuri restauratsionin aikana.
Hra de Beausantilla, kuten monilla elhtneill miehill, ei ollut
juuri muita nautintoja kuin herkullinen pyt; hn oli herkuttelijana
Ludvig XVIII:n ja Escarsin herttuan koulua. Hnen pydssn vallitsi
siis kaksinainen loisto: tarjottavain ja tarjotinten. Eugne,
joka nyt ensimmist kertaa si niiss taloissa, miss ylhinen
yhteiskunnallinen asema oli perinnllist, ei ollut koskaan nhnyt
tss suhteessa mitn niin hikisev. Muoti oli lopettanut
illalliset, jotka seurasivat tanssiaisten jlkeen keisarikunnan aikana,
jolloin sotilashenkiliden piti koota voimia kaikkiin taisteluihin,
jotka heit odottivat kotona ja ulkona. Eugne oli ollut mukana vain
tanssiaisissa. Se selviminen varmuus, joka sittemmin oli hness
niin erikoista ja jota hn jo nyt alkoi omaksua, esti hnt typersti
tllistelemst. Mutta nhdessn nuo mahtavat pythopeat ja upean
pydn senkin seitsemt tarvikkeet, ihaillessaan ensimmist kertaa
aivan netnt tarjoilua, oli niin vilkasluonteisen nuorukaisen
vaikea olla antamatta etusijaa tlle tyynen loisteliaalle elmlle sen
kieltymysten elmn rinnalla, jota hn tn aamuna oli ajatellut.
Heittivtp ajatukset hnet hetkeksi siihen tysihoitolaan, jossa
hn asui; hn tunsi niin kaameaa kammoa, ett vannoi muuttavansa
sielt tammikuussa yhtlt pstkseen siistiin asuntoon, toisaalta
irti Vautrinista, jonka leven kmmenen hn tunsi olkaplln.
Kun ajattelee niit tuhansia muotoja, joissa turmelus esiintyy
Pariisissa, tytyy kysy itseltn, kuinka Valtio voi niin hairahtua,
ett sijoittaa sinne kouluja, kokoaa sinne nuorisoa, kuinka kauniit
naiset saattavat olla siell kunnioitettuja, kuinka rahanvaihtajain
levittelem kulta ei lenn tiehens heidn kulhoistaan. Mutta kun
taas ajattelee, ett rikosten lukumrst siksi pieni osa on nuorten
tekemi, mik arvo tytyykn antaa noille Tantalon tuskia krsiville,
jotka taistelevat omaa itsens vastaan ja melkein aina psevt
voitolle! Hyvin kuvattuna olisi tuon kyhn ylioppilaan kamppailu
Pariisin kanssa nykyisen kulttuurin dramaattisimpia kohtauksia. Rouva
de Beausant katsahti Eugneen turhaan kehoittaakseen hnt puhumaan,
mutta tm ei halunnut lausua mitn varakreivin lsnollessa.

"Saatatteko minua illalla Italiensiin?" kysyi varakreivitr
puolisoltaan.

"Ette voi aavistaa, kuinka mieluisasti teit tottelisin", vastasi tm
kohteliaasti, mutta ivansekaisesti, mik hmmensi Eugnea, "mutta minun
tytyy menn Varits-teatteriin tapaamaan erst tuttavaa."

"Rakastajatartaan", ajatteli rouva.

"Eik sitten d'Ajuda tule mukaanne tn iltana?" kysyi varakreivi.

"Ei", vastasi rouva tylysti.

"No, jos teill vlttmtt tarvitsee olla taluttaja, onhan hra de
Rastignac."

Varakreivitr katsahti Eugneen hymyillen ja sanoi:

"Se saattaisi olla teille hyvinkin arveluttavaa."

"'Ranskalainen rakastaa vaaraa, koska sen kautta ky tie kunniaan',
sanoo hra de Chateaubriand", vastasi Rastignac kumartaen.

Hetke myhemmin hn ajoi rouva de Beausantin vieress nopeasti
kiitviss vaunuissa silloin muodissa olevaan teatteriin ja tunsi
olevansa kuin loihdittu istuessaan keskiaitiossa ja huomatessaan
kaikkien lornettien kurkistavan hnt ja vuoroon varakreivitrt, jonka
puku oli herkullisen hieno. Eugne viehttyi viehttymistn.

"Teill oli jotakin minulle sanomista", lausui rouva de Beausant. "Ah,
katsokaa, tuolla on rouva de Nssingen, kolmannessa aitiossa meist.
Hnen sisarensa ja hra de Trailles istuvat vastapisell puolella."

Tt sanoessaan varakreivitr katseli sit aitiota, jossa tiesi neiti
de Rochefiden olevan, ja kun hn ei nhnyt siell hra d'Ajudaa,
kirkastuivat hnen kasvonsa.

"Hn on viehttv", sanoi Eugne katsellen rouva von Nssingeni.

"Hnellhn on valkoiset kulmakarvat."

"On, mutta solakka ja sorja varsi."

"Suuret kdet."

"Kauniit silmt."

"Pitkulaiset kasvot."

"Mutta siin soikeudessa on jotakin hienoa."

"No, sittenhn voisi onnitella hnt siit ominaisuudesta. Mutta
katsokaa, kuinka hn kyttelee lornettiansa! Goriot pist esiin hnen
pienimmstkin eleestns", sanoi varakreivitr Eugnen suureksi
kummaksi.

Rouva de Beausant nytti tosiaan tuijottavan katsomoa ylimalkaisesti
eik kiinnittvn vhkn huomiota rouva de Nssingeniin, vaikka
tmn pieninkn ele ei jnyt hnelt huomaamatta. Yleis oli
valiokaunista. Delphine de Nssingen oli tavattoman maireissaan
havaitessaan rouva de Beausantin (nuoren, kauniin, loisteliaan
sukulaisen) katselevan miltei yksinomaan hnt.

"Jos jatkatte tuota tuijottamista, niin siithn syntyy skandaali,
herra de Rastignac. Ei noin suin pin sovi hykt ihmisten kimppuun."

"Rakas serkku", sanoi Eugne, "te olette jo osoittanut minulle suurta
suosiota; jos tahdotte kruunata tekonne, niin pyydn teilt palvelusta,
joka teille ei merkitse mitn, mutta on minulle suuriarvoinen. Min
olen rakastunut."

"Nytk jo?"

"Olen."

"Ja tuohonko naiseen?"

"Olisiko minulla sitten menestyksen mahdollisuuksia muualla?" vastasi
nuorukainen luoden lpitunkevan katseen serkkuunsa. "Herttuatar de
Carigliano kuuluu Berrin herttuattaren hoviin", jatkoi hn lyhyen
hetken kuluttua; "te tapaatte hnet milloin tahansa; olkaa niin
hyv ja suositelkaa minua hnen ensi maanantaina toimeenpanemiinsa
tanssiaisiin. Min tapaisin siell rouva de Nssingenin ja saisin
suorittaa alkukahakan."

"Mielellni", vastasi varakreivitr. "Jos te tosiaan tunnette
mieltymyst hneen, niin ennustan hyv. Nhks, herra de Marsay istuu
ruhtinatar Galathionnen aitiossa. Se kiduttaa rouva de Nssingeni, hn
on raivostunut. Eihn ole otollisempaa hetke pst naista lhelle,
varsinkaan pankkiiritarta. Kaikki Chausse-d'Antinin naiset ovat
kostonhimoisia."

"Mits te itse tekisitte vastaavassa tapauksessa?"

"Min alistuisin hiljaiseen krsimykseen."

Tll hetkell ilmestyi markiisi d'Ajuda rouva de Beausantin aitioon.

"Min jtin asiani hoitamatta ehtikseni teit tapaamaan", sanoi hn,
"ja kerron sen teille vain saadakseni sanoa, etten kadu."

Varakreivittren kasvojen kirkastuminen opetti Eugnen tuntemaan, miten
todellinen rakkaus ilmeni, ja olemaan sekoittamatta sit pariisilaisen
kiemailun katinkultaan. Hn ihaili serkkuansa, vaikeni ja antoi
huoahtaen paikkansa hra d'Ajudalle.

"Kuinka jalo ja ylev olento sentnkin on tuolla tavalla rakastava
nainen!" ajatteli hn. "Ja tuo mies on valmis pettmn hnet nuken
vuoksi! Kuinka, mitenk on mahdollista pett sellaista naista?"

Hn tunsi sydmessn lapsen raivoa. Hn olisi halunnut rymi rouva
de Beausantin jaloissa, toivonut olevansa taikahaltia voidakseen
kantaa hnet pois sydmessn niinkuin kotka tempaa niitylt viel
imevn valkoisen pikku kilin. Ja ett hn itse oli tss kauneuden
valionyttelyss ilman omaa tauluansa, omaa rakastajatartaan, nyryytti
suuresti hnt.

"Rakastajatar ja sen silmiss kuin kuningas", ptteli hn, "se on
valtiuden tunnus."

Ja hn katseli rouva von Nssingeni kuin loukkaantunut mies
solvaajaansa. Varakreivitr knsi ptn hnen puoleensa
luoden hneen silmyksen, joka sislsi tuhansia kiitoksia hnen
hienotunteisuudestaan. Ensimminen nyts oli lopussa.

"Oletteko siksi tuttava rouva de Nssingenin kanssa, ett voisitte
esitt hnelle hra de Rastignacin?", kysyi hn markiisi d'Ajudalta.

"Miksen? Paroonitar on epilemtt ilostuva siit tuttavuudesta",
vastasi markiisi.

Pulska portugalilainen nousi, tarttui ylioppilaan ksipuoleen, ja
seuraavana sekuntina oli nuorukainen rouva von Nssingenin luona.

"Paroonitar", sanoi markiisi, "minulla on kunnia esitt teille
chevalier Eugne de Rastignac, varakreivitr de Beausantin sukulainen.
Te olette tehnyt hneen niin syvn vaikutuksen, ett min tahtoisin
tydellistytt hnen onnensa tuomalla hnet, ihailunsa esineen luo."

Markiisin ness oli puolileikkis svy, jossa oli siru
hikilemttmyytt, joka aina miellytt naista. Rouva de Nssingen
hymyili ja viittasi Eugnea istumaan viereens, mist hnen miehens
juuri oli poistunut.

"Min en uskalla pyyt teit jmn luokseni, herra de Rastignac",
sanoi paroonitar. "Se, jolla on onni olla rouva de Beausantin
seurassa, ei siit luovu."

"Rouva", sanoi Eugne hiljaa, "min luulen, ett serkulleni on tll
hetkell mieluisempaa, jos voin jd teidn luoksenne... Ennen
herra markiisin tuloa me puhuimme teist ja teidn koko olemuksenne
hienostuneisuudesta", jatkoi hn kuuluvammalla nell.

Hra d'Ajuda poistui.

"Mit? Jttek tosiaan minun aitiooni?" lausui paroonitar. "No sitten
tytyy todellakin tehd tuttavuutta, rouva de Restaud onkin, totta
puhuen, jo herttnyt minussa siihen suurta halua."

"Sitten hn on kovin kiero: hn on sulkenut minulta ovensa."

"Mit?"

"Rouva, min kerron teille ihan peittelemtt koko asian; mutta
minun tytyy saada luottaa teidn ehdottoman suvaitsevaiseen
anteeksiantoonne uskoessani teille senluontoisen salaisuuden. Min olen
teidn isnne huonenaapuri. Me symme samassa pydss. En tiennyt,
ett rouva de Restaud oli hnen tyttrens. Mutta kun olin niin
varomaton, ett mitn pahaa aavistamatta tulin maininneeksi hnen
nimens, niin sisarenne ja hnen miehens pahastuivat. Te ette voi
aavistaa, kuinka kurjana herttuatar de Langeais ja serkkuni pitivt
semmoista luopiotekoa. Min kerroin heille sitten koko kohtauksen
yksityiskohdittain, ja he nauroivat ihan kuollakseen. Siit tapauksesta
puheen ollen tuli rouva de Beausant verranneeksi teit ja sisartanne
ja mainitsi teidn nimenne sangen maireisin sanoin kertoen, kuinka
hieno te sen sijaan olette asuintoveriani, herra Goriota kohtaan. Ja
tosiaan, kuinkapa voisittekaan olla hnt rakastamatta? Hn jumaloi
teit niin rajattomasti, ett min jo olen mustasukkainen. Me puhuimme
tn aamuna kaksi tuntia vain teist. Sitten, kun viel olin ihan
huumeissa siit, mit isnne oli kertonut teist, tulin sydessni
pivllist serkkuni luona sanoneeksi hnelle, ett te ette ainakaan
mahda olla kaunis, kun olette niin hyv. Arvatenkin antaakseen
minun itseni ratkaista sen asian toi rouva de Beausant minut tnne
ilmoittaen luontaisella herttaisuudellaan, ett tll epilemtt
saisin nhd teidt."

"No mutta, herra de Rastignac", sanoi pankkiirinrouva, "minhn olen
teille jo nyt kiitollisuudenvelassa. Hetki viel ja meist tulee
vanhoja ystvi."

"Vaikka teidn kaltaisenne henkiln ystvyys epilemtt on suuri
onni", vastasi Rastignac, "en ikin voi suostua vain ystvksenne."

Nm aloittelijain kyttmt stereotyyppiset typeryydet tuntuvat
naisista aina hurmaavilta, ja ovatkin sieluttomia ainoastaan nin
kylmlt luettuina. Nuoren miehen ele, nensvy, katse antaa
arvaamattomia arvoja. Rastignac oli rouva de Nssingenin mielest
ihana. Mutta kun ei voinut nin huikeaan hykkykseen mitn sanoa,
teki hn kuten kaikki naiset: puhui ihan toisista asioista.

"Niin, siskoni vahingoittaa itsen sill tavalla, mill hn kyttytyy
isparkaa kohtaan, joka tosiaan on ollut meille hyv kuin Jumala. Min
en ikin olisi suostunut olemaan vastaanottamatta isni muulloin
kuin aamuisin, ennen kenenkn vieraan kyntiaikaa, ellei herra von
Nssingen olisi nimenomaisesti sit vaatinut. Pitkt ajat olin siit
kovin onneton ja itkin. Tm, avioliiton muiden rikeyksien lisksi
tullut ristiriita on ollut yhten suurimpana syyn minun elmni
samentumiseen. Maailman silmiss min epilemtt olen Pariisin
onnellisimpia naisia, mutta tosiasiassa onnettomin. Te pidtte
minua mielettmn, kun puhun teille nin. Mutta te tunnette isni,
ymmrrttehn niin ollen, ettette te voi olla minulle ventovieras."

"Te ette ikin ole tavannut ketn", vastasi Eugne, "jonka olisi
tehnyt enemmn mieli olla teidn lheisenne. Mit ihmiset etsivt?
Onnellisuutta", vastasi hn itse nin, joka tunkeutui sydmeen.
"No, jos onnellisuus, onni, puhuaksemme naisesta, on se, ett hn on
rakastettu, jumaloitu, ett hnell on ystv, jolle hn voi uskoa
kaikki halunsa, haaveilunsa, surunsa, ilonsa, nytt sielunsa ihan
alastomana kaikkine viehttvine vikoineen ja kauniine avuinensa,
tarvitsematta pelt, ett hnet petetn; uskokaa minua, semmoisen
ihailevan, aina palavan sydmen voi tavata ainoastaan nuoressa,
viel ihanteisiin uskovassa miehess, joka on valmis menemn pin
surmaa vain sen ihailtunsa sormenviittauksesta, ei viel tied mitn
muuta maailmasta eik tahdo tiet, sill se ihannoitu on hnen koko
maailmansa. Te nauratte varmaan minun lapsellisuuttani, mutta min
tulen tnne suoraan sydnmaalta, ihan uutena, joka tunsi siell
vain herttaisia ihmisi; tlt en odottanut muuta kuin kalseaa
kylmyytt. Satuin sitten tapaamaan serkkuni, ja hn otti minut vastaan
niinkuin ainakin omaisen ja sai minut aavistamaan huikeiden halujen
arvaamattomia aarnioita: min rakastan niinkuin kerubium kaikkia
naisia, kunnes tapaan sen yhden ja ainoan, jota yksin palvon. Kun tnne
tultuani nin teidt, tunsin kuin olisi vihuri vienyt minua teit
kohti. Olinhan jo ennalta niin paljon ajatellut teit. Mutta en ollut
voinut uneksiakaan teit niin kauniiksi kuin todellisuudessa olette.
Rouva de Beausant kielsi minua niin yksinomaisesti katselemasta
teit. Hn ei tied, kuinka viehttv on katsella teidn kauniita
punahuulianne, valkoista ihoanne, niin suloisia silminne... Anteeksi,
min puhun mielettmyyksi, mutta antakaa minun puhua."

Ei mikn miellyt naista enemp kuin tuntu, ett hn hertt
tmntapaisia mielenpurkauksia. Ankarinkin kuuntelee niit, vaikkapa ei
niit hyvksyisi. Rastignac jatkoi jaaritteluansa taitavasti hilliten
ntns hiljaisemmaksi; ja rouva von Nssingen rohkaisi hnt aina
vliin jollakin hymyll, vaikka tuon tmn katsahtikin de Marsayta,
joka itsepintaisesti istui ruhtinatar Galathionnen aitiossa. Rastignac
viipyi rouva de Nssingenin luona aina siihen saakka, kunnes tmn
puoliso palasi vh ennen lhdn aikaa.

"Rouva", sanoi Eugne, "saanko siis kunnian tulla tapaamaan teit ennen
herttuatar de Cariglianon tanssiaisia?"

"_Kun rouva te kerta pyyte_", sanoi parooni, paksu elsassilainen, jonka
pyre naama ilmaisi epilyttv oveluutta, "_niin te on varma, ette te
on tervetullu_."

"Minun asiani kyvt hyvin, sill hn ei pahastunut kysyessni
hnelt: 'Voisitteko rakastaa minua?' Kuolaimet on humman suussa,
hyptkmme satulaan ja ohjatkaamme sit", mietiskeli Eugne mennessn
hyvstelemn rouva de Beausantia, joka juuri nousi poistuakseen
d'Ajudan kanssa.

Ylioppilasparka ei tiennyt, ett paroonitar oli hajamielinen ja
odotti de Marsaylta ratkaisevaa kirjett. Onnellisena kuvitellusta
menestyksestn saattoi Eugne varakreivitrt aina ulkopilaristoon,
miss kukin odottaa vaunujansa.

"Sukulaisenne ei ollut en entiselln", sanoi portugalilainen nauraen
varakreivittrelle, kun Eugne oli poistunut. "Hn rjhdytt pankin.
Hn on liukas kuin ankerias, ja min uskon hnen psevn pitklle.
Yksin te saatoitte osata valikoida hnelle naisen, juuri kuin tm on
lohdutuksen tarpeessa."

"Ei", sanoi rouva de Beausant, "ensin on nhtv, rakastaako hn sit
miest, joka hnet jtt."

Ylioppilas palasi jalkaisin Italien-teatterista
Neuve-Sainte-Genevive-kadulle mit suloisimpia suunnitelmia
sommitellen. Hn oli hyvin huomannut, mill mielenkiinnolla rouva de
Restaud oli tarkannut hnt sek varakreivittren ett sitten rouva von
Nssingenin aitiossa, ja oletti, ett kreivittren ovi ei en tulisi
olemaan hnelt suljettu. Niinp oli hn saavuttanut jo nelj suurta
suhdetta, sill hn toivoi psevns hyviin kirjoihin marskittaren
luona, Pariisin ylhisn keskustassa. Keinoja yksityiskohtaisemmin
ajattelematta hn arvasi ennakolta, ett tmn maailman pyyteiden
monimutkaisessa peliss tytyy olla mukana itse koneistossa voidakseen
pysy pinnalla, ja hn tunsi, ett hnell oli voimaa tarttua pyriin.

"Jos rouva von Nssingen kiintyy minuun, niin min opetan hnt
hallitsemaan miestn. Se mies toimii rahamaailmassa, hn voi auttaa
minua kahmaisemaan kki suuria summia."

Hn ei ajatellut tt rikesti, hn ei ollut viel kyllin kokenut
eritellkseen, tarkistaakseen ja laskeakseen tilannetta; nm ajatukset
liitelivt epmrisin hattaroina taivaanrannalla, mutta, vaikka
niill ei ollut Vautrinin ajatusten koleutta, eivt ne kuitenkaan olisi
omantunnon tulikokeessa olleet puhtaita. Ihmiset saavat tmnlaatuisen
ajattelun kautta sen velton moraalin, joka on vallalla nykyaikana,
jolloin tapaa entist harvemmin niit suoria luonteita, jotka eivt
milloinkaan taivu pahaan ja joista pieninkin poikkeaminen suoralta
tielt on rikos, niit rehellisyyden ja kunnon perikuvia, joita
kaksi mestaria ovat meille esittneet erinisiss, henkilissn:
Molire Alcesteessa ja sittemmin Walter Scott Jenny Deausissa ja
tmn isss. Ehkp pinvastainen teos, kuvaus niist mutkista,
joiden kautta kunnianhimoinen maailmanmies vierittelee omaatuntoansa
koettaen sivuuttaa pahaa pstkseen perille silyttmll ulkonaisen
sdyllisyyden, saattaisi olla yht kaunis ja dramaattinen. Tullessaan
asuntonsa kynnykselle oli Rastignac aivan haltioitunut rouva de
Nssingenist; tm oli hnen mielestn siro ja hieno kuin pskynen.
Hnen silmiens tenhoava sulo, hnen hipins silkinhienous, jonka alla
hn oli ollut nkevinns veren kiertvn, hnen nens soinnukas
svy, hnen vaaleat hiuksensa, kaikki asui nuorukaisen mieless, ja
ehkp virkistv kvely viel oli vaikutelmaa tehostanut. Ylioppilas
koputti ukko Goriotin ovelle.

"Set Goriot", sanoi hn, "min olen tavannut rouva Delphinen."

"Miss?"

"Italien-teatterissa."

"Oliko hnell hauskaa?... Tulkaa toki sisn!"

Ja ukko, joka oli paitasillaan noussut vuoteeltaan, avasi oven ja
livahti sitten taas heti peiton alle.

"Kertokaa minulle hnest", pyysi hn.

Eugne, joka oli ensimmist kertaa ukko Goriotin huoneessa, ei
saattanut hillit hmmstystn nhdessn sen loukon, jossa is asui,
kun juuri oli ihaillut hnen tyttrens hienoa pukua. Ikkunassa ei
ollut uutimia, seinpaperit olivat monin paikoin kosteudesta muuttaneet
vri ja repeilleet paljastaen savun mustaamaa rappausta. Ukko makasi
huonolla vuoteella, ylln vain ohut peite ja topattu jalkavaippa,
joka oli tehty rouva Vauquerin vanhojen hameiden tilkuista. Huone oli
kostea ja tynn ply. Vastapt ikkunaa oli vanha ruusupuinen,
kuperapintainen piironki, jossa oli jonkinlaisia kuparisia ripoja;
vanha puinen pesupyt, jolla oli vesiastia ja parranajovehkeet.
Nurkassa kengt; vuoteen ppuolella oveton ja marmorilevytn ypyt;
kaminan vieress, jossa ei ollut jlkekn siit, ett siin olisi
ollut valkeaa, nelikulmainen phkinpuupyt, jonka pll ukko
Goriot oli hopea-astiansa litistnyt. Surkea kirjoituspyt, jonka
pll oli ukon hattu, olkipatjainen nojatuoli ja kaksi puutuolia
tydensivt kurjan kaluston. Vuoteen repaleinen kaihdin oli huonoa
punavalkoisen ruudullista kangasta. Kurjimmallakin kauppa-apulaisella
oli ullakkohuoneensa paremmin kalustettu kuin ukko Goriotilla rouva
Vauquerin luona. Tmn huoneen nky vilutti ja ahdisti sydnt, se
muistutti elvsti vankikoppia. Onneksi ei ukko Goriot nhnyt. Eugnen
kasvojen ilmett, hn kun sytytti juuri ypydll olevaa kynttilns.
Ukko kntyi kyljelleen peite vedettyn leukaan saakka.

"No, kummastako pidtte enemmn, rouva de Restaudista vaiko rouva de
Nssingenist?"

"Rouva Delphinest", vastasi ylioppilas, "sill hn rakastaa teit
enemmn."

Eugne oli sanonut tmn lmpimsti ja ukko ojensi peiton alta ktens
ja puristi nuorukaisen ktt.

"Kiitoksia, kiitoksia", sanoi ukko liikutettuna. "Mit hn teille
sitten minusta sanoi?"

Ylioppilas kertoi paroonittaren sanat viel kaunistellen, ja ukko
kuunteli kuin olisi kuullut Jumalan sanaa.

"Rakas lapsi! Niin, niin, hn rakastaa minua. Mutta lk uskoko sit,
mit hn sanoi Anastasiasta. Sisarukset ovat toisilleen mustasukkaisia,
nhks! Se on viel listodistus heidn hellyydestn. Rouva de
Restaud rakastaa minua kyll myskin. Min tiedn sen. Is on lastensa
suhteen kuin Jumala meidn suhteemme, hn nkee sydnten pohjaan ja
tuntee aivoitukset. He ovat molemmat yht helli. Ah, jos minulla viel
olisi ollut hyvt vvyt, niin olisin ollut ylen onnellinen. Mutta
tll matoisessa maailmassa ei varmaankaan ole tydellist onnea. Jos
olisin saanut el heit lhell, vain kuulla heidn ntns, tiet,
ett he ovat talossa, nhd heidn menevn, tulevan, niinkuin silloin,
kun he viel olivat tyttj, niin sydmeni olisi hyppinyt riemusta...
Olivatko he hienosti puettuja?"

"Olivat toki", vastasi Eugne. "Mutta, herra Goriot, kuinka te, jolla
on niin rikkaat tyttret, saatatte asua tmmisess kojussa?"

"No kaikkia!" lausui ij huolettomasti, "mit min paremmalla
tekisin? En osaa sit teille selitt; enhn osaa sanoa kahta sanaa
jrjellisess jrjestyksess. Kaikki on tll", lissi hn lyden
povelleen. "Minun elmni on molemmissa tyttrissni. Jos heill on
viihtyis, mieluisaa, jos he ovat onnellisia, hyvinpuettuja, mit
sill on vli, miten min olen puettu ja miss nurkassa nukun? Minulla
ei ole vilu, jos heill on lmmin, ei ikv, jos heill on hauskaa.
Minulla ei ole muita huolia kuin heidn huolensa. Kun teist kerran
tulee is, kun ajattelette nhdessnne lastenne jokeltelevan: 'Tuo
on minusta tullutta!' niin tunnette noiden pikkuruisten vallitsevan
jokaista pisaraa verestnne, jonka kauniita kukkasia ne ovat, sill
niinhn se on, tunnette iknkuin olisitte heidn nahoissaan, iknkuin
liikkuisitte itse, kun he liikkuvat. Heidn nens kaikuu minussa
kaikkialla. Jos heidn katseensa on surullinen, hyytyy vereni.
Kerran tulette kokemaan olevanne onnellisempi heidn onnestaan kuin
omastanne. En osaa sit teille selitt: se on jonkinlaista sisist
liikett, joka levi koko olemukseen. Nhks, min eln sill
tavoin kolminkertaisesti. Se voi tuntua teist hullunkuriselta, mutta
kun tulin isksi, ymmrsin Jumalan. Hn on kokonaan kaikessa, koska
luomakunta on lhtenyt hnest. Niin on minun laitani tytrteni
suhteen. Se vain eroa, ett min rakastan tyttrini enemmn kuin
Jumala maailmaa, sill maailma ei ole niin kaunis kuin Jumala,
mutta tyttreni ovat kauniimpia kuin min. He ovat niin kiintesti
sielussani, ett tunsin, ett te nitte heidt tn iltana. Hyv
Jumala! jos joku mies tekisi pikku-Delphinen niin onnelliseksi
kuin nainen on, kun hnt rakastetaan, min kiilloittaisin hnen
kenkns, juoksisin hnen asioillaan. Min olen saanut tiet hnen
kamarineitsyeltn, ett se de Marsay on koira. Minun on tehnyt mieleni
nujertaa hnen niskansa. Ettei rakasta semmoista naista, jolla on
satakielen ni ja varsi kuin mallikaunottaren! Miss hnen silmns
olivatkaan, kun hn saattoi ottaa sen paksun elsassilaisen? Heidn
olisi kummankin pitnyt saada hieno, nuori, kaunis mies. Hehn ovat
semmoista varten kuin luotuja."

Ukko Goriot oli suurenmoinen. Eugne ei ollut milloinkaan ennen
nhnyt hnt nin isnrakkauden kirkastamana. On merkillist, mik
vaikutus voima tunteilla on. Olkoonpa ihminen kuinka karhea tahansa,
niin pian kun hn ilmaisee voimakkaan ja todellisen tunteen, hn
hengitt jotakin erikoista fluidumia, joka muuttaa hnen kasvonsa,
elvitt hnen ilmeens, vritt hnen nens. Typerinkin olento
kohoaa intohimon vaikutuksesta joskus korkeimpaan kaunopuheisuuteen
ainakin ajatuksiltaan ellei sanoiltaan nousisikaan, ja tuntuu liikkuvan
kirkkauden ilmapiiriss. Ukon ness ja eleiss oli tll hetkell
sit toisiin tunkeutuvaa voimaa, joka on muuten ominaista vain suurelle
nyttelijlle. Mutta kauniit tunteemmehan ovatkin tahdon runoelmia.

"No, sitten te ehk ette pahastu", sanoi hnelle Eugne, "kuullessanne,
ett hn epilemtt katkaisee vlins de Marsayn kanssa. Se mokoma oli
jttnyt hnet ja istui koko ajan ruhtinatar Galathionnen vieress.
Min puolestani sen sijaan rakastuin tn iltana rouva Delphineen."

"Joutavia!" sanoi ukko Goriot.

"Oikein totta. Min en ollut hnelle vastenmielinen. Me puhuimme
rakkaudesta tunnin ja min saan menn hnt tapaamaan ylihuomenna,
lauantaina."

"Oo, kuinka teit rakastaisin, jos te miellyttisitte hnt! Te olette
hyv, te ette hnt kiduttaisi. Mutta jos te hnet pettisitte, niin
min katkaisisin kaulanne. Naisella ei nhks ole kahta rakkautta.
Hyv Jumala, minhn puhun tuhmuuksia, herra Eugne. Teidn tulee
tll vilu. Hyv Jumala, te siis kuulitte hnen puhuvan? Mit hn
kski sanoa minulle?"

"Ei mitn", ajatteli Eugne itsekseen. -- "Hn kski sanoa", vastasi
hn neen, "lhettvns teille tyttren helln syleilyn."

"Hyv yt, naapuri, nukkukaa hyvin, nhk kauniita unia! Minun uneni
ovat ihania tmn sanan jlkeen. Jumala antakoon kaikkien toiveittenne
toteutua! Te olette ollut minulle tn iltana kuin hyv enkeli, tuotte
tuntua tyttrestni!"

"Ukkoparka", ajatteli Eugne mennessn maata, "hness on jotakin,
joka voisi liikuttaa kivekin! Hnen tyttrens ei ajatellut hnt
enemp kuin turkkilaista!"

Tmn keskustelun jlkeen ukko Goriot nki naapurissaan odottamattoman
uskotun, ystvn. Heidn vlilleen oli syntynyt se ainoa side, joka
saattoi kiinnitt tmn vanhuksen toiseen ihmiseen. Todellinen tunne
ei tee koskaan vri laskelmia. Ukko Goriot lysi olevansa hiukan
lhempn tytrtns Delphine, tulevansa paremmin vastaanotetuksi,
jos Eugne tulisi paroonittaren rakastajaksi. Hn oli muuten uskonut
nuorukaiselle ern huoliansa. Rouva de Nssingen, jolle hn tuhannen
kertaa pivss toivoi onnea, ei ollut tuntenut rakkauden suloja.
Epilemtt Eugne oli, kyttksemme ukon sanoja, pulskimpia nuoria
miehi, mit hn milloinkaan oli nhnyt, ja ukko tuntui ennakolta
aavistavan, ett hn voisi antaa Delphinelle kaiken sen riemun, jota
vailla tmn oli tytynyt olla. ij kohdisti siis naapuriinsa yh
enenev ystvyytt, jota ilman sitpaitsi emme saattaisi tuntea tmn
tarinan ratkaisua.

Seuraavana aamuna aamiaisella hmmstytti ruokavieraita se hellyys,
jolla ukko Goriot katseli Eugnea, jonka viereen hn istuutui, tapa,
jolla hn hnt puhutteli, ja hnen tavallisesti kipsinaamiota
muistuttavien kasvojensa muuttunut ilme. Vautrin, joka nki nuorukaisen
ensimmist kertaa puutarhakohtauksen jlkeen, nytti koettavan
lukea hnen ajatuksiansa. Muistaessaan tuon miehen tekemn esityksen
tuli Eugne, joka yll ennen nukkumistaan oli ajatellut edessn
olevaa aavaa tyhjyytt, vaistomaisesti ajatelleeksi neiti Tailleferin
mytjisi eik voinut olla katsahtelematta Victorineen niinkuin
kunnollisin nuori mies katsoo rikasta perijtrt. Sattumalta heidn
katseensa kohtasivat toisensa. Tytt ei saattanut olla pitmtt
Eugnea, jonka yll oli uusi puku, viehttvn. Silmys, jonka he
vaihtoivat, oli siksi selke, ett Rastignac ymmrsi olevansa hnelle
niiden epmristen unelmain esineen, joita kaikki nuoret tytt
unelmoivat ja jotka he kohdistavat ensimmiseen miellyttvn olentoon.
Sisinen ni sanoi hnelle: "Kahdeksansataatuhatta frangia!" Mutta
samassa muistui hnen mieleens eilinen piv, ja hn tunsi, ett hnen
tunteensa rouva de Nssingeni kohtaan oli suojana kaikkia huonoja
vaistoja vastaan.

"Italien-teatterissa esitettiin eilen Rossinin _Sevillan parturi_. Min
en ole milloinkaan ennen kuullut niin suloista musiikkia", sanoi hn.
"Ovat ne onnellisia, joilla on oma aitionsa siell!"

Ukko Goriot kaappasi tmn sanan lennosta niinkuin koira kaappaa
isntns eleen.

"Te olette sentn onnenpoikia, te miehet", sanoi rouva Vauquer, "te
voitte tehd, mit vain mielitte."

"Mill tavoin palasitte?" kysyi Vautrin.

"Jalkaisin", vastasi Eugne.

"Min", lausui kiusaaja, "en tyytyisi puolinaisiin nautintoihin; min
menisin sinne omissa vaunuissani, omaan aitiooni ja palaisin yht
upeasti. Kaikki taikka ei mitn! se on minun tunnuslauseeni."

"Ja se on hyv", vahvisti rouva Vauquer.

"Kenties menette tapaamaan rouva de Nssingeni", sanoi Eugne
hiljaisin nin Goriotille. "Hn ottaa varmasti teidt vastaan
avosylin; hn tahtoo tiedustella teilt jos jotakin minusta. Min olen
kuullut, ett hn tekisi mit tahansa, jos saisi kutsun sukulaiseni,
varakreivitr de Beausantin luo. lk unohtako sanoa hnelle,
ett olen hneen niin mieltynyt, ett tahdon toimittaa hnelle sen
tyydytyksen."

Rastignac lhti sitten kiireesti yliopistoon, miss ikvss talossa
hn aikoi viipy niin lyhyen aikaa kuin suinkin mahdollista. Hn
kuljeskeli sitten melkein koko pivn semmoisessa puolihuumiossa, jonka
kaikki huikeatoiveiset nuorukaiset tuntevat. Vautrinin puheet olivat
saaneet hnet ajattelemaan yhteiskuntaoloja juuri kun hn kohtasi
ystvns Bianchonin Luxembourgin puistossa.

"Mit sin olet noin syvmietteisen nkinen?" kysyi lketieteen
ylioppilas tarttuen Rastignacin ksipuoleen palatsin edustalla.

"Min olen huonojen ajatusten kiusaamana."

"Minklaisten? Niist kyll paranee."

"Kuinka?"

"No, kun antaa niille pern!"

"Sin naurat tietmtt, mist on kysymys. Oletko lukenut Rousseauta?"

"Olen."

"Muistatko sit kohtaa, miss hn kysyy lukijalta mit tm tekisi, jos
voisi tulla rikkaaksi tappamalla Kiinassa jonkun vanhan mandariinin,
vain tahtomallaan, tarvitsematta hievahtaakaan Pariisista?"

"Muistan."

"No?"

"Min olen par'aikaa tappamassa kolmattakymmentkolmatta mandariinia."

"l laske leikki! Puhu kerrankin vakavasti: jos olisi varmaa, ett
se olisi mahdollista ja ett ei tarvittaisi muuta kuin ett nykkisit
ptsi, tekisitk sin sen?"

"Onko se mandariini rutivanha? Ei, perhana, olkoon nuori tai vanha,
terve tai paralyytikko, en sentn tekisi, en, saamari soi!"

"Sin olet kunnon poika, Bianchon. Mutta jos rakastaisit naista niin,
ett olisit valmis menemn hnen vuokseen vaikka helvettiin, ja hn
tarvitsisi rahaa, paljon rahaa pukujansa, vaunujansa, ylimalkaan
mielitekojansa varten?"

"Mutta sinhn viet minulta jrjen ja vaadit puhumaan jrke!"

"No kuule, Bianchon, min olen hullu, paranna minut! Minulla on
kaksi puhdasta, enkelinkaunista sisarta, ja min tahdon tehd
heidt onnellisiksi. Mist saada kaksisataatuhatta frangia heidn
mytjisin varten, tst viiden vuoden sisn? Elmss on, nes,
oloja, joissa tytyy pelata suurta peli eik tt meiklist
penninnakkia."

"Sinhn teet kysymyksen, jonka jokaisen tytyy tehd elmn
astuessaan, ja tahdot ratkaista Gordionin solmun miekalla. Sit varten,
poikaseni, tytyy olla Aleksanteri, taikka sitten joutuu kaleereille.
Min puolestani olen tyytyvinen siihen vaatimattomaan asemaan, jonka
saan luoduksi itselleni maalla, miss kerran psen isni seuraajaksi.
Ihmisen halu voi tulla tyydytetyksi mit pienimmss piiriss yht
tydellisesti kuin valtavan suuressa. Eihn Napoleon saattanut syd
kahta pivllist yht'aikaa tai halata useampaa tytt yhdell kertaa
kuin kyh, Capucins-kadun varrella asuva lketieteen ylioppilas.
Eihn kukaan ihminen voi mittaansa pitemp onnea nauttia; maksakoon
siit sitten miljoonan vuodessa tai tuhannen frangia, sen olennainen
sisinen tuntemus meiss on sama. Minun puolestani saa kiinalainen
el."

"Kiitos, sin olet tehnyt minulle hyv, Bianchon! Me pysymme aina
ystvin."

"Asiasta toiseen", sanoi sitten lketieteen ylioppilas knnyttess
Jardin des Plantes'iin, "min huomasin sken Michonneaun ja Poiretin
istuvan erll penkill keskustelemassa ern herran kanssa, jonka
olen nhnyt viime vuoden mellakoissa Edustajakamarin edustalla ja
joka minuun on tehnyt sen vaikutelman, ett hn on koroillaan elvn
kunniallisen porvarin valepuvussa kulkeva poliisin ktyri. Pitkmme
silmll sit paria: min kerron toiste, minkvuoksi. Terve, minun
tytyy olla vastaamassa kello neljn nimenhuutoon."

Kun Eugne palasi asuntoonsa, oli ukko Goriot hnt odottamassa.

"Minulla on teille kirje hnelt", sanoi ukko. "Kas tss. Katsokaa,
kuinka kaunis ksiala!"

Eugne aukaisi kuoren ja luki:

    "Isni on kertonut minulle, ett te pidtte italialaisesta
    musiikista. Olisin onnellinen, jos tahtoisitte ottaa vastaan
    paikan minun aitiossani. Lauantaina esitetn Feodor ja Pellegrini;
    niinp olen varma, ettette kieltydy. Herra de Nssingen yhtyy
    pyyntni, ett tulisitte symn yksinkertaista pivllist
    luoksemme. Jos suostutte, on hn oleva sangen tyytyvinen
    pstessn vkinisest velvollisuudestaan saattaa minua
    teatteriin. lk vastatko, tulkaa vain, ja olkaa tervehditty.

                                                  D. de N."

"Nyttk minullekin", pyysi ukko, kun Eugne oli lukenut kirjeen.
"Tottahan menette, ettek menekin?" lissi hn, paperia viel
haistellenkin. "Oo, se tuoksuu hyvlle! Hnen ktenshn on sit
pidellyt!"

"Nainen ei heittydy nin suin pin miehen syliin", mietti Eugne
itseksens. "Hn tahtoo vain kytt minua vlineen palauttaakseen de
Marsayn luokseen. Vain mielenkarvaus saa tmmist tekemn."

"No", sanoi ukko Goriot, "mit te viel mietitte?"

Eugne ei tuntenut sit turhamielisyyden huumiota, jonka vallassa
ert naiset olivat thn aikaan, eik ajatellut, ett joku
pankkiirin vaimo olisi ollut valmis mihin uhrauksiin tahansa vain
tullakseen vastaanotetuksi jossakin Saint-Germainin korttelin
talossa. Siihen aikaan alettiin net pit kaikkia muita hienompina
niit naisia, joilla oli psy Saint-Germainin seurapiireihin, n.s.
Pikku-Linnan rouvien pariin, joiden joukossa rouva de Beausant, hnen
ystvttrens herttuatar de Langeais ja herttuatar de Maufrigneuse
olivat ensi sijalla. Rastignac oli ainoa, joka ei tiennyt, kuinka
hurjasti Chausse-d'Antinin vallasnaisten mieli teki pst thn
korkeaan piiriin, niiss heidn sukupuolensa suurimmat thdet
loistivat. Mutta hnen epluulonsa oli hnelle eduksi, se antoi hnelle
kylmverisyytt ja surunvoittoisen vallan itse mrt ehdot, kun
niiden mrysvalta tietenkin olisi pitnyt olla pinvastainen.

"No niin, min menen", vastasi hn. Ninp siis uteliaisuus vei
hnet rouva de Nssingenin luo, kun sitvastoin, jos rouva olisi
hnt enemmn syrjyttnyt, hnet kukaties olisi voinut sinne
johtaa rakkaus. Siit huolimatta odotti hn seuraavaa piv ja sen
pivllisaikaa omituisen levottomana. Tllaiseenkin ensimmiseen
seikkailuunsa lhtiessn tuntee nuori mies kukaties yht paljon
viehtyst kuin ensimmisen rakkautensa kohtauksessa. Onnistumisen
varmuuteen liittyy tuhansia nautintoja, joita miehet eivt tunnusta,
mutta jotka erinisille naisille ovat juuri koko kohtauksen
pviehtyksen. Mutta toisaalta voiton vaikeus hertt sen halua
yht paljon kuin sen helppous. Kaikki miesten intohimot ovat varmasti
nist, lemmen valtakuntaa kahtia jakavista syist jommankumman
herttmi tai kannustamia. Kenties johtuu tm kahtiajako siit
suuresta temperamenttikysymyksest, joka -- sanottakoon mit tahansa
-- vallitsee yhteiskuntaa. Synkkmielisethn tarvitsevat keimailun
kiihotinta, mutta herkkhermoiset ja intomieliset saattavat kukaties
menn menojansa, jos vastustus kest liian kauan. Toisin sanoen,
valitusvirsi saattaa olla yht puoleensa vetv kuin ylistysvirsi
luotatorjuvaa. Pukeutuessaan hekumoitsi Eugne kaikista niist
nautintovivahteista, joista nuoret miehet eivt uskalla puhua
pelten tulevansa naurunalaisiksi, mutta jotka hivelevt heidn
itserakkauttaan. Hn teki apinamaisen lapsellisia eleit aivan kuin
nuori tanssiaisiin pukeutuva tytt. Katseli tyytyvisen sorjaa
vartaloansa silitellen pukuansa.

"No, on niit nhty tkermpikin!" sanoi hn melkein neen.

Meni sitten alas juuri kun kaikki olivat symss ja otti nauraen
vastaan koko komparypyn, mink hnen hieno asunsa aiheutti. Tmmisten
tysihoitolain erikoisominaisuuksia on juuri huomion kiinnittminen
huoliteltuun pukuun. Ei kukaan voi siell esiinty uudessa puvussa
ilman, ettei joku siit huomauttaisi.

"Bhb! Bhb! Bhb!" teki Bianchon huulillaan iknkuin kehoittaakseen
hevosta paremmin juoksemaan.

"Herttuan ja prin puku!" sanoi rouva Vauquer.

"Onko herra valloitusretkill?" kysyi neiti Michonneau.

"Kukerikuu!" matki maalari kukkoa.

"Onnittelen rouva puolisoanne!" ilvehti museovirkamies.

"Mit? Onko tll nuorella miehell jo puoliso?" kysyi Poiret.

"Puolisoko? Miss tahansa, kulkee maalla ja merell, taatusti
vrinpitv, hinta vain viidenkolmatta ja neljnkymmenen vlill,
viimeisen muodin mukaisesti kuvioitu, helposti pestv, kaunis
kannettavaksi, puolipellavainen, puolivillanen, puolipumpulinen,
parantaa hammastaudin ja muut kuninkaallisen lketiedeakatemian
hyvksymt taudit! Aivan erinomaista muuten lapsille! Viel parempaa
pnkipua ylensymist ja muita kurkku-, silm- ja korvatauteja
vastaan!" lasketteli Vautrin katukaupustelija svy matkien. "Kuinka
se on mahdollista? Sanokaa minulle, hyvt herrat! Vain kymmenen
penni? Ei! Ei yhtn mitn. Nmhn on vain rippeit siit, mit
tehtiin Suur-Mogulille ja joita kaikki Euroopan hallitsijat, Badenin
suurherttua niihin luettuna, ovat pyytneet saada nhd! Menk sisn,
oikealta ja sitten suoraan eteenpin, sen pienen kytvn kautta! Ah,
soitto alkaa. Brum, la, la, bum, bum! -- Peijakas, klarinetti soittaa
vrin -- sun saakeli, min lyn sinua sormille!"

"Herra Jumala kuinka se mies on miellyttv", sanoi rouva Vauquer rouva
Couturelle, "sen seurassa ei sitten koskaan tule ikv."

Kesken tt hassuttelevaa hlin huomasi Eugne neiti Tailleferin
katsahtavan hneen pelokkaasti ja kuiskaavan jotakin rouva Couturen
korvaan.

"Kuski on tullut noutamaan", tuli Sylvia ilmoittamaan Rastignacille.

"Minne sitten?" kysyi Bianchon.

"Paroonitar de Nssingenin -- --"

"Herra Goriotin tyttren luokse", oikaisi Eugne.

Kaikkien katseet kntyivt ukko Goriotin puoleen, joka puolestaan
katsoi Eugnea miltei kademielin.

Rastignac saapui Saint-Lazare-kadun varrella olevaan mahtavan muhkeaan
pankkiiritaloon. Eteisesskin oli marmoripermanto. Rouva von Nssingen
oli pieness, kahvilakoristeita muistuttavilla italialaisilla
maalauksilla kaunistetussa salissa. Paroonitar oli alakuloinen. Tmn
mielentilan peittelemisyritykset kiinnostivat Eugnea sitkin enemmn,
kun se ei ollut teeskennelty. Hn oli luullut tulemallaan tekevns
emnnn iloiseksi, mutta sen sijaan tm oli aivan eptoivoinen. Se
pettymys loukkasi hnen itserakkauttaan.

"Minulla ei ole oikeutta tunkeutua teidn salaisuuksiinne, rouva",
sanoi hn hetken hrniltyn hnen hajamielisyyttn, "mutta sanokaa
suoraan, hiritsenk teit."

"lk menk", vastasi emnt, "min jisin yksin, jos menisitte.
Nssingen sy pivllist ulkona enk min tahtoisi olla yksin, min
tarvitsen jotakin, joka vie ajatukset toiselle tolalle."

"Mutta mik teidn on?"

"Te olisitte viimeinen, jolle sen sanoisin", huudahti rouva.

"Min tahdon sen tiet. Minhn siis olen jonkalainen tekij tss
salaisuudessa?"

"Ehk kyll! Ette vainenkaan, se on niit taloushuolia, jotka tytyy
haudata sydmen pohjaan. Enk sit jo sanonut teille toissapivn?
Min en ole onnellinen. Kultakahleet ovat painavimmat."

Kun nainen sanoo nuorelle miehelle olevansa onneton, niin tm, jos
hn on lyks, hyvinpuettu, ja taskussa on tuhatviisisataa frangia,
ajattelee niinkuin Eugnekin teki, ja tulee itserakkaaksi.

"Mit te saatatte toivoa?" vastasi hn. "Te olette kaunis, nuori,
rakastettu, rikas."

"lkmme puhuko minusta", sanoi rouva tehden alakuloisen pnliikkeen.
"Me symme yhdess pivllist, kahden kesken, ja menemme kuulemaan
mit ihaninta musiikkia. Olenko mielenne mukainen?" jatkoi hn nousten
seisomaan ja nytten valkoista persialaismallista kashmiiripukuansa,
joka todella oli mit loisteliain.

"Min tahtoisin, ett olisitte kokonaan minun", vastasi Eugne. "Te
olette hurmaava."

"Se olisi teille ilotonta omaisuutta", sanoi rouva katkerasti
hymyillen. "Mikn ei tll nyt viittaavan onnettomuuteen, ja
kuitenkin, tst ulkonst huolimatta, min olen eptoivon partaalla.
En saa huoliltani nukutuksi ja tulen rumaksi."

"Se on mahdotonta", huudahti ylioppilas. "Mutta min olen utelias
tuntemaan ne huolet, joita altis rakkaus ei muka voi haihduttaa."

"Ah, jos uskoisin ne teille, niin te pakenisitte minua", vastasi rouva.
"Te rakastatte minua vain kohteliaisuudesta niinkuin miesten tapa on;
mutta jos todella rakastaisitte, niin joutuisitte kauheaan eptoivoon.
Nettehn siis, ett minun tytyy vaieta. Olkaa laupias, puhutaan
muusta. Tulkaa katsomaan huoneitani."

"Ei, jdn tnne", vastasi Eugne istuen valkean ress olevaan
nojatuoliin lhelle rouva de Nssingeni ja tarttuen arastelematta
tmn kteen.

Rouva de Nssingen antoi sen tapahtua, vielp vastasi nuoren miehen
kdenpuristukseen semmoisen keskitetyn voiman ottein, joka ilmaisee
suurta mielenliikutusta.

"Kuulkaa", sanoi Rastignac, "jos teill on huolia, niin teidn pit
uskoa ne minulle. Min tahdon todistaa teille, ett rakastan teit
teidn itsenne vuoksi. Joko te puhutte minulle ja ilmoitatte huolenne,
jotta voisin ne haihduttaa, vaikka sit varten tytyisi tappaa kymmenen
miest, taikka min lhden, enk tule ikin takaisin."

"Olkoon!" huudahti rouva iknkuin killisen hurjan ajatuksen
satuttamana, joka sai hnet lymn kttns otsaan, "min panen teidt
heti koetteelle. Niin -- ei ole en muuta kuin tm ainoa keino!"

Hn soitti.

"Ovatko herran vaunut valmiina?" kysyi hn kamaripalvelijalta.

"Ovat, rouva."

"Min otan ne. Te annatte hnelle minun vaununi ja hevoseni.
Pivllinen tarjotaan vasta kello seitsemn."

"Mennn, tulkaa", sanoi hn Eugnelle, joka luuli nkevns unta
istuessaan hra de Nssingenin vaunuissa tmn ihanan naisen vieress.

"Palais-Royaliin", mrsi rouva kuskille, "Thatre-Francais'n luona."

Matkan varrella hn nytti kiihtyneelt eik vastannut Eugnen
kysymyksiin, joka ei tiennyt, mit ajatella tst mykst vastarinnasta.

"Se livahtaa minun ksistni", mietti hn.

Kun vaunut pyshtyivt, loi paroonitar ylioppilaaseen katseen, joka
vaimensi hnen innokkaat puheensa; sill hn oli mennyt liian pitklle.

"Rakastatteko minua tosiaan?" kysyi rouva.

"Rakastan", vastasi Eugne salaten levottomuutta, joka hnet valtasi.

"Ettek ajattele mitn pahaa minusta, vaikka pyytisin teilt mit?"

"En."

"Oletteko valmis minua tottelemaan?"

"Sokeasti."

"Oletteko koskaan pelannut?" kysyi rouva vrhtvin nell.

"En milloinkaan."

"Ah, min hengitn jlleen! Te onnistutte. Tss on kukkaroni", sanoi
hn. "Ottakaa se. Siin, on sata frangia. Siin kaikki, mit tll
nkjn niin rikkaalla rouvalla on! Menk johonkin pelipaikkaan,
min en tied, miss ne ovat, mutta tiedn, ett niit on tll
Palais-Royalissa. Pankaa sata frangia rulett-nimiseen peliin ja
hvitk kaikki tai tuokaa minulle kuusituhatta frangia. Min kerron
teille huoleni palattuanne."

"Piru viekn, jos ymmrrn yhtn mitn siit, mit minun tulee
tehd, mutta min tottelen teit", vastasi Eugne tuntien iloa, jonka
aiheutti tm ajatus: 'Hn antautuu epilyttvn juttuun minun
kanssani, hn ei voi kielt minulta mitn.'

Eugne ottaa siron kukkaron ja menee numeroon 9, saatuaan erlt
vaatekauppiaalta tiet, miss lhin pelipaikka oli. Hn menee sisn,
jtt pllysvaatteensa eteiseen, astuu sisn ja kysyy, miss
ruletti on. Toiset llistyvt, tarjoilija saattaa hnet pitkn pydn
reen. Kaikkien katselijain ihmeeksi Eugne kysyy tietmttmyyttn
hpemtt, mihin panos on pantava.

"Jos panette yhden louisin jollekin nist kolmestakymmenestkuudesta
ja sen numero tulee, niin saatte kolmekymmentkuusi louista", selitti
hnelle ers kunnianarvoisa valkotukkainen vanhus.

Eugne panee sata frangia ikns numerolle, 21. Kuului hmmstyksen
huudahdus ilman, ett hn huomaa sit kummastella. Hn oli voittanut,
tietmttn.

"Ottakaa pois rahanne", sanoi hnelle vanha herra. "Tll menettelyll
ei voita kahta kertaa."

Eugne ottaa haravan, jonka vanha herra ojentaa hnelle, vet
luokseen kolmetuhattakuusisataa frangia ja, yh vielkn ymmrtmtt
pelist yhtn mitn, panee ne punaiselle. Lsnolijat katsovat hnt
uteliaana nhdessn hnen jatkavan peli. Pyr pyshtyy, hn voittaa
viel, ja pankkiiri heitt hnelle viel kolmetuhattakuusisataa
frangia.

"Teill on nyt seitsemntuhattakaksisataa frangia", kuiskaa hnen
korvaansa vanha herra. "Jos uskotte minua, niin lopetatte nyt, punainen
on voittanut kahdeksan kertaa. Jos olette antelias, niin osoitatte
kiitollisuuttanne tst hyvst neuvosta lieventmll vanhan,
Napoleonin-aikaisen, kurjuuteen joutuneen prefektin puutetta."

Rastignac on puolipkerryksiss, antaa vanhan herran ottaa kymmenen
louista ja menee pois taskussaan seitsemntuhatta frangia, ymmrtmtt
vielkn pelist mitn, mutta llistyneen hyvst onnestaan.

"Kas tss! Minne te viette minut nyt?" sanoo hn nytten
seitsemtuhatta frangia rouva de Nssingenille, kun vaununovi oli
suljettu.

Delphine syleili hnt hurjan ilon vallassa ja suuteli riemastuneesti,
mutta intohimottomasti.

"Te olette pelastanut minut!"

Ilon kyyneli valui vuolaasti pitkin hnen poskiansa.

"Min kerron teille kaikki, ystvni. Tulettehan ystvkseni, eik
totta? Min nytn rikkaalta, onnelliselta, jolta ei luulisi puuttuvan
mitn. No niin, tietk, ett hra de Nssingen ei jt minun
kytettvkseni edes yht souta: hn maksaa koko talouden, ajopelini,
aitioni; hn antaa pukujani varten riittmttmn summan, hn pit
tahallaan minua salaisessa kurjuudessa. Min olen liian ylpe hnelt
kerjtkseni. Olisinhan vihoviimeinen olio, jos ostaisin hnen rahansa
siit hinnasta, mist hn tahtoo niit minulle myyd! Kuinkako min,
jolla itsellni on seitsemnsataatuhatta frangia, olen antanut itseni
niin kyni? Ylpeydest, suuttumuksesta. Me olemme niin nuoria ja
lapsellisia alkaessamme avioelm! Sana, jolla minun tytyisi pyyt
rahaa puolisoltani repisi minun suuni; en lausunut sit milloinkaan,
sin ensin sstni ja sitten sen, mit isparkani antoi, ja sitten
olen velkaantunut. Avioliitto on minulle hirvittvin pettymys, en voi
teille siit puhua: riittkn kun tiedtte, ett hyppisin ikkunasta
ulos, jos minun tytyisi el Nssingenin kanssa samassa huoneessa.
Kun sitten tytyi hnelle ilmaista velat jalokivist ja koruista
(isparka oli totuttanut meidt toteuttamaan kaikki mielitekomme),
krsin marttyyrintuskia; mutta lopulta sain kuitenkin rohkeutta ne
ilmoittaa. Olihan minulla omaisuutta omasta kohdastani! Nssingen
kimmastui, sanoi, ett min saatoin hnet perikatoon, ja muita
hirvittvi asioita! Olisin tahtonut vaipua maan alle. Kun hn oli
ottanut minun mytjiseni, niin hn maksoi, mutta mrsi samalla
minun henkilkohtaisia menojani varten aivan mitttmn summan, johon
kuitenkin tyydyin rauhan thden. Sitten olen vastannut ern henkiln
itserakkauteen -- te tiedtte kyll kenest on puhe. Joskin hn on
pettnyt minut, niin tekisin kuitenkin vryytt, ellen tunnustaisi,
ettei hn ole luonteeltaan pikkumainen. Mutta hn on joka tapauksessa
jttnyt minut arvottomasti. Ei sovi milloinkaan jtt naista, jolle
tmn ahdingon hetken on heittnyt kasan kultaa! Silloin tytyy
rakastaa hnt aina! Te, yksikolmattavuotias kaunosielu, nuori ja
puhdas, kysytte minulta, kuinka nainen saattaa ottaa vastaan rahaa
miehelt? Hyv Jumala! eik ole luonnollista jakaa kaikki sen olennon
kanssa, jolle olemme kiitoksen velassa onnestamme? Kun on antanut
itsens kokonaan, kukapa tulisi empineeksi, kun on kysymys sen
kokonaisuuden pienest osasta? Raha merkitsee jotakin vasta kun tunne
on lakannut olemasta. Ollaanhan yhteenliittyneit koko elmksi. Kuka
saattaa ajatella eroa, kun uskoo olevansa rakastettu? Te vannotte
meille ikuista rakkautta, kuinkapa silloin saattaa olla muutoin kuin
kaikki yhteist? Te ette aavista, mit olen krsinyt tnn, kun
Nssingen jyrksti kieltytyi antamasta minulle kuuttatuhatta frangia,
summaa, jonka hn joka kuukausi antaa rakastajattarelleen, erlle
oopperan tytlle! Aioin tappaa itseni. Mit hurjimpia ajatuksia
pyri pssni. On ollut hetki, jolloin olen kadehtinut piikojeni,
kamarineitsyeni kohtaloa. Mennk tapaamaan isni? Mielettmyytt!
Anastasia ja min olemme kynineet hnet tyhjksi: isparka olisi
myynyt itsens, jos olisi ollut kuudentuhannen frangin arvoinen.
Min olisin vain turhan piten tehnyt hnet toivottomaksi. Te olette
pelastanut minut hpest ja kuolemasta, min olin hulluna surusta.
Ah, herra de Rastignac, min olin teille velkaa tmn selityksen: min
olen mielettmn ajattelematon teidn suhteenne. Kun olitte mennyt
ja kadonnut nkyvist, aioin karata jalkaisin... minne? En tied.
Niin, tmmist elm viett puolet Pariisin naisista: ulkonaista
loistoa, julmia tuskia sielussa. Min tunnen naisparkoja, jotka ovat
viel onnettomampia kuin min. Onhan naisia, joiden on pakko teett
hankitsijoillaan vri laskuja. Toisten tytyy varastaa puolisoiltaan:
toiset luulevat, ett sadan louisin kashmirin saa viidellsadalla
frangilla, toiset ett viidensadan frangin kashmiri maksaa sata
louista. Niit on, jotka pitvt lapsiansa nlss ja npistelevt
saadakseen uuden hameen. Min en sentn ole syyllinen semmoisiin
petoksiin. Minua uhkaava vaara on toisenlaatuinen. Kun muutamat naiset
myyvt itsens miehilleen hallitakseen heit, niin min ainakin olen
vapaa! Min voisin saada Nssingenin peittmn minut kullalla, mutta
minusta on parempi itke p semmoisen miehen povella, jolle voin antaa
arvoa. Ah, tn iltana ei hra de Marsaylla ole oikeutta pit minua
naisena, jonka hn on maksanut!"

Hn peitti kasvonsa ksiins, jottei Eugne olisi nhnyt hnen
kyyneleitn, mutta tm siirsi ne syrjn saadakseen nhd hnen
kasvonsa, jotka tll hetkell tosiaan olivat jumalaisen kauniit.

"Sekoittaa rahaa tunteisiin, eik se ole hirvittv? Te ette koskaan
saata minua rakastaa", sanoi Delphine.

Tm sekamelska: yhtlt hyvi tunteita, jotka tekevt naiset niin
suuriksi, toisaalta erheit, joita yhteiskunnan nykyinen rakenne
pakottaa heit tekemn, hmmensi Eugnea, joka puhui lempeit ja
lohduttavia sanoja ja ihaili kaunista naista, joka nin lapsellisen
varomattomasti lausui julki huolensa.

"lk kyttk tt aseena minua vastaan", sanoi Delphine, "luvatkaa
se minulle!"

"Ah, rouva, sehn olisi minulle mahdotonta", vastasi Eugne.

Rouva tarttui hnen kteens ja painoi sit povelleen eleell, joka oli
tynn kiitollisuutta ja viehkeytt.

"Teidn ansiostanne olen min jlleen vapaa ja iloinen. Min olin
rautanyrkin kouristamana. Tstedes tahdon el koruttomasti,
sstvsti. Sittenhn hyvksytte minut, ystvni, mit? Pitk tm",
sanoi hn ottaen itse ainoastaan kuusi seteli. "Mutta itse asiassa
min olen teille velkaa tuhannen cuta, sill min katson, ett me
olemme tss yrityksess osakkaina puoliksi molemmat."

Eugne vastusteli kuin impi. Mutta kun paroonitar sanoi: "Min pidn
teit vihollisenani, ellette ole minun rikostoverini", otti hn rahan.

"Min silytn sit htvarana, jos jotakin sattuisi", sanoi hn.

"Sit juuri pelksin", huudahti paroonitar vaaleten. "Jos tahdotte,
ett min olen teille jotakin, niin vannokaa", sanoi hn, "ett ette
milloinkaan en pelaa. Hyv Jumala! Mink olisin tuottanut teidn
turmionne? Min kuolisin surusta."

He olivat perill. skeisen kurjuuden ja tmn muhkeuden vastakohta
hmmensi Eugnea, jonka korvissa soivat Vautrinin synkt sanat.

"Istukaa tuohon", sanoi paroonitar viitaten takan ress olevaa
nojatuolia, "minun tytyy kirjoittaa ers sangen vaikea kirje. Neuvokaa
minua!"

"lk kirjoittako", neuvoi Eugne, "pankaa vain rahat kuoreen, osoite
plle ja lhettk kamarineitsyenne viemn ne perille."

"Ah, te olette sitten kultainen mies!" riemastui paroonitar. "Sit se
on, kun on saanut hienon kasvatuksen! Tmhn on aito de Beausantia!"
jatkoi hn hymyillen.

"Hn on viehttv", ajatteli Eugne, joka hurmaantui yh enemmn.

Hn katseli rouvan tyhuonetta, joka uhkui rikkaan maailmannaisen
ylellist loistoa.

"Miellyttk huone teit?" kysyi rouva soittaessaan kamarineitsyttns.

"Thrse, viek tm itse hra de Marsaylle ja antakaa se hnen omaan
kteens. Ellette tapaa hnt, tuotte minulle kirjeen takaisin."

Thrse ei voinut ulosmennessn olla luomatta ilkamoivaa
syrjsilmyst Eugneen. Pivllinen oli valmis. Rastignac tarjosi
ksivartensa rouva de Nssingenille, joka johdatti hnet loisteliaaseen
ruokasaliin, miss hn jlleen tapasi samanlaista pytuhkeutta, jota
oli ihaillut serkkunsa luona.

"Italien-teatterin pivin te tulette symn minun luokseni", sanoi
emnt, "ja saatatte minut sitten teatteriin."

"Min voisin totuttautua thn ihanaan elmn, jos se voisi jatkua;
mutta min olen kyh ylioppilas, jonka tytyy ensin raivata uransa."

"Se raivautuu itsestn", sanoi emnt nauraen. "Nhks: kaikki
jrjestyy; min en olisi uskonut en voivani tulla nin onnelliseksi!"

Naisille on ominaista todistaa mahdoton mahdollisella ja syrjytt
tosiasiat aavistuksillaan. Kun rouva de Nssingen ja Rastignac
saapuivat teatteriaitioonsa, oli rouvan olennossa tyytyvisyytt,
joka teki hnet niin kauniiksi, ett jokainen lausui niit pieni
vihjauksia, joita vastaan naiset eivt voi puolustautua, ja jotka usein
pilan piten tuntuvat keksityilt. Kun tuntee Pariisin, ei usko mitn
siit, mit sanotaan, eik sano mitn siit, mit siell tapahtuu.
Eugne tarttui paroonittaren kteen ja he keskustelivat voimakkaammin
tai heikommin kdenpuristuksin ilmaisten toisilleen, mit tunteita
musiikki heiss hertti. Heille oli tm ilta innoittava. He poistuivat
yhdess ja rouva de Nssingen tahtoi saattaa Eugnea aina Pont Neufille
saakka kuitenkaan myntmtt hnelle koko matkalla ainoatakaan
suudelmaa, vaikka oli niiden suhteen ollut niin tuhlaavainen
Palais-Royalissa. Eugne moitti tt epjohdonmukaisuutta.

"Silloin", vastasi paroonitar, "se oli kiitollisuutta odottamattomasta
avusta; nyt se olisi lupaus."

"Ettek te tahdo antaa minulle yhtn, kiittmtn!"

Hn suuttui. Tehden yhden niit krsimttmyyden eleit, jotka
hurmaavat rakastajia, antoi paroonitar hnelle suudeltavaksi ktens,
johon Eugne tarttui niin tyytymttmn, ett Delphine taas vuorostaan
siit hurmaantui.

"Maanantaina siis, tanssiaisissa", sanoi rouva.

Jatkaessaan matkaa jalkaisin kauniissa kuutamossa vaipui Eugne
vakaviin mietteisiin. Hn oli yht'aikaa sek hyvill mielin ett
nyrpeissn: hyvill mielin seikkailusta, jonka todennkinen ratkaisu
antaisi hnelle yhden Pariisin kauneimpia ja loisteliaimpia naisia,
hnen halujensa esineen; nyrpeissn, kun nki rikkaussuunnitelmiensa
menneen nurin; ja silloin tunsi hn niiden epmristen ajatusten
todellisuuden, joita hn toissapivn oli mietiskellyt.
Eponnistuminen syytt ihmist aina siit, ett hn on liian
vaatelias. Jota enemmn Eugne nautti Pariisin elmst, sit vhemmn
tyytyi hn olemaan pimennossa ja kyhn. Hn sormeili tuhannen frangin
seteli liivins taskussa ja hnen pssn syntyi senkin seitsemn
suunnitelmaa, mitenk anastaisi sen itselleen. Vihdoin hn saapui
Neuve-Sainte-Genevive-kadulle ja noustuaan ylkertaan nki valoa.
Ukko Goriot oli jttnyt ovensa auki ja kynttilns palamaan, jotta
ylioppilas ei vain unohtaisi tulla _kertomaan hnelle tyttrestn_,
kuten oli luvannut. Eugne ei salannut mitn.

"Mutta", huudahti ukko Goriot kiihkess mustasukkaisuuden puuskassa,
"he luulevat minun olevan lopussa: minullahan on viel tuhatkolmesataa
frangia korkoja! Hyv Jumala! miksei se raukka tullut minun luokseni?
Min olisin myynyt korkoni, olisimme pienentneet pomaa, ja min
olisin kyll tullut toimeen jnnksell. Miksette tullut kertomaan
minulle hnen ahdinkoansa? Kuinka teill oli sydnt panna hnen
vaivaista satamarkkastansa pelin uhkaan? Sehn on suorastaan sielun
kiduttamista. Siin nyt nette, minklaisia miehi ne vvyt ovat! Oo,
jos psisin heihin ksiksi, niin kuristaisin molemmat. Hyv Jumala,
itke, hnk itki?"

"Painaen ptn minun liivejni vastaan", sanoi Eugne.

"Ah, antakaa ne minulle!" pyysi ukko Goriot, "Kuinka? Onko niiss
hnen, minun rakkaan tyttreni Delphinen kyyneleit, hnen, joka ei
koskaan itkenyt pienen? Ah, min ostan teille toiset, lk kyttk
niit en, antakaa ne minulle. Hnellhn on oikeus, vlikirjan
mukaan, hallita itse omaisuuttaan. Huomispivn menen asianajaja
Darvillen luokse. Min vaadin hnen omaisuutensa sijoittamista varmaan
laitokseen. Min tunnen lait, min olen vanha susi, kyll min viel
saan hampaat suuhuni."

"Kuulkaa, set, tss on tuhannen frangia, jotka hn vkisin tyrkytti
minulle meidn voitostamme. Sstk ne hnt varten liiveissni."

Goriot katseli Eugnea, tarttui hnen kteens, jolle ukon silmst
tipahti kyynel.

"Teidn ky elmss hyvin", sanoi ukko. "Jumala on vanhurskas,
nhks. Min tunnen rehellisyyden, min, ja voin vakuuttaa teille,
ett teidn kaltaisianne miehi ei ole monta. Te tahdotte siis tekin
tulla minun lapsekseni, mit? Menk nukkumaan. Te voitte viel nukkua,
te ette ole is. Vai on hn itkenyt, ja minun pit se kuulla, joka
sin huolettomasti kuin nauta juuri silloin kuin hnell oli tuskia,
joka moisin Isn ja Pojan ja Pyhn Hengen, jos voisin tyttriltni
sst yhdenkin kyynelen!"

"Totta totisesti", ajatteli Eugne maata pannessaan, "luulenpa,
ett pysyn kunniallisena ihmisen koko elmni! Omantunnon nen
noudattaminen on sentn suuri ilo."

Kukaties ainoastaan ne, jotka tekevt hyv salassa, uskovat
Jumalaan, ja Eugne uskoi. Maanantaina vh ennen tanssiaisten aikaa
meni Rastignac rouva de Beausantin luo, joka otti hnet mukaansa
esitellkseen hnet Cariglianon herttuattarelle. Marskitar otti
erittin rakastettavasti vastaan Eugnen, joka taas puolestaan tapasi
siell rouva de Nssingenin. Delphine oli pukeutunut huolellisesti
miellyttkseen kaikkia, jotta olisi sit enemmn miellyttnyt Eugnea,
jonka silmyst hn odotti krsimttmsti, kuvitellen muka voivansa
salata krsimttmyyttn. Se, joka tuntee naisen mielialat, tiet,
ett tm hetki on tynn herkkyytt. Kukapa ei olisi usein huviksensa
odotuttanut ajatuksensa ilmaisua, salannut mieltymystn, koettanut
saada esiin levottomuudessa ilmenev tunnustusta, nauttinut pelosta,
jonka sitten voi yhdell hymyll haihduttaa? Tss juhlassa havaitsi
ylioppilas kki tilansa kantavuuden ja ymmrsi, ett hnell oli
mahtiasema tss piiriss ollessaan rouva de Beausantin tunnustettu
sukulainen. Paroonitar de Nssingenin valloitus, joka katsottiin jo
tapahtuneeksi, oli lisksi niin suotuisa tausta, ett kaikki nuoret
miehet loivat hneen kateellisia katseita; huomatessaan niist muutamia
maistoi hn narrimaisen itserakkauden ensimmisi nautinnoita.
Kulkiessaan salista toiseen, sivuuttaessaan eri ryhmi hn kuuli
onneansa kehuttavan. Kaikki naiset ennustivat hnelle menestyst.
Delphine pelksi menettvns hnet ja lupasi, ettei illalla
en kieltisi hnelt sit suudelmaa, jota hn toissailtana oli
kieltytynyt suomasta. Rastignac sai tn iltana useita kutsuja. Rouva
de Beausant esitteli hnet heille seuran loistavimmista naisista;
ja Rastignac tunsi psseens Pariisin ylhisimpn ja kauneimpaan
piiriin. Niinp tm ilta oli hnelle kuin loistava debyytti, jota
hn sitten muisti viel vanhoilla pivillnkin, niinkuin nuori tytt
muistaa tanssiaisia, miss hnell on ollut erikoinen menestys. Kun
hn seuraavana pivn aamiaista sytess kertoi menestyksestn ukko
Goriotille muiden pytkumppanien kuullen, alkoi Vautrin hymyill
pirullisella tavallaan.

"Ja te luulette", huudahti tuo julma loogikko, "ett nuori muotiteikari
voi asua Neuve-Sainte-Geneviven varrella, Vauquerin talossa,
joka tietenkin on rettmn kunnioitettava tysihoitola kaikissa
suhteissa, mutta kaikkea muuta kuin hienoston muotipaikka? Se on
uhkea, se on yltkyllisyydessn kaunis, se on ylpe saadessaan
olla de Rastignacin tilapisen majapaikkana; mutta se on nyt kerta
kaikkiaan Neuve-Sainte-Genevive-kadulla eik tunne prameutta, kun
se on puhtaasti patriarkaalinen. Nuori ystvni", jatkoi Vautrin
leikkisn isllisesti, "jos tahdotte esiinty Pariisissa jonakin,
tarvitsette kolme hevosta ja tilburyn aamulla, umpivaunut illalla,
yhteens yhdeksntuhatta frangia ajopeleihin. Te ette olisi asemaanne
arvollinen, ellette kuluttaisi kuin kolmetuhatta frangia rtlillenne,
kuusisataa frangia hajuvesikauppiaalle, sata cuta suutarille, sata
hattumaakarille. Pesuvaatteiden kunnossapito maksaa tuhannen frangia.
Nuorilla muotiherroilla tytyy olla runsas varasto liinavaatteita:
eiks olekin niin, ett juuri niit heiss useimmin tarkastellaan?
Rakkaus ja kirkko vaativat kauniita liinoja alttareilleen. Se oli siis
neljtoista tuhatta. En puhukaan siit, mit menee peliin, vetoihin,
lahjoihin; taskurahaa tytyy olla ainakin kaksituhatta frangia. Min
olen viettnyt sit elm, min tunnen sen kustannukset... Listk
nihin perustarpeihin kolmesataa louista elantoon, tuhannen frangia
huvituksiin. Niin, poikaseni, tarvitaan vhintn viisikolmattatuhatta
frangia vuodessa, taikka vaipuu lokaan, joutuu pilkan alaiseksi,
menett tulevaisuutensa, menestyksens, lemmittyns! Minhn unohdan
lakeijan ja kuskin! Christopheko teidn lemmenkirjeenne vie perille?
Sillek paperille niit kirjoitatte, jota muuten kyttte? Sehn olisi
itsemurhaa. Uskokaa kokenutta miest!" toisti hn vrhdytten matalaa
ntns. "Tai piiloutukaa johonkin ullakkokamariin, piintyk siell
tyhn, taikka astukaa toiselle tielle."

Ja Vautrin rpytti silm vilkaisten neiti Tailleferiin pin
keskitten thn katseeseen ne houkuttelut, joita hn oli kylvnyt
ylioppilaan sydmeen.

Kului useita pivi, joina Rastignac vietti mit huvittelevinta elm.
Si pivllist melkein joka piv rouva de Nssingenin luona ja
saattoi tt sitten pitoihin tai juhliin. Palasi kello kolme tai nelj
aamulla, nousi puolenpivn aikaan pukeutuakseen, meni ajelulle Bois
de Boulogneen Delphinen kanssa, jos oli kaunis ilma, tuhlaten nin
aikaansa ymmrtmtt sen arvoa ja imien loiston opetuksia ja kaikkea
sen viehtyst kuin taatelipalmun emikukka hedelmittv hedett.
Hn pelasi suurta peli, hvisi ja voitti paljon, ja tottui Pariisin
nuorten herrain tuhlaavaiseen elmn. Ensimmisist voitoistaan oli
hn palauttanut viisitoistasataa frangia idilleen ja sisarilleen
sirojen lahjojen mukana. Vaikka hn oli ilmoittanut aikovansa muuttaa
Vauquerin tyshoitolasta, asui hn siell viel tammikuun lopulla eik
keksinyt keinoa, miten pst muuttamaan. Melkein kaikki tmnlaatuiset
nuoret herrat ovat tmn lain alaisia, joka nytt ksittmttmlt,
mutta jonka selityksen on juuri heidn nuoruutensa ja se huikea
into, mill he syksyvt huvituksiin. Olkoot rikkaita tai kyhi,
heill ei ole koskaan rahaa elmn vlttmttmiin tarpeisiin, mutta
aina hetken mielitekojen tyydyttmiseen. He ovat tuhlaavaisia kaiken
suhteen, mit saa luotolla, mutta saitoja kaikessa, mik on heti
maksettava ja nyttvt haluavan kostaa sit, mit heill ei ole,
hukkaamalla kaikki, mit voivat saada. Toisin, tsmllisemmin sanoin:
ylioppilaalla on paljon enemmn huolta hatustaan kuin puvustaan.
Voiton suuruus saa rtlin helposti antamaan luottoa, kun taas summan
pienuus tekee hattukauppiaasta kaikkein hankalimpia olentoja niiden
joukossa, joille hnen on pakko satunnaista rahapulaansa selitell.
Jos nuori mies, jonka hienot liivit herttvt kauniiden naisten
huomiota, istuu teatterissa parvekkeella, on hnell luultavasti
huonot jalkineet: suutari on viel yksi hnen kukkaronsa viljamatoja.
Rastignac oli tmnkaltaisessa asemassa. Hnen kukkarollaan, joka
aina oli tyhj, kun rouva Vauquer oli kysymyksess, mutta aina tysi
turhuuden vaatimuksia varten, oli vuoksi- ja luode-aikansa, jotka
aina olivat ristiriidassa luonnollisinten maksujen kanssa. Voidakseen
lhte tst inhoittavasta, ala-arvoisesta vieraskodista, jossa
asumista hnen tuon tuostakin tytyi hvet, oli kuitenkin pakko
maksaa ylimrinen kuukausi emnnlle ja ostaa herrasmiehen asunnon
arvoiset huonekalut. Ja se oli aina mahdotonta. Vaikka Rastignac,
saadakseen peliin vlttmttmt rahat, osteli pelivoitoilla kalliisti
maksettavia kultakelloja ja -peri ja vei ne panttilainaajalle, tuolle
nuorison synkelle salaystvlle, puuttui hnelt kekseliisyytt ja
uskaliaisuutta, kun piti maksaa elannosta ja asunnosta tai ostaa tmn
loisteliaan elmn viettmiseen vlttmttmimpi vlineit. Tavallinen
juttu, jo tyydytettyj tarpeita varten tehty velka, ei hnen mieltns
en askarruttanut. Kuten useimmat niist, jotka ovat tunteneet tt
arpaelm, lykksi hnkin viimeiseen hetkeen porvarien silmiss
pyhien velkojen maksamisen, niinkuin esim. Mirabeau, joka ei maksanut
leipns ennenkuin tultiin hnelt uloshaun uhkavaatimuksin perimn.
Nykyhetkell oli Rastignac menettnyt kaikki rahansa ja velkaantunut.
Hn alkoi ymmrt, ett hnen kvi mahdottomaksi jatkaa tt elm
ilman varmoja tuloja. Mutta niin kiusallinen kuin hnen asemansa
olikin, tunsi hn kuitenkin olevansa kykenemtn luopumaan tmn
elmntavan erikoisuudesta ja halusi kaikin mokomin sit jatkaa. Niit
satunnaisuuksia, joihin hn oli luottanut saadakseen varman pohjan,
ei sattunut, mutta sen sijaan suurenivat todellisuuden vaikeudet.
Perehtyessn herra ja rouva de Nssingenin kotioloihin, oli hn tullut
huomaamaan, ett jos tahtoo kytt rakkautta keinona pstkseen
ksiksi rahaan, niin tytyy purra hvylt hnt poikki ja luopua siit
aatteellisesta ihanteellisuudesta, joka yksin on nuorison hairahdusten
anteeksiantamus. Hn oli antautunut tuohon ulkonaisesti loistavaan,
mutta tunnonvaivojen kalvamaan elmn, jonka haihtuvista huvituksista
tytyy maksaa alituisen ahdistuksen kallis hinta, hn rypi siin
niinkuin la Bruyren Hajamielinen, ojan loassa, vaikka ei viel enemp
kuin Hajamielinenkn ollut tahrannut muuta kuin vaatteensa.

"No, joko se mandariini on kuollut?" kysyi hnelt ern pivn
Bianchon pydst noustessa.

"Ei viel", vastasi Rastignac, "mutta se on henkitoreissaan."

Lketieteen ylioppilas piti vastausta leikkin, mutta sit se ei
ollut. Eugne, joka pitkst aikaa taas kerran oli synyt pivllist
tysihoitolassa, oli koko aterian ajan nyttnyt miettiviselt.
Pivllisen jlkeen ji hn istumaan ruokasaliin neiti Tailleferin
viereen, johon hn tuon tuostakin oli luonut ilmeikkit katseita.
Muutamia ruokavieraita istui viel pydn ress syden phkinit,
toisia kveli jatkaen alkuun pssytt keskusteluansa. Kukin meni ja
tuli kuinka sattui, viipyi, jos keskustelu kiinnitti hnen mieltns
tai muuten tunsi aterian jlkeen haluavansa viivht. Talvisin
sattui harvoin, ett ruokasali oli tyyten tyhj ennen kello kahdeksaa
illalla, jolloin sinne ji vain nuo nelj naista yksin, jotka silloin
psivt siit vaikenemisen vaivasta, mihin heidn sukupuolensa
heidt oli pakottanut miesten seurassa. Vautrin oli huomannut Eugnen
olevan tavallista huolestuneemman ja jnyt ruokasaliin, vaikka
aterian alussa oli maininnut, ett hnell muka oli jonnekin kiire.
Kun hn sitpaitsi huolellisesti asettui niin, ettei Eugne hnt
huomaisi, luuli tm hnen lhteneen. Hn oli oivaltanut ylioppilaan
mielentilan ja aavisti ratkaisevaa oiretta. Rastignac oli tosiaan
pulmallisessa tilassa, joka lienee monelle nuorelle miehelle tuttu.
Rouva de Nssingen, rakastipa sitten todella tai vain keimaili, oli
antanut Rastignacin kokea kaikki lemmentuskat, kytten hnen suhteensa
pariisilaisen naisdiplomatian kaikkia keinoja. Kompromettoituaan
itsens yleisn silmiss kiinnittkseen rouva de Beausantin
sukulaisen itseens, empi hn suomasta tlle todellisuudessa niit
oikeuksia, joita maailma luuli hnen nauttivan. Jo kuukauden ajan oli
Delphine niin taitavasti kiihdyttnyt Eugnen aisteja, ett oli lopulta
saanut otteen hnen sydmeens. Kun ylioppilas suhteen ensi hetkin
oli luullut yliotteen olevan itselln, olikin rouva de Nssingen
muuttunut voimakkaammaksi sen menettelyn avulla, joka sai liikkeelle
Eugnen kaikki tunteet, hyvt ja pahat, ne kaksi tai kolme miest,
jotka nuoressa Pariisilaisessa miehess ovat. Oliko se Delphinen
puolelta laskelmaa? Ei; naiset ovat aina tosia, jopa suurimmassa
petollisuudessaankin, sill he noudattavat jotakin luontaista tunnetta.
Ehkp Delphine, annettuaan tuon nuoren miehen ensi otteella saada
niin paljon valtaa ylitsens ja osoitettuaan hneen niin suurta
kiintymyst, noudatti vain arvokkaisuuden tunnetta, joka sai hnet
joko peruuttamaan mynnytyksens tai lykkmn ne tuonnemmaksi. On
niin luonnollista, ett pariisitar juuri silloin kuin rakkaus saa
hnet valtoihinsa, empii antautumistaan, tahtoo koetella sen sydnt,
jonka haltuun hn uskoo tulevaisuutensa! Kaikki rouva de Nssingenin
toiveet olivat ensimmisell kerralla pettneet ja hnen uskalluksensa
itsekkseen mieheen oli joutunut hpen. Hn saattoi hyvll
syyll olla epluuloinen. Ehkp hn oli havainnut Eugnessa, jonka
nopea menestys oli tehnyt pyhkeksi, jonkinlaista heidn suhteensa
omituisista alkuvaiheista aiheutunutta arvonannonpuutetta. Varmaankin
halusi hn nytt arvovaltaiselta sen-ikisen nuorukaisen mielest ja
olla hnen silmissn suuri, oltuaan niin kauan pieni sen silmiss,
joka oli hnet jttnyt. Hn ei tahtonut Eugnen luulevan, ett hn
oli helppo valloitettava, nimenomaan senvuoksi, ett tm tiesi hnen
olleen de Marsayn valvattina. Ja sitten, oltuaan inhan olion, nuoren
elostelijan, alentavien nautintojen vlineen, tunsi hn niin suurta
suloa kyskentelyst lemmen kukkamaalla, ett hn varmaankin tahtoi
kauan ihailla kaikkia sen vivahteita, kauan kuunnella sen vrhtelyj,
antaa sen puhtaiden tuulahdusten kauan hyvill poskiansa. Hyv
rakkaus antoi hnelle hyvityst huonosta. Tmminen nuorten miesten
kiduttelu tulee sen pahempi olemaan yleist sinis, kunis miehet
ymmrtvt, kuinka paljon kukkia nuoren naisen sielussa petoksen
ensimminen halla kuihduttaa. Vaan olivatpa syyt mitk hyvns,
Delphine leikitteli Rastignacin kanssa ja nautti tst leikittelyst,
epilemtt tietessn olevansa rakastettu ja oli varma siit, ett
voisi haihduttaa rakastajansa huolet milloin vain naisen kuninkainen
majesteetti suvaitsi hyvksi katsoa. Itserakkauden yllyttmn ei taas
Eugne puolestaan sietnyt ajatusta, ett hnen ensimminen ottelunsa
pttyisi tappioon, vaan jatkoi takaa-ajoa niinkuin metsstj,
joka ensimmisell metsstysretkelln valtavkisinkin tahtoo saada
ammutuksi peltopyyn. Alituinen eponnistuminen ja loukattu omahyvisyys
kiinnitti hnt yh enemmn thn naiseen. Koko Pariisi oletti asian
aikoja sitten selvksi, eik Eugne kuitenkaan ollut edistynyt
rahtuakaan pitemmlle kuin ensimmisen pivn rouva de Nssingenin
tavatessaan. Viel tietmttmn siit, ett naisen keimailu joskus
tuottaa enemmn etua kuin hnen rakkautensa nautintoa, saattoi hn
tuntea raivoa. Vaikka tm aika, jolloin Delphine kamppaili rakkautensa
kanssa, antoikin Eugnelle runsasta viehtyst, kvi se hnelle
kuitenkin yht kalliiksi, kuin se oli ihanaa ja herkullista. Joskus
hn, kun ei ollut penninpyr taskussa ja tulevaisuus nytti synklt,
ajatteli omantuntonsa nest huolimatta sen suuren omaisuuden
mahdollisuuksia, joita Vautrin oli vikytellyt hnelle, jos Eugne
vain menisi naimisiin neiti Tailleferin kanssa. Tll hetkell oli
hnen pulansa niin kire, ett hn melkein vaistomaisesti antautui
niiden houkutusten valtaan, joilla tuo kumma sfinksi oli aivan
toisenlaisissakin oloissa jo saanut hnt kiehdotuksi. Kun Poiret ja
neiti Michonneau olivat poistuneet, luuli Rastignac, ettei huoneessa
ollut muita kuin sukkakutimiinsa syventyneet rouvat Vauquer ja Couture,
ja loi neiti Tailleferiin niin lempen katseen, ett se sai neidon
luomaan oman katseensa alas.

"Onko teill huolia, herra Eugne?" kysyi Victorine hetken vaitiolon
jlkeen.

"Kellp ihmisell ei olisi huolia?" vastasi Rastignac. "Jos me nuoret
miehet saattaisimme olla varmoja siit, ett saisimme altista rakkautta
vastineeksi uhrauksista, joihin joka hetki olemme valmiit, niin
tuskinpa meill olisi huolia ollenkaan!"

Vastauksen asemesta loi neiti Taillefer nuorukaiseen kauniin,
ihannoivan katseen.

"Te, neiti, luulette olevanne varma sydmestnne nyt; mutta oletteko
varma, ettei mielenne muutu?"

Tytn huulille hivhti vlittmn steen sydmest hymy, joka
kirkasti hnen kasvojansa siin mrin, ett Eugne hmmstyi
aikaansaaneensa sellaisen tunteenpurkauksen.

"Mit? Jos te huomenna olisitte rikas ja onnellinen, jos suuri rikkaus
putoaisi pilvist syliinne, rakastaisitteko viel kyh nuorta miest,
joka teit miellytti puutteenne pivin?"

Victorine nykytti ptn viehttvsti.

"Nuorta, kurjan kyh miest?"

Uusi pnnykkys.

"Mit tuhmuuksia te siell puhutte?" huudahti rouva Vauquer.

"Antakaa meidn olla", vastasi Eugne, "me tiedmme, mit puhumme."

"Tmhn kuulostaa kuin chevalier Eugne de Rastignacin ja neiti
Victorine Tailleferin kihlaus?" lausui Vautrin karhein nin ilmestyen
kki ruokasalin ovelle.

"Ah, kuinka min sikhdin", huudahtivat yht'aikaa rouva Couture ja
rouva Vauquer.

"Huonommin voisin valita", vastasi nauraen Eugne, johon Vautrinin ni
teki kaameamman vaikutuksen kuin koskaan ennen.

"Ei sopimatonta pilaa, hyvt herrat!" lausui rouva Couture. "Tyttreni,
menkmme."

Rouva Vauquer seurasi asukkejansa sstkseen sek kynttil ett
lmmityspuita viettessn iltaa heidn luonaan. Eugne ja Vautrin
olivat kahdenkesken.

"Tiesin varmasti teidn ptyvn siihen", sanoi Vautrin
jrkhtmttmn kylmverisesti. "Mutta kuulkaa, min olen yht
hienotunteinen kuin kuka tahansa toinen. lk tehk ratkaisevaa
ptst tll hetkell, ette ole nyt maltillinen. Teill on velkoja.
En tahdo, ett eptoivo saa teidt tulemaan minun luokseni, vaan jrki.
Tarvitsette kenties tuhannen cuta. Olkaa hyv, suvaitsetteko?"

Tuo piru otti taskustaan lompakon ja siit kolme tuhannen frangin
seteli tarjoten niit ylioppilaalle. Eugne oli tosiaan mit
kiusallisimmassa tilassa. Hn oli velkaa markiisi d'Ajudalle ja kreivi
de Traillesille sata louista, peliss hvitty, kunniasanaa vastaan
lainattua. Hnell ei ollut niit, eik hn uskaltanut menn viettmn
iltaa kreivitr de Restaudin luo, minne hnt odotettiin. Siell piti
olla yksi niit tuttavallisia, vapaita illanviettoja, joissa sydn
pikkuleivoksia ja juodaan teet, mutta voidaan sivumennen hvit
kuusituhatta frangia whistipeliss.

"Hyv herra", sanoi Eugne vaivoin hilliten miltei kouristuksen
tapaista vristyst, "ksitttehn, ett sen jlkeen, mit te olette
minulle kertonut, minun on mahdoton olla teille kiitollisuudenvelassa."

"Aivan niin, min olisin pettynyt, jos olisitte puhunut toisin",
selitti kiusaaja. "Te olette ihana nuori mies, valikoiva, ylpe
kuin leijona ja herkk kuin nuori tytt. Te olisitte haluttu saalis
saatanalle. Min rakastan teidn tapaisianne nuorukaisia. Viel pari
kolme mietiskely maailmanmenosta ja te nette maailman sellaisena,
mik se on. Nyttelemll siin joitakin pieni hyveen osia voi etev
mies saavuttaa mit ikin haluaa ja katsomon tyhmyrit taputtavat
ksins. Pienen ajan pst te olette meidn miehimme. Ah, jos
tulisitte minun oppilaakseni, min toimittaisin teidt perille
joka paikkaan. Teill ei voisi olla semmoista toivomusta, joka ei
toteutuisi heti, koskekoon toivomuksenne sitten mit tahansa: kunniaa,
rikkautta, naisia. Saisitte herkutella kaikella, mit sivistys
voi tarjota. Te olisitte meidn suosikkimme, meidn Benjaminimme,
me syksyisimme kaikki surmaan teidn mieliksenne. Jokainen este
teidn tieltnne raivattaisiin pois. Kun kuitenkin yh epritte,
pidttek minua siis rikollisena? Olkoon, mies, jolla oli yht paljon
hyveit kuin te luulette itsellnne viel olevan, hra de Turenne,
oli, katsomatta itsen tahratuksi, joskus yksiss juonin rosvojen
kanssa. Te ette halua joutua kiitollisuudenvelkaan minulle, hh? No,
siit pstn vhll", jatkoi Vautrin hymyillen. "Ottakaa nm
setelit ja kirjoittakaa thn alas, tuohon noin", lissi hn ja otti
taskustaan leimapaperin, "poikkipuolin: _Tunnustan maksettavakseni
kolmetuhattaviisisataa frangia ennen vuoden kuluttua_. Pivmr
ja nimi. Korko on siksi suuri, ett sen tytyy haihduttaa kaikki
empimisenne; te voitte pit minua juutalaisena koronkiskurina ja
itsenne vapaana kiitollisuudenvelasta. Saatte halveksia minua nyt,
sill min olen varma siit, ett ennen pitk minua rakastatte.
Te tulette havaitsemaan minussa niit kaameita kuiluja, hurjia
keskitettyj tunteita, joita hlmt kutsuvat paheiksi, mutta ette ikin
ole havaitseva minua raukkamaiseksi tai kiittmttmksi. No niin, min
en ole shakkipeliss moukka enk juoksija, min olen torni, poikaseni."

"Mik mies te oikeastaan olette?" huudahti Eugne. "Te olette luotu
minua hmmentmn."

"Eik mit, min olen hyv ihminen, valmis ryvettmn itseni, jotta
te saisitte el aikanne kaiken loasta syrjss. Te ihmettelette
itseksenne: mist tm alttius? Min kuiskaan sen jonakin pivn
hiljaa korvaanne. Min hmmstytin teit alussa kyttmll
teille yhteiskuntajrjestyksen rakenteen ja sen koneen kynnin;
mutta teidn ensimminen pelstyksenne haihtuu niinkuin rekryytin
taistelutantereella ja te totutte katsomaan ihmisi sotilaiksi, jotka
ovat pttneet kuolla niiden hyvksi, jotka itse pyhittvt itsens
kuninkaiksi. Ajat ovat tosin muuttuneet. Ennen sanottiin miehelle:
'tuossa sata cuta; tapa herra se ja se', ja mentiin tyynesti symn,
kun asianomainen haitallinen henkil oli tynnetty tielt. Nyt min
tarjoan teille suurta rikkautta vain pnnykkyksest, joka ei
missn suhteessa kompromettoi teit, mutta te epritte. Nykyaika on
veltostunutta."

Eugne kirjoitti sitoumuksen ja vaihtoi sen seteleihin.

"Hyv on, no, puhukaamme jrke", jatkoi Vautrin. "Min aion lhte
tlt muutaman kuukauden pst Amerikkaan viljelemn tupakkaani.
Lhetn teille sikareja ystvyydest. Jos tulen rikkaaksi, autan
teit. Jos minulla ei ole lapsia (ja tuskinpa tulee olemaan, sill
min en erin harrasta juurivesojen istuttamista), niin testamenttaan
teille omaisuuteni. Eik se ole ystvyytt? Mutta min olen teihin
mieltynyt. Minun intohimonani on uhrautua toisen hyvksi. Min olen
sen jo tehnyt. Nhk, poikani, min eln korkeammassa ilmapiiriss
kuin muut ihmiset. Min pidn tekoja keinoina ja nen vain pmrn.
Mit merkitsee ihminen minulle? Tuon verran!" sanoi hn napauttaen
peukalonsa kyntt hampaaseensa. "Mies on kaikki taikka ei mitn. Hn
on tyhjkin mitttmmpi, jos hn on joku Poiret: sen voi tappaa
kuin luteen, se on litte ja haisee. Mutta mies on jumala, jos hn on
teidn kaltaisenne: se ei ole en ihon peittm kone, vaan teatteri,
miss liikkuu kauneimmat tunteet, ja min eln vain tunteista. Tunne,
sehn on maailma yhdess ajatuksessa. Katsokaa ukko Goriotia: hnen
kaksi tytrtns ovat hnelle koko maailma, se lanka, joka hnt
ohjaa luomakunnassa. Minulle puolestani, joka olen paljon risteillyt
elmss, on olemassa vain yksi todellinen tunne, miehen ystvyys
mieheen. Oletteko nhnyt monta miest, joka on valmis, kun toveri
sanoo: 'mennn hautaamaan ers ruumis!' menemn mukaan sanaakaan
sanomatta, mitn kysymtt? Min olen tehnyt sen, min. Min en
puhuisi nin kelle tahansa. Mutta te olette yli-ihmisi, teille voi
sanoa kaikki, te voitte ymmrt kaikki. Te ette rmmi kauan tss
rmeess, jossa meit tll ymprivt marakatit elvt. Se on
sanottu. Te menette naimisiin. Pysykmme kumpikin kannallamme. Minun
on kestv eik pehmene ikin, he, he!"

Vautrin poistui haluamatta kuulla ylioppilaan vastavitteit,
jotta tmn olisi parempi olla. Hn nytti tuntevan noiden pienten
vastustelujen salaisuuden, kamppailujen, joilla miehet koreilevat
oman itsens edess ja joita he kyttvt puolustaakseen kelvottomia
tekojansa.

"Tehkn hn mit tahtoo, min en ikin mene naimisiin neiti
Tailleferin kanssa!" ptti Eugne.

Krsittyn sisisen kuumeen kiusaa, jota hnelle tuotti ajatus, ett
hn oli jonkinlaisessa liitossa tuon miehen kanssa, jota hn kammoksui,
mutta joka suureni hnen silmissn juuri aatteittensa kyynillisyyden
ja sen hikilemttmyyden kautta, jolla hn suomi yhteiskuntaa,
Rastignac pukeutui, tilasi ajurin ja meni rouva de Restaudin luo. Jo
jonkin aikaa oli tm nainen ollut entist kahta kohteliaampi nuorelle
miehelle, jonka jokainen askel oli edistyst suurmaailman sydmeen, ja
jonka vaikutusvalta varmaankin kerran kasvaisi sangen suureksi. Hn
maksoi velkansa de Traillesille ja d'Ajudalle, pelasi whistia osan
yt ja voitti, mit oli hvinnyt. Taikauskoisena niinkuin useimmat
miehet, joiden ura on viel aukaisematta ja jotka ovat enemmn tai
vhemmn fatalisteja, piti hn onneansa Taivaan palkintona siit, ett
oli pttnyt pysy oikealla tiell. Seuraavana aamuna kiiruhti hn
kysymn Vautrinilta, vielk tll oli hallussaan hnen velkakirjansa.
Myntvn vastauksen saadessaan maksoi hn takaisin kolmetuhatta
frangia osoittaen hyvin ymmrrettv iloa.

"Kaikki ky hyvin", sanoi Vautrin.

"Mutta min en ole teidn liittolaisenne", sanoi Eugne.

"Tiedn, tiedn", vastasi Vautrin hnet keskeytten. "Te teette viel
lapsellisuuksia. Pyshtelette pikkuseikkoihin portilla."

       *       *       *       *       *

Kahta piv myhemmin istuivat Poiret ja neiti Michonneau
auringonpaisteessa erll Jardin des Plantesin sivukytvn penkill
keskustellen ern herran kanssa, jota Bianchon hyvll syyll piti
epilyttvn.

"Neiti", sanoi hra Gondureau, "min en ksit, mik teit epilytt.
Hnen Ylhisyytens kuningaskunnan ppoliisilaitoksen herra
ministeri..."

"Ah, Hnen Ylhisyytens kuningaskunnan ppoliisilaitoksen herra
ministeri...!" toisti Poiret.

"Niin, Hnen Ylhisyytens seuraa tt asiaa", sanoi Gondureau.

Kenest ei nyt uskomattomalta, ett Poiret, entinen virkamies,
kieltmtt kunnon mies, vaikka aatteita vailla, jatkoi tuon
Bouffonkadun varrella asuvaksi koroillaaneljksi itsens esittneen
miehen kuuntelemista sen jlkeen kuin hn lausui sanan "poliisi"
ja siten osoitti todellisuudessa olevansa sen salainen asiamies?
Mutta mikn ei ollut luonnollisempaa. Lukija ymmrt paremmin
sen erikoislajin, johon Poiret kuului tyhmyrien suuressa heimossa,
huomautuksen jlkeen, jonka ert havainnontekijt jo ovat
lausuneet, mutta jota thn saakka ei ole julkaistu. On olemassa
kirjurikansa, joka valtion kulunkiarviossa on puristettu ensimmisen
-- tuhannenkahdensadan frangin palkkaluokan ksittvn -- jonkinlaisen
hallinnollisen Grnlannin, ja kolmannen leveysasteen vlille, miss
alkavat vhn siedettvmmt palkat kolmesta kuuteen tuhanteen,
lauhkea vyhyke, miss jo tapaa lahjapalkkionkin, joka kukkii
siell viljelyksen vaikeuksista huolimatta. Tunnusomainen piirre,
joka parhaiten kuvaa niden pikkuvirkamiesten ahdaspiirisyytt,
on jonkinlainen konemainen, vaistomainen kunnioitus asianomaisen
ministerin suurta Dalai-Lamaa kohtaan, jonka virkamies tuntee
nimikirjoituksesta, jota on mahdoton lukea, ja sanoista _Hnen
Ylhisyytens Herra Ministeri_, noista neljst sanasta, jotka
merkitsevt hnelle samaa kuin Bagdadin Kaliifin Suurvisiiri, joka
niden virkalaisten silmiss edustaa pyhitetty valtaa, josta ei voi
vedota. Niinkuin paavi uskovaisten, niin on herra ministeri virkamiehen
silmiss erehtymtn; hnest heijastava loisto levi hnen
tekoihinsa, hnen sanoihinsa, hnen nimessn lausuttuihin sanoihin;
hnen ylhisyys-nimens, joka todistaa hnen pyrintjens puhtauden ja
hnen tahtonsa pyhyyden, tekee luvattomimmankin luvalliseksi. Mit nuo
ihmisparat eivt tekisi oman etunsa vuoksi, sit rientvt he tekemn
niin pian kuin sana "Hnen Ylhisyytens" on lausuttu. Virastoilla on
totunnainen tottelevaisuutensa niinkuin armeijalla omansa: jrjestelm,
joka vaientaa omantunnon, hvitt yksiln tekemll hnest aikaa
myten ruuvin tai mutterin hallintokoneistoon. Hra Gondureau, jolla
nytti olevan ihmistuntemusta, huomasi pian, ett Poiret oli nit
virkanappuloita, ja kun hn paljasti patterinsa, esiintyi myskin
oikealla hetkell _deus ex machina_, tenhosana "Hnen Ylhisyytens"
hikisemn Poireta, joka hnest nytti olevan Michonneaun urospuoli
samoin kuin Michonneau Poiretin naaraspuoli.

"Kun kerran Hnen Ylhisyytens, itse hnen Hnen Ylhisyytens
herra... Ah, se on ihan toista", sanoi Poiret.

"Kuulettehan, mit sanoo tmkin herra, jonka arvosteluun nyttte
luottavan", jatkoi Gondureau kntyen nti Michonneaun puoleen. "No
niin, Hnen Ylhisyydelln on nyt tysi varmuus siit, ett mainittu
Vautrin, joka asuu Vauquerin talossa, on Toulonin kaleereilta karannut
pahantekij, siell tunnettu nimell _Trompe-la-Mort_." [Trompe la mort
= kuoleman pettj.]

"Ah, Trompe-la-Mort!" sanoi Poiret. "Hn on sangen onnellinen, jos on
ansainnut semmoisen nimen."

"On", vastasi poliisiktyri. "Hn voi tosiaan kiitt onneaan, ettei
ole menettnyt henken niiss uhkarohkeissa edesottamuksissa, joihin
hn on ryhtynyt. Se mies on vaarallinen, nhks. Hnell on tavattomia
ominaisuuksia. Hnen tuomionsakin on semmoinen asia, joka on tuottanut
hnelle sakissaan sanomattoman suurta kunniaa..."

"Onko hn siis kunnian mies?" kysyi Poiret.

"Tavallaan. Hn otti omille niskoilleen toisen tekemn rikoksen.
Todellinen rikollinen oli ers sangen kaunis nuori mies, jota hn
rakasti suuresti, ers nuori italialainen, joka oli suuri peluri, joka
sitten joutui sotilasuralle, ja on siell muutoin kyttytynyt tysin
moitteettomasti."

"Mutta, jos Hnen Ylhisyytens poliisiministeri on varma, ett hra
Vautrin on Trompe-la-Mort, mihin hn siis tarvitsee minun apuani?"
kysyi neiti Michonneau.

"Jaa, niin", toisti Poiret, "jos tosiaankin ministerill, kuten meill
oli kunnia kuulla teidn sanovan, on jotakin varmuutta..."

"Varmuus ei ole oikea sana; mutta hnt epilln. Min selitn
teille asian. Jacques Collin, kokkanimelt Trompe-la-Mort, nauttii
kolmen kuritushuoneen tytt luottamusta, ja ne ovat valinneet hnet
asiamiehekseen ja pankkiirikseen. Hn ansaitsee runsaasti tll
liiketoiminnalla, joka ehdottomasti vaatii merkkimiest."

"Ah, ah, ymmrrttek sanasutkausta, neiti?" sanoi Poiret. "Herra sanoo
hnt merkkimieheksi, koska hn on merkitty."

"Niin sanottu Vautrin", jatkoi poliisiktyri, "ottaa vastaan herrojen
rikollisten rahat, sijoittaa ne, tallettaa niit heidn laskuunsa
ja antaa niiden kytettvksi, jotka psevt karkuun, tai heidn
perheittens, kun he niin stvt testamentissaan, tai heidn
rakastajattarilleen, kun he niin mrvt."

"Heidn rakastajattarilleen! Tarkoitatte kai vaimoilleen?" huomautti
Poiret.

"En, herra. Pahantekijt elvt yleens laittomassa aviossa, jota me
sanomme salavuoteudeksi."

"Elvtk he siis kaikki salavuoteudessa."

"Snnllisesti."

"Ah", sanoi Poiret, "sellaista sopimattomuutta ei herra ministerin
pitisi suvaita. Kun teill kerran on kunnia tavata Hnen
Ylhisyytens, niin tulee teidn, jolla minun havaitakseni on
filantrooppiset mielipiteet, selitt hnelle noiden ihmisten kytksen
siveettmyys, joka antaa sangen huonon esimerkin muulle yhteiskunnalle."

"Mutta eihn hallitus ota heit kiinni voidakseen esitt kaikkien
hyveiden mallikuvia."

"Se on totta. Mutta suvaitkaa kuitenkin..."

"Mutta ystvni, antakaa toki tmn herran puhua", sanoi neiti
Michonneau.

"Ymmrrttehn, neiti", jatkoi Gondureau. "Hallitukselle saattaa olla
sangen trke saada ksiins laiton kassa, joka kuuluu nousevan
sangen suureen summaan: Trompe-la-Mort ker hyvin huomattavia summia
tallettaessaan ei ainoastaan erinisten kumppaniensa omistamia rahoja,
vaan viel nekin, jotka saapuvat Kymmenentuhannen kerholta..."

"Kymmenentuhannen varkaan!" huudahti Poiret kauhistuneena.

"Ei, Kymmenentuhannen Kerho on varasseura, jonka jsenet toimivat
vain isoissa asioissa, eivtk puutu juttuun, jossa ei ole vhintn
kymmenttuhatta frangia voitettavissa. Siihen kerhoon kuuluu
parhaimmisto niit, jotka joutuvat oikeuden eteen. He tuntevat
lain, eivtk koskaan sekaannu semmoiseen, mik saattaisi tuottaa
kuolemanrangaistuksen, jos joutuisivat kiikkiin. Collin on heidn
luottamusmiehens ja neuvonantajansa. Suunnattomien kyttvarojensa
avulla hn on perustanut oman poliisinsa, laajoja suhteita, joita hn
kehitt salaperisell tavalla. Vaikka me vakoilemme hnt jo vuoden
pivt, ei meidn viel ole onnistunut pst selville hnen pelistn.
Hnen kassansa ja taituruutensa siis yh edistvt pahetta, rahoittavat
rikosta ja yllpitvt suurta roistojoukkoa, joka on alituisessa
sotatilassa yhteiskuntaa vastaan. Trompe-la-Mortin kiinnisaanti
ja hnen pankkinsa valtaus merkitsisi pahan juuren katkaisemista.
Niinp siit on tullut trke poliittinen valtioasia, joka on omiaan
tuottamaan kunniaa niille, jotka mytvaikuttavat sen onnistumiseen.
Te, herra, voisitte pst uudelleen valtion virkaan, tulla jonkun
poliisikomisarion sihteeriksi, mik toimi ei estisi teit edelleenkin
nostajasta thnastista elkettnne."

"Mutta miksei", kysyi neiti Michonneau, "Trompe-la-Mort karkaa
kassoineen?"

"Oh", selitti poliisiktyri, "minne ikin hn menisi, seuraisi hnen
kintereilln mies, jonka olisi mr hnet tappaa, jos hn kavaltaisi
kaleerilaisten kassan. Ja toiseksi ei sellaista rahastoa ole yht
helppo anastaa kuin hienon perheen tytrt. Sitpaitsi on Collin niit
roistoja, jotka eivt saattaisi tehd semmoista tekoa, hn katsoisi
sit kunniattomaksi."

"Te olette oikeassa", sanoi Poiret, "se olisi perin kunniatonta."

"Mutta kaikki tm ei selit meille, miksette te yksinkertaisesti tule
hnt vangitsemaan", huomautti neiti Michonneau.

"No niin, neiti, min selitn sen... Mutta", kuiskasi hn tmn
korvaan, "estk ystvnne minua keskeyttmst, muuten emme ikin
pse loppuun. Sen ukon tytyisi olla sangen veris, jotta hnt
jaksaisi kuunnella. -- Niin, tullessaan tnne Trompe-la-Mort esiintyi
kunniallisena pariisilaisena porvarina asettuen asumaan vaatimattomaan
tysi hoitolaan; hn on ovela, nhks, nin ei hnt mitenkn ky
vangitseminen ilman muuta. Sill hra Vautrin on arvossapidetty mies,
joka liikkuu suurissa asioissa."

"Tiettvsti", sanoi itsekseen Poiret.

"Ministeri ei halua, jos sattumalta olisi erehdytty ja vangittu todella
olisikin Vautrin, saada niskaansa Pariisin kauppamaailmaa ja yleist
mielipidett. Herra poliisipllikk epri, hnell on vihamiehi. Jos
hn erehtyisi, kyttisivt hnen paikkansa tavoittelijat hyvkseen
vapaamielist suunkopua ja kirkunaa kukistaakseen hnet. Tss on
meneteltv samoin kuin Cogniardin, St. Helenan valekreivin jutussa;
jos se olisi ollut oikea St. Helenan kreivi, niin me olisimme olleet
hukassa. Niinp tytyy asia todeta."

"Mutta siihenhn tarvittaisiin ntti nainen", sanoi neiti Michonneau
vilkkaasti.

"Trompe-la-Mort ei laske naista likelleen", sanoi poliisiktyri.
"Tietk salaisuus: hn ei rakasta naisia."

"Mutta niin ollen en ksit, miten voisin tuon toteamisen suorittaa,
olettamalla, ett olisin siihen suostuvainen kahdestatuhannesta
frangista."

"Ei mikn ole sen helpompaa", selitti toinen. "Min annan teille
pullon, joka sislt erst seosta annoksen, joka on kyllin suuri
saamaan miehen tainnoksiin ilman vhintkn hengenvaaraa, vaikka
nytt kuin hn saisi halvauksen. Tmn nesteen voi sekoittaa viiniin
tai kahviin. Viipymtt toimitatte miehen sitten vuoteeseen ja riisutte
hnet, niinkuin halvaustapauksissa tehdn. Heti kun olette yksin,
lytte hnt kmmenell olkaphn, pliskis! ja nette, esiintyvtk
kirjaimet."

"Mutta tuohan ei ole yhtn mitn", sanoi Poiret.

"No niin, suostutteko?" kysyi Gondureau neiti Michonneaulta.

"Mutta, hyv herra, ent jos kirjaimia ei olisi, saisinko sittenkin ne
kaksituhatta frangia?"

"Ette."

"Kuinka suuri on korvaus siin tapauksessa?"

"Viisisataa frangia."

"Tehd semmoista mokomasta summasta! Tunnonvaivahan on sama, ja minun
tytyy tyynnytt omaatuntoani."

"Min vakuutan teille", sanoi Poiret, "ett neidill on paljon
omaatuntoa, paitsi sit, ett hn on sangen rakastettava henkil ja
hyvin taitava."

"No hyv", ptti neiti Michonneau, "antakaa minulle kolmetuhatta
frangia, jos se on Trompe-la-Mort, eik mitn, ellei."

"Se ky", sanoi Gondureau, "mutta sill ehdolla, ett asia toimitetaan
huomenna."

"Ei viel, hyv herra, minun tytyy ensin puhua rippi-isni kanssa."

"Keinottelija!" sanoi Gondureau nousten. "Siis huomenna. Ja jos teill
olisi tarvis minua puhutella, tulkaa Sainte-Anne-kadun varrelle,
Sainte-Chapellen pihan phn. Porttiholvissa on vain yksi ovi. Kysyk
hra Gondureauta."

Bianchon, joka palasi Cuvierin kurssilta, hristi korviaan kuullessaan
oudon nimen Trompe-la-Mort ja etsivn poliisin kuuluisan pllikn
sanat: "Se ky!"

"Miksi ette suostu? Sehn tuottaisi kolmesataa frangia korkoja", sanoi
Poiret neiti Michonneaulle.

"Miksi?" vastasi neiti. "Asiaa tytyy harkita. Jos hra Vautrin on tuo
Trompe-la-Mort, kukaties olisi edullisempaa sopia hnen kanssaan. Mutta
rahan vaatiminen hnelt olisi hnen varoittamistaan ja hn saattaisi
livahtaa tiehens ilman muuta. Se olisi hirve pettymys."

"Se olisi hnen varoittamistaan", toisti Poiret, "Ja sanoihan tuo herra
meille, ett hnt pidetn silmll. Mutta te menettisitte kaikki."

"Sitpaitsi", ajatteli neiti Michonneau, "se mies ei miellyt minua.
Hn puhuttelee minua aina epkohteliaasti."

"Mutta", jatkoi Poiret, "se toinen menettely on parempi. Niinkuin se
herra sanoi, ja hn nytt minusta hyvlt; sitpaitsi hn on sangen
siististi puettu. Yhteiskunnan vapauttaminen rikollisesta, olkoonpa
tm kuinka kunnon mies tahansa, on lain noudattamista. Joka on juonut,
juo. Entp jos hn saisi phns tappaa meidt kaikki? Tulimmaista!
mehn olisimme syyllisi nihin murhiin puhumattakaan siit, ett
olisimme niiden ensimmiset uhrit."

Neiti Michonneau ei mietteiltn saattanut kuulla Poiretin suusta
putoilevia lauseita, jotka tipahtelivat kuin vesipisarat huonosti
suljetusta vesihanasta. Kun ukko kerran oli pssyt alkuun eik
neiti Michonneau hnt keskeyttnyt, puhui hn herkemtt niinkuin
kone. Alettuaan yhdest aiheesta, oli hn jostakin vlilauseesta
johtunut ksittelemn ihan vastakkaisia, tulematta mihinkn
ptkseen. Vauquerin taloon tultaessa hn oli joutunut kertomaan
osuudestaan herra Ragoulleaun ja rouva Morinin jutussa, miss hnt
oli kuultu todistajana. Sisntultaessa neiti Michonneau huomasi
Eugne de Rastignacin neiti Tailleferin kanssa hyvin tuttavallisessa
keskustelussa, joka oli niin mielenkiintoista, ett pari ei
kiinnittnyt mitn huomiota kahteen vanhaan asukkiin, kun nm
kulkivat ruokasalin lpi.

"Sen arvasikin, ett siihen se pttyy", sanoi neiti Michonneau
Poiretille. "Hehn ovat jo viikon pivt olleet syd toisensa
silmilln."

"Niin", sanoi Poiret. "Sillp hnet tuomittiinkin."

"Kuka?"

"Rouva Morin."

"Min puhun teille neiti Victorinesta", sanoi Michonneau astuen
huomaamattaan Poiretin huoneeseen, "ja te vastaatte minulle rouva
Morinilla. Mik nainen se on?"

"Mihin neiti Victorine sitten on syyllinen?" kysyi Poiret.

"Hn on syyllinen siihen, ett rakastaa hra Eugne de Rastignacia ja
menee eteenpin tietmtt mihin tie vie, viaton tyttparka!"

Rouva de Nssingen oli aamupivll saattanut Eugnen eptoivoon.
Sisimmssn hn oli tydellisesti antautunut Vautrinin valtaan
tahtomatta tutkistella tuon kummallisen miehen hnt kohtaan
osoittaman ystvyyden vaikuttimia enemp kuin sellaisen yhtymn
tulevaisuuttakaan. Oli tarpeen ihme vetmn hnt kuilusta, jonne hn
oli astunut jalallaan jo tunti sitten vaihtaessaan neiti Tailleferin
kanssa mit suloisimpia lupauksia. Victorine luuli kuulevansa enkelin
nt, taivaat aukenivat hnelle, Vauquerin taloa kaunistivat
fantastiset koristeet, joilla koristemaalarit kaunistavat teatterin
linnoja: hn rakasti, hn oli rakastettu, ainakin uskoi olevansa! Ja
kukapa nainen ei olisi uskonut niinkuin hn nhdessn Rastignacin,
kuunnellessaan hnt tmn kaikilta talon argoksilta rystetyn
hetkisen aikana? Kamppaillen omaatuntoansa vastaan, tieten tekevns
pahaa ja tahtoen tehd pahaa, selitellen itselleen korvaavansa tmn
heikkoudensynnin naisen onnella, hnen eptoivonsa kaunisti hnt,
se kun heijasti kaikkia niit helvetin tulia, jotka paloivat hnen
sydmessn. Onneksi hnelle ihme tapahtui: Vautrin astui sisn
hilpesti, luki molempien nuorten sydmist, ett oli yhdistnyt heidt
pirullisen neronsa sommitteluilla, mutta samensi kki niden ilon
laulamalla karhein ilkkuvin nin:

    Fanchetteni on hurmaava
    koruttomuudessaan...

Victorine syksyi huoneesta vieden mennessn enemmn onnea kuin
hnell elmssn siihen saakka oli ollut onnettomuutta. Tyttparka!
Kdenpuristus, poski Rastignacin hiusten kutittamana, kuiskaus,
lausuttu niin liki korvaa, ett hn oli tuntenut nuorukaisen huulten
lmmn, vrhtvn ksivarren puristus vytisille, suudelma kaulalle
olivat hnelle lemmen kosintaa, jonka pitkn Sylvian lheisyys,
tm kun oli thn steilevn ruokasaliin astumaisillaan, teki
palavammaksi, eloisammaksi, sitovammaksi kuin kuuluisimmissa
rakkauskirjoissa kerrotut kauneimmat rakkaudentunnustukset. Nm
_pienet esirukoukset_, kyttksemme esivanhempiemme siroa sanontaa,
nyttivt olevan luvattomuuksia hurskaan, joka toinen viikko ripill
kyvn nuoren tytn mielest! Tn hetkisen hn oli koonnut enemmn
sielun aarteita kuin myhemmin, rikkaana ja onnekkaana saattoi niit
antaa kokonaan antautuessaan.

"Asia on valmis", sanoi Vautrin Eugnelle. "Teikarimme ovat iskeneet
yhteen. Kaikki on tapahtunut sntjen mukaan. Makuasia. Kyyhkylisemme
on solvannut minun haukkaani. Huomenna Clignancourtin linnakkeessa.
Kello puoli yhdeksn perii neiti Taillefer isns rakkauden ja
omaisuuden juuri kun hn tuossa tyynesti pureksii kahvileipns. Eik
se ole lystikst? Se nuori Taillefer on sangen hyv miekkailija ja
luottaa itseens sokeasti, niinkuin olisi nelj ss kdess; mutta
hnest isketn suonta erll minun keksimllni tempulla; se on ers
tapa knntt miekkaa ja pist toista otsaan. Min nytn teille sen
otteen, se on hurjan hydyllinen."

Rastignac kuunteli typertyneen, eik voinut vastata mitn. Samassa
saapui ukko Goriot, Bianchon ja muutamia muita ruokavieraita.

"Juuri niin toivoin teidn toimivan", sanoi viel Vautrin. "Te
tiedtte, mit teette. Hyv, kotkanpoika, te hallitsette ihmisi; te
olette voimakas, pttvinen, rohkea; min kunnioitan teit."

Hn yritti tarttua nuorukaisen kteen, mutta tm veti kiivaasti omansa
pois ja lusahti kalpeana tuolille; hn luuli nkevns veriltkn
edessn.

"Ah, lapsella on viel pieni hyveen ryvettmi kapaloita", sanoi
Vautrin matalin nin. "Pappa Dolibanilla on kolme miljoonaa, min
tiedn hnen omaisuutensa. Mytjiset tekevt teidt valkoiseksi kuin
morsiushame omissakin silmissnne."

Rastignac ei eprinyt en. Hn ptti menn illan kuluessa
varoittamaan Tailleferin herroja, is ja poikaa. Samassa -- Vautrin
oli juuri poistunut -- ukko Goriot kuiskasi hnen korvaansa:

"Te olette surullinen, poikani! Minp teen teidt iloiseksi. Tulkaa!"

Ja ukko sytytti vahakynttilns erst lampusta. Eugne seurasi hnt
uteliaisuudesta aivan ihmeissn.

"Mennn teidn huoneeseenne", sanoi ukko, joka oli Sylvialta pyytnyt
ylioppilaan avaimen. "Te luulitte tn aamuna, ettei hn muka teit
rakasta, mit?" jatkoi hn. "Hn lhetti teidt pois vkisin, ja te
menitte tiehenne suuttuneena, eptoivoissanne. Joutavuuksia! Hn
odotti minua. Ymmrrttek? Meidn oli mr menn viimeistelemn
ern viehttvn huoneiston jrjestely, jonne te menette asumaan
tst kolmen pivn pst. Se on Artois-kadun varrella, vain
muutaman askeleen pss Saint-Lazare-kadulta. Te asutte siell
kuin prinssi. Me olemme hankkineet teille sinne huonekaluja kuin
morsiamelle. Me olemme puuhailleet paljon noin kuukauden pivt
puhumatta teille mitn. Asianajajani on ryhtynyt toimiin, tyttreni
saa kolmekymmentkuusituhatta frangiansa vuodessa, mytjistens
korot, ja min tulen vaatimaan hnen kahdeksansadantuhannen franginsa
sijoittamista varmoihin kiinnityksiin."

Eugne oli mykkn ja asteli ksivarret ristiss rinnallansa
epjrjestyksess olevaa huonettaan pitkin ja poikki. Ukko Goriot
kytti erst hetke, jolloin ylioppilas oli hneen selin asettaakseen
kamiinille punaisen sahviaanikotelon, johon oli kullalla painettu
Rastignaein vaakuna.

"Nuori ystvni", sanoi ukko, "min olen uppoutunut thn asiaan
kaulaani myten. Mutta nhks, siin on minulla omat itsekkt
pyyteeni, jotka kiinnostavat minua teidn asunnonmuuttoonne. Ettehn
kiell minulta, mit! jos pyydn teilt jotakin?"

"Mit sitten?"

"Teidn huoneistonne ylpuolella, viidenness kerroksessa, on huone,
joka kuuluu siihen. Saanhan min asua siin, eik totta? Min alan
tulla vanhaksi, min olen liian kaukana tyttristni. En min teit
hiritsisi. Se vain, ett olisin siell. Te puhuisitte minulle hnest
joka ilta. Eihn se ole teille vastenmielist, sanokaa? Kun palaatte
kotiin minun jo ollessa vuoteellani, kuulen teidn tulevan, ajattelen:
'Hn tulee pikku Delphinen seurasta. On vienyt hnet tanssiaisiin,
Delphine on ollut onnellinen hnen kauttansa.' Jos olisin kipen,
olisi palsamia sydmelleni kuulla teidn palaavan, liikuskelevan,
menevn. Teiss olisi niin paljon tyttrestni! Minulla olisi vain
muutama askel kveltvn ollakseni Champs-Elyses'ssa, miss he kyvt
joka piv, min nkisin heidt aina, kun sensijaan nyt joskus tulen
liian myhn. Ja sitten hn kenties tulisi teidn luoksenne! Min
kuulisin hnen puhuvan, nkisin hnet aamuvaipassaan sipsuttelevan,
astelevan joustavana kuin kissanpoikanen. Hn on kuukauden kuluessa
muuttunut jlleen siksi, mik hn oli, hilpe, ihastuttava nuori tytt.
Hnen mielens on toipumassa, hnen on kiittminen teit onnestaan.
Oh, min tekisin teidn puolestanne mahdottomuuksia. Hn sanoi minulle
sken palatessaan: 'Pappa, min olen niin onnellinen!' Kun he sanovat
minulle juhlallisesti: '_Isni_', niin se jt minua; mutta kun he
sanovat minua _papaksi_, niin tuntuu kuin nkisin heidt viel pienin,
he palauttavat mieleeni kaikki muistoni. Min olen enemmn heidn
isns. Kuvittelen, ett he eivt viel ole toisten omia!"

Ukko kuivasi silmins, hn itki.

"Siit on kauan, kun kuulin tmn sanan, kauan, kun sain ottaa
hnt ksipuolesta. Niin, siit on kai kohta kymmenen vuotta, kun
olen kvellyt kummankaan tyttreni rinnalla. Kuinka hyvlt tuntui
hipaista hnen hamettansa, asettaa askelensa hnen kyntins mukaan,
ottaa osaa hnen intoonsa! No niin, min vein Delphine tn aamuna
kaikkialle. Kvin hnen kanssaan puodeissa. Ja saatoin takaisin
kotiin. Oh! Ottakaa minut luoksenne. Joskus saatatte tarvita jotakin,
joka toimittaisi jonkin asian, niin min olen saapuvilla. Ah, jos tuo
paksu elsassilainen kollo kuolisi, jos hnen reumatisminsa ymmrtisi
nousta vatsaan, kuinka onnelliseksi tulisikaan silloin tytrparkani!
Te olisitte minun vvyni, te olisitte julkisesti hnen puolisonsa.
Nhks, hn on niin onneton, kun ei tied mitn tmn maailman
iloista, ett min annan hnelle anteeksi kaikki. Jumalan tytyy olla
isien puolella, jotka todella rakastavat. -- Delphine rakastaa teit
kovasti!" sanoi hn sitten kohottaen ptn hetken vaitiolon jlkeen.
"Kvellessmme hn puhui kanssani teist: 'Eik totta, is, hn on
hyv, hnell on hyv sydn. Puhuuko hn minusta?' Niin, Artois-kadulta
aina Panorama-pasaasiin kvellessmme! puhui hn minulle teist, siit
tulisi monta kirjaa. Hn tyhjensi sydmens minun sydmeeni. Koko tn
ihanana aamupivn en tuntenut itseni en vanhaksi, en painanut
unssia. Min kerroin hnelle ett te olitte luovuttanut minulle sen
tuhannen frangin setelin. Oh, hn oli siit niin liikutettu, ett
kyyneltyi. -- Mutta mit teill on tuossa kamiinilla?" kysyi vihdoin
ukko Goriot, joka ei en malttanut odottaa, kun Rastignac oli niin
kankea.

Eugne, joka oli aivan typertyneen, katsoi naapuriansa llistyneen
nkisen. Tuo Vautrinin huomenna tapahtuvaksi ilmoittama
kaksintaistelu oli niin rike vastakohta hnen rakkainten toiveittensa
toteutumiselle, ett hn oli kuin painajaisen vallassa. Hn kntyi
kamiiniin pin, huomasi pienen rasian, avasi sen ja nki siin paperin,
jonka alla oli Breguetin kello. Paperille oli kirjoitettu sanat:

    "Toivon, ett ajattelisitte minua joka hetki, _senthden ett_...

                                                      _Delphine_."

Nuo kaksi viimeist sanaa sislsivt epilemtt viittauksen, johonkin
heidn vlilln sattuneeseen kohtaukseen. Eugne tuli niist
liikutetuksi. Hnen emaljinen vaakunansa kultakuoren sispuolella.
Tm niin kauan haluttu esine, pert, avain, muoto, vaakuna vastasivat
tydellisesti hnen toiveitansa. Ukko Goriot oli riemuissaan. Hn
oli epilemtt luvannut tyttrelleen kertoa lahjan Eugneen tekemn
vaikutuksen pienimmtkin vivahteet, sill hn oli kolmantena mukana
niss nuorten tunteenilmaisuissa, eik nyttnyt suinkaan vhimmn
onnelliselta. Hn rakasti jo Rastignacia sek tyttrens ett tmn
itsens vuoksi.

"Menk hnt tapaamaan tn iltana, hn odottaa teit. Se paksu
elsassilainen illastaa tanssijattarensa luona. Hahhah, hn oli ollut
aika nolona, kun asianajajani ilmoitti hnelle vaatimukset. Eik hn
kuitenkin vit rakastavansa tytrtni jumalointiin saakka? Koskekoonpa
hneen ja tapan sen... Ajatus, ett minun Delphineni olisi sen... (hn
huokasi) saisi minut tekemn rikoksen; mutta se ei olisi miestappo,
sill hnell on vasikan p porsaan ruhossa. Otattehan minut sitten
luoksenne, mit?"

"Otan tietenkin, tiedttehn, ett pidn teist..."

"Min nen sen kyll, te ette hpe minua, te! Antakaa, kun syleilen
teit."

Hn puristi ylioppilasta poveansa vasten.

"Teettehn hnet hyvin onnelliseksi, luvatkaa se minulle! Menettehn
sinne tn iltana, eik totta?"

"Menen kyll. Mutta minun tytyy kyd myskin asialla, joka ei sied
lykkyst."

"Voinko ehk min siin olla joksikin avuksi?"

"Voittepa tosiaan. Sill vlin kun min menen rouva de Nssingenin luo,
menk te hra Taillefer vanhemman luokse sanomaan hnelle, ett varaa
minulle tn iltana hetken puhuakseni hnelle rettmn trkest
asiasta."

"Olisiko se sittenkin totta, nuori mies", huudahti ukko Goriot muuttuen
hahmoltaan, "ett te kosielette hnen tytrtn, kuten ne hlmt tuolla
alhaalla sanovat?... Ukkosen jyrin! te ette tied, mit Goriotin
limys on. Ja jos te pettisitte meidt, niin min lisin... Oh, sehn
ei ole mahdollista!"

"Min vannon teille, ett rakastan vain yht naista maailmassa", sanoi
ylioppilas, "ja sen tiedn vasta tll sekunnilla."

"Ah, mik onni!" huokasi ukko Goriot.

"Mutta", jatkoi Eugne, "Tailleferin poika menee huomenna
kaksintaisteluun, ja min olen kuullut, ett hnet siin tapetaan."

"Mit se teille kuuluu?" kysyi Goriot.

"Mutta tytyyhn sanoa hnelle, ett hn est poikansa menemst..."
huudahti Eugne.

Hnen lauseensa keskeytti Vautrinin ni, joka kuului portailta hnen
ovensa kohdalta, miss hn lauloi:

    Oi Rikhard, kuninkaani,
    maailma hylk sun...
    Brum, brum, brum, brum, brum!

    Olen kauan maita ma kiertnyt,
    minut nhty on kaik... trala lalala...

"Herrat", huusi Christophe, "soppa odottaa ja kaikki muut ovat
pydss."

"Kuule", sanoi Vautrin, "tuo pytn pullo minun Bordeaux-viinini."

"Onko kello teist kaunis?" kysyi ukko Goriot. "Hnell on hyv maku,
eiks olekin?"

Vautrin, ukko Goriot ja Rastignac menivt portaita yhdess ja joutuivat
myhstymisens vuoksi istumaan pydss vierekkin.

Eugne oli pivllisen aikana Vautrinille kankean kylm, vaikka tm
rouva Vauquerin mielest niin miellyttv mies ei koskaan ollut niin
pirten henkevn kuin tnn. Hn suorastaan skeni sukkeluuksia ja
sai kaikki hilpelle tuulelle. Tm huolettomuus, tm kylmverisyys
tyrmistytti Eugnea.

"Mit erikoista teille tnn on tapahtunut?" kysyi rouva Vauquer.
"Tehn olette iloinen kuin peipponen."

"Min olen aina iloinen, kun olen tehnyt hyvn kaupan."

"Kaupanko?" kysyi Eugne.

"Niin. Min olen vlittnyt ern kauppatavaraa, josta saan hyvn
vlityspalkkion. -- Neiti Michonneau", sanoi hn huomatessaan, ett
ik-impi tarkkasi hnt, "onko minun kasvoissani jokin piirre, joka ei
miellyt teit, kun luotte minuun noin _amerikkalaisen katseen_? Pit
sanoa; min muutan sen teit miellyttkseni... -- Poiret, ettehn
siit suutu, mit?" kysyi hn vilkuttaen silm entiselle virkamiehelle.

"Saakuli soikoon! Teidn pitisi esitt Huvi-Herkules-veistosta",
sanoi nuori maalari Vautrinille.

"Hm, se voisi kyd, jos neiti Michonneau suostuu esittmn
Pre-Lachaisen Venusta", vastasi Vautrin.

"Ent Poiret?" kysyi Bianchon.

"No, Poiret esitt Poireta. Puutarhain jumalaa", huudahti Vautrin.
"Sehn johtuu poiresta..." [_Poire_ = pryn.]

"Pehmest!" jatkoi Bianchon. "Te olisitte silloin prynn ja juuston
vliss." [_Poire molle_ (pehme pryn), _entre la poire et le
fromage_ (jlkiruokaa sydess), suomeksi sieluttomia sutkauksia, mutta
ranskaksi aivan toista, varsinkin aikana, jolloin kasvojensa ylosalta
kapea, alaosalta leve kuningas pilalehdiss snnllisesti piirrettiin
prynn muotoiseksi. -- Suom.]

"Tuhmuuksia", sanoi rouva Vauquer, "te tekisitte paremmin tarjoamalla
meille Bordeaux-viininne, josta tuolla huomaan yhden pullon pistvn
nokkaansa esille! Se yllpitisi iloamme, jotapaitsi se on terveellist
vatsalle."

"Hyvt herrat", sanoi Vautrin, "naispresidentti kutsuu meit
jrjestykseen. Rouva Couture ja neiti Victorine eivt pahene teidn
leikinlaskustanne; mutta kunnioittakaa set Goriotin viattomuutta. Min
ehdotan pient _pullostoa_ Bordeaux-viini, jonka nimi Laffitte tekee
kahta kuulummaksi, olkoon se sanottu ilman valtiollisia viitteit. --
Hei, kiinalainen!" sanoi hn katsoen Christophea, joka ei hievahtanut.
"Tnne, Christophe! Kuinka, etk sin kuule nimesi? Kiinalainen, tuo
tnne neste!"

"Tss on, herra", sanoi Christophe antaen hnelle pullon.

Tytettyn Eugnen ja ukko Goriotin lasit hn kaatoi itselleen
muutamia pisaroita, oli maistelevinaan, sill vlin kun hnen molemmat
vierustoverinsa joivat, ja virnisti sitten pahasti.

"Peijakas! tmhn haisee korkille. Ota se itsellesi, Christophe, ja
mene noutamaan meille toista; oikeanpuoliselta hyllylt, tiedthn?
Meit on kuusitoista; tuo kahdeksan pulloa."

"Kun te tss leventelette", sanoi maalari, "niin min maksan sata
kastanjaa."

"Oo-oh!"

"Buu-uub!"

"Prrr!"

Joka puolelta kuului ni kuin rakettien riskett.

"Tarjotkaa te, mamma Vauquer, kaksi pulloa samppanjaa", esitti Vautrin.

"Sep se! Miksette pyyd koko taloa? Kaksi samppanjaa! Sehn maksaa
kaksitoista frangia! Min en semmoisia summia ansaitse! Mutta jos hra
Eugne maksaa ne, niin min tarjoan viinimarjalikri."

"Sen viinimarjalikri perkaa vatsan kuin manna", sanoi lketieteen
ylioppilas hiljaisin nin.

"Ole vaiti, Bianchon", huudahti Rastignac. "Min en voi kuulla
puhuttavan mannasta ilman sydntni... Olkoon menneeksi samppanja, min
maksan sen", lissi hn.

"Sylvia", sanoi rouva Vauquer, "antakaa biskvitti ja pikkuleivoksia."

"Teidn pikkuleivoksenne ovat liian suuria", sanoi Vautrin, "mutta mit
biskvitteihin tulee, antakaa tulla!"

Tuossa tuokiossa kierteli Bordeaux-viini, pytvieraat vilkastuivat,
hilpeys kaksinkertaistui. nekkn naureskelun keskelt kajahteli
eriden elinten nen jljittely. Kun museonvirkamies oli alkanut
esittmll pariisilaista nt, joka muistutti kiimaisen kissan
naukumista, oli heti kahdeksan nt valmiina matkimaan seuraavia
katuhuutoja:

"Hiotaan veitsi!"

"Nauriinsiemeni pikkulinnuille!"

"Korjataan posliinia!"

"Tmn pivn tuoretta kalaa!"

"Piiskataan pukuja!"

"Vanhoja vaatteita, vanhoja kaluuneja, vanhoja hattuja myytvn!"

"Hyvi kirsikoita!"

Voiton vei Bianchon nen-nelln, jolla hn huusi:

"Sateenvarjokauppias!"

Hetken aikaa vallitsi melu, joka oli vhll saada rumpukalvon
halkeamaan, keskustelu tynn mit mielettmint lrpttely,
sekamelskainen ooppera, jota Vautrin johti kapellimestarina
samalla piten silmll Eugnea ja Goriota, jotka jo nyttivt
juopuneilta. Istuen selkkenossa katseli kumpainenkin tt outoa menoa
vakavannkisen ja juoden vain vhn; kumpaakin askarrutti ajatus,
mit heidn viel tn iltana oli tehtv, mutta kumpikin tunsi
itsens siit huolimatta kykenemttmksi nousemaan. Vautrin, joka
syrjst silmillen tarkkasi heidn kasvojensa ilmeit, kytti hetke,
jolloin heidn silmns alkoivat sameta ja yrittivt menn kiinni,
kuiskatakseen Eugnen korvaan:

"Pikku poju ei ole viel kyllin ovela ottelemaan pappa Vautrinin
kanssa, ja tm taas rakastaa teit liian paljon voidakseen sallia
teidn tekevn tyhmyyksi. Kun min olen kerran pttnyt jonkin
asian, niin ainoastaan Jumala itse on kyllin voimakas sulkemaan tieni.
Vai piti muka menn varoittamaan ukko Tailleferia, tehd koulupojan
tuhmuuksia! Uuni on lmmin, taikina valmis, leip pellill; huomenna
voimme heitell siit murusia pmme yli sit sydessmme; ja nyt
meidn muka piti est sit paistamasta?... Ei, ei, kaikki kypsyy!
Pienet itsesyyttelyt haihtuvat sitten ruuan sulaessa. Sill vlin
kuin poju nukkuu, asettaa eversti kreivi Franchessini hnelle Michel
Tailleferin jlkeliseksi miekkansa terll. Periessn veljens saa
Victorine vaatimattomat viisitoistatuhatta frangia korkoja. Min olen
ottanut selvn asioista ja tiedn, ett idin perint nousee yli
kolmensadantuhannen..."

Eugne kuuli nm sanat voimatta niihin vastata: hn tunsi kielens
tarttuneen kitalakeen, hn oli voittamattoman uneliaisuuden vallassa
ja nki pydn ja sen ymprillolijat en vain sumun lpi. Hetken
kuluttua melu vaimeni, vieraat poistuivat yksi toisensa jlkeen.
Sitten, kun jljell ei ollut en muita kuin rouva Vauquer, rouva
Couture, neiti Victorine, Vautrin ja ukko Goriot, huomasi Rastignac
kuin unessa rouva Vauquerin tyttvn yht pulloa toisten pohjille
jneist rippeist.

"Jos ovat hulluja, niin ovathan nuoria", sanoi leski.

Se oli viimeinen lause, jonka Eugne saattoi ymmrt.

"Herra Vautrin yksin se tmmisi hullutuksia jrjest", sanoi Sylvia.
"Christophe kuorsaa kuin vonkuva hyrr."

"Hyvsti, mamma", sanoi Vautrin. "Min menen bulevardille nauttimaan
hra Martyn esiintymisest suurenmoisessa kappaleessa _Autio vuori_,
joka on mukaelma _Erakosta_... Jos haluatte, tulkaa mukaan, ja myskin
toiset naiset."

"Emme suinkaan me tule, kiitoksia vain", sanoi rouva Couture.

"Kuinka, naapuri?" huudahti rouva Vauquer. "Ette halua tulla katsomaan
kappaletta, joka on otettu _Erakosta_, Atala de Chateaubriandin
teoksesta, jota olemme lukeneet niin suuresti nauttien, joka on
niin kaunis, ett me itkimme lehmusten alla viime kesn niinkuin
Elodien Madeleinet, sanalla sanoen siveellinen teos, joka voisi olla
opettavainen tyttrellenne?"

"Meit on kielletty kymst teatterissa", vastasi Victorine.

"Kas noita, ne ovat menneet omille mailleen", sanoi Vautrin
koomillisesti pudistaen ukko Goriotin ja Eugnen pit.

Asettaen Eugnen pn tuolin nojapuuta vasten, jotta nuorukainen
nukkuisi mukavammin, hn suuteli tt hellsti otsalle, laulaen:

    Nuku, armas, huolestas!
    Min valvon puolestas.

"Min pelkn, ett hn on sairas", sanoi Victorine.

"Jk siis hnt hoitamaan", huomautti siihen Vautrin. "Se on teidn
velvollisuutenne naisena", kuiskasi hn tytn korvaan. "Tuo nuori
mies jumaloi teit, ja min ennustan, ett teist tulee hnen pikku
puolisonsa. Ja sitten", lissi hn neen, "'olivat he kunnioitettuja
koko maassa, elivt onnellisina ja saivat paljon lapsia'. Niinhn ne
kaikki rakkausromaanit pttyvt. -- No, mamma", jatkoi hn kntyen
rouva Vauquerin puoleen hnt sepellen, "pankaa hattu phn, se
kukallinen hame ylle ja kreivittren vyhyt vytisille. Min menen
noutamaan ajuria."

Ja hn lhti laulaen:

    Oi armahainen aurinko,
    maan hedelmt s kypsytt...

"Hyv Jumala, mit sanotte, rouva Couture, tuon miehen kanssa
voisi el onnellisena vaikka katolla! Kas", jatkoi hn kntyen
makaronikauppiaaseen pin, "ukko Goriotkin on saanut kylins!
Sen kitupiikin phn ei ole milloinkaan plkhtnyt pyyt minua
minnekn. Mutta, hyv Jumala, hn kellahtaa maahan! Siivotonta, ett
vanha mies menett jrkens siihen mrn! Vaikka eihn oikeastaan
voi menett semmoista, mit ei ole... Sylvia, taluttakaa hnet
huoneeseensa."

Sylvia tarttui ukon kainaloon, sai hnet jalkeille, saattoi huoneeseen
ja heitti kuin paketin tysiss pukeissa poikkipin vuoteelle.

"Nuorukaisparka", sanoi rouva Couture, silitten Eugnen tukkaa pois
silmilt, "hn on kuin nuori tytt, hn ei tied mit kohtuuttomuus on."

"Niin, sen voin sanoa, ett niin kolmenakymmenenyhten vuotena, joina
olen vuokralaisia pitnyt", sanoi rouva Vauquer, "on minun ktteni
kautta, kuten sanotaan, kulkenut monta nuorta miest, mutta milloinkaan
en ole nhnyt niin viehttv ja hienoa kuin hra Eugne. Kuinka kaunis
hn on nukkuessaan! Asettakaa toki hnen pns olkaanne vasten, rouva
Couture. Kas! sehn hervahtaa neiti Victorinen olalle: nkyy olevan
erikoinen nuorten jumala! Viel vhn, muuten hn kahnaa ptns
pydn reunaan! Noista kahdesta tulisi vasta kaunis pari."

"Olkaa toki vaiti!" huudahti rouva Couture. "Tehn puhutte asioita..."

"Joutavia! Ei hn mitn kuule", vastasi rouva Vauquer. -- "Sylvia,
tule pukemaan minua. Min otan suuren kureliivini."

"Mit, suuren kureliivinne pivllisen jlkeen, rouva?" sanoi Sylvia.
"Ei, etsik joku toinen siihen palvelukseen, min en rupea teit
hengilt ottamaan. Suuri kureliivi nyt? Se olisi niin varomatonta, ett
se tosiaan voisi maksaa henkenne."

"Se on minulle yhdentekev, mutta tytyyhn osoittaa arvonantoa hra
Vautrinille."

"Rakastatteko tosiaan niin suuresti perillisinne?"

"l turhia lrpt, tule", sanoi leski ja lhti.

"Hnen illn!" pivitteli Sylvia ja seurasi emntns.

Rouva Couture ja hnen kasvattinsa, jonka olkaa vasten Eugnen p
lepsi, jivt yksin ruokasaliin. Christophen kuorsaukset kaikuivat
nettmss talossa ja korostivat viel Eugnen unen rauhallisuutta,
hn kun nukkui viehttvsti kuin lapsi. Onnellisena siit, ett sai
tss suorittaa sellaista armeliaisuustyt, johon naisen kaikki
tunteet keskittyvt, ja joka salli hnen ilman rikosta tuntea nuoren
miehen sydmen sykkivn poveansa vasten, sai Victorine kasvoilleen
jonkinlaisen idillisen suojelijan ilmeen ja nytti oikein ylpelt.
Lpi tuhannen ajatuksen, jotka syttyivt hnen sydmessn, tunki
vrisyttv nautinnon tunne, jonka aiheutti nuoren ja puhtaan lmmn
vaihto.

"Rakas tyttparka!" sanoi rouva Couture puristaen hnen kttn.

Vanha rouva ihaili tytn puhtaita, krsivi kasvoja, joilla sarasti
onnen aamuruskoa. Victorine muistutti naiivia keskiaikaista maalausta,
miss taiteilija jtt syrjn kaiken sivuasiallisen ja keskitt
tyynen ja ylvn siveltimens koko tenhon kellerviin kasvoihin, jotka
sensijaan heijastavat taivasta kaikkine kultahohteineen.

"Eik hn kai kuitenkaan juonut kuin pari lasia, iti", sanoi Victorine
sormeillen Eugnen hiuksia.

"Jos hn olisi elostelija, tyttreni, olisi hn kestnyt viinin
vaikutuksen niinkuin kaikki muutkin. Hnen juopumuksensa pinvastoin on
hnelle kunniaksi."

Rattaiden kolinaa kuului kadulta.

"iti", sanoi nuori tytt, "se on hra Vautrin. Ottakaa te hra Eugne.
Min en tahtoisi sen miehen nkevn minua nin; hnell on puheentapa,
joka tahraa sielua, ja katse, joka hvett naista iknkuin hnet
riisuttaisiin alasti."

"Ei", sanoi rouva Couture, "sin erehdyt. Hra Vautrin on hyv mies,
vhn siihen malliin kuin Couture-vainaja, rike mutta hyv,
hyvtekevinen pp."

Samassa astui Vautrin sisn ihan hiljaa ja katsoi noiden kahden lapsen
muodostamaa kaunista taulua, jota lampun valo nytti hyvilevn.

"Ah", sanoi hn pannen ksivartensa ristiin, "tuossa nky, joka olisi
innoittanut _Paul ja Virginian_ tekijn, Bernardin de Saint-Pierren,
kirjoittamaan kauniita lehti. Nuoriso on sentn kaunista, rouva
Couture! -- Lapsiparka, nuku!" sanoi hn katsellen Eugnea, "onni
tulee joskus nukkuessa. -- Rouva", jatkoi hn kntyen lesken puoleen,
"mik minua kiinnitt tuohon nuoreen mieheen, mik minua liikuttaa,
on se, ett tiedn hnen sielunsa kauneuden olevan sopusoinnussa hnen
kasvojensa kauneuden kanssa. Katsokaa, eik tuossa lep keruubi
enkelin olkaa vasten? Hn ansaitsee saada rakkautta, tuo! Jos olisin
nainen, niin tahtoisin kuolla (ei, en toki niin typer!), tahtoisin
el hnen hyvkseen. -- Ihaellessani heit nin, rouva", kumartui
hn sanomaan hiljaa rouvan korvaan, "en voi olla ajattelematta, ett
Jumala on luonut heidt toinen toistansa varten. -- Kaitselmuksen tiet
ovat ksittmttmt, hn tutkii sydmet ja munaskuut", lausui hn
jlleen nekksti. "Nhdessni teidt yhdistettyin, lapseni, saman
puhtauden, kaikkien hyvien tunteiden yhdistmin, en voi ajatella
mahdolliseksi, ett olisitte ainiaaksi erotetut tulevaisuudessa. Jumala
on vanhurskas. -- Mutta", sanoi hn nuorelle tytlle, "min olen
ollut nkevinni teiss onnen piirtoja. Antakaa ktenne tnne, neiti
Victorine; min tunnen kiromantiaa, min olen usein ennustanut, ja
oikein. No, lk peltk! Ah, mit nenkn. Kautta kunniani, teist
tulee ennen pitk yksi Pariisin rikkaimpia perijttri. Te teette
hnet, joka teit rakastaa, tysin onnelliseksi. Isnne kutsuu teidt
luokseen. Te menette naimisiin hienonimisen, nuoren, kauniin miehen
kanssa, joka jumaloi teit."

Tss keskeyttivt alasastuvan keimailevan lesken raskaat askeleet
Vautrinin ennustelun.

"Tuossahan on mamma Vauquer kauniina kuin thti ja niin piukkana
kuin porkkana. -- Eik ahdista henke hiukkasen?" kysyi hn koettaen
kdelln kureliivin ylreunaa. "Sydmen etuvartiot ovat kovanlaisessa
kiristyksess, mamma! Jos purskahdatte itkuun, tapahtuu rjhdys; mutta
min kokoan sirut huolellisesti kuin muinaismuistojen kauppias."

"Hn osaa ranskalaista kohteliaisuutta, tuo", kuiskasi leski rouva
Couturen korvaan.

"Hyvsti, lapset!" jatkoi Vautrin kntyen Eugnen ja Victorinen
puoleen. "Min siunaan teit", sanoi hn sitten pannen ktens heidn
pittens plle. "Uskokaa minua, neiti, rehellisen miehen toivotus
merkitsee jotakin, se tuottaa onnea, Jumala kuulee sen."

"Hyvsti, rakas ystvni", sanoi rouva Vauquer vuokralaiselleen.
"Luuletteko te", lissi hn hiljaa, "hra Vautrinilla olevan vakavia
aikomuksia minun suhteeni?"

"Hm, hm."

"Ah, rakas iti", sanoi Victorine huokaisten ja katsellen ksins,
kun molemmat naiset jivt kahdenkesken, "jospa hra Vautrin olisi
ennustanut totta!"

"Mutta siihenhn ei tarvita muuta", vastasi vanha rouva, "kuin ett
sydmetn veljesi putoaa hevosen selst..."

"Hyi, iti!"

"Hyv Jumala, mik suuri synti se on, jos suo pahaa viholliselleen",
jatkoi leski. "Kvisin kyll katumusripill, mutta totta puhuen veisin
sydn keven kukkia hnen haudalleen. Kurja mies! Hnell ei ole ollut
rohkeutta puhua itins puolesta, mutta kyll kurjien juonien nojalla
nauttia hnen perintns sinun vahingoksesi. Serkullani oli sievoinen
omaisuus. Sinun onnettomuudeksesi ei koskaan ollut kysymyst sen
merkitsemisest vlikirjaan."

"Onni olisi raskas kannettava, jos se maksaisi toisen hengen", sanoi
Victorine. "Jos minun tullakseni onnelliseksi vaadittaisiin veljeni
hvimist, niin jisin mieluummin ainiaaksi tnne."

"Hyv Jumala, kuten sanoi hra Vautrin, joka kuten kuulit on sangen
jumalinen", lausui rouva Couture, "minulla oli nautinto nhd, ett hn
ei ole jumalaton niinkuin muut, jotka puhuvat Jumalasta pienemmll
kunnioituksella kuin itse paholainen. No niin, kuka voi tiet, mit
teit Kaitselmus nkee hyvksi meit johtaa?"

Sitten molemmat naiset Sylvian avulla veivt Eugnen tmn huoneeseen,
panivat hnet makuulle vuoteelleen, ja Sylvia riisui hnelt vaatteita
sen verran, ett oli mukava maata. Ennen lhtemistn, kun tti jo
oli kntnyt selkns, Victorine suuteli Eugnea otsalle tuntien
sanomatonta onnea tst luvattomasta npistelyst. Hn katseli Eugnen
huonetta, kahmasi niin sanoakseni yhteen ainoaan ajatukseen tmn
pivn tuhannet onnensattumat teki niist taulun, jota hn katseli
kauan, ja nukkui onnellisimpana olentona Pariisissa.

Kestitys, jonka varjolla Vautrin sai Eugnen ja ukko Goriotin
juomaan narkotisoitua viini, tuli tmn miehen turmioksi. Bianchon
unohti, puolipihtyneen kun oli, kysy neiti Michonneaulta, mik
mies se Trompe-la-Mort on. Jos hn olisi lausunut sen nimen, olisi
hn epilemtt saanut Vautrinin tai, kyttksemme hnen oikeaa,
kuritushuoneessa kuuluisaa nimens, Jacques Collinin varuilleen.
Toisaalta sai pilkkanimi Pre-Lachaisen Venus neiti Michonneaun
pttmn paljastaa karkurin juuri, kun hn luottaen Collinin
avoktisyyteen mietti, eik olisi edullisempaa varoittaa hnt
ja neuvoa pakenemaan yn kuluessa. Nyt lhti neiti, Poiretin
saattamana, tapaamaan kuuluisaa turvallisuuspoliisin pllikk
Sainte-Annen kadulle, luullen vielkin olevansa tekemisiss
Gondureau-nimisen virkamiehen kanssa. Poliisipllikk otti hnet
vastaan kohteliaasti. Kun sitten kaikki oli tarkalleen sovittu,
pyysi neiti Michonneau sit nestett, jonka avulla hn psisi
ottamaan selkoa merkin olemassaolosta. Siit tyytyvisyyden eleest,
jonka pienen Sainte-Annenkadun suuri mies teki etsiessn pikku
pulloa erst kaapinlokerosta, arvasi neiti Michonneau, ett tss
vangitsemisessa oli kyseess jotakin trkemp kuin tavallisen
rikollisen kiinnisaanti. Pinnistessn ajatuksiaan hn alkoi epill,
ett poliisi toivoi, joidenkin kuritushuoneessa olevien kavaltajien
ilmoitusten nojalla, ehtivns viel ajoissa psemn ksiksi suuriin
summiin. Kun hn lausui tmn arvelunsa kantaketulle, alkoi tm
hymyill ja koetti haihduttaa vanhan neidin epluuloja.

"Te erehdytte", vastasi hn. "Collin on vaarallisin _nuppi_, mik
milloinkaan on ollut varkaiden puolella. Siin kaikki. Ne lurjukset
tietvt sen hyvin; hn on heidn lippunsa, heidn tukensa, sanalla
sanoen heidn Bonapartensa; he rakastavat hnt kaikki. Se herra ei
milloinkaan jt _plkkyns_ Place de Grvelle."

Neiti Michonneau ei ymmrtnyt ja Gondureau selitti hnelle noiden
kahden kyttmns varaskielen sanan merkityksen. _Nuppi_ ja _plkky_
ovat kuvaavia sanoja varkailla, jotka ensimmisin ovat tunteneet
tarpeelliseksi katsella ihmisen pt kahdelta kannalta. _Nuppi_ on
elvn miehen p, hnen neuvonantajansa, hnen ajatuksensa. _Plkky_
on halveksuva sana, jonka tarkoitus, on ilmaista minkarvoinen p on,
kun se on poikki.

"Collin puijaa meit", jatkoi hn. "Kun tapaamme noita miehi,
jotka ovat kuin englantilaiseen malliin karaistua terst, voimme
helposti tappaa heidt, jos he vangittaessa tekevt vhintkn
vastarintaa. Collin yritt toivoaksemme jotakin vkivaltaa, ja
silloin teemme hnest lopun. Sill tavoin psemme oikeudenkynnist,
vartioimiskustannuksista, elatuksesta, ja se ky yhteiskunnalle
helpommaksi. Oikeusmenot, todistajain haastaminen, heidn palkkionsa,
teloitus, kaikki se, mit laillisesti on noudattaminen noista
roistoista pstksemme, maksaa paljoa enemmn kuin ne tuhannen
cuta, jotka te saatte. Sitpaitsi sstyy aikaa. Pistmll
painetilla Trompe-la-Mortin vatsaan me ehkisemme sata rikosta ja
estmme viisikymment hnen lhettyvilln varovasti liikuskelevaa
heikkoa luonnetta lankeamasta. Se on hyv poliisitointa. Todellisten
filantrooppien mukaan on semmoinen menettely rikosten ehkisy."

"Ja isnmaan palvelemista", sanoi Poiret.

"Aivan oikein", mynsi poliisipllikk, "nyt te puhutte jrkevsti.
Niin, varmasti me palvelemme isnmaata. Maailma arvostelee meit
perin vrin. Me teemme yhteiskunnalle sangen suuria palveluksia sen
siit tietmtt. Mutta jrkevn miehen tulee asettua ennakkoluulojen
ylpuolelle ja kristityn mukautua epkohtiin, jotka hyvnteko tuo
mukanaan, kun se ei tapahdu vallallaolevien ksitysten mukaisesti.
Pariisi on nhks Pariisi! Se sana selitt minun elmni. -- Minulla
on kunnia tervehti teit, neiti. Min olen miesteni kanssa huomenna
Jardin du Roissa. Lhettk Christophe Buffonkadulle, hra Gondureaun
luo, siihen taloon, miss min olin. -- Hyv herra, olen palvelijanne.
Jos teilt joskus katoaa jotakin, kntyk minun puoleeni, min olen
valmis palvelukseenne."

"Ja sitten viel on typeri ihmisi", sanoi Poiret neiti Michonneaulle,
"joiden p menee sekaisin, kun vain kuulevat sanan poliisi.
Tuo herrahan on erittin kohtelias, ja se, mit teilt pyyt,
yksinkertaista kuin piv."

       *       *       *       *       *

Seuraava piv oli sitten kaikkein merkillisimpi Vauquerin
talon historiassa. Thn saakka oli tmn rauhallisen elmn
huomiotaherttvin tapaus ollut valekreivitr de l'Ambermesnilin
meteorimainen ilmestys. Mutta kaikki kalpeni tmn suuren pivn
odottamattomien vaiheiden edess, jotka sitten olivat rouva Vauquerin
keskusteluiden ikuisena aiheena. Ensinnkin Goriot ja Eugne de
Rastignac nukkuivat kello yhteentoista saakka. Rouva Vauquer, joka
oli palannut Gat-teatterista puoliyn aikaan, oli vuoteessaan puoli
yhteentoista saakka. Christophen pitk uni, joka oli johtunut Vautrinin
tarjoamasta viinist, aiheutti palveluksen yleist myhstymist.
Poiret ja neiti Michonneau eivt valittaneet sit, ett aamiainen
lykkytyi. Myskin Victorine ja rouva Couture nukkuivat kauan.
Vautrin meni ulos ennen kello kahdeksaa ja palasi juuri kun aamiaista
tarjottiin. Niinp ei kukaan morkannut, vaikka Sylvia ja Christophe
vasta noin neljnnest yli yhdentoista kvivt koputtamassa oville
ilmoittaen, ett aamiainen oli valmis. Sill vlin, kun Sylvia
ja Christophe olivat poissa, tuli neiti Michonneau ensimmisest
kerroksesta ja kaatoi nesteen Vautrinin hopeamaljaan, jossa hnen
kahvikermansa oli lmpimss vesipaahtimessa toisten joukossa. Juuri
thn tysihoitolan erikoisuuteen oli neiti suunnitelmansa rakentanut.

Kesti kotvan, ennenkuin kaikki seitsemn tysihoitolaista olivat
koolla. Juuri kun Eugne, joka viel oli unenppperss, kaikkein
viimeisen tuli portaita alas, toi ers lhetti hnelle kirjeen rouva
de Nssingenilt.

Kirje oli nin kuuluva:
**
"En tunne turhamielist loukkaantumista enk suuttumusta teit
kohtaan, ystvni. Odotin teit kello kahteen saakka yll. Odottaa
olentoa, jota rakastaa! Joka on tuntenut sen tuskan, ei toivota sit
kellekn toiselle. Olen kyll huomannut teidn rakastavan ensimmist
kertaa. Mit siis on tapahtunut? Olen tullut levottomaksi. Ellen
olisi pelnnyt paljastavani sydmeni salaisuuksia, olisin tullut
toteamaan, mik onni tai onnettomuus teit oli kohdannut. Mutta
uloslhteminen siihen aikaan, jalkaisin tai ajaen, sehn olisi ollut
juuri sit. Siit tunsin, kuinka onnetonta on olla nainen. Rauhoittakaa
minua, selittk, mink vuoksi ette tullut, vaikka isni toi teille
terveiseni. Tietenkin suutun, mutta saatte kuitenkin anteeksi. Mutta
ehk te olette sairastunut? Miksi asutaan niin kaukana! Lhettk vain
yksi sana! Mutta heti! Minulle riitt yksi sana, jos teill on este.
Sanokaa: 'tulen', tai: 'olen sairas'. Mutta jos olisitte sairaana,
olisi isni tullut siit sanomaan minulle. Mit siis on tapahtunut?..."

       *       *       *       *       *

"Niin, mit on tapahtunut?" huudahti Eugne kiiruhtaen ruokasaliin
kdessn kirje, joka hnelt ji loppuun lukematta. "Mit kello on?"

"Puoli kaksitoista", vastasi Vautrin pannen sokeria kahviinsa.

Karkuri loi Eugneen kylmn, tenhoavan katseen, jommoisia vain muutamat
erikoisen magneettiset ihmiset saattavat luoda, ja joiden sanotaan
kykenevn tyynnyttmn raivohulluja mielisairaalassa. Eugnen kaikki
jsenet vrisivt. Kadulta kuului rattaiden kolinaa, ja hra Tailleferin
livreijaan puettu palvelija, jonka rouva Couture heti tunsi, astui
kiireesti sisn hmmentyneen nkisen.

"Neiti", huudahti hn, "isnne pyyt teit heti tulemaan
luokseen... On tapahtunut suuri onnettomuus. Fredrik-herra on ollut
kaksintaistelussa ja saanut miekanpiston otsaansa, lkrit eivt usko
voivansa hnt pelastaa; tuskin kerkitte sanomaan hnelle jhyvisi,
hn on jo tajuttomana."

"Nuori miesparka!" huudahti Vautrin. "Miksi pitkin menn haastamaan
riitaa, kun on ainakin kolmenkymmenentuhannen frangin korot? Totisesti,
nuoriso ei osaa kyttyty."

"Hyv herra!" huudahti Eugne.

"No mit nyt, suuri lapsi?" vastasi Vautrin jatkaen tyynesti kahvinsa
juontia, mit toimitusta neiti Michonneau tarkkasi niin innokkaana,
ettei kiinnittnyt mitn huomiota tavattomaan tapahtumaan,
joka tyrmistytti kaikki muut. "Eik muka Pariisissa tapahdu
kaksintaistelulta joka aamu?"

"Min tulen mukaan, Victorine", sanoi rouva Couture.

Ja molemmat naiset riensivt ulos ilman hartiavaippaa tai edes hattua.
Ennen lhtns loi Victorine, silmt kyyneliss, Eugneen katseen,
joka tuntui sanovan: "En uskonut, ett meidn onnemme olisi aiheuttava
minulle kyyneleit."

"Mit, oletteko te profeettakin, herra Vautrin?" kysyi rouva Vauquer.

"Min olen vaikka mit", vastasi Jacques Collin.

"On se sentn omituista", jatkoi rouva Vauquer saaden tst
tapahtumasta aihetta sarjaan vhptisi lauselmiansa. "Kuolema
kaappaa ihmisen hnen mieltns kysymtt. Usein kuolee nuori ennen
vanhaa. Me naiset olemme sentn siin onnellisessa asemassa, ett
meidn ei tarvitse ottaa osaa kaksintaisteluihin; mutta meill on taas
muita rasituksia, joita miehill ei ole. Mehn synnytmme lapset, ja
itiystauti kest kauan! Mik onnenpotku Victorinelle! Hnen isns on
nyt pakko tunnustaa hnet omakseen!"

"Aivan niin!" sanoi Vautrin katsoen Eugneen. "Eilen hn oli kyh kuin
kirkonrotta, tnn omistaa hn useita miljooneja."

"Totisesti, herra Eugne", huudahti rouva Vauquer, "kyllp teidn
ktenne sattui hyvn paikkaan!"

Tmn kuullessaan katsoi ukko Goriot ylioppilasta ja nki hnen
kdessn rypistetyn kirjeen.

"Ettek ole edes lukenut kirjettnne! Mit se merkitsee? Olisitteko te
samanlainen kuin muut?" kysyi ukko nuorukaiselta.

"Rouva, min en ikin mene naimisiin neiti Victorinen kanssa", sanoi
Eugne kntyen rouva Vauquerin puoleen kammon ja inhon vallassa, joka
kummastutti lsnolijoita.

Ukko Goriot tarttui nuorukaisen kteen ja puristi sit. Hn olisi
tahtonut sit suudella.

"No, no", sanoi Vautrin. "Italialaisilla on hyv sananparsi: _col
tempo_."

"Min odotan vastausta", sanoi rouva de Nssingenin lhetti
Rastignacille.

"Sanokaa, ett min tulen."

Lhetti poistui. Eugne oli niin kiihtyneess mielentilassa, ettei
saattanut olla varovainen.

"Mit tehd?" sanoi hn neen itseksens. "Ei ole todistuksia!"

Vautrin alkoi nauraa. Tll hetkell alkoi myrkky vaikuttaa. Hn oli
kuitenkin niin voimakas, ett nousi, katsoi Eugnea ja sanoi ontoin
nin:

"Nuori mies, onni tulee nukkuessamme."

Samassa kaatui hn maahan kangistuneena kuin kuollut.

"Jumalallinen oikeus on sittenkin olemassa!" sanoi Eugne.

"Hyvt ihmiset, mik hnelle tuli, herra Vautrin-paralle?"

"Vain halvauskohtaus!" huusi neiti Michonneau.

"Sylvia, mene kiireesti hakemaan lkri", sanoi leski. "Ah, herra
Rastignac, menk te pian noutamaan herra Bianchonia; Sylvia ei nyt
tapaakaan meidn lkrimme, hra Grimpreti."

Rastignac oli hyvilln saadessaan syyn poistua tst kaameasta
kolkasta ja lhti kiireen vilkkaa.

"Christophe, mene kiiruusti apteekkiin pyytmn jotakin
halvaustippoja."

Christophe lhti.

"Mutta, set Goriot, auttakaa toki meit kantamaan hnt yls
huoneeseensa!"

Vautrin nostettiin yls ja kannettiin vuoteelleen.

"Minusta ei teill kuitenkaan ole mitn apua min menen tyttreni
luo", sanoi hra Goriot.

"Itseks ukko!" huudahti rouva Vauquer, "mene, min toivon, ett sin
puolestasi kuolet kuin koira."

"Menk katsomaan, eik teill ole eetteri kotona", sanoi rouva
Vauquerille neiti Michonneau, joka Poiretin avulla oli riisunut
Vautrinin vaatteet.

Rouva Vauquer meni alas jtten neiti Michonneaun taistelutantereen
valtiaaksi.

"No, riisukaa hnen paitansa ja kntk hnet pian! Tottahan teist
on edes sen verran apua, ett sstyn nkemst alastomuuksia!" sanoi
neiti Poiretille. "Niinhn te seisotte siin kuin plh!"

Kun Vautrin oli knnetty, iski neiti Michonneau voimakkaasti
kmmenelln hnen olkaptn, ja nuo kaksi kohtalokasta kirjainta
nkyivt selkesti valkoisina kmmeneniskun jttmll punertavalla
pohjalla.

"Heikkarissa, tehn helpolla ansaitsitte kolme tuhatta frangia!"
huudahti Poiret nostaen Vautrinia senverran, ett neiti Michonneau
saattoi pukea paidan jlleen tmn ylle. -- "Onpas se raskas", jatkoi
hn laskien Vautrinin taas makuulle.

"Hiljaa siin! Olisikohan sen kassa tll?" sanoi vanha neiti
vilkkaasti thystellen seini lpitunkevin katsein ja tarkaten huoneen
pienimpikin esineit. "Voisikohan jollakin syyll avata tuon kaapin?"

"Se olisi ehk paha", vastasi Poiret.

"Eik mit", selitti neiti. "Varastettu raha, joka on ollut ties kenen,
ei ole en kenenkn. Mutta meill ei ole aikaa. Min kuulen Vauquerin
tulevan."

"Tss on eetteri", sanoi rouva Vauquer. "Totisesti, onpas tnn
ihmeellisten tapahtumain piv! Mutta hyv Jumala, tm mies ei voi
olla sairas, vaikka on valkoinen kuin kananpoika."

"Kuin kananpoika?" toisti Poiret.

"Sydn tykkii snnllisesti", sanoi leski tunnustellen kdelln
Vautrinin sydnt.

"Snnllisestik?" kysyi Poiret hmmstyneen.

"Hn voi varsin hyvin."

"Niink luulette?" kysyi Poiret.

"Totisesti! hn nytt vain nukkuvan. Sylvia on mennyt noutamaan
lkri. Katsokaa, neiti Michonneau, hn ei huoli eetterist. Mits,
ei tm ole muuta kuin vhinen vrve. Valtasuoni tykkii hyvin. Hn on
tukeva kuin turkkilainen. Katsokaahan, neiti, kuinka muhkeat muodot!
Tm mies el sata vuotta. Tukkakin on silyttnyt niin hyvin vrins.
Kas! sehn on liimattu, hnell on valetukka, vaikka sekin on punainen.
Sanotaan, ett punatukkaiset ovat joko perti hyvi tai perin pahoja!
Hn on sitten varmaan hyv."

"Hyv hirtettvksi", sanoi Poiret.

"Kauniin naisen kaulaan, tarkoitatte", huudahti vilkkaasti neiti
Michonneau. "Menk matkoihinne, herra Poiret! Meidn, naisten, asia on
hoitaa teit, kun olette sairaina. -- Te voisitte muuten varsin hyvin
menn hiukan kvelemn", lissi hn sitten. "Rouva Vauquer ja min
pidmme kyll huolta hra Vautrinista."

Poiret meni ulos kiltisti ja mukisematta niinkuin koira, joka saa
isnnltn potkun. Rastignac oli mennyt kvelemn, hengittmn
raikasta ilmaa, hnt tukahdutti. Hn oli eilen tahtonut ehkist
tmnaamuisen rikoksen tapahtumasta. Mit hnelle oli tapahtunut? Mit
piti hnen tehd? Hn tunsi olevansa myt syyllinen. Vautrinin kylm
verisyys vrisytti hnt viel.

"Ent jos Vautrin kuolee tunnustamatta?" ajatteli hn.

Hn kulki pitkin Luxembourgin kytvi kuin olisi kintereill kieppunut
kopla koiria, ja hn oli kuulevinaan niiden ulinankin.

"Hei", huusi Bianchon, "oletko lukenut _Le Pilotea_?"

"Le Pilot" oli hra Tissotin toimittama radikaali lehti, joka ilmestyi
muutamia tunteja aamulehtien ilmestymisen jlkeen sislten pivn
uutisia, jotka siten ehtivt maaseudulle vuorokautta aikaisemmin kuin
muiden lehtien tuomat.

"Siin on jnnittv uutinen", sanoi Bianchon. "Tailleferin poika on
ollut kaksintaistelussa vanhan kaartin kreivi Franchessinin kanssa
ja saanut kaksi tuumaa rautaa otsaansa. Ja pikku Victorine on siten
Pariisin rikkaimpia perijttri. Kuka sit olisi saattanut aavistaa?
Mit arpapeli sentn kuolema on! Onko totta, ett Victorine katseli
sinua hyvin silmin?"

"Ole vaiti, Bianchon, min en ikin huoli hnest. Min rakastan ihanaa
naista, hn rakastaa minua, min..."

"Sinp sanot tuon kuin kamppaillaksesi sit vastaan, ettet olisi
uskoton. Nyt minulle nainen, joka on ukko Tailleferin omaisuuden
uhrauksen arvoinen."

"Ovatko kaikki helvetin perkeleet minun kimpussani?" huudahti Rastignac.

"Mik sinuun on mennyt? Oletko hullu? Annas ktesi tnne, ett koetan
suontasi. Kuule, sinhn olet kuumeessa."

"Joutavia. Mutta mene sin Vauquerin luo", sanoi Eugne. "Se
hirttmtn Vautrin kaatui sken maahan kuin kuollut."

"Ah!" sanoi Bianchon lhtien heti matkaan. "Sinhn vahvistat
epluuloni, jonka tahdon todeta."

Rastignacin pitk kvelyretki oli tavallaan juhlallinen. Hn teki
tili omantuntonsa kanssa. Vaikka siin olikin "rimpuilemista ja
reistailemista", niin suoriutui hnen kuntonsa tst ankarasta
tutkinnosta karaistuna kuin ters. Hn muisti, mit ukko Goriot eilen
oli kertonut, ajatteli Artois-kadun varrella lhell Delphine hnelle
valittua asuntoa; otti esiin Delphinen kirjeen, luki sen uudelleen,
suuteli sit.

"Sellainen rakkaus on minun pelastusankkurini", mietti hn.
"Vanhusparka on paljon krsinyt sydmessn. Hn ei puhu mitn
huolistaan, mutta kukapa niit ei arvaisi? Min pidn hnest huolta
kuin isst, hankin hnelle hnen kaipaamiaan iloja. Jos Delphine
minua rakastaa, tulee hn usein luokseni viettmn piv vanhuksen
seurassa. Kreivitr de Restaud on katala, hn voisi tehd isstn
ovenvartijan. Delphine on parempi islleen, hn ansaitsee olla
rakastettu. Ah, tn iltana min siis olen onnellinen!"

Hn veti kellonsa ja ihaili sit.

"Kaikki on minulle onnistunut! Kun rakastaa toisiaan uskollisesti, saa
toinen toistaan auttaa, min voin vastaanottaa tmn. Sitpaitsi min
varmaan menestyn ja voin korvata kaikki satakertaisesti. Tss liitossa
ei ole mitn rikollista, ei mitn, mille ankarinkaan siveys voisi
rypist kulmiansa. Kuinka monet kunnialliset ihmiset solmiavatkaan
samanlaisia liittoja! Me emme pet ketn; ja meit voi halventaa vain
valhe. Valhe on arvotonta. Hn eli jo kauan sitten erilln miehestn.
Ja sitpaitsi min tulen vaatimaan sit elsassilaista suoraan
luovuttamaan minulle naisen, jota hnen on mahdoton tehd onnelliseksi."

Rastignacin kamppailu kesti kauan. Vaikka voitto olikin jp nuoruuden
hyveiden puolelle, vei kuitenkin voittamaton uteliaisuus hmrn
tullessa kello puoli viiden aikaan hnet Vauquerin taloa kohti, josta
hn ptti iksi lhte. Hn tahtoi tiet, oliko Vautrin kuollut.
Bianchon oli antanut Vautrinille oksennusainetta, ja saanut phns
lhett sen, mit potilas nin ulosti, sairaalaan kemiallisesti
tutkittavaksi. Nhdessn sen innon, mill neiti Michonneau koetti tt
ehkist, hnen epluulonsa vahvistui. Vautrin tointui muuten niin
nopeasti, ett Bianchon ei voinut olla epilemtt talon huvimestarin
olleen jonkin juonen esineen. Kun Rastignac palasi, istui Vautrin
ruokasalissa, lhell kamiinia, aivan entiselln. Nuoren Tailleferin
kaksintaistelujutun houkuttelemina olivat ruokavieraat, ukko Goriotia
lukuunottamatta, saapuneet tavallista aikaisemmin uteliaina saamaan
kuulla yksityiskohtia ja mik vaikutus tapahtumalla oli Victorinen
kohtaloon, ja olivat asiasta vilkkaasti keskustelemassa. Kun Eugne
astui sisn, kohtasi hnen katseensa hmmentymttmn Vautrinin
katseen, joka tunki niin syvlle hnen sydmeens ja kosketti siell
erit huonoja sikeit niin voimakkaasti, ett hnt vrisytti.

"Nhks, rakas ystvni", sanoi karannut vanki hnelle, "ei minusta
vhll pse. Niden naisten kertoman mukaan olen juuri voitokkaasti
kestnyt verikohtauksen, joka olisi voinut tappaa vaikka vasikan."

"Ah, voisitte hyvin sanoa suuren sonnin", huudahti leskirouva Vauquer.

"Oletteko pahoillanne nhdessnne minut elossa?" kuiskasi Vautrin
Rastignacille, jonka ajatukset hn luuli arvaavansa. "Se olisi sentn
jo liikaa!"

"Helkkarissa", sanoi Bianchon, "neiti Michonneau puhui toissapivn
erst miehest, josta kytetn nime _Trompe-la-Mort_; se nimi
sopisi hyvin teille." Tm sana vaikutti Vautriniin kuin salamanisku:
hn kalpeni ja htkhti, hnen magneettinen katseensa kohdistui kuin
sde neiti Michonneauhon, joka alkoi horjua ja lusahti istumaan
lhimmlle tuolille. Poiret asettui kiireesti neidin ja Vautrinin
vliin ymmrten neidin olevan vaarassa, niin julman uhkaava oli
Collinin naama, kun hn heitti pois sen hyvntuulisuusnaamion,
jonka taa hn ktki todellisen luontonsa. Ymmrtmtt viel mitn
tst draamasta olivat kaikki ruokavieraat llistyneit. Samassa
kuului useiden miesten askelia ja pyssyjen kolinaa, joita sotamiehet
kalistelivat katukiveyst vastaan. Juuri kun Collin vaistomaisesti
etsi ulospsy katsahtaen seiniin ja ikkunoihin, ilmestyi salin
ovelle nelj miest. Ensimminen oli poliisipllikk, muut kolme
poliisiupseereita.

"Lain ja kuninkaan nimess!" lausui yksi upseereista, jonka ni hukkui
hmmstyksen hlinn.

Mutta pian vallitsi ruokasalissa hiljaisuus, lsnolijat vistyivt
tehden tilaa kolmelle tulijoista, joilla kaikilla oli ksi sivutaskussa
ja siin ladattu pistooli. Kaksi santarmia, jotka olivat saapuneet
upseerien jlkeen, asettui salin ovelle, ja kaksi ilmestyi portaille
johtavalle ovelle. Useiden sotilaiden askelten ja pyssyjen kolinaa
kuului kadulta talon edustalla. Viimeinenkin paon mahdollisuus oli
riistetty Trompe-la-Mortilta, johon kaikkien katseet kohdistuivat
vastustamattomasti. Pllikk meni suoraan hnen luokseen ja antoi
aluksi hnelle phn niin ankaran iskun, ett valetukka putosi ja
Collinin p paljastui kaikessa kauheudessaan. Lyhyet punatpliset
hiustyngt antoivat hnen plleen kaamean, viekkauden sekaisen voiman
ilmeen, ja sek p ett kasvot, jotka olivat sopusoinnussa miehen koko
muun olennon kanssa, olivat kuin helvetin tulien valaisemat. Jokainen
ksitti Vautrinin, hnen entisyytens, hnen nykyisyytens, hnen
tulevaisuutensa, hnen hikilemttmt oppinsa, hnen mielivaltaisen
uskontonsa, sen ylimielisyyden, jota hnen ajatustensa ja hnen
tekojensa kyynillisyys osoitti, ja kaikkeen pystyvn hallinnan voiman.
Veri kuohahti hnen kasvoilleen ja hnen silmns kiiluivat kuin
villin kissan. Hn hyphti pystyyn niin hurjaa voimaa uhkuvin liikkein
ja karjaisi niin julmasti, ett kaikki talon asukit huudahtivat
pelstyksest. Tmn leijonaeleen johdosta ja yleisen huudon turvin
tempasivat poliisit esiin pistoolinsa; Collin lysi vaaran nhdessn
aseiden kimmeltvn, ja antoi yht'kki todistuksen suurimmasta
ihmiskyvyst. Kaamea, mutta majesteetillinen nky! Hnen kasvoillaan
oli ilme, jota voi verrata vain pannuun, joka on tynn hyry, joka
voisi rjytt vuoria, mutta jonka kylm vesipisara haihduttaa. Se
vesipisara, joka jhdytti hnen raivonsa, oli salamannopea ajatus. Hn
alkoi hymyill ja katseli peruukkiansa. "Sin et ole erin kohteliaalla
pll tnn", sanoi hn poliisiplliklle.

Ja hn ojensi ktens santarmeille viitaten heit pnnykkyksin
tulemaan lhemmksi.

"Herrat santarmit, sijoittakaa paikoilleen kalvosimet tai
peukalopihdit. Min otan lsnolevat henkilt todistajiksi, etten tee
vastarintaa."

Ihmettelyn huudahduksia, jota hertti se hallinta, jolla laava ja tuli
liikkuivat tss ihmistulivuoressa, kaikui salissa.

"Tm tekee sinun juonesi tyhjksi, kerskuri", jatkoi vanki katsellen
kuuluisaa poliisipllikk.

"Riisuudu!" kski Sainte-Anne-kadun mies halveksivan nkisen.

"Mink vuoksi?" kysyi Collin. "Huoneessa on naisia. Min en kiell
mitn ja antaudun."

Hn vaikeni ja katsahti lsnolijoihin niinkuin puhuja, joka aikoo
esitt yllttvi asioita.

"Kirjoittakaa, set Lachapelle", sanoi hn kntyen pieneen
valkotukkaiseen ukkoon pin, joka oli istahtanut pydn phn
otettuaan salkustaan vangitsemismryksen. "Min tunnustan olevani
Jacques Collin, kokkanimelt Trompe-la-Mort, tuomittu kuritushuoneeseen
kahdeksikymmeneksi vuodeksi; ja olen vast'ikn antanut nytteen siit,
ett en suotta kanna sit kokkanime. Jos olisin vain hiukan nostanut
kttni", sanoi hn ruokavieraille, "niin nm kolme urkkijaa olisivat
vuodattaneet koko minun _hilloni_ mamma Vauquerin ruokasalin matolle.
Nill sala-ampujilla on net omat vjytyksens!"

Rouva Vauquer alkoi voida pahoin kuullessaan nm sanat.

"Herra Jumala! Tsthn tulee sairaaksi; ja min kun eilen olin
Gat-teatterissa hnen kanssaan!" sanoi hn Sylvialle.

"Olkaa filosofi, mamma!" jatkoi Collin. "Mik onnettomuus se oli,
ett eilen istuitte minun aitiossani teatterissa?" huudahti hn.
"Oletteko te parempi kuin me? Meill on vhemmn hvisev merkki
olkapssmme kuin teill sydmessnne, te mdn yhteiskunnan vetelt
jsenet: paraskaan teist ei voinut minua vastustaa." Hnen katseensa
pyshtyi Rastignaciin, jolle hn hienosti hymyillen lausui: 'Meidn
pieni kauppamme on edelleen voimassa, ystvni, jos se hyvksytn.
Tiedttehn?'"

Hn lauloi:

    "Fanchetteni on hurmaava
    koruttomuudessaan."

"lk olko huolissanne", jatkoi hn, "minulla on varokeinoni. Minua
peltn siksi paljon, ettei minua peijata."

Vankilamaailma tapoineen ja puheenparsineen, sen kkivaihdot
leikkisyydest kaameuteen, sen jrkyttv suuruus, sen herttaisuus, sen
kataluus, oli kki edustettuna tss kohtauksessa ja tss miehess,
joka ei en ollut yksityinen mies, vaan kokonaisen rappeutuneen
vestluokan, villin ja loogillisen, srmikkn ja joustavan kansan
tyyppi. Yht'aikaa Collinista tuli helvetillinen runoilija, jossa
kuvastuivat kaikki ihmistunteet, paitsi yht ainoata: katumusta. Hnen
katseensa oli ulossystyn, yh taisteluhaluisen arkkienkelin. Rastignac
loi katseensa alas piten tt rikoskumppanuutta huonojen ajatustensa
sovituksena.

"Kuka minut petti?" kysyi Collin tarkaten kaamealla katseellaan
lsnolijoita.

Ja kohdistaen katseensa neiti Michonneauhon:

"Sin vanha portto! Sin jrjestit sen tekohalvauksen, ystviseni!...
Sanomalla kaksi sanaa voisin toimittaa sinut hengilt ennen viikon
vierhtmist. Min annan sinulle anteeksi, min olen kristitty.
Sitpaitsi, sin et ole minua myynyt. Mutta kuka? -- Ah, ah, te
pengotte siell ylhll", huudahti hn kuullessaan poliisiupseerien
aukovan hnen laatikoitaan ja takavarikoivan hnen tavaroitaan. "Linnut
ovat lentneet pesst tipotiehens! Ettek te saa tiet mitn. Minun
kirjanpitoni on tll"; sanoi hn koputtaen otsaansa. "Nyt tiedn,
kuka minut mi. Eikhn se vain ollut se roisto Fil-de-Soie? -- Eik
totta, pnuuskija?" kysyi hn poliisiplliklt. "Se sopii liian
hyvin meidn rahojemme talletusaikaan tll. Tulitte kuitenkin liian
myhn, pikkunuuskijat! Fil-de-Soie _haudataan_ kahden viikon sisn,
vaikka panisitte koko santarmistonne hnt vartioimaan. -- Mit te
maksoitte tlle Michonneaulle?" kysyi hn poliiseilta viel. "Ehk
tuhannen cuta? Min olin enemmn arvoinen, sin madonsym Ninon, sin
ryysy-Pompadour, Pre-Lachaisen Venus! Jos olisit vihjaissut minulle
asiasta, olisit, saanut kuusituhatta frangia. Ah, sin et aavistanut
sit, vanha lihanmyyj; muuten min olisin ollut voiton puolella.
Totisesti min olisin antanut ainakin sen pstkseni tekemst matkaa,
joka minua tympisee ja tuottaa minulle suuria kustannuksia", sanoi hn
santarmien sovittaessa ksirautoja hnen ranteisiinsa. "Nm herrat
tulevat pitmn minua luonaan loppumattomiin. Jos he lhettisivt
minut perille heti, olisin palannut toimeeni hyvinkin pian, huolimatta
Quai des Orfvresin pikku kurkkijoista. Siell on jokainen valmis
myymn sielunsa helvettiin auttaakseen kenraaliansa, Trompe-la-Mortia,
vapauteen! Onko teidn joukossanne tll ketn, jolla niinkuin
minulla on yli kymmenentuhatta velje, valmiita tekemn kaikkensa
teidn puolestanne?" kysyi hn ylpesti. "Tll on hyvkin", sanoi
hn taputtaen poveansa; "min en koskaan ole kavaltanut ketn. --
Katso ymprillesi", jatkoi hn kntyen neiti Michonneaun puoleen. "Ne
katselevat minua kauhistuen, mutta sin hertt heidn sydmissn
inhoa. Ota siit osasi!"

Hn vaikeni hetkeksi katsellen lsnolijoita.

"Oletteko te nautoja? Ettek muka milloinkaan ole nhnyt vankia?
Senlaatuinen pahantekij kuin Collin, tss seisova, on mies, joka
ei ole yht huono kuin monet niinsanotut kunnialliset ja joka panee
vastalauseensa yhteiskuntavlikirjan syvi rikkomisia vastaan, kuten
sanoo Jean-Jacques, jonka oppilas minulla on kunnia olla. Mutta vaikka
seison yksinni hallitusta vastassa, hallitusta, jolla on virastot,
santarmit, rahat, niin min ne puijaan."

"Peijakas", sanoi maalari, "tuo olisi mainio maalattavaksi!"

"Sano minulle, Leski-mestarin [kaamea nimi, jonka vangit ovat antaneet
giljotiinille], hnen ylhisyytens pyvelin kasvinkumppani", lissi
hn kntyen poliisipllikn puoleen, "ole kiltti ja sano minulle,
onko se Fil-de-Soie, joka minut mi. Min en tahtoisi, ett hn
maksaisi toisen puolesta, se ei olisi kohtuullista."

Samassa saapuivat hnen huonettaan tutkimassa olleet poliisit ja
puhelivat hiljaisin nin pllikn kanssa.

Pytkirjakin oli valmis.

"Hyvt herrat", sanoi Collin, kntyen ruokavierasten puoleen, "minun
on lhteminen. Te olette kaikki olleet erittin ystvllisi minulle
oleskeluni aikana tll, min olen teille siit kiitollinen. Jk
hyvsti. Min lhetn teille kuvia Provencesta."

Hn astui pari askelta, mutta kntyi sitten katsomaan Rastignacia.

"Hyvsti, Eugne", sanoi hn lempein ja surullisin nin, joka
oli omituisena vastakohtana sille nensvylle, joka hnen muussa
puheessaan oli ollut. "Jos joudut pulaan, olen jttnyt sinulle
luotettavan ystvn."

Huolimatta ksiraudoistaan saattoi hn asettua
kaksintaisteluasenteeseen, huusi: 'yks, kaks!' ja teki hykkysliikkeen.

"Jos sattuu jotakin, knny sinne. Ihmiset ja raha ovat sinun
kytettvisssi."

Tuo omituinen mies pani niin paljon pilaa nihin viime sanoihin,
ett niit ei saattanut ymmrt kukaan muu kuin Rastignac ja hn
itse. Kun santarmit, sotamiehet ja poliisit olivat poistuneet talosta
katsahti Sylvia, joka hieroi etikalla emntns ohimoita, hmmstyneit
ruokavieraita.

"Jaa-a", sanoi hn, "hn oli mies yht kaikki."

Tm lause murti sen tenhon, jonka alaisena jokainen oli tmn
kohtauksen aiheuttamien erilaisten tunteiden vaikutuksesta. Samassa
kntyivt kaikkien katseet yht'aikaa neiti Michonneaun puoleen, joka
ohuena, kuivana ja kylmn kuin muumio istui kamiinin luona, silmt
maahan luotuina iknkuin olisi pelnnyt, ettei hnen silmkaihtimensa
ollut kyllin riittv peittmn hnen katseensa ilmett. Yht'kki
selvisi nyt, miksi nuo kasvot niin kauan olivat olleet kaikille
vastenmieliset. Kuului murinaa, jonka svy ilmaisi yksimielist
inhoa. Neiti Michonneau kuuli sen eik hievahtanut. Bianchon kumartui
naapurinsa puoleen.

"Min muutan, jos tuo nainen saa edelleenkin syd meidn seurassamme",
sanoi hn puolineen.

Silmnrpyksess hyvksyivt kaikki, paitsi Poiret, mit Bianchon oli
sanonut, ja tm kntyi, yleisen kannatuksen tukemana, vanhan Poiretin
puoleen.

"Te kun olette neiti Michonneaun erikoinen ystv", sanoi Bianchon,
"puhukaa hnelle, tehk hnelle ymmrrettvksi, ett hnen on
poistuttava heti paikalla."

"Heti paikallako?" toisti Poiret hmmstyneen.

Meni sitten neidin luo ja kuiskasi jotakin hnen korvaansa.

"Mutta min olen maksanut etukteen, min olen tll rahani edest
niinkuin kaikki muutkin", sanoi neiti luoden ruokavieraihin kyykrmeen
katseen.

"Vht siit, me kokoamme keskenmme teidn etumaksunne", sanoi
Rastignac.

"Herra kannattaa Collinia", vastasi neiti luoden Rastignaciin
myrkyllisen ja rsyttvn katseen, "eik ole vaikeata ymmrt, mink
vuoksi."

Tllin Eugne hyphti pystyyn iknkuin olisi aikonut syst tuon
naisen kimppuun ja kuristaa hnet. Tuo katse, jonka kataluuden hn
ymmrsi, oli heittnyt hnen sieluunsa kaameaa valoa.

"Antakaa hnen olla!" huusivat toiset.

Rastignac pani ksivartensa ristiin eik puhunut mitn.

"Tehkmme loppu tst Judas-jutusta", sanoi maalari kntyen rouva
Vauquerin puoleen. "Rouva, ellette aja Michonneauta ulos ovesta,
niin me jtmme kaikki teidn kojunne ja kerromme kaikkialla,
ett tll ei ole muuta kuin urkkijoita ja karanneita vankeja.
Pinvastaisessa tapauksessa vaikenemme kaikki tst tapahtumasta, joka
pohjimmaltaan saattaa sattua parhaimmissakin piireiss niin kauan kuin
kaleerilaisille ei polteta merkki otsaan ja kiellet pukeutumasta
pariisilaisen porvarin asuun ja tekemst mokomia kepposia."

Tm puhe teki rouva Vauquerin terveeksi kuin ihmeen voimalla, hn
nousi, pani ksivartensa ristiin ja aukaisi kirkkaat silmns, joissa
ei ollut kyynelten jlkekn.

"Mutta, hyv herra, tahdotteko siis minun taloni turmiota? Ensinnkin
hra Vautrin... Oh, hyv Jumala", keskeytti hn, "min en voi olla
mainitsematta hnt hnen kunniallisella nimelln! Nhk", jatkoi
hn, "sen kauttahan nyt on yksi huone tyhjn, ja te tahdotte toimittaa
minulle toisenkin vuokrattavaksi aikana, jolloin mistn ei tahdo saada
asukkaita..."

"Hyvt herrat, ottakaamme hattumme ja menkmme symn Sorbonneen,
Flicoteauxin ruokalaan", sanoi Bianchon.

Rouva Vauquer laski silmnrpyksess, kumpiko vaihtoehto oli
edullisempi ja meni neiti Michonneaun luo.

"Kuulkaa, rakas ystv, ettehn tahdo minun taloni tuhoa, mit?
Nettehn, mihin rimmisyyksiin nuo herrat minut pakottavat; menk
te huoneeseenne tksi iltaa."

"Ei ensinkn", huusivat ruokavieraat, "me tahdomme, ett hn poistuu
talosta heti."

"Mutta neiti-parkahan ei ole synyt pivllist", sanoi Poiret slivin
nin.

"Menkn symn minne tahtoo", huudettiin taas.

"Ulos urkkija!"

"Ulos urkkijat!"

"Hyvt herrat", huudahti Poiret, joka kki tunsi rohkeutta, jota
rakkaus antaa pssinpillekin, "antakaa arvoa sukupuolelle!"

"Urkkijoilla ei ole sukupuolta", sanoi maalari.

"Hyvt herrat, tm on siivotonta. Ei sit ihmisi nin vain ilman
muuta ulosajeta. Me olemme maksaneet, me jmme", sanoi Poiret pannen
hatun phns ja istuutuen tuolille neiti Michonneaun viereen.

"Ilkimys", sanoi maalari hnelle koomillisen nkisen, "pikku ilkimys,
ala menn!"

"Mit tss jaaritellaan? Ellette te mene, niin menemme me kaikki
muut", sanoi Bianchon.

Ja kaikki ruokavieraat menivt saliin pin.

Neiti Michonneau nousi.

"Menee! -- Ei mene! -- Menee! -- Ei mene!"

Nm vuorohuutelut ja lsnolijain ilmetty vihamielisyys saivat
neiti Michonneaun lhtemn, kun hn ensin oli puolineen asettanut
emnnlle erinisi ehtoja.

"Min menen rouva Buneaudin luo", sanoi hn sitten uhkaavin nin.

"Menk minne tahdotte, neiti", sanoi rouva Vauquer, joka piti julmana
solvauksena, ett tm valitsi juuri talon, jonka kanssa hn kilpaili
ja joka niin ollen oli hnelle vastenmielinen. "Menk Buneaudin luo,
siell saatte viini, joka knt sisuksenne nurin, ja astioita, jotka
on ostettu tunkioiden tonkijoilta."

Ruokavieraat asettuivat kahteen riviin mit syvimmn hiljaisuuden
vallitessa. Poiret katsoi niin hellsti neiti Michonneauta, oli
niin naiivin epriv, pitik hnen menn mukaan vai jd, ett
ruokavieraat hyvilln neiti Michonneaun lhdst alkoivat nauraa.

"Hei, hei, hei, Poiret!" huusi maalari. "No, hup-laa hup!"

Museonvirkamies alkoi leikkissti laulaa alkua tunnetusta romanssista:

    "Kun lhti Syyriahan
    nuori, kaunis Dunois..."

"No, menk toki, mielennehn kuitenkin tekee; _trahit sua quemque
voluptas_!" sanoi Bianchon.

"Kukin seuraa omaa hempukkaansa, vapaa knns Virgiliuksen mukaan",
sanoi yksityisopettaja.

Kun neiti Michonneau katsahti Poiretiin iknkuin olisi tahtonut
tarttua hnen ksipuoleensa, ei Poiret voinut vastustaa, vaan tarjosi
hnelle ksivartensa. Ruokavieraat taputtivat nauraen ksins.

"Mainiota! -- Kas niin, Poiret! -- Apollo-Poiret! -- Mars-Poiret! --
Rohkea Poiret!"

Samassa astui sisn ers lhetti ja antoi kirjeen rouva Vauquerille,
joka sen luettuaan lusahti tuolilleen.

"Nyt on parasta polttaa koko talo! Taas uusi salamanisku! Nuori herra
Taillefer on kuollut kello kolme. Rouva Couture ja Victorine pyytvt
minua lhettmn heidn tavaransa: he jvt asumaan tytn isn luo.
Hra Taillefer antaa tyttrens pit rouva Couturen seuranaisenaan.
Nelj huonetta tyhjn, viisi ruokavierasta vhemmn!..."

Hn oli vhll purskahtaa itkuun.

"Mik kirous minun taloani on kohdannut!"

Kadulta kuului kki talon eteen pyshtyvin rattaiden kolinaa.

Goriot ilmestyi kki, kasvot steilevin ja onnesta punertavina, kuin
nuortuneena.

"Goriot ajurilla!" sanoivat ruokavieraat. "Nyt tulee maailmanloppu!"

Ukko meni suoraan Eugnen luo, joka seisoi miettivisen nurkassa, ja
tarttui hnen ksivarteensa.

"Tulkaa!" sanoi hn hilpesti.

"Ettek siis tied, mit on tapahtunut?" kysyi Eugne. "Vautrin oli
rikollinen, joka vast'ikn on vangittu, ja nuori Taillefer on kuollut."

"No, mit se meille kuuluu?" vastasi ukko Goriot. "Min syn
pivllist tyttreni kanssa, teidn asunnossanne, ymmrrttek? Hn
odottaa teit, tulkaa!"

Hn veti Rastignacia niin lujasti ksipuolesta, ett sai hnet
liikkeelle ja nytti vievn hnet mennessn puolivkisin.

"Symn!" huusi maalari.

Kukin asettui tuolilleen pydn reen.

"Tnn on sitten kaikki nurinpin", sanoi pitk Sylvia. "Minun
lammasmuhennokseni on palanut pohjaan. Mutta miks auttaa: syk se
semmoisenaan!"

Rouva Vauquer oli masennuksesta mykkn, kun pydn ress istui
vain kymmenen kahdeksantoista asemesta; mutta jokainen koetti hnt
lohduttaa ja rohkaista. Aluksi keskusteltiin Vautrinista ja pivn
tapahtumista, sitten, kuinka sanat sattuivat aihetta antamaan,
kaksintaisteluista, vankiloista, oikeuslaitoksesta, lakien muuttamisen
tarpeellisuudesta, kunnes lopulta oltiin sadan peninkulman pss
Jacques Collinista, Victorinesta ja hnen veljestn. Vaikka heit oli
vain kymmenen, pitivt he nt kahdenkymmenen edest ja nyttivt
tavallista lukuisammilta; siin koko ero tmn ja eilisen pivllisen
vlill. Tavanmukainen huolettomuus, joka vallitsee itsekkiss
piireiss, joiden joka piv pit saada jokin uusi Pariisin tapahtuma
hampaisiinsa, sai vallan, ja yksinp rouva Vauquerkin alkoi rauhoittua
kuullessaan pitkn Sylvian luottavaisen nen.

       *       *       *       *       *

Tm piv oli aina iltaansa asti oleva kuin nkhirit Eugnelle,
joka lujasta luonnostaan ja hyvst pstn huolimatta ei ollut
saada ajatuksiaan jrjestykseen, kun hn istui ajopeleiss ukko
Goriotin vieress, jonka puhelu ilmaisi tavatonta iloa ja kaikui hnen
korvissaan, pivn mielenjrkytysten jlkeen, kuin jonkinlainen unissa
kuultu juttelu.

"Se valmistui tn aamuna. Me symme pivllist yhdess kaikki kolme,
yhdess! ymmrrttek? Neljn vuoteen en ole synyt Delphineni, pikku
Delphineni kanssa. Nyt saan pit hnt luonani koko illan. Me olemme
olleet teidn asunnossanne aamusta alkaen. Min olen tehnyt tyt
kuin juhta, paitahihasillani. Min autoin kantamaan yls huonekaluja.
Ah, te ette aavista, kuinka herttainen hn on pydss, hn pit
huolta minusta: 'mutta syk toki tt, is, tm on hyv.' Vaikka
en min silloin saa syty. Oh, siit on kauan, kun olen ollut niin
hiritsemtt hnen kanssaan, kuin nyt saamme olla!"

"Mutta", sanoi Eugne, "onko sitten maailma tnpivn nurin?"

"Nurinko?" vastasi ukko Goriot. "Joka ei viel milloinkaan ole ollut
niin hyvin kohdallaan! Kaduilla nkee vain iloisia kasvoja, ihmisi,
jotka kttelevt tai suutelevat toisiaan, onnellisia ihmisi, iknkuin
kaikki olisivat menossa symn tyttrens luo, herkuttelemaan
valikoitua pivllist, jonka hn minun lsnollessani tilasi Caf des
Anglaisin isnnlt. Vaikka hnen seurassaan kitkerinkin pala maistuisi
hyvlt kuin hunaja."

"Min alan virota elmn", sanoi Eugne.

"Ajakaahan toki, kuski!" huusi ukko Goriot avaten edessolevaa lasia.
"Antakaa menn nopeammin, saatte viisi frangia juomarahaa, jos viette
minut kymmeness minuutissa perille, tiedttehn."

Tmn lupauksen kuultuaan lenntti kuski ajopelejn lpi Pariisin
hurjaa vauhtia.

"Se ajaa niin hitaasti, tuo kuski", sanoi ukko Goriot.

"Mutta minne te minua oikeastaan viette?" kysyi Eugne.

"Omaan asuntoonne", vastasi ukko Goriot.

Ajuri pysytti Artois-kadulla. Ukko astui ensimmisen ulos ja heitti
kymmenen frangia kuskille tuhlaavaisena kuin leskimies, joka ei ilonsa
puuskassa pid vli mistn.

"No, mennn taloon", sanoi hn Rastignacille saattaen hnet yli
pihan, uuden ja kauniinnkisen talon kolmannessa kerroksessa olevan
huoneiston ovelle.

Ukko Goriotin ei tarvinnut soittaa. Thrse, rouva de Nssingenin
kamarineiti, avasi heille oven. Eugne nki tulleensa hienoon
poikamiehen huoneistoon, johon kuului eteinen, pieni sali, makuuhuone,
ja puutarhan puolella tyhuone. Pieness salissa, jonka kalustus ja
koristelu oli niit siroin ja aistikkain, huomasi hn kynttiliden
valossa Delphinen, joka nousi nojatuolilta takkavalkean vierest,
asetti tulenvarjostimensa kamiinalle ja sanoi hnelle ni tynn
hellyyden svy:

"Teit on siis tytynyt lhte hakemaan, herra, joka ette mitn
ymmrr!"

Thrse poistui. Eugne syleili Delphine, puristi hnt lujasti ja
itki ilosta. Vastakohta sen vlill, mit hn tss nki, ja sen,
mit sken oli nhnyt tn pivn, jolloin niin monta jrkytyst
oli vsyttnyt sydnt ja pt, oli niin jyrkk, ett se aiheutti
Rastignacissa tllaisen hermokohtauksen.

"Tiesinhn min, ett hn rakasti sinua", kuiskasi ukko Goriot
tyttrelleen, kun Eugne masennuksissa istui nojatuolissa saattamatta
sanoa sanaakaan tai viel ksitt, mill tavoin tm uusi taika oli
tapahtunut.

"Tulkaahan sentn katsomaan", sanoi rouva de Nssingen hnelle
tarttuen hnt kteen ja saattaen toiseen huoneeseen, jonka
seinverhot, huonekalut ja pienimmtkin yksityiskohdat muistuttivat,
vaikka vain pienemmss mittakaavassa, Delphinen huonetta.

"Tlt puuttuu vuode", sanoi Rastignac.

"Niin tekee", vastasi Delphine punastuen ja puristaen hnen kttn.

Eugne katsahti hnt ja, nuori kun oli, ymmrsi, kuinka paljon
todellista kainoutta on rakastavan naisen sydmess.

"Te olette olento, jota tytyy jumaloida aina", kuiskasi rouva hnen
korvaansa. "Niin, min rohkenen sen teille sanoa, me kun ymmrrmme
toisiamme niin hyvin: jota kuumempi ja hartaampi rakkaus on, sit
enemmn pit sit peitt ja salata. lkmme ilmaisko salaisuuttamme
kenellekn."

"Enk muka min sitten ole kukaan, min?" nurisi ukko Goriot.

"Tehn tiedtte hyvin, ett te olette _me_, te..."

"Ah, nin juuri olen toivonut. Te ette kiinnit minuun huomiota,
ettehn? Min menen ja tulen niinkuin hyv henki, joka on kaikkialla ja
jonka tiedetn olevan lsn, vaikka ei nhd. No Delphinette, Ninette,
Dedel! Enk ollut oikeassa, kun sanoin sinulle: 'Artois-kadun varrella
on siro huoneisto, kalustakaamme se hnelle!' Sin et tahtonut. Ah,
minp se olen sinun ilosi is, niinkuin piviesi. Isien tytyy aina
antaa ollakseen onnellisia. Alituinen antaminen, se se on isn
olemista."

"Mit sanoitte?" kysyi Eugne.

"Niin, hn ei tahtonut, hn pelksi ihmisten tuhmia puheita, iknkuin
maailman juorut vastaisivat onnea! Mutta kaikki naiset tahtoisivat
unelmissaan tehd niinkuin hn on tehnyt..."

Ukko Goriot puheli yksikseen, rouva de Nssingen oli vienyt Rastignacin
tyhuoneeseen, miss kuulin suukkosen muiske, niin kevyesti kuin se
otettiinkin. Tst huoneesta, joka oli yht loisteliaasti sisustettu
kuin muukin huoneisto, ei muuten puuttunut mitn.

"Onko teidn toivomuksenne oikein arvattu?" kysyi rouva, kun palattiin
saliin, miss istuttiin pytn.

"On, liiankin hyvin", vastasi Eugne. "Ah, ettenk antaisi arvoa
ihanain unelmien toteuttamiselle, miss on nuoren, loisteliaan elmn
kaikki runous, mutta en saata vastaanottaa tt teilt, min olen viel
liian kyh voidakseni..."

"Kas, kas, vai aletaan tss jo vastustella", sanoi Delphine leikkisn
arvovallan svyin ollen nrkstyvinn, niinkuin naiset ainakin
jostakin estelyst voidakseen sen sit helpommin haihduttaa.

Eugne oli tmn pivn kuluessa kynyt krji itsens kanssa siksi
vakavasti, ja Vautrinin vangitseminen, joka osoitti, mihin kuiluun hn
oli ollut syksymss, oli siksi syvsti vaikuttanut hnen jalompiin
tunteisiinsa, ett hn ei tstkn hyvilevst houkuttelusta
saattanut luopua arvostaan. Hn oli siit syvsti suruissaan.

"Mit?" sanoi rouva de Nssingen. "Kieltydyttek todellakin?
Tiedttek, mit semmoinen hylkys merkitsee? Te epilette
tulevaisuutta, ette uskalla sitoa itsenne minuun. Te pelktte siis
pettvnne minun kiintymykseni. Jos te rakastatte minua, jos min...
rakastan teit, miksi kartatte niin pient kiitollisuuden velkaa?
Jos tietisitte, mik ilo minulla on ollut puuhatessani kuntoon tt
asumusta, ette eprisi, vaan pyytisitte minulta anteeksi. Minhn
olin saanut teilt rahaa, olen vain kyttnyt sit hyvin, siin kaikki,
Te luulette olevanne suuri, mutta olette pikkumainen. Te pyydtte
paljon enemmn... (Ah, huoahti hn havaitessaan Eugnen intohimoisen
katseen) mutta rupeatte empimn joutavia. Jos ette minua rakasta, no,
silloin lk suostuko. Minun kohtaloni on yhdess sanassa. Lausukaa
se! -- Is, saattakaa hnet toki jrkiins", lissi hn kntyen isns
puoleen hetkisen kuluttua. "Eik hn usko, ett min olen yht arka
meidn kunniastamme kuin hn itse?"

Ukko Goriot hymyili koko ajan nhdessn ja kuullessaan tt viehke
kinastelua.

"Lapsi! Tehn olette vasta elmn astumassa", jatkoi Delphine tarttuen
Eugnen kteen. "Teidn edessnne on este, joka sangen monelle olisi
ylipsemtn; naisen ksi avaa sen teille, ja te perydytte! Mutta
tehn tulette onnistumaan, te luotte itsellenne loistavan omaisuuden,
menestys on kirjoitettu teidn kauniille otsallenne. Voittehan silloin
antaa minulle takaisin, mit lainaan teille nyt! Eivtk entisajan
naiset antaneet kavaljeereilleen varuksia, miekkoja, kypreit,
panssaripaitoja, ratsuja, jotta nm menisivt turnajaisiin heidn
nimissn? No niin, Eugne, se mit min tarjoan teille, on nykyajan
aseistusta, joka on vlttmtn jokaiselle, joka tahtoo olla jotakin.
Mahtaa olla siro se ullakkoloukko, miss asutte, jos se muistuttaa isn
kamaria! Kas, emmehn lainkaan ole alkaneet syd! Tahdotteko todella
surettaa minua? Vastatkaa siis!" sanoi hn pudistaen Eugnen ktt. --
"Hyv Jumala, is; pane hnet muuttamaan mielens, taikka min menen
enk palaja ikin!"

"Min teen sen", sanoi ukko Goriot tyynesti. "Rakas Eugne-herra,
lainaattehan te rahaa juutalaisilta, eik totta?"

"Tytyy joskus", mynsi tm.

"Hyv, siin oltiin, nyt te olette kiinni!" jatkoi ukko veten
taskustaan huonon, kuluneen nahkalompakon. "Min olen ruvennut
juutalaiseksi, min olen maksanut kaikki laskut, ne ovat tss. Te
ette ole velkaa senttikn mistn siit, mit tll on. Summa ei
ole suuri, korkeintaan viisituhatta frangia. Min lainaan ne teille.
Minulta ette voi kieltyty ottamasta, min en ole nainen. Te annatte
minulle siit kirjallisen tunnustuksen, ja maksatte lainan tuonnempana."

Eugne ja Delphine katsahtivat toisiinsa hmmstynein ja heidn
silmns vettyivt. Rastignac puristi ukon ktt.

"No mit! Olettehan te minun lapsiani!" sanoi Goriot.

"Mutta, iskulta", kysyi rouva de Nssingen, "miten te sen teitte?"

"Vai siin sit ollaan!" vastasi ukko. "Kun sain sinut pttmn
toimittaa hnet asumaan lhellesi, kun sitten nin hnen ostelevan
tavaroita kuin morsiamelle, min ajattelin: 'hn joutuu viel pulaan!'
Asianajaja vitt, ett oikeudenkynti siit, ett puolisosi mrtn
luovuttamaan omaisuutesi omaan haltuusi, kest yli kuusi kuukautta.
Hyv. Min min tuhannenkolmensadanviidenkymmenen frangin vakinaiset
korkoni; viidelltoistatuhannella frangilla ostin tuhannenkahdensadan
frangin luotettavan elinkoron, ja maksoin nm tavarat poman
jnnksell, lapseni. Minulla on ullakkokerroksessa huone, josta
maksan viisikymment cuta vuodessa; min voin el kuin prinssi
neljllkymmenell soulia pivss ja minulle j viel sst.
Min en kuluta mitn, tarvitsen tuskin vaatteita. Sillp min nyt
kahden viikon ajan olen naureskellut partaani: 'He tulevat olemaan
onnellisia!' No, ettek ole sitten onnellisia?"

"Oi is, is!" sanoi rouva de Nssingen kiepsahtaen isns syliin,
suuteli hnt, silitteli valkopartaisia poskia, ja kostutti kyynelill
ukon vanhoja, kuihtuneita, mutta kirkastuneita kasvoja.

"Rakas is, te vasta is olette. Ei, ei ole toista sellaista is
taivaan alla. Eugne piti teist jo ennen, kuinka rakastaakaan hn
teit nyt!"

"Mutta, lapset", sanoi ukko Goriot, joka kymmeneen vuoteen ei
ollut tuntenut tyttrens sydmen sykkivn omaansa vasten, "mutta
Delphinette, sinhn saat minut kuolemaan ilosta! Minun sydnparkani
pakahtuu. Herra Eugne, me olemme jo kuitit!"

Ja ukko puristi tytrtns niin hurjan voimakkaasti, ett tm sanoi:

"Ai, se tekee kipe!"

"Tekik kipe?" kysyi ukko kalveten.

Hn katseli tytrtns yli-inhimillisin surun svyin. Voidakseen oikein
kuvata tmn isyyden Kristuksen kasvot, pitisi etsi vertauksia niist
mielikuvista, joita maalaustaidon mestarit ovat luoneet kuvatakseen
ihmisten Vapahtajan krsiv rakkautta maailmoiden hyvksi. Ukko Goriot
suuteli varovasti uumavyt, jota hnen ksivartensa oli liiaksi
puristanut.

"Ei, ei, enhn tehnyt sinulle pahaa?" toisteli hn hymyillen; "sin
minulle teit kipe huutaessasi: 'Se maksaa paljon enemmn'", kuiskasi
hn tyttrens korvaan suudellen sit varovasti; "mutta hnelle tytyi
jotakin sytt, muuten hn olisi suuttunut."

Eugne oli jhmettynyt tuon miehen rakkauden tyhjentymttmyydest ja
katseli hnt lapsellisesti ihaillen.

"Min koetan tulla kaiken tmn arvoiseksi", huudahti hn.

"Oi, Eugne, se oli kauniisti sanottu!"

Ja rouva de Nssingen suuteli hnt otsalle.

"Hn on hylnnyt sinun vuoksesi neiti Tailleferin ja hnen
miljoonansa", sanoi ukko Goriot. "Niin, se pikku neiti rakasti teit,
ja veljens kuoltua on hn nyt rikas kuin Kroisos."

"Oh, mit te semmoisia puhutte?" huudahti Rastignac.

"Eugne", kuiskasi Delphine hnen korvaansa, "tn iltana minulla on
este. Mutta min rakastan teit ikuisesti."

"Tm on ihanin piv, mit minulla on ollut teidn naimisiinmenonne
jlkeen!" huudahti ukko Goriot. "Antakoon Jumala minulle kuinka suuria
krsimyksi tahansa, kunhan vain ei tee sit teidn kauttanne, niin
min ajattelen: 'Tmn vuoden helmikuussa olin min hetken onnellisempi
kuin kukaan ihminen saattaa olla koko elmns aikana!' -- Katso minua,
Fifine!" sanoi hn tyttrelleen. -- "Hn on hyvin kaunis, eik ole?
Sanokaa, oletteko tavannut monta naista, jolla on niin kauniit vrit ja
niin sirot poskikuopat? Ette, eik totta? Ja min, minhn sen ihanan
naisen olen tehnyt! Sitpaitsi, kun te teette hnet onnelliseksi,
tulee hn viel tuhannen kertaa kauniimmaksi. Min joudan menemn
helvettiin, ystvni", sanoi hn, "jos tarvitsette minun osuuttani
paratiisissa, min annan sen teille. Sykmme, sykmme", toisteli
hn tietmtt en mit puhui, "kaikki on meit varten."

"Isparka!"

"Jos tietisit, lapseni", sanoi ukko nousten, tarttuen tyttrens
phn ja suudellen sen hiuspalmikoita, "kuinka vhll voit tehd
minut onnelliseksi! Tule katsomaan minua joskus, min olen tuolla
ylkerrassa, tlt ei ole sinne kuin pari askelta. Lupaa se minulle,
sano!"

"Lupaan, rakas is."

"Sano viel!"

"Lupaan, iskulta."

"l puhu en, min panisin sinut sanomaan sen sata kertaa, jos minun
tahtoni tapahtuisi. Ruvetaan symn."

Koko ilta kului tllaisiin lapsellisuuksiin, ja ukko Goriot oli
lapsekkain kaikista kolmesta. Pani pitklleen tyttrens jalkain eteen
suudellakseen niit; katsoi hnt silmiin kauan; hieroi ptn hnen
hamettaan vasten; sanalla sanoen teki kaikkinaisia hullutuksia kuin
olisi ollut nuorin ja hellin rakastaja.

"Nettehn", sanoi Delphine Eugnelle, "kun is on mukana, tytyy
kokonaan omistautua hnelle. Se voi kuitenkin joskus kyd
kiusalliseksi."

Eugne, joka jo useita kertoja oli tuntenut mustasukkaisuuden puuskia,
ei saattanut nuhdella tt sanaa, joka sislsi kaiken kiittmttmyyden
periaatteen.

"Ent milloin huoneisto on tysin valmis?" kysyi Eugne katsellen
ympri huonetta. "Tytyyk meidn siis erit tn iltana?"

"Tytyy; mutta huomenna te tulette symn pivllist luokseni",
vastasi Delphine hienosti. "Huomenna on Italien-ilta."

"Min tulen permannolle", sanoi ukko Goriot.

       *       *       *       *       *

Oli puoliy. Rouva de Nssingenin vaunut odottivat. Ukko Goriot ja
ylioppilas palasivat Vauquerin taloon keskustellen Delphinest yh
enemmn innostuen; se aiheutti omituisen sanakiistan niden kahden
voimakkaan rakkauden edustajain vlill. Eugne ei voinut olla
tunnustamatta, ett isnrakkaus, jota ei samentanut mikn itseks
pyyde, oli pysyvisempi ja laajempi kuin hnen. Sen esine oli aina
puhdas ja kaunis islle, jonka jumaloimia enensi koko entisyys ja
tulevaisuus.

He tapasivat rouva Vauquerin istumassa kamiinan ress yksinn
Sylvian ja Christophen vliss. Vanha emnt istui siin kuin Marius
Kartagon raunioilla. Hn odotti kahta viimeist asukasta, jotka hnell
en oli jljell, ruikutellen Sylvian kanssa. Vaikka lordi Byronin
Tasson suuhun panemat valitukset ovat kyllkin vaikuttavia, ovat ne
kuitenkin kaukana niiden vaikerrusten syvst vilpittmyydest, jotka
rouva Vauquerin suusta pursuivat.

"Huomenaamulla ei sitten ole kuntoonpantavana muuta kuin kolme
kuppia kahvia, Sylvia. Talo tyhjn, eik siit voi sydn pakahtua?
Mit on elm ilman asukkaitani? Ei yhtn mitn. Kaikki ihmiset
poissa! Jljell vain huonekalut. Mit synti olen tehnyt, ett minua
nin rangaistaan? Meillhn on vihanneksia ja perunoita varattu
kahtakymment henke varten. Poliisi minun talossani! Tst'edes tytyy
syd vain perunoita. Tytynee lhett pois tuokin Christophe!"

Savoialainen, joka nukkui, hersi kki ja kysyi: "Mit, rouva?"

"Poikaparka! Hn on kuin valpas talonkoira", sanoi Sylvia.

"Ja viel tm kuollut kausi, itsekullakin on asuntonsa! Mist minulle
tipahtaa vuokralaisia? Min tullen hulluksi. Ja se Michonneau-syjtr,
joka vei minulta viel Poiretin! Mit hn on tehnyt kiinnittkseen sen
miehen itseens niin, ett se seuraa hnt kuin koira?"

"Ah", sanoi Sylvia heilauttaen ptn, "niill mokomilla on omat
konstinsa."

"Se herra Vautrin-parka, josta ne tekivt rikollisen", jatkoi leski,
"Sylvia, se menee yli minun ymmrrykseni, min en osaa sit viel
uskoa. Niin hauska mies, joka joi gloriakin viidentoista frangin
arvosta kuussa ja aina maksoi joka sentin."

"Ja oli antelias!" sanoi Christophe.

"Siin on jokin erehdys", arveli Sylvia.

"Eik sentn ole, hnhn tunnusti itse", sanoi rouva Vauquer.
"Ja ajatella, ett semmoista sattuu minun talossani, semmoisessa
kaupunginosassa, jossa ei kulje kissakaan! Totisesti, min uskon
uneksivani! Sill, nes, nhtiinhn Ludvig XVI teilattavan, nhtiin
keisari kukistuvan, tulevan takaisin ja kukistuvan uudelleen, mutta
kaikki se oli mahdollisuuksien piiri; mutta mits mahdollisuutta
on ruokaloita vastaan: voi lakata olemasta kuningas, mutta ainahan
tytyy syd; ja kun kunniallinen nainen, syntyjn de Conflans,
antaa pivllist ja niinkin hyv, niin ellei ole suorastaan
maailmanloppu... Mutta siinp se on, nyt tulee maailmanloppu!"

"Mutta ajatelkaa, ett neiti Michonneau, joka teille kaiken tmn pahan
teki, saa -- niin ainakin sanotaan -- tuhannen cuta korkoja", sanoi
Sylvia.

"l puhu minulle siit, se on katala pahantekij!" sanoi rouva
Vauquer. "Ja hn menee sitten viel kaiken plle Buneaudin luo!
Mutta hn saattaa tehd vaikka mit, hnen on tytynyt aikoinaan
tehd kauheita asioita, tappaa, varastaa. Hnet se pitisi vied
kuritushuoneeseen sen herttaisen miesparan asemesta..."

Samassa Eugne ja ukko Goriot soittivat.

"Ah, siin viimeiset kaksi uskollista", huokasi leski.

Nuo kaksi uskollista, joilla nyt oli vain hyvin hmr muisto taloa
kohdanneista onnettomuuksista, ilmoittivat oikopt emnnlle
muuttavansa asumaan Chausse-d'Antinin kaupunginosaan.

"Ah, Sylvia", sanoi leski, "siin meni viimeinen, valtti! -- Te
olette antaneet minulle kuoliniskun, hyvt herrat! Se sattui
suoraan sydnalaan. Tn yhten pivn olen tullut kymmenen vuotta
vanhemmaksi. Min tulen hulluksi, kautta kunniani! Mit tehd
vihanneksilla? -- Ah niin, jos minun tytyy jd tnne yksin, niin
sin saat menn tiehesi huomenna, Christophe! -- Hyvsti, herra, hyv
yt!"

"Mik hneen on mennyt?" kysyi Eugne Sylvialta.

"Hyvnen aika! Kaikki asukkaat ovat muuttaneet pois tmnpivisten
tapausten thden. Se sekoittaa hnen pns. Kas, min kuulen
hnen itkevn. Se tekee hnelle hyv. Siit asti kuin tulin hnen
palvelukseensa, en ole kertaakaan ennen nhnyt hnen kuivaavan
silmins."

Seuraavana pivn oli rouva Vauquer omien sanojensa mukaan
rauhoittunut. Joskin hn nytti masentuneelta niinkuin ainakin emnt,
joka oli menettnyt kaikki vuokralaisensa ja jonka elm oli mennyt
sekaisin, niin oli hn tysin selvpinen ja nytti, mit on todellinen
suru, syv suru, suru, jonka aiheuttaa etujen loukkaaminen, tottumusten
jrkyttminen. Eik katse, jonka rakastaja luo lhtiessn niihin
paikkoihin, joissa hnen lemmittyns on asunut, ole surullisempi kuin
se, mink rouva Vauquer loi tyhjn pytns. Eugne lohdutti hnt
sanomalla, ett Bianchon, jonka vuokra-aika pttyi muutaman pivn
pst, epilemtt tulee hnen tilalleen ja ett museovirkamies
usein oli lausunut halunsa muuttaa rouva Couturen huoneeseen ja ett
asukkaiden lukumr parin pivn pst varmaan taas oli ennallaan.

"Jumala sananne kuulkoon, rakas herra, mutta onnettomuus on talossa.
Ennen kymment piv ky tll kuolema, sen saatte nhd", sanoi
rouva luoden synken katseen ruokasaliin. "Kenen se noutanee?"

"Parasta on muuttaa", sanoi Eugne hiljaa ukko Goriotille.

"Rouva", sanoi Sylvia tullen sisn hmmentyneen, "min en ole kolmeen
pivn nhnyt Mistigrist."

"Ah, jos minun kissani on kuollut, jos se on jttnyt talon, min..."

Leskiparka ei lopettanut lausettaan, vaan pani ktens ristiin ja
hervahti nojatuolinsa selkmyst vastaan tmn kauhean enteen
satuttamana.

       *       *       *       *       *

Puolenpivn aikaan, jolloin posti kannettiin Panthonin
kaupunginosassa, sai Eugne hienossa, de Beausantin vaakunalla
suljetussa kuoressa olevan kirjeen. Se sislsi hra ja rouva de
Nssingenille osoitetun kutsun jo kuukausi sitten ilmoitettuihin
suuriin tanssiaisiin varakreivittren luona. Thn kutsuun oli liitetty
kirjelappunen Eugnelle:

    "Olen ajatellut, ett te, herra de Rastignac, mielihyvin
    ottaisitte tulkitaksenne minun tunteitani rouva de Nssingenia
    kohtaan; lhetn teille pyytmnne kutsun ja olen mieluisasti
    tekev kreivitr de Restaudin sisaren tuttavuutta. Tuokaa siis
    luokseni tm viehttv henkil, mutta tehk se niin, ettei hn
    ota kaikkea ystvyyttnne, sill te olette siit paljon velkaa
    minulle sen vastikkeeksi, jota min tunnen teit kohtaan.

                                  Varakreivitr _de Beausant_."

"Mutta", mietti Eugne lukien kirjeen toistamiseen, "rouva de
Beausanthan sanoo tss jokseenkin selvsti, ett hn ei halua parooni
de Nssingenin tuloa."

Hn meni heti Delphinen luo, onnellisena voidessaan tuottaa tlle
ilon, jonka palkinnon hn epilemtt oli saava. Rouva de Nssingen
oli kylvyss. Rastignac odotti budoirissa sellaisen levottomuuden
vallassa, joka on luonnollista nuorelle miehelle, joka palaa halusta
saada vihdoinkin ottaa haltuunsa niin kauan liehitty lemmikkins. Ne
ovat niit tunteita, jotka eivt toistu nuorten miesten elmss.
Ensimmisell todellisella naisella, johon mies kiintyy, s.o.
sellaisella, jonka hn tapaa Pariisin ylhisn vaatimassa loistossa,
ei ole koskaan kilpailijaa. Rakkaus Pariisissa on aivan toista kuin
rakkaus miss muualla tahansa. Siell eivt miehet eivtk naiset anna
pett itsens kuluneilla fraaseilla liputetuilla joutavuuksilla,
joita muualla tekopyhsti levitelln muka pyyteettmien tunteiden
ylle. Siell ei riit, ett nainen tyydytt vain sydmen ja aistimet,
hn tiet tydellisesti, ett hnell on mit suurimpia tehtvi
tytettvn niiden tuhansien turhuuksien suhteen, joista elm on
kokoonpantu. Siell varsinkin on rakkaus kerskuvaa, hikilemtnt,
tuhlailevaa, petollista ja prameilevaa. Jos Ludvig XIV:n hovin
kaikki naiset kadehtivat neiti de la Vallirea sellaisen intohimon
herttmisest, ett se sai tuon suuren ruhtinaan unohtamaan, ett
hnen kalvosimensa maksoivat tuhannen cuta kumpikin, kun hn repi ne
helpottaakseen Vermandoisin herttuan psy ylhispiirien nyttmlle,
mit voi silloin vaatia muulta ihmiskunnalta? Olkaa nuoria, rikkaita,
hienonimisi, olkaa enemmn viel, jos voitte; jota enemmn kasaatte
mairittelun suitsutusta poltettavaksi palvottavanne edess, sit
suopeampi hn on teille, jos teill ylimalkaan on palvottavaa. Rakkaus
on uskonto, ja sen kirkonmenot maksavat enemmn kuin kaikkien muiden
uskontojen; se menee pois kki ja menee kuin katupoika, joka merkitsee
tiens hvityksill. Ylenpalttinen tunne on ullakoiden runoutta;
ilman sit rikkautta, mit siell rakkaudesta tulisi? Jos nist
pariisilaisen lakikirjan snnksist on poikkeuksia, tapaa niit
yksinisyydess, ihmisiss, jotka eivt ole antaneet yhteiskunnallisten
oppien vaikuttaa itseens, jotka elvt jonkin kirkkaan lhteen luona,
jotka uskollisina sen vihersiimekselle, onnellisina saadessaan lukea
iisyyden kielt, jota heit varten on kirjoitettu kaikkialle, ja
jota he jlleen tapaavat omassa itsessn, odottavat krsivllisesti
siipins halveksien maan lentimi. Mutta Rastignac, samoin kuin
useimmat nuoret miehet, jotka ennakolta ovat maistaneet tmn maailman
makeutta, tahtoi esiinty tysin aseistettuna kilpakentll; sen kuume
oli tarttunut hneen ja hn tunsi kenties olevansa kyllin voimakas sit
hallitsemaan, tuntematta kuitenkaan tmn kunnianhimon keinoja tai
pmr. Puhtaan ja pyhn, elmn tyttvn rakkauden puutteessa voi
tst vallanhimosta tulla jotakin kaunista, jos poistaa siit kaikki
omakohtaiset pyyteet ja asettaa pmrkseen jonkin maan suuruuden.
Mutta ylioppilas ei viel ollut saapunut sille asteelle, mist mies
voi katsella elmn kulkua ja sit arvostella. Eip hn tt ennen
ollut kokonaan irtautunut niiden raikkaiden ja ihanain ajatusten
tenhosta, jotka niinkuin vihre lehvist verhoavat maaseudulla
kasvaneiden lasten nuoruutta. Hn oli edelleenkin empinyt astumasta
pariisilaisen Rubiconin yli. Palavasta uteliaisuudestaan huolimatta
hn oli aina silyttnyt muutamia taka-ajatuksia siit onnellisesta
elmst, jota oikea aatelismies viett linnassaan. Mutta hnen
viimeinenkin eprintins oli haihtunut edellisen iltana, kun hn oli
oleskellut omassa huoneistossaan. Nauttiessaan rikkauden nkyvisi
etuja, niinkuin ja kauan oli nauttinut niit nkymttmi etuja,
jotka johtuvat syntyperst, oli hn nylkenyt yltn maalaisnahkansa
ja hiljaa asettunut uuteen asemaan, josta hnelle kangasti kaunis
tulevaisuus. Niinp hn odottaessaan Delphine, mukavasti istuen tss
sirossa budoirissa, joka oli hiukan kuin hnenkin omansa, nki olevansa
niin kaukana viime vuonna Pariisiin saapuneesta Rastignacista, ett
katsellessaan tt muiston henkisill silmill, hn epili, tokko hn
tll hetkell oli lainkaan en oman itsens nkinen.

"Rouva on huoneessaan", tuli Thrse sanomaan. Rastignac tunsi
vristyst.

Hn tapasi Delphinen istumassa nojatuolissaan valkean ress,
raikkaana, levnneen. Kun nki hnet nin musliinilaineilla
lepmss, oli mahdoton olla vertaamatta hnt niihin kauniisiin
Intian kasveihin, joiden hedelmt kasvavat kukkasissa.

"Vai on tultu jo nyt", sanoi rouva hellsti.

"Arvatkaa, mit teille tuon", sanoi Eugne istuutuen hnen viereens ja
tarttuen ksivarteen suudellakseen ktt.

Rouva de Nssingen vavahti ilosta lukiessaan kutsua. Hn loi Eugneen
kostean katseensa ja kvi kaulaan ja puristi povelleen tyydytetyn
turhamielisyyden huumiossa.

"Ja teitk" ('sinua', kuiskasi hn korvaan, 'mutta Thrse on
pukuhuoneessa, meidn tytyy olla varovia') "teitk minun on
kiittminen tst onnesta? Niin, min rohkenen sanoa sit onneksi.
Eik se, teidn kauttanne saatuna, ole enemmn kuin itserakkauden
tyydytyst? Kukaan ei ole tahtonut esitell minua niille piireille.
Te pidtte minua tll hetkell ehk pikkumaisena, pintapuolisena ja
kevyen pariisittarena; mutta ajatelkaa, ystvni, ett min olen
valmis uhraamaan teille kaikki ja ett, kun toivon hartaammin kuin
milloinkaan ennen pst Faubourg Saint-Germainiin, se johtuu siit,
ett te olette siell."

"Eik teist tunnu", sanoi Eugne, "kuin rouva de Beausant tahtoisi
sanoa, ett hn ei halua nhd parooni de Nssingeni tanssiaisissaan?"

"Selvsti", sanoi paroonitar antaen Eugnen kirjeen takaisin. "Ne
naiset osaavat sanoa sopimattomuuksiakin sopivasti. Mutta vht siit,
min tulen. Sisareni pitisi niinikn olla siell, min tiedn, ett
hn teett hienoa pukua. Eugne", lissi hn hiljaisemmin, "hn
menee sinne haihduttamaan hirvittvi epluuloja. Te ette tied, mit
huhuja hnest on liikkeell! Nssingen kertoi minulle tn aamuna,
ett siit eilen puhuttiin seurapiireiss julkisesti. Hyv Jumala,
mit suojaa on naisten ja perheiden kunnialle? Min tunsin itseni
loukatuksi, haavoitetuksi sisarparkani puolesta. Muutamien kertoman
mukaan on hra de Trailles kirjoittanut sadantuhannen frangin arvosta
velkasitoumuksia, jotka melkein kaikki ovat langenneet maksettaviksi,
ja joiden vuoksi hnt ahdistettiin. Tss httilassa sanotaan
sisareni myyneen erlle juutalaiselle timanttinsa, ne kauniit
timantit, jotka olette hnell nhnyt ja jotka ovat peruisin kreivi
de Restaudin idilt. No niin, kahteen pivn ei ole puhuttu muusta
kuin tst. Min olen kuitenkin saanut tiet, ett Anastasia teett
kultakuteisen puvun ja tahtoo kiinnitt puoleensa kaikkien katseet
rouva de Beausantin luona esiintymll siell koko loistossaan ja
timantit ylln. Mutta min en tahdo olla hnt huonompi. Hn on aina
koettanut masentaa minua, hn ei milloinkaan ole ollut hyv minulle,
joka kuitenkin olen tehnyt hnelle niin monta palvelusta, jolla aina
oli rahaa hnelle, kun hnelt puuttui... mutta jttkmme maailma;
tnn min tahdon olla onnellinen."

Rastignac oli viel kello yhden aikaan yll rouva de Nssingenin
luona, joka tuhlatessaan hnelle rakastavaisten hyvstelyit, jotka
ovat niin tynn tulossa olevia iloja, sanoi hnelle alakuloisena:

"Min olen niin pelkuri, niin taikauskoinen -- tai, antakaa
aavistuksilleni mik nimi tahansa -- ett pelkn, ett tm onni
tytyy maksaa jollakin kauhealla katastroofilla."

"Lapsi", sanoi Eugne.

"Vai min se muka tn iltana olen ollut lapsi", vastasi Delphine
nauraen.

Eugne palasi Vauquerin taloon varmana siit, ett lhtisi sielt
seuraavana pivn ja tuudittautui matkan varrella niihin ihaniin
unelmiin, joissa kaikki nuoret miehet uivat, kun heill viel on
huulillaan onnen maku.

"No?" kysyi ukko Goriot, kun Rastignac kulki hnen ovensa ohi.

"Min kerron teille kaikki huomenna", vastasi Eugne.

"Kaikki, eik niin?" huusi ukko. "Menk nukkumaan. Huomenna alamme
onnellisen elmmme."

       *       *       *       *       *

Seuraavana pivn odottivat Goriot ja Rastignac en vain ern
apumiehen saapumista muuttaakseen pois, kun vhn ennen kello
kahtatoista Neuve-Sainte-Geneviven kadulta kuului vaunujen kolinaa,
jotka pyshtyivt juuri Vauquerin talon portille. Rouva de Nssingen
tuli vaunuista ja kysyi, vielk hnen isns oli talossa. Sylvian
myntvn vastauksen saatuaan hn astui kevesti portaita yls. Eugne
oli omassa huoneessaan, naapurinsa sit tietmtt. Hn oli aamiaista
sydess pyytnyt ukko Goriotia toimittamaan pois hnenkin tavaransa,
ja heidn oli mr tavata toisensa Artois-kadun varrella kello
nelj. Mutta sill vlin kun ukko oli hakemassa kantajia, oli Eugne,
kytyn ht'ht vastaamassa luennon nimenhuutoon, palannut kenenkn
huomaamatta suorittaakseen vlins rouva Vauquerin kanssa, pelten,
ett Goriot muuten innoissaan maksaisi hnenkin puolestaan. Emnt
oli mennyt kaupungille. Eugne meni huoneeseensa tarkatakseen, ettei
sinne ollut mitn unohtunut, ja oli tst phnpistosta hyvilln
lytessn pytlaatikostaan Vautrinille kirjoittamansa avoimen
tunnusteen, jonka hn velkansa maksettuaan huolettomasti oli heittnyt
sinne. Kun huoneessa ei ollut tulta, aikoi hn juuri repi sen pieniksi
kappaleiksi, kun hn tuntiessaan Delphinen nen htkhti ja ji hiljaa
kuuntelemaan, ajatellen, ettei Delphinell voinut olla mitn hnelt
salattavaa. Sitten, ensimmiset sanat kuultuaan, kiinnostui hn isn ja
tyttren keskusteluun siin mrin, ettei voinut olla kuuntelematta.

"Ah, is", sanoi rouva de Nssingen, "Jumalan kiitos, ett tulitte
vaatineeksi tili omaisuudestani ajoissa! Minhn olin joutumassa ihan
puille paljaille. Voinko puhua?"

"Voit. Talo on tyhj", vastasi ukko Goriot koleasti.

"Is, mik teidn on?" kysyi rouva de Nssingen.

"Sin iskit minua kirveell phn", vastasi vanhus. "Jumala antakoon
sen sinulle anteeksi, lapseni. Sin et tied, kuinka paljon sinua
rakastan; jos olisin sen tiennyt, et olisi vain noin yht'kki puhunut
semmoisia asioita, kun kerran asia ei ole toivoton. Mit niin trke
sitten on tapahtunut, ett sinun tytyi tulla hakemaan minua tlt,
kun me parin tunnin pst olisimme olleet Artois-kadun varrella?"

"Iskulta, kuka katastroofin sattuessa voi vltt ensi vaistoansa?
Min olen hullu! Teidn asianajajanne paljasti meille vain
hiukkaa aikaisemmin tulossa olevan onnettomuuden. Teidn vanha
kauppakokemuksenne on meille ehdottomasti tarpeen, ja min riensin sit
hakemaan niinkuin hukkuva tarttuu oksaan. Kun hra Derville havaitsi
Nssingenin tekevn turhanpivisi verukkeita, uhkasi hn haasteella
ilmoittaen, ett oikeuden puheenjohtajan suostumus oli hnell heti
saatavissa. Nssingen tuli tn aamuna minun luokseni kysymn,
halusinko ei vain hnen, vaan myskin omaa tuhoani. Min vastasin, ett
min en nist asioista tiennyt yhtn mitn muuta, kuin ett minulla
oli omaa omaisuutta, jota minun piti saada itse hallita, ja ett kaikki
sit koskevat toimenpiteet oli annettu minun asianajajani haltuun,
joten min en voinut asiaan milln tavoin puuttua enk tarttua.
Niinhn te kskitte minun sanomaan?"

"Aivan niin", vastasi ukko Goriot.

"No niin", sanoi Delphine, "silloin selitti hn minulle asemansa. Hn
on kiinnittnyt kaikki omansa ja minun pomani yrityksiin, jotka
vasta ovat alulla -- ja joita varten on tarvinnut etukteen suorittaa
suuria summia. Jos min nyt puristan hnelt ulos mytjiseni,
on hnen pakko tehd vararikko; mutta jos taas suostun odottamaan
vuoden, sitoutuu hn kautta kunniansa antamaan omaisuuteni takaisin
kaksin- tai kolminkertaisena: hn on net sijoittanut minun pomani
erinisten tonttien ostoon, jotka min kaikki niin pian kuin kaikki on
selv, saan omikseni. Is, hn oli tosissaan, min olin kerrassaan
jrkytetty. Hn pyysi minulta anteeksi kytstn, hn antoi minulle
vapauteni, salli minun menetell mieleni mukaan ehdolla, ett min
antaisin hnen hoitaa asioita myskin minun nimissni. Hn lupasi,
todistaakseen vilpittmyyttn, ett saisin milloin tahansa kutsua
hra Dervillen toteamaan, olivatko ne kauppakirjat, joiden nojalla
min tulin tilusten omistajaksi, laillisessa kunnossa. Lyhyesti: hn
antautuu minun valtaani kdet ja jalat sidottuina. Hn pyyt vain,
ett saa kaksi vuotta hoitaa asioita ja etten min talouteen tuhlaa
enemp kuin hn on mrnnyt. Hn todisti minulle, ett kaikki, mit
voi tehd talon arvon silyttmiseksi, oli tehty: hn oli maksanut pois
tanssijattarensa ja ryhtynyt noudattamaan niin suurta sstvisyytt,
kuin suinkin on mahdollista luottoa jrkyttmtt. Min pitelin hnt
pahasti, epilin kaikkea pakottaakseni hnet sanomaan kaikki ja
saadakseni tiet koko totuuden: hn nytti minulle kirjansa ja lopulta
hn itki. Min en ole milloinkaan nhnyt miest siin tilassa. Hn oli
poissa suunniltaan, hn uhkasi tappaa itsens, hn houraili. Minun kvi
hnt sli."

"Ja uskotko sin sit lrpttelij?" huudahti ukko Goriot. "Nyttelee!
Min olen tavannut saksalaisia kauppa-asioissa: he ovat melkein kaikki
vilpittmn kunniallisia, mutta annas, ett sen rehellisen kuoren
alla onkin roisto, niin se onkin sitten suurempi roisto kuin muut.
Sinun miehesi pett sinua. Hn on ahdingossa ja tahtoo kytt sinun
nimesi omansa asemesta: turvata itsens epiltviss kaupoissa.
Hn on yht ovela kuin kavala; se on katala kaveri. Ei, ei, min en
mene Pre-Lachaiseen jttmll tyttreni puille paljaille! Tunnen
minkin sentn viel hiukan kauppa-asioita. Hn sanoo kiinnittneens
pomansa erinisiin yrityksiin. Hyv on: sit vastaamassa on siis
joitakin arvoja, tunnusteita, vlikirjoja. Nyttkn ne ja tehkn
vlins selvksi sinun kanssasi. Me valitsemme niist parhaat, otamme
ne vastuullemme ja siirrmme ne nimelle _Delphine Goriot, parooni de
Nssingenin puoliso ilman omaisuusyhteisyytt_. Pitk hn meit
ihan phkhulluina, se plh? Luuleeko hn minun voivan siet kahta
piv sit ajatustakaan, ett sin joutuisit kyhksi, leivttmksi?
En kestisi sit yht piv, en yht yt, en kahta tuntia! Jos se
olisi totta, kuolisin heti. Mit! Min olisin raatanut neljkymment
vuotta elmstni, kantanut skkej selssni, hikoillut tavattomasti,
vain kieltytynyt koko elmni ajan teidn vuoksenne, enkelini,
jotka teitte minulle kaiken tyn, joka taakan keveksi; ja nyt minun
omaisuuteni, minun elmni, haihtuisi kuin haiku tuuleen! Min kuolisin
raivosta. Kautta kaiken pyhn maan pll ja taivaassa, me otamme tmn
selville, tarkastamme kirjat, kassan, yritykset. En nuku, en levhd,
en sy ennenkuin hn on minulle todistanut, ett sinun omaisuutesi
on tallella viimeist penni myten. Jumalan kiitos, sinulla on
omaisuusero; matre Derville tulee olemaan sinun asianajajasi, hn
on onneksi rehellinen mies. Totisesti, saat pit miljoonasi ja
viidenkymmenentuhannen frangin korot, taikka min panen Pariisin nurin!
Min knnyn Edustajakamarien puoleen, jos tuomioistuimet eivt tee
sinulle oikeutta. Tieto, ett sin rahan puolesta voit olla tyyni ja
turvallinen, lievitt minun tuskiani ja huojentaa huoliani. Nes,
raha se on elm. Raha tekee kaiken. Mit se paksu elsassilainen
meille laulaa? Delphine, l tee niin pienintkn mynnytyst sille
raakalaiselle, joka on pannut sinut kahleisiin ja tehnyt sinut
onnettomaksi. Jos hn tarvitsee sinua, me pehmitmme hnet, niin
ettei kenkkuile. Hyv Jumala, minun pni on kuin tulessa, minulla
on kallossa jotakin, joka minua polttaa. Delphine, puilla paljailla!
Sink, pikku Fifine, sin? Saakeli soikoon! Miss ovat hansikkaani?
Lhdetn heti, min tahdon nhd kaikki, kirjat, kaupat, kassan,
kirjeenvaihdon, ja heti paikalla. Min en voi tyynty, ennenkuin hn
on todistanut minulle, ett sinun omaisuutesi ei ole pienimmsskn
vaarassa, ja olen nhnyt sen omin silmini."

"Rakas is, tytyy menetell varovasti!... Jos osoitatte pienintkn
kostonhalua tai vihamielisyytt tss asiassa, niin min olen hukassa.
Hn tuntee teidt ja pit ihan luonnollisena, ett min vain teidn
vaikutuksestanne olen levoton omaisuudestani; mutta min vakuutan
teille, ett se on hnen ksissn ja ett hn on aikonut sen pit.
Hness on miest karkaamaan kaikkine meidn pominemme, jos niiksi
tulee! Hn tiet hyvin, ett min en hvisisi omaa nimeni hnt
pernkuuluttamalla. Hnen asemansa on yht'aikaa sek luja ett heikko.
Min olen tutkinut kaikki. Jos me panemme hnet ahtaalle, niin min
menetn kaikki."

"Onko hn sitten ilmetty roisto?"

"On, is", sanoi Delphine, istahti ja purskahti itkuun. "Min en
tahtonut sit teille sanoa sstkseni teilt sen surun, ett olette
naittanut minut hnen kaltaisellensa miehelle. Paheet ja omatunto,
sielu ja ruumis, kaikki on hness sopusointuista! Se on hirvittv:
min vihaan ja halveksin hnt. Niin, en voi antaa mitn arvoa
katalalle Nssingenille sen jlkeen, mit hn minulle on sanonut.
Mies, joka saattaa antautua sellaisiin kauppakeinotteluihin, joista
hn minulle on puhunut, on purrut hvyn hnnnkin poikki, ja minun
huolestumiseni johtuukin siit, ett olen niin selvsti nhnyt hnen
sieluunsa. Hn ehdotti minulle nimenomaan, hn, minun mieheni, vapautta
-- tiedttek, mit se merkitsee? -- jos vain suostun olemaan aseena
hnen kdessn, toisin sanoen antamaan nimeni hnen kytettvkseen."

"Mutta onhan laki viel voimassa! Ja onhan olemassa Place de Grve,
teloitustori, senkaltaisia vvyj varten!" huudahti ukko Goriot. "Ja
jos ei ole pyveli saatavilla, niin min suoritan sen toimituksen
itse."

"Ei, is, hnt vastaan ei ole olemassa lakia. Hn sanoi minulle
suoraan: 'Joko on kaikki menetetty, teille ei j pennikn, te olette
ihan puilla paljailla, sill min en voi ottaa rikoskumppanikseni
ketn muuta kuin teidt; taikka te annatte minun hoitaa yrityksini
mieleni mukaan.' Onko se selv? Hn luottaa viel minuun. Minun
naisrehellisyyteni on hnelle takuuna; hn tiet, ett min annan
hnelle hnen omaisuutensa ja tyydyn omaani. Minun tytyy suostua
eprehelliseen kauppakumppanuuteen, uhalla, ett muuten olen
menettnyt kaikki. Hn tahtoo ostaa minun suostumukseni ja maksaa sen
antamalla minun vapaasti olla Eugnen vaimona. 'Min sallin sinun
tekevn hairahduksia, anna minun tehd rikoksia nylkemll kyhi
ihmisi.' Onko se puhe kyllin selv? Tiedttek, minklaisia hnen
yrityksens ovat? Hn ostaa omiin nimiins rakentamattomia tontteja,
sitten hn rakennuttaa apureillaan niille taloja. Nm apurit tekevt
rakennussopimuksia urakoitsijain kanssa, joille he antavat maksuksi
pitkaikaisia vekseleit, ja suostuvat, vhisest summasta, myymn
talon puolisolleni, joka silloin on sen omistaja, kun taas puijattu
urakoitsija kuitataan sill, ett apuri tekee vararikon. Nssingenin
pankkiirinime on kytetty hikisemn rakennusmestariparkoja. Sen
olen ymmrtnyt. Niinikn olen saanut selville, ett Nssingen,
tarpeen vaatiessa todistaakseen suorittaneensa suuria summia, on
lhettnyt huomattavia rahamri Amsterdamiin, Lontooseen, Napoliin ja
Wieniin. Kuinkapa me psisimme niihin ksiksi?"

Eugne kuuli ukko Goriotin polvien kumean lusahduksen; ukko nhtvsti
kaatui huoneensa permannolle.

"Jumalani, mit olen sinulle tehnyt? Tyttreni semmoisen roiston
vallassa, joka riist hnelt kaikki, jos tahtoo --. Anna anteeksi,
tyttreni!" huusi vanhus.

"Niin, jos olen hukassa, on siin kukaties teidnkin syytnne", sanoi
Delphine. "Meill on niin vhn ymmrryst naimisiin mennessmme.
Tunnemmeko me maailmaa, kauppa-asioita, miehi, tapoja? Isien pitisi
ajatella meidn puolestamme. Rakas is, min en moiti teit mistn,
antakaa anteeksi tm puhe. Tss on syy kokonaan minun omani. Ei,
lk itkek, iskulta", sanoi hn suudellen isns otsaa.

"l itke sinkn, pikku Delphine. Tuo tnne silmsi, ett suutelen
ne kuiviksi. Ole huoleti, minulla on selv p, kyll min selvitn
miehesi sekoittaman vyyhden sotkut."

"Ei, antakaa minun toimia; min osaan hnt hallita. Hn rakastaa
minua ja min kytn valtaani hnen suhteensa pannakseni hnet heti
sijoittamaan minun nimiini jonkin verran pomaa kiinteimistihin.
Ehkp saan hnet minun nimissni ostamaan takaisin Nssingenin
tilan Elsassissa, hn on siihen hyvin kiintynyt. Tulkaa te huomenna
vain tarkastamaan hnen kirjansa ja sopimuksensa. Matre Derville ei
ymmrr mitn kauppa-asioista... Ei, lk tulko huomenna. Min en
tahdo kiihty. Rouva de Beausantin tanssiaiset ovat ylihuomenna, min
tahdon hoitaa itseni ollakseni siell kaunis, levnnyt ja rakkaalle
Eugnelleni kunniaksi!... Mennn katsomaan hnen huonettansa."

Samassa pyshtyivt jlleen ajoneuvot Neuve-Sainte-Geneviven kadulle
ja portailta kuului rouva de Restaudin ni, joka kysyi Sylvialta:

"Onko isni kotona?"

Tm seikka pelasti onneksi Eugnen, joka jo aikoi heittyty
vuoteelleen ja olla nukkuvinaan.

"Ah, is, oletteko kuullut puhuttavan Anastasiasta?" kysyi Delphine
tuntiessaan sisarensa nen. "Nytt silt, ett hnenkin talossaan on
tapahtunut jotakin tavatonta."

"Mit sitten?" kysyi ukko Goriot; "se olisi minun loppuni. Minun
pparkani ei kest uutta onnettomuutta."

"Hyv piv, is", sanoi kreivitr astuen huoneeseen. -- "Kas,
sinkin tll, Delphine!"

Rouva de Restaud nytti olevan kiusaantunut sisarensa kohtaamisesta.

"Piv, Nasie", sanoi paroonitar. "Pidtk minun tll oloani niin
tavattomana? Min puolestani tapaan isn joka piv."

"Mist alkaen?"

"Jos olisit kynyt hnen luonaan, niin tietisit."

"l hrn minua, Delphine", sanoi kreivitr surkein nin. -- "Min
olen niin onneton, min olen hukassa, isparka, niin, tll kertaa
oikein toden perst!"

"Mik sinun on, Nasie?" huusi ukko Goriot. "Sano meille kaikki,
lapseni. Hn kalpenee! -- Delphine, auta toki hnt, ole hyv hnelle,
min rakastan sitten sinua viel enemmn, kuule!"

"Nasie-parka", sanoi rouva de Nssingen taluttaen sisarensa istumaan,
"puhu. Mehn olemme ainoat ihmiset, jotka rakastamme sinua aina
kylliksi, voidaksemme antaa anteeksi kaikki. Nais- ja perhetunteet ovat
sittenkin varmimmat."

Hnell oli mukanaan hajusuolaa, ja kreivitr toipui sit hengitettyn.

"Min kuolen tst!" sanoi ukko Goriot. "Tuota", jatkoi hn kohentaen
turvetultaan, "tulkaa lhemms molemmat. Minua palelee. Mik sinun on,
Nasie? Sano pian, sin tapat minut..."

"No niin", sanoi naisraukka, "mieheni tiet kaikki. Muistattehan, is,
sen Maximen vekselin tss skettin? No, se ei ollut ensimminen.
Min olin maksanut niit jo paljon. Tammikuun alkupuolella nytti hra
Trailles minusta kovin huolestuneelta. Hn ei sanonut minulle mitn,
mutta on niin helppo nhd niiden sydmeen, joita rakastaa, siihen
riitt mittn pikkuseikka, ja sitpaitsi: onhan aavistuksia. Hn
oli rakastettavampi, hellempi kuin koskaan ennen, min olin piv
pivlt yh onnellisempi. Maxime-parka! ajatuksissaan otti hn
minulta jhyvisi, oli pttnyt lopettaa itsens. Vihdoin, kun min
kiusasin, pyytelin, olin kaksi tuntia polvillani hnen edessn...
ilmoitti hn olevansa velkaa satatuhatta frangia! Ah, is, satatuhatta
frangia! Min tulen hulluksi. Teill ei niit ollut, minhn olin
lypsnyt kaikki..."

"Ei", sanoi ukko Goriot, "min en olisi voinut niit hankkia muuten
kuin varastamalla. Mutta min olisin tehnyt sen, Nasie. Min teen sen!"

Nm koleasti lausutut sanat, jotka olivat kuin kuolevan korahdus
ja ilmaisivat isntunteen hengenahdistusta voimattomuutensa
tunnosta, saivat molemmat sisarukset hetkeksi vaikenemaan. Heidnkin
itsekkyytens htkhti eptoivon huutoa, joka niinkuin kuiluun heitetty
kivi tuo kaikua syvyyksien pohjalta.

"Min sain ne hankituksi kyttmll sellaista, joka ei ollut minun
omaani, is", sanoi kreivitr kylpien kyyneliss.

Delphine tuli liikutetuksi ja itki sisartansa syleillen.

"Kaikki on siis totta!" sanoi hn.

Anastasia nykksi, rouva de Nssingen tarttui hnen phns, suuteli
sit hellsti ja painoi poveansa vasten.

"Tll rakastetaan sinua aina tuomitsematta", sanoi hn.

"Enkelini", sanoi Goriot heikoin nin, "miksik pit teidn liittonne
olla onnettomuuden aiheuttama?"

"Pelastaakseni Maximen hengen, niin, ja pelastaakseni oman onneni",
jatkoi kreivitr nin lmpimn hellyyden osoitusten rohkaisemana, "vein
sille koronkiskurille, jonka tunnette, sille helvetilliselle ihmiselle,
jota ei mikn voi hellytt, herra Gobseckille, perhetimantit, joita
kreivi de Restaud pit niin suuressa arvossa, hnen, omani, kaikki,
ja min ne. Min! Ymmrrttek? Hn oli pelastettu, mutta min olen
kuoleman oma. Restaud on saanut tiet kaikki."

"Kenen kautta? Kuinka? Min tapan hnet!" huudahti ukko Goriot.

"Eilen kutsutti hn minut huoneeseensa. Min menin... 'Anastasia',
sanoi hn minulle... (oh, se ni riitti, min arvasin kaikki), 'miss
teidn timanttinne ovat?' -- Omassa huoneessani. -- 'Ei', sanoi hn
minua katsellen, 'ne ovat tll, minun piirongillani.' -- Ja hn
nytti minulle lippaan, jonka hn oli peittnyt nenliinallaan. --
'Tiedttek, miss ne ovat olleet?' -- Min lankesin polvilleni... min
kysyin, mill kuolemalla hn tahtoi nhd minun kuolevan."

"Niink sanoit!" huudahti ukko Goriot. "Kautta Jumalan pyhn nimen, se
joka teille kummallekaan tekee pahaa niin kauan kuin min olen elossa,
voi olla varma, ett min poltan hnet hiljaisella tulella! Min
raatelen hnet kuin..."

Ukko Goriot vaikeni, sanat takertuivat hnen kurkkuunsa.

"Sitten, Fifine, vaati hn minulta jotakin, jota on vaikeampi tehd
kuin kuolla. Taivas varjelkoon jokaista naista kuulemasta, niit minun
piti kuulla!"

"Min tapan sen miehen", sanoi ukko Goriot tyynesti. "Mutta hnell on
vain yksi elm ja hn on velkaa minulle kaksi. Mit se oli?" jatkoi
hn katsoen Anastasiaa.

"Niin", sanoi kreivitr, "sitten hetken kuluttua katsoi hn minua
ja sanoi: 'Anastasia, min hautaan kaikki hiljaisuuteen, me jmme
edelleenkin yhteen, meill on lapsia. Min en tapa hra de Traillesia,
voisinhan ampua ohi, ja hnen toimittamisensa pois jaloista muulla
tavoin voisi saattaa minut tekemisiin tuomioistuimen kanssa. Hnen
tappamisensa teidn sylissnne olisi _lasten_ hvisemist. Mutta,
mutta lastenne, heidn isns ja minun itseni pelastukseksi asetan
teille kaksi ehtoa. Vastatkaa: onko minulla omaa lasta?' -- Min
vastasin myntvsti. -- 'Kuka?' kysyi hn. -- Ernest, vanhimpamme.
-- 'Hyv', sanoi hn. 'Nyt luvatkaa minulle totella minua sitpaitsi
viel toisessa suhteessa.' -- Min lupasin. -- 'Te allekirjoitatte
omaisuutenne myynnin, kun sit teilt vaadin'."

"l kirjoita!" huusi ukko Goriot, "l kirjoita ikin! Ah, herra de
Restaud, te ette osaa tehd naista onnelliseksi, ja kun hn sitten
etsii onnea, mist sen lyt, niin te rankaisette hnt omasta
kurjasta kykenemttmyydestnne! Niink?... Min olen viel olemassa,
minkin, ja hn tapaa minut tielln. -- Nasie, ole rauhassa. Vai
pit hn kiinni perillisestn! Hyv on. Minp kaappaan hnelt
hnen poikansa, jokahan -- tuli ja leimaus! -- on minun tyttreni
poika! Minunhan sopii hyvin tulla katsomaan sit pienokaista! Min vien
hnet kotikyln ja pidn hnest hyvn huolen, ole ihan rauhallinen.
Min kesytn sen pedon, sanon hnelle: 'Nyt ollaan miesten kesken.
Jos tahdot saada poikasi takaisin, anna sin minun tyttrelleni hnen
omaisuutensa ja anna hnen el niinkuin hn tahtoo.'"

"Is!"

"Niin, is. Ah, min olen todella is. lkn se iso herra pidelk
pahoin minun tyttrini. Tulimmainen! Min en ymmrr, mit minulla
on suonissa. Minulla on tiikerin verta, min tahtoisin kuristaa ne
molemmat miehet. Oi, lapseni, semmoinenko teidn elmnne on? Sehn on
minun kuolemani!... Miten teidn kykn, kun minua ei en ole? Isien
pitisi el yht kauan kuin heidn lapsensa. Jumala, Sinun maailmasi
on huonosti jrjestetty! Ja Sinulla on kuitenkin poika, mikli meille
on sanottu. Sinun pitisi est meit krsimst lapsissamme. Rakkaat
enkelini! Vain teidn surujanneko minun tytyy kiitt, ett saan
teit tavata? Ettehn te nyt minulle muuta kuin kyynelinne. No, no,
nenhn, ett minua rakastatte. Tulkaa, tulkaa luokseni suruinenne,
minun sydmeni on suuri, siihen mahtuu kaikki... Niin, vaikka sen
repisitte, niin sen riekaleet olisivat viel isn sydmi. Min
tahtoisin ottaa teidn krsimyksenne kannettavikseni, krsi teidn
puolestanne... Ah, kun olitte pieni, olitte sangen onnellisia..."

"Muuta hyv aikaa meill ei ole ollutkaan kuin se", sanoi Delphine.
"Miss ovatkaan ne ajat, jolloin lasketeltiin skkimke alas suuressa
makasiinissa?"

"Is, siin ei ole viel kaikki", kuiskasi Anastasia islleen, joka
htkhti. "Min en saanut timanteista sataatuhatta frangia. Maximea
etsitn vangittavaksi. Meill on en vain kaksitoistatuhatta
frangia maksettavana. Hn on luvannut minulle olla jrkev, olla
tst'edes pelaamatta. Minulla ei ole en maailmassa muuta kuin
hnen rakkautensa, ja siit olen maksanut siksi kalliin hinnan,
ett kuolisin, jos hn minut jttisi. Min olen uhrannut hnelle
omaisuuden, kunnian, rauhan, lapset. Ah, auttakaa minua, ett Maxime
voi olla vapaana ja edelleen esiinty niiss piireiss, miss hn
varmaan voi luoda itselleen aseman. Nyt ei ole kysymys minun onnestani
yksin, meill on lapsia, jotka jisivt puille paljaille. Kaikki on
hukassa, jos hnet viedn, jos hnet viedn Sainte-Plagiehin."

"Minulla ei ole edes sen vertaa en, Nasie! Ei mitn en, ei mitn!
Se on maailmanloppu. Niin maailma menee nurin, se on varma. Rientk,
pelastakaa itsenne ajoissa! Ah, minulla ei ole muuta kuin nuo kuusi
hopearengasta, ensimmiset, mit minulla on elmssni ollut. Ja sitten
tuhannenkahdensadan frangin elinkorko..."

"Mihin te sitten olette pannut vakinaiset korkonne?"

"Min min ne pidtten itselleni vain sen pienen ern toimeentuloani
varten. Min tarvitsin kaksitoistatuhatta frangia jrjestkseni
huoneiston Fifinelle."

"Ne on siis sinulla, Delphine?" sanoi rouva de Restaud sisarelleen.

"No, mit se tekee?" selitti ukko Goriot. "Ne kaksitoista miljoonaa
ovat kytetyt."

"Min arvaan", sanoi kreivitr. "Hra de Rastignacia varten. Ah,
Delphine-parka, pyshdy! Katso, miss min olen."

"Hra de Rastignac on niit miehi, jotka eivt saattaisi kyni
ystvtrtn."

"Kiitoksia, Delphine... Siin ahdingossa, jossa olen, odotin sinulta
parempaa, mutta sin et ole minua milloinkaan rakastanut."

"On, on, hn rakastaa sinua, Nasie!" huusi ukko Goriot, "hn sanoi sen
minulle viel sken. Me puhuimme sinusta, hn selitti minulle, ett
sin olet kaunis, mutta hn itse vain pikkusiev!"

"Hn", jatkoi kreivitr, "hn on sydmetn."

"Jos siit on puhe", sanoi Delphine punastuen, "kuinka sin olet
kyttytynyt minua kohtaan. Sin olet kieltnyt minut, koettanut sulkea
minulta oven joka taloon, johon olen pyrkinyt, et ole milloinkaan
laiminlynyt pienintkn tilaisuutta minun vahingoittamiseeni.
Ja olenko min tullut niinkuin sin, kynimn israukalta, aina
tuhatmarkkasen kerrallaan, hnen omaisuutensa ja saattanut hnet siihen
tilaan, miss hn on? Se on sinun tytsi, rakas sisar. Min olen
tavannut is niin usein kuin olen voinut, en ole ajanut hnt ovesta
ulos enk tullut nuolemaan hnen ksins, kun taas hnt tarvitsin.
Min en edes tiennyt hnen kyttneen nuo kaksitoistatuhatta frangia
minun hyvkseni. Minun asiani ovat kunnossa, sen sin tiedt. Enk min
koskaan ole kerjnnyt niit lahjoja, jotka is on minulle antanut."

"Sin olit onnekkaampi kuin min: hra de Marsay oli rikas, sinulla
lienee siit kokemusta. Sin olet aina ollut katala kuin kulta.
Hyvsti, minulla ei ole sisarta eik..."

"Vaikene, Nasie!" huusi ukko Goriot.

"Vain sinun kaltaisesi sisar saattaa toistella juorua, jota kukaan ei
en usko, sin olet hirvi!" sanoi Delphine.

"Lapseni, lapseni, olkaa vaiti, tai min tapan itseni teidn nhtenne!"

"Olkoon, Nasie, min annan sinulle anteeksi", sanoi rouva de Nssingen
jatkaen, "sin olet onneton. Min olen net parempi kuin sin. Sanoa
minulle semmoista hetkell, jolloin tunsin olevani valmis kaikkeen
sinua auttaakseni, jopa menemn mieheni huoneeseen, mit en tekisi
itseni vuoksi enk edes... Se sopii hyvin kaikkeen siihen pahaan, mit
sin olet minulle tehnyt yhdeksn vuoden aikana."

"Lapseni, lapseni, syleilk toisianne!" sanoi is. "Te olette molemmat
enkeleit."

"Ei, antakaa minun olla", huudahti kreivitr, jota Goriot oli tarttunut
ksipuoleen, riuhtaisten irti isns otteesta. "Hn tuntee vhemmn
sli minua kohtaan kuin mieheni. Ja hn se sitten muka on kaikkien
hyveiden perikuva!"

"Minusta on sittenkin parempi kuulla sanottavan, ett olen velassa
rahaa hra de Marsaylle kuin tunnustaa, ett hra Trailles maksaa minulle
yli kaksisataatuhatta frangia", vastasi rouva de Nssingen.

"Delphine!" huusi kreivitr astahtaen sisartaan kohti.

"Min sanon sinulle totuuden, kun sin minua parjaat", vastasi
paroonitar kylmsti.

"Delphine, sin olet..."

Ukko Goriot hyphti pidttmn kreivitrt ja esti hnet sanomasta
lausettaan loppuun painamalla kttns hnen suulleen.

"Hyv Jumala, is, mit te olette pidellyt tnn?" kysyi Anastasia
hnelt.

"Ah, niin, anteeksi", sanoi ukkoparka pyyhkien ksin housuihinsa.
"Minhn en tiennyt, ett te tulisitte, min olin juuri muuttopuuhissa."

Hn oli hyvilln, ett nin sai knnetyksi tyttrens kiukunpuuskan
itsen kohti.

"Hohhoh", jatkoi hn istahtaen, "te olette murskannut sydmeni. Min
kuolen, lapseni! Pni sisss kiehuu, kuin olisi se ilmitulessa. Olkaa
kilttej, rakastakaa toisianne. Muuten te tapatte minut. Delphine,
Nasie, te olitte sek oikeassa ett vrss kumpikin. Nes, Dedel",
jatkoi hn luoden paroonittareen kyyneltyneen katseen, "hn tarvitsee
kaksitoistatuhatta frangia, hankkikaamme ne. lk katselko toisianne
tuolla tavalla. (Hn heittytyi polvilleen Delphinen eteen.) Pyyd
hnelt anteeksi minun mielikseni", kuiskasi hn Delphinen korvaan,
"hn on onnettomampi, nes."

"Nasie-kulta", sanoi Delphine pelstyen sit villi hullun ilmett,
jonka murhe loi hnen isns kasvoille, "min olin vrss, syleile
minua..."

"Ah, te panette palsamia sydmelleni", huusi ukko Goriot. "Mutta mist
saada kaksitoistatuhatta frangia? Jos min tarjoutuisin velkavankeuteen
hnen puolestaan?"

"Oh, is!" sanoivat molemmat tyttret yht'aikaa.

"Ei, ei!"

"Jumala palkitkoon teit tst ajatuksesta, meidn elmmme ei siihen
riittisi, eik totta, Nasie?" jatkoi Delphine.

"Ja sitpaitsi, isparka, se olisi vain vesipisara", huomautti
kreivitr.

"Eik sitten voi tehd mitn raadollisesta verestns?" huusi ukko
toivottomana. "Min antaudun kokonaan sen valtaan, joka sinut pelastaa,
Nasie; min tapan miehen hnen puolestaan. Min teen niinkuin Vautrin,
menen kuritushuoneeseen, min..."

Hn vaikeni kuin salamanlymn.

"Ei mitn en!" sanoi hn repien tukkaansa. "Jos tietisin minne
menn varastamaan, mutta ei sit voi tiet, miss on varastamista.
Ja Pankin rystmiseen tarvitaan liian paljon ihmisi ja aikaa. Ei,
minulla ei ole en muuta tekemist kuin kuolla. Minhn en en kelpaa
mihinkn, en ole en is, en! Hn pyyt minulta, hn on tarpeessa,
eik minulla kurjalla ole mitn. Ah, sin ostit itsellesi elinkoron,
vanha lurjus, vaikka sinulla oli tyttri. Etk siis rakasta heit?
Kuole, kuole kuin koira, mik oletkin! Niin, min olen huonompi kuin
koira, koira ei menettelisi niin! Voih, pni... sit kivist niin
julmasti!"

"Mutta, is", huusivat molemmat tyttret rienten estmn hnt
lymst ptns seinn, "ole toki jrkev!"

Ukko voihki. Jrkytettyn otti Eugne Vautrinia varten kirjoittamansa
tunnusteen, jonka leima teki suuremman summan merkinnn mahdolliseksi;
muutti numerot, laati laillisesti ptevn kahdentoistatuhannen frangin
velkatunnusteen hra Goriotille, ja astui sisn.

"Tss on hakemanne summa, rouva", sanoi hn antaen kreivittrelle
paperin. "Min nukuin, hersin teidn keskustelustanne ja sain siit
tiet, mit olin velkaa herra Goriotille. Tt sitoumusta voitte
turvallisesti kytt, min suoritan sen tsmllisesti."

Kreivitr ji seisomaan liikkumattomana paperi kdessn.

"Delphine", sanoi hn kalpeana ja vristen suuttumusta, kiukkua,
raivoa, "min annoin sinulle anteeksi kaikki, Jumala on minun
todistajani. Mutta tt. Kuinka? Hra de Rastignac oli tll. Sin
tiesit sen ja olit niin katala, ett kostit minulle pannen minut
paljastamaan hnelle salaisuuteni, elmni, antamaan hnen valtaansa
omani ja lasteni hpen ja kunnian! Mene! Sin et ole minulle en
mitn, min vihaan sinua, teen sinulle niin paljon pahaa kuin suinkin
voin... min..."

Raivonpuuska kuivasi kitalaen ja keskeytti puheen.

"Sehn on minun poikani, meidn lapsemme, sinun veljesi, sinun
pelastajasi!" huusi ukko Goriot. "Syleile hnt, Nasie! Nes, min,
min hnt syleilen", jatkoi hn puristaen Eugnea vimmatusti. -- "Oo,
poikani, min tahtoisin sinulle olla enemmn kuin is, min tahtoisin
olla sinulle koko perhe. Min tahtoisin olla Jumala, jotta voisin
heitt koko maailman sinun jalkojesi juureen. -- Suutele hnt, Nasie!
hnhn ei ole ihminen, hn on enkeli, oikea todellinen enkeli!"

"Antakaa Nasien olla, is, hnhn on hullu tll hetkell", sanoi
Delphine.

"Hullu! Hullu! Ent mik sin olet?" kysyi rouva de Restaud.

"Lapseni, min kuolen, jos te jatkatte", huusi vanhus kaatuen
vuoteelleen kuin luodin satuttamana. "He tappavat minut", mutisi hn
siell itsekseen.

Kreivitr katsoi Eugneen, joka seisoi liikkumattomana, tmn kiivaan
kohtauksen pkerryttmn.

"Herra de Rastignac..." lausui kreivitr hnelle eleess, ness ja
katseessa kysyv ilme, kiinnittmtt huomiota isns, jonka liivej
Delphine riensi kiiruusti avaamaan.

"Rouva, min maksan ja olen vaiti", vastasi Eugne odottamatta
kysymyst.

"Sin olet tappanut isn, Nasie!" sanoi Delphine nytten pyrtynytt
vanhusta sisarelleen, joka -- meni ulos.

"Min annan hnelle anteeksi", sanoi ukko avaten silmns, "hnen
tilansa on hirve ja panisi paremmankin pn pyrlle. Lohduta Nasieta,
ole herttainen hnelle, lupaa se kuolevalle isparallesi", pyysi hn
Delphinelt puristaen tmn ktt.

"Mutta mik teidn on?" kysyi tytr aivan sikhtyneen.

"Ei mikn, ei mikn", vastasi is, "tm menee kyll ohi. Minulla on
vain jonkinlaista kovanpuoleista pnkivistyst... Nasie raukka, mik
tulevaisuus!"

Samassa kreivitr palasikin ja heittytyi polvilleen isns vuoteen
reen.

"Anteeksi!" huudahti hn.

"Mits niist turhista!" vastasi ukko Goriot. "Mutta nythn sin teet
minut enemmn kipeksi."

"Herra de Rastignac", sanoi kreivitr Eugnelle, silmt kyyneliss,
"suru on saanut minut kohtuuttomaksi. Tahdotteko olla minun veljeni?"
jatkoi hn ojentaen hnelle kttn.

"Nasie, pikku Nasie", sanoi Delphine syleillen sisartaan, "unohtakaamme
kaikki!"

"Ei", vastasi tm, "min muistan, min."

"Enkelini", huudahti ukko Goriot, "te poistatte kaihin, joka juuri oli
silmieni edess, teidn nenne elvytt minut. Syleilk toisianne
viel! -- No, Nasie, tottahan se vekseli pelastaa sinut?"

"Toivottavasti. Mutta is, eik teidn pitisi kirjoittaa siihen
nimenne siirron merkiksi?"

"Ah, mik aasi min olen, kun sen unohdan. Mutta min olin niin
huonovointinen, Nasie, l pahastu. Lhet minulle sana, ett olet
huolestasi vapaa. Ei, min tulen itse. Ei, en sentn tule, min en voi
nhd sinun miestsi, min tappaisin hnet heti. Mutta jos hn yritt
sinun omaisuutesi kimppuun, niin tulen. Mene pian, lapseni, ja katso,
ett Maxime pysyy jrkevn."

Eugne oli llistynyt.

"Anastasia-parka on aina ollut kiivas", sanoi rouva de Nssingen,
"mutta hnell on hyv sydn."

"Hn tuli takaisin nimisiirtoa varten", kuiskasi Eugne Delphinen
korvaan.

"Niink uskotte?"

"En tahtoisi uskoa. lk luottako hneen", vastasi hn katsahtaen yls
iknkuin uskoen Jumalalle ajatukset, joita ei uskaltanut julkilausua.

"Niin, hness on aina ollut hiukan nyttelijttren vikaa, mutta is
parkaan se kaikki menee aina tydest."

"Kuinka te voitte nyt, set Goriot?" kysyi Eugne vanhukselta.

"Minua nukuttaa", vastasi tm.

Eugne auttoi Goriotia menemn levolle. Kun ukko sitten oli vaipunut
uneen, Delphinen ksi omassaan, poistui rouva de Nssingen.

"Tn iltana Italiens-teatterissa", sanoi hn Eugnelle, "ja sin
kerrot minulle, miten hn voi. Te muutatte sitten vasta huomenna. Ah,
mutta mennn katsomaan nykyist huonettanne?... Ah, kuinka hirve!"
sanoi hn sinne astuessaan. "Teidn olonnehan on ollut viel kurjempaa
kuin isni. Eugne, sin menettelit suurenmoisesti. Min rakastaisin
teit viel enemmn, jos se ylimalkaan olisi mahdollista, mutta, lapsi,
jos tahdotte tulla rikkaaksi, niin ei silloin sovi noin vain heitell
kaksiatoistatuhansia frangeja ikkunoista ulos. Kreivi de Trailles on
peluri. Sisareni vain ei tahdo sit uskoa. Kreivin olisi pitnyt menn
hakemaan kahtatoistatuhatta frangiansa sielt, miss hn on tottunut
hvimn tai voittamaan kultavuoria."

Huoneeseen kuuluva voihkina sai heidt palaamaan Goriotin luo, joka
nytti nukkuvan; mutta sisn astuessaan he kuulivat hnen mutisevan:

"Tytt eivt ole onnellisia!"

Nukkui ukko tai oli valveilla, joka tapauksessa liikutti tmn lauseen
svy hnen tytrtns niin, ett tm meni sen kurjan vuoteen luo,
miss is makasi ja suuteli hnen otsaansa. Ukko avasi silmins sanoen:

"Se on Delphine."

"Niin on. Kuinka sin voit?" kysyi hn.

"Hyvin", sanoi is. "l ole levoton, min nousen tst kohta. Menk,
menk, lapset, olkaa onnellisia."

       *       *       *       *       *

Eugne saattoi Delphine tmn kotia asti, mutta levottomana siit
tilasta, mihin ukko Goriot oli jnyt, hn ei suostunut symn
pivllist hnen luonaan, vaan palasi Vauquerin taloon. Ukko Goriot
oli noussut ja juuri istuutunut pytn. Bianchon oli asettunut niin,
ett saattoi hyvin tarkata vanhuksen kasvoja. Kun hn nki ukon ottavan
leipns ja haistavan sit ptellkseen, mist jauhoista se oli tehty,
teki Bianchon surumielisen liikkeen, havaitessaan, ett tuosta tempusta
puuttui kaikki, mit olisi voinut sanoa teon tietoisuudeksi.

"Tulehan minun virelleni, toisen talon mies", sanoi Eugne hnelle.

Bianchon siirtyi sitkin mieluummin, kun hn siten psi lhemmksi
ukkoa.

"Mit se on?" kysyi Rastignac.

"Ellen pahasti erehdy, niin hn on mennytt miest. Hnelle on tytynyt
tapahtua jotakin tavatonta, hn nytt minusta olevan sill rajalla,
ett hn mill hetkell hyvns voi saada aivohalvauksen. Nes, vaikka
kasvojen alaosa on aivan tyyni, ky otsassa tuon tmn omituisia
vrhtelyit. Ja silmiss on se erikoinen ilme, joka osoittaa veriheran
tunkeutumista aivoihin. Nehn ovat niinkuin olisivat tynn hienoa
ply. Huomenaamulla voin sanoa enemmn."

"Voiko sit milln parantaa?"

"Ei. Kenties voisi loppua jonkin aikaa lykt, jos voisi saada aikaan
veren vetytymisen jalkoihin pin; mutta jos nm oireet eivt lakkaa,
on ukkoparka hukassa. Tiedtk, mik erikoinen tapahtuma taudin on
aiheuttanut? Hnelle on tytynyt sattua jotakin jrkyttv, joka on
hnet henkisesti masentanut."

"Niin on tosiaan asia", sanoi Rastignac, joka muisti, kuinka
hillittmsti molemmat tyttret olivat temmeltneet isns sydmell.

Itsekseen ajatteli Eugne: mutta Delphine ainakin sentn rakastaa
isns.

Illalla, Italiens-teatterissa koetti Rastignac olla kertomuksessaan
varovainen, ettei liiaksi huolestuttaisi rouva de Nssingeni.

"Olkaa huoleton", vastasi tm Eugnen ensimmisiin sanoihin, "is
on voimakas. Se on kyll totta, ett me tn aamuna saatoimme hnt
pudistella hiukan liikaa. Meidn omaisuutemme ovat kysymyksess,
voitteko ajatella sen onnettomuuden kantavuutta? Min en en olisi
elossa, ellei teidn rakkautenne tekisi minua vlinpitmttmksi
siit, jota viel taannoin olisin pitnyt kuolettavana ahdistuksena.
Nyt minulla ei ole muuta pelkoa, ei muuta onnettomuutta kuin yksi
ainoa, se, ett menettisin sen rakkauden, joka on saanut minut
tuntemaan, kuinka ihanaa on el. Sit tunnetta lukuunottamatta on
kaikki minulle yhdentekev, mitn muuta maailmassa en rakasta. Te
olette minulle kaikki kaikessa. Jos minusta on nautinto olla rikas,
johtuu se siit, ett kuvittelen siten voivani paremmin miellytt
teit. Min olen, hpe sanoa, hartaampi rakastajatar kuin tytr.
Minkvuoksi? En tied. Koko elmni on teiss. Isni on antanut
minulle sydmeni, mutta te sen sykinnn. Vaikka koko maailma minua
moittisi, mit sill on vli, jos vain te, jolla ei ole oikeutta minua
syytt, annatte minulle anteeksi rikokset, joihin vastustamaton tunne
minut pakottaa? Luuletteko minua luonnottomaksi tyttreksi? Ei, on
mahdotonta olla rakastamatta niin hyv is kuin meidn ismme on.
Saatoinko mitenkn est, ettei hn lopulta nhnyt meidn onnettomien
avioliittojemme luonnollisia seurauksia? Miksik hn antoi meidn ne
solmia? Eik hnen olisi pitnyt ajatella meidn puolestamme? Nyt,
min tiedn sen, krsii hn yht paljon kuin me, mutta mink me sille
mahdamme? Lohduttaa hnt! Me emme kykene hnt milln lohduttamaan.
Meidn alistumisemme tuottaisi hnelle viel enemmn surua, kuin
nurkumisemme ja valittelumme. Hn on siin elmntilassa, miss kaikki
on katkeraa."

Eugne oli vaiti, hnt liikutti tm todellisen tunteen vlittmn
ilmauksen herkkyys. Jos pariisittaret usein ovatkin valheellisia,
mielettmn turhamielisi, itsekkit, keimailevia, kylmi, niin on
sentn varmaa, ett kun he todella rakastavat, he panevat intoihinsa
enemmn tunnetta kuin muut naiset, kaikki heidt pienuutensa suurentaa
heit, he kohoavat yleviksi. Lisksi Eugnea hmmstytti se syv ja
oikea henki, joka naisessa asuu, kun hn arvostelee luonnollisimpia
tunteita, kun suosituimmuustunne erist hnet niist riittvn
vlimatkan phn. Rouva de Nssingen nrkstyi Eugnen nettmyytt.

"Mit te mietiskelette?" kysyi hn.

"Min kuuntelen viel sanojanne. Min olin thn saakka luullut
rakastavani teit enemmn kuin te minua."

Delphine hymyili ja kamppaili tuntemaansa riemua vastaan voidakseen
pysytt keskustelua ympristn vaatimissa rajoissa. Hn ei ollut
milloinkaan ennen kuullut nuoren ja vilpittmn rakkauden vreilevi
ni. Vain pari sanaa viel, niin hn ei olisi voinut hillit itsens.

"Eugne", sanoi hn vaihtaen keskustelun aihetta, "ettek tied,
mit on tekeill? Koko Pariisi on huomenna rouva de Beausantin
luona. Rochefidet ja markiisi d'Ajuda ovat sopineet, ett asia
pidetn toistaiseksi salassa; mutta huomenna allekirjoittaa kuningas
avioliittosopimuksen, eik teidn serkkunne tied siit viel mitn.
Hn ei voi en peruuttaa kutsujansa, vaikka markiisi ei tule olemaan
pidoissa lsn. Nykyjn ei puhuta muusta, kuin tst tapahtumasta."

"Ja maailma ilakoitsee mokomasta kataluudesta ja ottaa siihen osaa!
Ettek sitten tied, ett se on rouva de Beausantille kuolinisku?"

"Ei", sanoi Delphine hymyillen, "te ette tunne sen laadun naisia. Mutta
koko Pariisi menee huomenna hnen luokseen, ja min psen mukaan. Ja
siit onnesta on minun kiittminen teit."

"Mutta kenties koko juttu on niit pttmi juoruja, joita Pariisi on
tynn."

"Huomenna saamme tiet totuuden."

Eugne ei palannut Vauquerin taloon. Hn ei voinut kieltyty
nauttimasta uudesta asunnostaan. Kun hnen edellisen yn oli pitnyt
lhte Delphinen luota kello yhden aikana, niin lhti Delphine nyt
hnen luotaan kotiansa vasta kello kahden korvilla. Hn nukkui sitten
sangen myhn seuraavana aamuna ja odotti kahdentoista tietmiss
rouva de Nssingeni, joka tuli symn aamiaista hnen luokseen.
Nuoret ovat niin huumautuneita tllaisiin kuherteluihin, ett hn oli
melkein unohtanut ukko Goriotin. Hnelle oli suuri ja pitk nautinto
tottua itsekuhunkin niist moninaisista loistoesineist, jotka nyt
olivat hnen omiansa. Rouva de Nssingenin lsnolo teki tietenkin
kaikki sitkin arvokkaammaksi. Kello neljn aikana muistivat molemmat
rakastavaiset kuitenkin ukko Goriotin ajatellessaan sit onnea, jota
hn odotti tulostansa asumaan tss talossa. Eugne huomautti, ett oli
vlttmtnt siirt vanhus tnne heti, jos hn oli sairaana, ja jtti
Delphinen rientkseen Vauquerin taloon.

Ukko Goriot ei ollut pydss eik myskn Bianchon.

"Ukko Goriot on sairastunut", selitti maalari. "Bianchon on hnen
luonaan. Ukko oli tavannut toisen tyttrens, kreivitr de Restaudin.
Sitten hn meni ulos ja hnen tautinsa paheni. Yhteiskunta tulee
menettmn yhden kauneimpia koristuksiansa."

Rastignac riensi portaille.

"Eugne-herra hoi! Rouva kutsuu teit", huusi Sylvia.

"Herra Goriotin ja teidn", sanoi leski, "oli mr muuttaa 15 pn
helmikuuta. Nyt on siit kulunut jo kolme piv, tnn on 18:s.
Niinp min olen saamassa kuukauden maksun sek teilt ett hnelt;
mutta jos te menette takuuseen herra Goriotin puolesta, niin teidn
sananne riitt minulle."

"Mink vuoksi? Eik teill ole luottamusta?"

"Luottamusta! Jos ukko kuolee, eivt hnen tyttrens anna minulle
penninpyryl, ja ukon koko perut eivt ole kymmenen frangin arvoiset.
Hn on tn aamuna vienyt pois viimeiset hopeakalunsa, en tied mink
vuoksi. Hn oli pukeutunut nuoreksi mieheksi, Jumala armahtakoon,
luulenpa, ett hn oli punannut poskensa, hn nytti minusta
nuorentuneelta."

"Min vastaan kaikesta", sanoi Eugne vristen kauhusta ja aavistaen
katastroofia.

Hn meni Goriotin huoneeseen. Vanhus makasi vuoteellaan ja Bianchon oli
hnen luonaan.

"Hyv piv, set", sanoi Eugne.

Ukko hymyili herttaisesti ja vastasi knten hneen pin lasittuneet
silmns:

"Kuinka Delphine voi?"

"Hyvin. Ent te?"

"No, tuossa menee."

"l vsyt hnt", sanoi Bianchon veten Eugnen kamarin nurkkaan.

"No?"

"Hnt ei voi pelastaa muu kuin ihme. Verentungos aivoihin on
tapahtunut, hn on saanut sinappitaikinaa, onneksi tuntee hn sen, se
vaikuttaa."

"Voiko hnt siirt?"

"Mahdotonta. Hnet tytyy jtt tnne, tytyy karttaa kaikkea
fyysillist liikett ja mielenliikutuksia..."

"Kuule, Bianchon", sanoi Eugne, "me hoidamme hnt yhdess."

"Min olen pyytnyt sairaalamme ylilkri tulemaan."

"No?"

"Hn antaa lausuntonsa huomenna. Hn on luvannut tulla heti tyns
ptytty. Onnettomuudeksi on ukko tn aamuna tehnyt jonkin
varomattomuuden, josta hn ei suostu antamaan selityst. Hn on
itsepinen kuin muuli. Kun puhun hnelle, ei hn ole kuulevinaan,
vaan muka nukkuu pstkseen vastaamasta; tai, jos silmt sattuvat
olemaan auki, alkaa voihkia. Hn meni aamulla jalkaisin ulos jonnekin,
en tied minne. Hnell oli mukanaan kaikki, mit hnell viel oli
arvoesineit, hnell on nhtvsti ollut jokin peijakkaan puuha, joka
on mennyt yli hnen voimiensa. Toinen hnen tyttristn kvi hnen
luonaan."

"Kreivitrk?" kysyi Eugne. "Tummaverinen, kookas, solakka,
vilkassilminen nainen?"

"Niin."

"Jt minut hetkeksi yksin hnen kanssaan kahdenkesken", sanoi
Rastignac. "Min puhutan hnt, minulle hn kertoo kaikki."

"Min kyn sill vlin symss. Katso vain, ettet hnt kovin
kiihdyt; meill on viel hiukan toivoa."

"Ole rauhassa."

"Heill on huomenna hauskaa", sanoi ukko Goriot Eugnelle, kun Bianchon
oli mennyt. "He menevt suuriin tanssiaisiin."

"Mit te olette tnn tehnyt, set, kun olette niin sairas, ett
tytyy olla vuoteessa?"

"En mitn."

"Kvik Anastasia tll?" kysyi Rastignac.

"Kvi kyll", vastasi ukko Goriot.

"No, lk minulta mitn salatko. Mit hn teilt viel pyysi?"

"Ah", lausui ukko kooten voimiansa voidakseen puhua, "lapseni oli
sangen onneton! Nasiella ei ole pennikn sen timanttijutun jlkeen.
Hn oli nit tanssiaisia varten tilannut kultaompeleisen puvun,
joka sopii hnelle loistavasti. Hnen katala ompelijattarensa ei
suostunut tekemn sit velaksi ja Nasien kamarineitsyt maksoi
puvusta etukteen tuhannen frangia. Niin pitklle on tytrparkani
joutunut! Se vihloi minun sydntni. Ja kun kamarineitsyt nki
sen Restaudin kieltvn kaiken luottamuksensa Nasielta, pelksi
hn menettvns rahansa ja sopi ompelijattaren kanssa, ett tm
ei luovuttaisi pukua ennenkuin ne tuhannen frangia on maksettu.
Tanssiaiset ovat huomenna, puku on valmis, Nasie on eptoivoissaan.
Hn pyysi lainata minun pytkaluni viedkseen ne panttiin. Hnen
miehens vaatii, ett hnen on esiinnyttv tanssiaisissa nyttkseen
koko Pariisille perhetimantit, jotka hnen vitetn myyneen.
Saattoiko Nasie sille raakalaiselle sanoa: 'Min olen velkaa tuhannen
frangia, maksakaa ne?' Ei! Min ymmrsin sen, min. Hnen sisarensa
Delphine tulee tanssiaisiin loistavassa puvussa. Eihn Anastasian
sovi olla nuorempaansa huonompi. Ja sitten hn kerrassaan kylpi
kyyneliss, raukka. Min tunsin itseni siit, ettei minulla eilen
ollut kahtatoistatuhatta frangia, niin nyryytetyksi, ett olisin
antanut lopun kurjaa elmni sen puutteen korvaamiseksi. Minulla
olisi ollut voimaa kest kaikki, mutta tm lopullinen rahattomuus
on murtanut sydmeni. Min puin itseni niin hienoksi kuin taisin
ja menin myymn pytkaluni ja sain niist kuusisataa frangia;
sitten panttasin vuodeksi elinkorkoni neljstsadasta frangista ukko
Gobseckille. Mits, min syn pelkk leip, se riitti minulle
nuorena ollessani ja voi riitt viel. Saahan Nasieni ainakin yhden
ihanan illan. Hn tulee olemaan hikisevn kaunis. Minulla on ne
tuhannen frangia tll pnaluseni alla. Minua virkist ajatus, ett
pni alla on, mill hankkia iloa Nasie-raukalle. Hn voi nyt ajaa
sen katalan Viktorian tiehens. Onko nhty palvelijoita, jotka eivt
luota isntvkeens! Huomenna olen terve. Nasie tulee kello kymmenen.
Min en tahdo, ett he luulevat minun olevan sairaan, muuten he eivt
menisi tanssiaisiin, vaan jisivt minua hoitamaan. Nasie suutelee
minua huomenna kuin lastaan, hnen hyvilyns parantavat minut. No,
eik minulta muuten menisi tuhatta frangia apteekkarille? Min annan
ne mieluummin yleislkrilleni, Nasielleni. Saanhan ainakin lohduttaa
hnt hnen onnettomuudessaan. Se on minulle edes jonkinlainen hyvitys
siit hairahduksesta, ett menin ostamaan elinkoron. Hn on syvss
kuilussa eik minulla ole en kylliksi voimia vet hnt yls.
Mutta min rupean jlleen kauppiaaksi. Menen Odessaan ostamaan sielt
viljaa. Jauhot maksavat siell kolme kertaa vhemmn kuin tll.
Viljan maahantuonti on tosin sellaisenaan kielletty, mutta viisaat
lainlaatijat eivt ole huomanneet kielt tuomasta maahan tuotteita,
jotka tehdn jauhoista. Heh! Minp hoksasin sen tn aamuna.
Esimerkiksi trkkelyksell voi tehd etevi kauppoja."

"Hn on hullu", ajatteli Eugne katsellen vanhusta.

"Levtk nyt, lk puhuko..."

Eugne meni vuorostaan symn, kun Bianchon oli palannut. Sitten
molemmat viettivt yn hoitamalla sairasta vuoron pern ja kuluttaen
aikaansa, toinen lukemalla lketieteellisi kirjojansa, toinen
kirjoittamalla idilleen ja sisarilleen. Seuraavana pivn osoitti
potilaan tauti Bianchonin mukaan suotuisia oireita; mutta se vaati
jatkuvaa hoitoa, johon vain molemmat ylioppilaat yksin kykenivt ja
jonka kuvaaminen on mahdotonta kyttmll nykyajan ujostelevaa kielt.
Iilimatojen lisksi, joita sijoitettiin ukon kuihtuneeseen ruumiiseen,
kytettiin puurokreit, jalkakylpyj ja muita lkintkeinoja, jotka
vaativat molempain nuorten miesten koko voiman ja antaumuksen.

Rouva de Restaud ei tullut; hn lhetti asiamiehen noutamaan rahoja.

"Min luulin, ett hn olisi tullut itse. Mutta nin on parempi, hn
olisi tullut levottomaksi", sanoi is nytten olevan tst seikasta
hyvilln.

Kello seitsemn illalla tuli Thrse tuomaan kirjett Delphinelt:

"Mit te oikein teette, ystvni? Rakkautemme on tuskin alussa ja
nytk te jo minua laiminlytte. Kahdenkeskisiss, luottavaisissa
keskusteluissamme olen nhnyt teidn kauniista katseestanne niin
paljon, ett tiedn teidn olevan niit, jotka aina pysyvt uskollisina
tietessn, kuinka erivivahteisia tunteet ovat. Niinkuin sanoitte
kuullessanne _Mosn_ Rukousta: 'Yksille se on aina sama svel, toisille
musiikin rettmyys.' Muistakaa, ett min odotan teit tnn
mennksemme rouva de Beausantin kutsuihin. Hra d'Ajudan aviosopimus on
tn aamuna todellakin allekirjoitettu hovissa, ja varakreivitrparka
sai tiet sen vasta kello kaksi. Koko Pariisi kokoontuu hnen luokseen
niinkuin kansa la Grven ymprille, kun siell tapahtuu teloitus. Eik
ole kauheaa menn katsomaan, osaako tm nainen salata surunsa, kuolla
kauniisti? Min en totisesti menisi, ystvni, jos jo olisin ollut
hnen luonaan, mutta tmn jlkeen hn varmaankaan ei en toimeenpane
kutsuja, ja kaikki minun ponnistukseni olisivat menneet hukkaan. Minun
asemani on toisenlainen kuin muiden. Sitpaitsi tulen sinne myskin
teidn vuoksenne. Odotan teit. Ellette ole minun luonani kahden tunnin
kuluttua, en tied, annanko ikin anteeksi sit kavallusta."

Rastignac tarttui kynn ja vastasi seuraavasti:

"Odotan lkri saadakseni tiet, voiko isnne jd eloon. Hn
on kuolemaisillaan. Tulen tuomaan teille lkrin lausunnon, mutta
pelkn, ett se on kuolemantuomio. Sittenhn nhdn, voidaanko menn
tanssiaisiin. Herttaisin tervehdys."

Lkri saapui kello puoli yhdeksn, ja vaikka ei antanutkaan suotuisaa
lausuntoa, katsoi, ettei kuolema ollut ihan heti uhkaamassa. Hn
ennusti ensin hiukan helpotusta ja sitten uusia kohtauksia, joista
sairaan elm ja jrki riippui.

"Hnen olisi parempi saada kuolla heti", oli lkrin viimeinen sana.

Eugne uskoi ukko Goriotin Bianchonin hoitoon ja meni viemn
rouva de Nssingenille surullisia sanomia, jotka hnen viel
perhevelvollisuuksien kahleissa olevien ajatustensa mukaan tekivt
ilonpidon mahdottomaksi.

"Sanokaa hnelle, ett pitkn kuitenkin hauskaa", huusi ukko Goriot,
joka nytti nukkuvan, mutta nousi istumaan, kun Rastignac lhti.

Nuori mies tuli Delphinen luo murheen ahdistamana ja tapasi rouvan
kammattuna, jalkineet jalassa, kaikin puolin valmiina, vain pllyshame
en yllepanematta. Mutta niinkuin ne siveltimenvedot, joilla maalarit
viimeistelevt taulunsa, vaativat viimeiset valmistelut enemmn aikaa
kuin itse taulun tausta.

"Mit! Ettek te ole pukeutunut?" kysyi rouva.

"Mutta rouva, teidn isnne..."

"Aina vain isni", huudahti Delphine keskeytten. "Ei teidn tarvitse
opettaa minulle, mihin olen velvollinen isni suhteen. Min tunnen
isni jo kauan aikaa. Ei sanaakaan, Eugne. Min en kuuntele teit
ennenkuin olette pukeissa. Thrse on asettanut kaikki esille
asunnossanne, minun vaununi ovat valmiina; ottakaa ne; palatkaa. Me
keskustelemme isstni ajaessamme tanssiaisiin. Tytyy lhte hyviss
ajoin; jos joudumme vaunujonoon, saamme olla hyvillmme, jos psemme
sisn kello yksitoista..."

"Rouva..."

"Rientk, ei sanaakaan", sanoi Delphine kiiruhtaen budoiriinsa
ottamaan kaulakty.

"Rientk toki, Eugne-herra, rouva muuten suuttuu", sanoi Thrse
suorastaan tynten ulos nuorta miest, joka oli aivan tyrmistynyt.

Hn meni pukeutumaan alakuloisia, masentavia mietteit mielessn.
Maailma oli hnest kuin lokameri, johon mies uppoaa kaulaa myten
heti, kun siihen astuu.

"Se on tynn viheliisi rikoksia", mietiskeli hn. "Vautrin on
suurempi."

Hn oli nhnyt Yhteiskunnan kolme suurta ilmausta: Kuuliaisuuden,
Kamppailun ja Kumouksen; Perheen, Ylhismaailman ja Vautrinin. Mutta
ei uskaltanut mrt kantaansa. Kuuliaisuus oli ikv, Kumous
mahdotonta ja Kamppailu epvarmaa. Hnen ajatuksensa johtivat perheen
keskuuteen. Hn muisti sen tyynen elmn puhtaat liikunnot, muisti
menneet pivt olentojen parissa, jotka hnt rakastivat. Mukautuen
kotilieden luonnonlakeihin nm rakkaat olennot lysivt siit
tydellisen, jatkuvan onnen, ilman ahdistuksen tuskia. Huolimatta
hyvist ajatuksistansa ei hn tuntenut olevansa kyllin rohkea
mennkseen tunnustamaan Delphinelle tt puhtaiden sielujen uskontoa ja
vaatimaan hnt rakkauden nimess palaamaan oikealle tielle. Hnen uusi
kasvatuksensa oli jo kantanut hedelmins. Hn rakasti jo itsekksti.
Hnen vaistonsa oli opettanut hnt tuntemaan Delphinen sydmen laadun,
hn aavisti, ett tm olisi voinut astua isns ruumiin plle
tullakseen tanssiaisiin, eik hnell ollut voimaa ryhty esittmn
jrkineuvojan osaa, ei rohkeutta hnt suututtaa eik ryhti hnt
jtt.

"Hn ei anna minulle milloinkaan anteeksi, ett pinvastoin kuin hn
olin oikeassa tss asiassa", ptteli Eugne.

Sitten hn selitteli lkrien sanoja, yritti kuvitella, ett ukko
Goriot ei ollut niin vaarallisesti sairas kuin uskottiin; lopulta
hn ptyi surkeihin selitelmiin puolustaakseen Delphine. Tmhn
ei tiennyt, miss tilassa hnen isns todella oli. Ukko itse
lhettisi tyttrens tanssiaisiin, jos tm tulisi hnen luokseen.
Eugne tahtoi pett itsens, hn oli valmis uhraamaan omantuntonsa
rakastajattarelleen. Kahtena viime pivn oli kaikki hnen elmssn
muuttunut. Nainen oli heittnyt siihen sekasortoa, tyntnyt syrjn
perheen, ottanut haltuunsa kaikki omiksi hyvikseen. Rastignac ja
Delphine olivat kohdanneet toisensa ehdoin tahdoin tuottaakseen
toisilleen nautintoja. Heidn nin valmistetun rakkautensa tulisuutta
enensi se, mik usein rakkauden tappaa: nautinto. Vasta saatuaan tmn
naisen omakseen huomasi Eugne siihen saakka hnt vain himoinneensa,
vasta sen jlkeen hn hnt rakasti: ehkp rakkaus onkin oikeastaan
vain kiitollisuutta nautinnoista. Hn jumaloi tt naista -- alhaista
tai ylev -- siit hekumasta, jota hn oli mytjisiksi saanut ja
antanut; samoin kuin Delphine rakasti Rastignacia yht paljon kuin
Tantalos olisi rakastanut enkeli, joka olisi tullut lievittmn hnen
nlkns ja sammuttamaan kuivan kitalaen janoa.

"No, kuinka isni voi?" kysyi rouva de Nssingen, kun Eugne oli
palannut juhlapukuun pukeutuneena.

"rettmn huonosti", vastasi Eugne. "Jos tahdotte antaa minulle
todistuksen rakkaudestanne, niin ajamme hnt katsomaan."

"Tehdn niin", vastasi Delphine, "mutta vasta juhlan jlkeen.
Eugne-kulta, ole kiltti, l saarnaa moraalia, tule!"

He lhtivt. Eugne oli osan tiet nettmn.

"Mik teidn on?" kysyi Delphine.

"Min kuulen isnne kuolinkorinan", vastasi Eugne ness nrkstyksen
svy.

Ja hn alkoi kuvata niin kaunopuheisesti kuin vain nuori voi sit
julmaa tekoa, johon turhamielisyys oli ajanut rouva de Restaudin, sit
kuoleman kriisi, johon isn viimeinen alttius oli ptynyt, ja mit
Anastasian kultaommelhame maksoi. Delphine itki.

Mutta samassa hn ajatteli: itku rumentaa, ja hnen kyyneleens
kuivuivat.

"Ah, nyt olet sellainen kuin tahdoin", huudahti Eugne.

       *       *       *       *       *

Viisiensatojen vaunujen lyhdyt valaisivat de Beausantin palatsin
edustaa. Valaistun portin kummallakin puolella seisoi santarmi.
Ylhismaailmaa saapui niin runsaasti ja jokainen halusi niin
hartaasti nhd tt ylimysnaista hnen kukistumisensa hetkell, ett
palatsin ensimmisess kerroksessa olevat huoneet olivat jo tynn,
kun rouva de Nssingen ja Rastignac saapuivat. Siit saakka, jolloin
koko hovi tungeksi "la grande Mademoisellen" luona, jolta Ludvig XIV
riisti rakastajan, ei mikn lemmen tappio ollut herttnyt niin
suurta huomiota kuin rouva de Beausantin. Tss tilaisuudessa kohosi
miltei kuninkaallisen Bourgogne-suvun viimeinen tytr onnettomuutensa
ylpuolelle ja hallitsi viimeiseen hetkeen saakka sit maailmaa, jonka
turhuuksiin hn oli suostunut vain kyttkseen niit rakkautensa
riemun palvelukseen. Pariisin kauneimmat naiset vilkastuttivat saleja
puvuillansa ja hymyilylln. Hovin hienoimmat herrat, lhettilt,
ministerit, kaikkien alojen kuuluisuudet, risteill, ritarimerkeill
ja monivrisill nauhoilla koristettuina tunkeilivat varakreivittren
ymprill. Orkesteri soitteli parhaita kappaleitaan tss
ylimyspalatsissa, joka kuningattarelleen oli autio. Rouva de Beausant
seisoi ensimmisess salissaan vastaanottamassa niin sanottuja
ystvins. Valkoisessa puvussaan, ilman minknlaista koristusta,
hiukset yksinkertaisesti palmikoituina, nytti hn tyynelt, ei
osoittanut surua, ei ylpeytt eik teeskennelty iloisuutta. Ei kukaan
voinut nhd, mit hnen sielussaan liikkui. Hn oli kuin marmorinen
Niobe. Silloin tllin hn hymyili leikkissti lheisille ystvilleen;
mutta hn oli kaikkia kohtaan yhtlisesti omaa itsens, oli niin
sama kuin oli ollut onnensa loistopivin, ett tunteettomimmatkin
hnt ihailivat, niinkuin nuoret roomalaiset gladiaattoria, joka osasi
hymyill kuollessaan. Nytti kuin ylhismaailma olisi pukeutunut
juhla-asuun tullakseen hyvstelemn yht valtiatartaan.

"Min pelksin jo, ettette tulisi", sanoi hn Rastignacille.

"Rouva", vastasi tm ilmeikksti, kun piti tt sanaa nuhteluna,
"min olen tullut jdkseni viimeiseksi."

"Hyv", sanoi emnt katellen hnt. "Te olette kenties ainoa tll,
johon voin luottaa. Ystvni, rakastakaa naista, jota voitte rakastaa,
aina. lk koskaan hyltk ketn."

Hn tarttui Rastignacin ksipuoleen ja vei hnet istumaan erlle
pelisalin sohvalle.

"Menk markiisin luo", sanoi hn. "Kamaripalvelijani Jacques saattaa
teidt sinne ja antaa teille hnelle osoitetun kirjeen. Min pyydn
hnelt kirjeitni. Hn antaa teille ne kaikki, niin ainakin rohkenen
toivoa. Kun olette saanut kirjeeni, menk minun huoneeseeni. Minulle
annetaan tieto, kun olette tullut."

Hn nousi mennkseen ottamaan vastaan Langeaisin herttuatarta, parasta
ystvtrtn, joka juuri saapui. Rastignac lhti; tiedusti markiisi
d'Ajudaa Rochefiden palatsista, miss hnen piti viett iltaa ja miss
hn tapasikin tmn. Markiisi vei hnet asuntoonsa ja antoi hnelle
lippaan sanoen:

"Ne ovat siin kaikki."

Hn nytti haluavan sanoa jotakin Eugnelle, ehkp kysellkseen
jotakin illan tapahtumista ja varakreivittrest tai kukaties
tunnustaakseen jo nyt olevansa eptoivoissaan avioliitostaan, niinkuin
todella myhemmin oli; mutta hnen silmissn vlhti ylpeyden sde
ja hnell oli riittvsti ryhti silytt jalointen tunteittensa
salaisuus.

"lk sanoko hnelle mitn minusta, rakas Eugne."

Hn puristi Rastignacin ktt surumielisen ystvllisesti ja
viittasi hnt lhtemn. Eugne palasi de Beausantin palatsiin;
hnet johdettiin varakreivittren huoneeseen, miss hn huomasi
matkavalmisteluita. Hn istuutui valkean reen, katseli seetrilipasta
ja vaipui syvn alakuloisuuden valtaan. Hnest oli rouva de Beausant
mittakaavaltaan _Iliadin_ jumalattaria.

"Ah, ystvni"... sanoi varakreivitr tultuaan sisn ja laskien
ktens Rastignacin olalle.

Eugne huomasi serkkunsa silmien olevan kyyneliss, tunsi olallaan
olevan kden vrisevn. Sitten otti varakreivitr kki lippaan, pani
sen tuleen ja katsoi, kunnes se oli palanut.

"Siell tanssitaan! He ovat kaikki tulleet tsmllisesti, kuolema vain
tulee myhstyneen. Hiljaa, ystvni", sanoi hn pannen sormensa
Rastignacin suulle, kun tm nytti aikovan puhua. "Min en en
milloinkaan palaa Pariisiin enk sen seurapiireihin. Kello viisi
aamulla lhden hautautumaan Normandian sydnmaille. Kello kolmen
jlkeen tnn on minun pitnyt valmistaa matkaani, allekirjoittaa
asiakirjoja, jrjestell asioita; minulla ei ollut ketn, jonka olisin
voinut lhett markiis..."

Hn vaikeni.

"Ymmrsin kyll, ett hn olisi tavattavissa..."

Hn vaikeni taas, surun satuttamana. Sellaisina hetkin on kaikki
krsimyst ja erinisi sanoja on mahdoton lausua.

"No niin", jatkoi hn, "min tulin ajatelleeksi teit tt viimeist
palvelusta varten. Min tahdoin antaa teille pantin ystvyydestni.
Tulen usein ajattelemaan teit, joka olette minusta tuntunut niin
hyvlt ja jalolta, nuorelta ja puhtaalta keskell tt maailmaa, jossa
ne ominaisuudet ovat niin harvinaisia. Toivon, ett te joskus myskin
muistelette minua. Kas", sanoi hn luoden katseensa ympri huonetta,
"tss on lipas, jossa olen pitnyt hansikkaitani. Joka kerta kun siit
otin hansikasparin mennessni kutsuihin tai teatteriin, tunsin itseni
kauniiksi, koska olin onnellinen, enk koskenut siihen ilman jotakin
herttaista ajatusta: siin lippaassa on paljon minua, siin on koko se
rouva de Beausant, jota en ei ole olemassa, ottakaa se, min ksken,
ett se tuodaan teille Artois-kadulle. Rouva de Nssingen on ihana tn
iltana, rakastakaa hnt aina. Jos emme en ne toisiamme, ystvni,
olkaa varma, ett min rukoilen teidn puolestanne, joka olette ollut
minulle niin hyv. Mennn alas, min en tahdo antaa niiden luulla,
ett itken. Minullahan on iankaikkisuus edessni, min olen siell
yksin, eik kukaan vaadi minulta tili kyyneleistni. Viel silmys
thn huoneeseen."

Hn vaikeni jlleen. Sitten, peitettyn kdelln silmns, hn
kuivasi ne taas, valeli raikkaalla vedell ja tarttui ylioppilaan
ksipuoleen.

"Mennn", sanoi hn.

Rastignac ei ollut viel tuntenut niin voimakasta liikutusta kuin oli
kosketus tmn nin ylevsti kannetun murheen kanssa. Palattaessa
tanssisaleihin sai Eugne tehd kierroksen niiden lpi rouva de
Beausantin kanssa; se oli hieno viimeinen huomaavaisuus tmn
viehken naisen puolelta. Pian hn huomasi molemmat sisarukset, rouva
de Restaudin ja rouva de Nssingenin. Kreivitr oli suurenmoinen
kaikkine timantteineen, vaikka ne mahtoivatkin hnt polttaa, sill
hn kantoi niit viimeist kertaa. Niin voimakas kuin hnen ylpeytens
ja rakkautensa mahtoikin olla, ei hn kuitenkaan kunnolla sietnyt
miehens katseita. Tm nky ei ollut omiansa tekemn Rastignacin
ajatuksia vhemmn alakuloisiksi, hn nki molempien sisarusten
timanttien alla sen vuodepahasen, jolla ukko Goriot makasi. Kun hnen
murheellinen ilmeens oli varakreivittrelle epsuotuisa, laski tm
hnen ksivartensa irti.

"Menk! Min en tahdo riist teilt omaa iloanne", sanoi hn.

Tuokion kuluttua tuli Eugnen luo Delphine onnellisena tekemstn
vaikutuksesta ja innokkaana ilmoittamaan ystvlleen menestyst,
jota hn tuntui saavuttavan niss piireiss, joihin hn nyt toivoi
psevns.

"Mink vaikutuksen teihin tekee Nasie?" kysyi Delphine.

"Hn", vastasi Rastignac, "on myynyt jopa isns kuoleman."

       *       *       *       *       *

Kello neljn tienoissa aamulla alkoivat salit tyhjet. Pian sitten
soittokin taukosi. Langeaisin herttuatar ja Rastignac olivat
ainoat suuressa salissa. Varakreivitr, joka luuli tapaavansa
siell ainoastaan Eugnen, tuli sinne sanottuaan hyvstit herra de
Beausantille, joka meni maata moneen kertaan toistellen:

"Te teette vrin, rakkaani, mennessnne hautautumaan maalle niin
nuorella ill. Jk toki meidn luoksemme."

Nhdessn Langeaisin herttuattaren ei rouva de Beausant voinut
pidtt huudahdusta.

"Min olen arvannut aikomuksenne, Clara", sanoi rouva de Langeais.
"Te aiotte lhte kokonaan, takaisin palaamatta. Mutta te ette lhde
kuulematta minua ja ilman, ett me ensin olemme tehneet sovinnon."

Hn tarttui ystvttrens ksipuoleen, vei hnet viereiseen saliin,
miss hn kyyneliin puhjeten syleili hnt ja suuteli molemmille
poskille.

"Min en saata erit teist kylmsti, ystvni, se olisi liian raskas
taakka kannettavakseni. Te voitte luottaa minuun kuin itseenne. Te
olette ollut suuri tn iltana, min olen tuntenut usein tehneeni
teille vryytt, antakaa se minulle anteeksi, ystvttreni: min
peruutan kaikki, mik on voinut teit haavoittaa ja tahtoisin, ettei
semmoista koskaan olisi sanottu. Nyt tahdon olla teille tysin
avomielinen: sama suru yhdist meidn sydmimme, enk tied, kumpi
meist on onnettomampi. Hra de Montriveau ei ollut tll tn iltana,
ymmrrttek? Joka on nhnyt teidt niss juhlissa, Clara, ei unohda
teit koskaan. Min teen viel viimeisen yrityksen. Jos eponnistun,
menen luostariin. Minne te menette?"

"Normandiaan, Courcellesiin, harjoittamaan hyvntekevisyytt ja
rukoilemaan, kunnes Jumala nkee hyvksi kutsua minut pois tst
maailmasta."

"Tulkaa, herra de Rastignac", sanoi varakreivitr ni vrisevn
muistaen, ett nuori mies odotti.

Eugne notkisti polveansa, tarttui serkkunsa kteen ja suuteli sit.

"Antoinette, hyvsti!" jatkoi rouva de Beausant "Tulkaa onnelliseksi!
-- Mit teihin tulee, tehn olette nuori ja voitte viel uskoa
johonkin", sanoi hn Eugnelle. "Poistuessani nist piireist
voin sanoa, ett minullakin, niinkuin erinisill etuoikeutetuilla
kuolevilla, on ollut pyh, vilpitnt mielenliikutusta ymprillni."

Rastignac lhti kello viiden tietmiss nhtyn rouva de Beausantin
matkavaunuissa ja otettuaan vastaan hnen viimeiset hyvstelyns,
kyynelten kostuttamat, jotka todistivat, ett ylhisimmtkn ihmiset
eivt ole ulkopuolella sydmen lakia eivtk el ilman huolia, kuten
eriniset kansan kosiskelijat koettavat sille uskotella.

Eugne palasi Vauquerin taloon jalkaisin kosteassa ja kylmss
aamuilmassa. Hnen kasvatuksensa tydentyi.

"Me emme voi pelastaa ukkoparkaa", sanoi Bianchon, kun Rastignac astui
Goriotin huoneeseen.

"Ystvni", sanoi Eugne katseltuaan nukkuvaa vanhusta, "pyri sin
siihen vaatimattomaan pmrn, johon olet rajoittanut toivomuksesi.
Min olen joutunut helvettiin ja minun tytyy sinne jd. Mit pahaa
ikin kuulet puhuttavan n.s. 'maailmasta', usko se! Ei ole sit
Juvenalista, joka voisi kuvata sen kullalla ja jalokivill peitetyn
kataluuden!"

       *       *       *       *       *

Seuraavana pivn kello kahden aikaan hertti Rastignacin Bianchon,
jonka tytyi menn toimilleen, pyyten hnt hoitamaan ukko Goriotia,
jonka tila aamun kuluessa oli kovasti huonontunut.

"Hn ei voi el en kahta vuorokautta, ehkei edes kuutta tuntia",
sanoi lkrinkokelas, "mutta emme kuitenkaan voi lakata tautia
vastustamasta. Se hoito, jota hn tarvitsee, on kallista. Me olemme
tosin hnen sairaanhoitajiansa, mutta minulla ei ole pennikn. Min
olen kntnyt nurin hnen taskunsa, penkonut hnen laatikkonsa: tyhj
tynn. Min kyssin hnelt, kun hn oli hetkisen tajuissaan ja hn
sanoi itsekin, ettei hnell ollut penninpyryl. Mit sinulla on?"

"Minulla on jljell viel kaksikymment frangia", vastasi Rastignac.
"Mutta min panen ne peliin, min voitan."

"Ent jos hvit?"

"Niin vaadin rahaa hnen vvyiltn ja tyttriltn."

"Vaan jospa ne eivt anna?" vastasi Bianchon. "Trkeint tll
hetkell ei olekaan rahan saanti: ukko on peitettv kiehuvaan
sinappitaikinaan jaloista reisien puolivliin saakka. Jos hn huutaa,
niin on jotakin mahdollisuutta. Sin tiedt, kuinka se tehdn.
Sitpaitsi on Christophe sinulla apuna. Min menen apteekkarin luo ja
otan vastuulleni kaikki lkkeet, joita sielt otamme. Onnetonta, ettei
ukkoparkaa voi siirt meidn sairaalaamme, hnen olisi siell parempi.
No, tule nyt, lk jt hnt ennenkuin min olen palannut."

Molemmat nuoret miehet menivt vanhuksen huoneeseen, miss hn
virui vuoteellansa. Eugne kauhistui sit muutosta, mik sairaan
nytkhteleviss, kalpeissa ja heikoksi kyneiss kasvoissa oli
tapahtunut.

"Kuinka set voi?" sanoi hn kumartuen potilaan puoleen.

Goriot knsi hneen pin himmet silmns ja katseli hneen pin
sangen tarkkaavaisena, mutta ei tuntenut. Eugne ei kestnyt tt
nky: kyyneleet kihosivat hnen silmiins.

"Bianchon, eik pitisi panna uutimia ikkunoihin?"

"Ei, valovaihtelut eivt hneen en vaikuta. Olisi hyv, jos hn
tuntisi eron kuuman ja kylmn vlill. Joka tapauksessa meidn tytyy
saada tulta rohtokeitoksia ja muita varusteluita varten. Min lhetn
sinulle lapukimpun, siksi kunnes saamme kunnollisia puita. Eilen ja
tnn poltin sinun ja ukkoparan kaikki turpeet. Oli kostea ilma ja
vett tihkui seinist. Tin tuskin sain huoneen kuivaksi. Christophe
on sen siistinyt, se oli kuin talli. Min poltin katajia, tll haisi
niin kamalasti."

"Hyv Jumala!" sanoi Rastignac. "Mutta hnen tyttrens!"

"Kuule, jos hn pyyt juomista, niin annat hnelle tt", sanoi
Bianchon nytten suurta valkoista kulhoa. "Jos kuulet hnen
valittavan ja jos vatsa on kuuma ja kova, niin otat Chistophen
avuksesi hnt hoitamaan... sin tiedt. Jos hn sattuisi saamaan
suuren kiihtymyskohtauksen, puhuisi paljon, vaikkapa ilmeisess
mielenvian puuskassa, niin anna hnen vain olla. Se ei olisi paha
merkki. Mutta lhet Chistophe Cochinin sairaalaan. Ylilkri,
toverini ja min tulisimme koettamaan moxasia. Tll oli tn aamuna,
kun sin nukuit, suuri neuvottelu ern tohtori Gallin oppilaan,
Hotel Dieun ylilkrin ja meidn ylilkrimme kesken. Nm herrat
luulivat huomanneensa merkillisi oireita, ja me tulemme tarkkaamaan
taudin kehityst saadaksemme selvn erinisist tieteen kannalta
sangen mielenkiintoisista seikoista. Yksi heist vitt, ett veren
paine, jos se kohdistuu enemmn yhteen elimeen kuin toiseen, voi
aiheuttaa aivan erikoisia seurauksia. Kuuntele hnt siis tarkkaan,
jos hn rupeaa puhumaan, sen toteamiseksi, minklaatuiset mielteet
hness liikkuvat: koskevatko ne muistin tai lyn alaan kuuluvia
asioita, askarruttavatko hnt aineellisuudet vai tunteet; tekeek
hn laskelmia, puheleeko lapsuudestaan; lyhyesti: ole valmis antamaan
meille tarkka raportti. On mahdollista, ett tapahtuu yleinen
verensyksy, ett hn kuolee siin tajuttomuuden tilassa, miss hn
nyt on. Tmn laatuisissa taudeissa on kaikki epmrist. Jos pommi
rjht tss", sanoi Bianchon nytten potilaan takaraivoa, "voi
sattua aivan merkillisi ilmiit: aivot saavat jlleen erinisi
kykyjns ja kuolema tulee hitaammin. Verenvuoto voi siirty pois
aivoista paikkoihin, joista voi saada selvn vain ruumiinavauksessa.
Parantumattomien sairaalassa on ers aivan tyls ukko, jossa se on
kulkenut pitkin selkrankaa; hnell on hirvet krsimykset, mutta hn
el."

"Oliko heill hauskaa?" kysyi ukko Goriot, joka nyt tunsi Eugnen.

"Ah, hn ei ajattele muuta kuin tyttrins", sanoi Bianchon. "Senkin
seitsemn kertaa sanoi hn minulle viime yn: 'He tanssivat. Hn
sai pukunsa.' Hn huuteli heit nimelt. Piru viekn, minua melkein
itketti se nensvy, jolla hn puheli: 'Delphine! Pikku Delphine!
Nasie!' Ei, totisesti, kuule, siin oli huono pysy kuivin silmin."

"Delphine", sanoi vanhus, "hn on tll, eik ole? Min sen kyll
tiesin."

Ja hn thysteli innokkaasti seini ja ovea.

"Min menen kskemn Sylviaa valmistamaan sinappitaikinan", sanoi
Bianchon. "Hetki on otollinen."

Rastignac ji yksin vanhuksen luo istuutuen vuoteen jalkophn,
katsellen ukon kaamean nkist pt.

"Rouva de Beausant pakenee, tm kuolee", mietiskeli hn itseksens.
"Kauniit sielut eivt voi viihty kauan niss piireiss. Kuinkapa
suuret tunteet tosiaan voisivat sopeutua viheliiseen, pieneen,
pintapuoliseen kerhoon?"

Eilisen juhlan muistot palasivat hnen mieleens tmn kuolinvuoteen
vastakohtana. Bianchon saapui kki.

"Kuulehan, Eugne, min tapasin ylilkrimme ja palasin tnne
oikopt. Jos ilmestyy jrjen oireita, jos hn puhuu, niin pane
sinappitaikinaa kaulasta aina lonkkiin saakka ja lhet noutamaan
meit."

"Rakas Bianchon", esteli Eugne.

"Mit, tsshn on kysymys tieteellisest asiasta", selitti nuori
lkrinkokelas uususkolaisen innolla.

"Niinp min olen ainoa, joka hoitaa ukko-parkaa pyyteettmst
ystvyydest", sanoi Eugne.

"Jos olisit nhnyt minut tn aamuna, et sanoisi niin", vastasi
Bianchon suuttumatta. "Toimivat lkrit nkevt vain taudin, mutta
min nen viel myskin potilaan, poikaseni."

Hn lhti jtten Eugnen yksin ijn luo, jonka odotettu kriisi pian
ilmestyikin.

"Ah, tek se olettekin, rakas lapseni", sanoi ukko Goriot tuntien
Eugnen.

"Voitteko nyt paremmin?" kysyi tm tarttuen sairaan kteen.

"Voin, minun pni oli kuin pihdiss, mutta se hellitt nyt. Nittek
tyttreni? He tulevat kohta, he rientvt heti, kun saavat kuulla minun
olevan sairaana, he hoitivat minua niin hyvin Jussienne-kadun varrella.
Ah, pitisi vhn siisti tt huonetta, kunnes he tulevat. Tll oli
ers nuori mies, joka poltti kaikki minun turpeeni."

"Min kuulen Christophen tulevan", sanoi Eugne. "Hn tuo puita, jotka
se sama nuori mies lhett."

"Hyv, mutta mills min ne maksan? Minulla ei ole en pennikn,
lapseni. Min olen antanut pois kaikki, ihan. Min joudun
vaivaishoitoon. Oliko se kultaneulepuku edes kaunis? (Ai, nyt taas
kivist!) -- Kiitos, Christophe. Jumala palkitkoon teidt, poikaseni,
minulla ei ole en mitn."

"Min maksan sinulle hyvin, sinulle ja Sylvialle", kuiskasi Eugne
pojan korvaan.

"Sanoivathan tyttreni tulevansa, Christophe? Mene heidn luokseen
viel, min annan sinulle viisi frangia. Sano, ett min en voi oikein
hyvin, ett tahtoisin syleill heit, nhd heit viel kerran ennen
kuolemaa. Sano se, mutta tee se varovasti, etteivt he pelsty."

Christophe poistui Rastignacin viittauksesta.

"He tulevat", jatkoi ukko. "Min tunnen heidt. Mink surun tuotankaan
herttaiselle Delphinelle, jos kuolen! Ja Nasielle mys. En tahtoisi
kuolla, jotteivt he itkisi. Kuolema, rakas Eugne, on se, ettei
en saa nhd heit. Siell, jonne tst on mentv, on minun ikv
olla. Helvetti on islle olo ilman lapsiansa, ja min olen opetellut
sit siit saakka, kun he menivt naimisiin. Minun paratiisini oli
Jussienne-kadun varrella. Kuulkaa, jos psen, paratiisiin, voinhan
hengess palata maan plle heidn luokseen. Olen kuullut puhuttavan
semmoista. Onko se totta? Min olen nkevinni heidt tll hetkell
sellaisina kuin he olivat Jussienne-kadulla. Aamuisin he tulivat alas.
'Hyv huomenta, is', sanoivat he. Min otin heidt syliini ja tein
kaikenlaisia kujeita. He hyvilivt minua herttaisesti. Me simme joka
aamu yhdess, sanalla sanoen, min olin is, sain nauttia lapsistani.
Kun oltiin Jussienne-kadulla, ei heill ollut huolia, he eivt tienneet
mitn maailmasta, he rakastivat minua. Hyv Jumala! Mikseivt he
saaneet aina pysy pienin? (Ai, mit tuskia, minun pni halkee!)
Ah, anteeksi lapseni, minulla on hirveit tuskia ja niiden tytyy
olla tosituskaa, te olette karaisseet minut jokseenkin kovaksi kipua
vastaan. Hyv Jumala, jos minulla vain olisi heidn ktens omissani,
en tuntisi mitn kipua. -- Luuletteko heidn tulevan? Christophe
on niin taitamaton. Minun olisi pitnyt menn itse. Hn saa nyt
heidt, hn. Mutta te olitte eilen niiss pidoissa. Sanokaa minulle,
minklaisia he olivat? Hehn eivt tienneet mitn minun sairaudestani,
eik niin? He eivt olisi tanssineet, pikkuraukat! Ah, min en tahdo
olla en sairas. He tarvitsevat minua viel siksi paljon. Heidn
omaisuutensa on vaarassa. Ja minklaisten miesten vallassa he ovat!
Parantakaa minut, parantakaa minut! (Ai, kuinka tekee kipe... ai,
ai!) -- Nhks, minut tytyy parantaa, sill he tarvitsevat rahaa
ja min tiedn, mist sit voi ansaita. Min menen Odessaan tekemn
trkkelyst. Min olen ovela mies, min ansaitsen miljoonia. (Ai, tm
on sentn liian kovaa!)"

Goriot oli hetkisen vaiti nytten kokoavan kaikki voimansa voidakseen
krsi tuskiansa.

"Jos he olisivat tll, en tuntisi kipua", sanoi hn sitten. "Miksi
siis minua kiusata?"

Ukko vaipui puolihorroksiin, jota kesti kauan. Christophe palasi.
Rastignac, joka luuli sairaan nukkuvan, antoi pojan kertoa neen
retkestns.

"Herra", sanoi Christophe, "min menin ensin rouva kreivittren
luo, mutta hnen puheilleen oli mahdoton pst, hn oli trkess
keskustelussa miehens kanssa. Kun min olin itsepintainen, tuli herra
de Restaud itse ja sanoi: 'Onko herra Goriot kuolemaisillaan? Sehn on
parasta hnelle. Min tarvitsen rouva de Restaudia trkeiden asiain
pttmiseen; hn tulee, kun kaikki on selv.' Hn oli ilmeisesti
suutuksissaan, se herra. Min olin juuri ulosmenossa, kun rouva tuli
eteiseen ovesta, jota en ollut huomannut, ja sanoi: 'Christophe, sano
islleni, ett min olen neuvotteluissa mieheni kanssa enk voi niit
keskeytt; on kysymys lasteni elmst tai kuolemasta, mutta heti, kun
kaikki on valmiina, min tulen.' Rouva paroonittaren luona oli viel
pahempi juttu. Hnt min en saanut edes nhd, saatikka puhutella.
'Ai', sanoi kamarineiti, 'rouva on palannut tanssiaisista kello viiden
aikaan aamulla, hn nukkuu; jos min hertn hnet ennen puolta
piv, hn suuttuu minulle. Min sanon hnelle, ett hnen isns voi
huonommin, kun hn soittaa minua. Huonon uutisen ilmoittamiseen on
aina aikaa.' Minun oli turha pyydell. Pyysin saada puhutella herra
paroonia, mutta hn ei ollut kotona."

"Ei kumpikaan hnen tyttristn tule!" huudahti Rastignac. "Min
kirjoitan molemmille."

"Ei kumpikaan!" toisti vanhus kntyen vuoteellansa. "Heill on
trkeit asioita, he nukkuvat, he eivt tule. Min tiesin sen. Tytyy
kuolla tietkseen, mit lapset ovat... Ah, ystvni, lk menk
naimisiin, lk hankkiko lapsia! Te annatte heille elmn, he antavat
teille kuoleman. Te toimitatte heidt suureen maailmaan, he ajavat
teidt sielt ulos. Ei, he eivt tule. Min olen tiennyt sen kymmenen
vuotta. Joskus sanoinkin sen itselleni, mutta en uskaltanut siihen
uskoa."

Kyynel kierhti kummankin silmn alaluomen punaiseen reunaan, mutta ei
jaksanut pudota siit pois. "Ah, jos olisin rikas, jos olisin pitnyt
omaisuuteni, ellen olisi sit heille antanut, he olisivat tll, he
nuolisivat poskiani suuteluillaan. Min asuisin hienossa talossa,
minulla olisi kauniita huoneita, palvelijoita, lmmint itsellni;
ja he olisivat kaikki kyyneliss puolisoineen, lapsineen. Minulla
olisi se kaikki. Mutta ei mitn! Raha antaa kaikki, tyttretkin.
Miss minun rahani ovat? Jos minulla olisi aarteita jtt jlkeeni,
he hemmottelisivat, he hoitaisivat minua; min saisin heit kuulla
ja nhd. Ah, rakas lapseni, ainoa lapseni, min pidn kuitenkin
enemmn hyljtyst kurjuudestani. Kun kyhlle osoitetaan rakkautta,
tiet hn ainakin, ett hnt todella rakastetaan. Ei, min tahtoisin
olla rikas, niin nkisin heidt. Vaikka kuka tiet? Heill on
kummallakin kivisydn. Minulla oli liian paljon rakkautta heihin,
jotta heill olisi voinut olla sit minuun. Isn pit aina olla rikas
ja pit lapsiansa aisoissa kuin vikuria hevosta. Mutta minhn olin
heidn edessn polvillani. Kurjat! He kruunaavat nyt arvokkaasti
kymmenvuotisen kytksens minua kohtaan. Jos tietisitte, kuinka
huomaavaisia he olivat minua kohtaan avioliittonsa ensi aikoina! (Ai,
min krsin marttyyrin tuskia!) Min olin antanut heille kummallekin
kahdeksansataatuhatta frangia, eivtk he enemp kuin heidn miehens
voineet olla karheita minua kohtaan. Minua puhuteltiin: 'is-kulta'
siell, 'rakas is' tll. Minulle oli aina varattu paikka heidn
pydssn. Min sin pivllist heidn miestens kanssa, jotka
kohtelivat minua kunnioittavasti. Oletettiin ilmeisesti, ett minulla
oli viel jotakin. Mink vuoksi? Min en ollut puhunut mitn
asioistani. Mies, joka antaa tyttrilleen kahdeksansataatuhatta
frangia, oli huomiota ansaitseva mies. Ja minulle osoitettiin
huomaavaisuuksia, mutta se tapahtui rahani vuoksi. Ylhismaailma ei
ole kaunista. Min olen sen nhnyt, min! Minua vietiin vaunuissa
teattereihin, ja min jin, kun halusin, illanviettoihin. He kertoivat
olevansa minun tyttrini ja tunnustivat minut iskseen. Min olen
herkkhuomioinen, nhks, eik mitn jnyt minulta havaitsematta.
Kaikki on sattunut maaliin ja puhkonut sydntni. Min nin, mit
teeskentely se oli, eik sille mitn mahtanut. Niinp ei tytrteni
luona ollut yht viihtyis kuin alhaisemmissa pydiss. En osannut
mitn sanoa. Kuulinkin, kuinka jotkut hienot herrat kuiskasivat
vvyjeni korviin: 'Kuka tuo herra on?' -- 'Rahapappa, rikas
appivaari!' -- 'Vai niin!' vastattiin ja katseltiin minua suurella,
rahalle osoitetulla kunnioituksella. Mutta jos min joskus tein
pienen virheen, sain maksaa sen kalliisti! Ja kuka kuitenkaan on
tydellinen? (Voi, voi, kuinka taas ptni kivist!) Min krsin
tll hetkell kuolemantuskia, rakas herra Eugne, mutta se ei ole
mitn verrattuna siihen tuskaan, mink minulle tuotti ensimminen
katse, jolla Anastasia osoitti minulle lausuneeni jonkin tyhmyyden,
joka mahtoi hnt halventaa: hnen katseensa katkaisi kaikki suoneni.
Olisin mielellni tahtonut tiet, mit tyhm sanomassani oli, mutta
en saanut tiet muuta kuin ett olin liikaa maailmassa. Seuraavana
pivn menin Delphinen luo, mutta siellkin tulin lausuneeksi jotakin
sellaista, joka sai hnet suuttumaan. Min olin tulla hulluksi. Meni
kokonainen viikko, etten tiennyt mit tehd. Enhn uskaltanut menn
heidn luokseen, kun pelksin heidn nuhteitansa. Ja niin jouduin
omien tytrteni ovien ulkopuolelle. Oi Jumala, sin, joka tunnet
kaikki kurjuudet ja krsimykset, mit minun on tytynyt kest; koska
olet laskenut kaikki nyrkiniskut, joita olen saanut sin aikana,
joka minut on vanhentanut, muuttanut, kalventanut ja kuolettanut,
mink vuoksi sin nyt vielkin rkkt minua nill krsimyksill?
Olenhan saanut kylliksi krsi siit rikoksesta, ett heit rakastan.
Hehn ovat minulle sen synnin kostaneet, kohdelleet minua pahemmin
kuin pyvelit. No, isthn ovat niin tuhmia, min rakastin heit
niin, ett lopulta palasin heit etsimn kuin peluri korttionnea.
Tyttristni tuli minun paheeni, min himoitsin heidn lsnoloansa
kuin mies rakastajatartaan. He tarvitsivat molemmat jotakin, helyj,
koruja; heidn kamarineideiltn sain aina tiet mit, ja min hankin
ne saadakseni hyvn vastaanoton. Mutta he pitivt minulle kuitenkin
pieni luentoja tkerst kytksestni hienossa maailmassa. Eivtk
he kauan haikailleet. He alkoivat hpeill minua. Sen siit saat,
ett annat lapsillesi hyvn kasvatuksen! Enhn min en siin iss
voinut menn kouluun. (Aih, Herra Jumala niit tuskia! Tuokaa lkri,
lkri! Halkaiskaa pni, se helpottaisi!) Tyttreni, tyttreni!
Anastasia, Delphine! Min tahdon nhd heidt. Lhettk hakemaan
santarmien avulla, vkivallalla! Oikeus on minun puolellani, kaikki on
minun puolellani, luonto ja laki. Min panen vastalauseeni. Isnmaa
joutuu perikatoon, jos ist tallataan jalkoihin. Sehn on selv.
Yhteiskunta, maailma, rakentuu isyyteen, kaikki romahtaa, jos lapset
eivt rakasta isins. Oh, nhd heidt, kuulla heit, sama sitten,
mit he sanovat, kunhan vain kuulen heidn nens, se lievitt minun
tuskiani, varsinkin Delphinen ni. Mutta sanokaa heille, kun ovat
tulleet, etteivt katso minua kylmsti niinkuin tekevt. Ah, hyv
ystvni, herra Eugne, te ette tied, milt tuntuu havaita katseen
kullan kki muuttuvan harmaaksi lyijyksi. Siit pivst, jolloin
heidn silmns eivt en steilleet minulle, on ollut yhtmittaista
talvea; minulla ei ole muuta kuin murheita nieleksittvn ja min
olen niit nieleksinyt! Olen elnyt vain tullakseni nyryytetyksi,
solvaistuksi. Min rakastan heit niin, ett nieleksin kaikki
loukkaukset, jotka olivat pienimmnkin nautinnon hintana. Is
piileksimss saadakseen nhd lapsiansa. Min olen antanut heille
elmni, he eivt anna minulle yht tuntia edes tnn. Minun on jano,
nlk, sydntni polttaa, mutta he eivt tule minua virkistmn,
sill min kuolen nyt, min tunnen sen, mutta he eivt tied, mit
isns ruumiin tallaaminen on. Taivaissa on Jumala, joka kostaa isien
puolesta. Oo, he tulevat. Tulkaa rakkaani, tulkaa suutelemaan minua
viel viimeinen kerta, ehtoolliseksi kuolevalle isllenne, joka on
rukoileva Jumalaa puolestanne, joka sanoo hnelle, ett te olette
olleet hyvi tyttri, joka puolustaa teit. Niin, oikeastaan te
olette viattomia. He ovat syyttmi, ystvni! Sanokaa se kaikille,
ettei heit moitita minun vuokseni. Kaikki on minun syytni, min
olen totuttanut heidt tallaamaan minua jalkoihinsa. Min halusin
sit. Se ei kuulu kenellekn, ei ihmis- eik jumal-oikeudelle. Jumala
on vryydentekij, jos hn tuomitsee heidt minun thteni. Min
en osannut menetell oikein, min tein sen tuhmuuden, ett luovuin
oikeuksistani. Vaikka kauneinkin luonne, paraskin sielu olisi langennut
thn isnheikkouden kiusaukseen, niin min olen syyllinen, ja saanut
vain ansaitun rangaistuksen. Min yksin olen vikap tyttrieni
onnettomuuksiin, min hemmoittelin heit. He haluavat nyt nautintoa,
niinkuin muinoin karamelleja. Min annoin heidn aina tyydytt kaikki
mielihalunsa. Viisitoistavuotiaina heill jo oli vaunut! Mitn
ei heilt kielletty. Min yksin olen syyllinen, mutta syyllinen
rakkaudesta. Heidn nens avasi minun sydmeni. Min kuulen heidn
tulevan. Niin, he tulevat. Laki vaatii olemaan lsn isn kuollessa,
laki on minun puolellani. Eik se maksa kuin yhden ajurimaksun. Min
maksan sen. Kirjoittakaa heille, ett min jtn heille miljoonia.
Kautta kunniani. Min menen tekemn makaroonia Odessaan. Min osaan
konstin. Minun aatteellani on miljoonia ansaittavissa. Kukaan ei
ole tullut sit ajatelleeksi. Se ei pilaannu kuljettamisesta, kuten
jauhot tai vilja. Ja ent trkkelys -- heh! siin on miljoonia! Te
voitte valehtelematta sanoa heille miljoonia, ja vaikkapa he tulisivat
ahneudesta, niin tulkoot niinkin, kunhan vain saan heidt nhd. Min
tahdon tyttreni! Min olen heidt tehnyt, he ovat minun!" huusi hn
nousten istumaan valkoiset hiukset hajallaan ja kasvot hurjan uhkaavina.

"Laskeutukaa levolle, set hyv", sanoi Eugne "min kirjoitan heille.
Heti kun Bianchon on palannut, menen itse noutamaan, elleivt he tule."

"Elleivt he tule!" toisti ukko nyyhkytten. "Mutta minhn ehdin
kuolla, kuolla raivon puuskaan. Raivo saa minut valtaansa. Tll
hetkell nen koko elmni. Minut on petetty, he eivt minua rakasta
eivt ole koskaan rakastaneet. Se on selv. Kun he eivt ole tulleet,
eivt he tule lainkaan. Jota kauemmin he viipyvt, sen vaikeampi on
heidn ptt tehd minulle se ilo. Min tunnen heidt. He eivt
ole milloinkaan osanneet arvata minun huoliani, minun surujani tai
tarpeitani, eivtk sen paremmin arvaa kuolemaani: he eivt tunne
minun hellyyteni salaisuutta. Niin, min ymmrrn sen nyt: he ovat
niin tottuneet minua rkkmn, ett ovat tulleet tunnottomiksi. Jos
olisivat pyytneet puhkaista silmni, olisin sanonut: 'puhkaiskaa!'
Min olen hlm. He luulevat, ett kaikki ist ovat sellaisia kuin
min. Ei saisi koskaan luopua arvostaan. Heidn lapsensa kostavat
heille tmn. Heidn oma etunsa vaatii heit tulemaan tnne. Sanokaa
heille, ett he tten katkeroittavat oman kuolemansa. Kaikki rikokset
sisltyvt thn yhteen ainoaan. Menk, sanokaa heille, ett tulematta
jminen on isnmurha! Kyll he ovat tehneet rikoksia riittvsti ilman
sitkin. Huutakaa niinkuin min: 'Nasie! Delphine! tulkaa isnne luo,
joka teille on ollut niin hyv ja nyt sairaana!' Turhaa, ei kumpikaan
tule! Tytyyk minun siis kuolla kuin koiran? Minun palkkani on tm
hylkminen. He ovat katalia, rikollisia; min inhoan heit, min
kiroan heidt, nousen isin haudastani kiroamaan heit uudelleen,
sill, ystvni, olenko min vrss, eivtk he ole kyttytyneet
minua kohtaan siksi huonosti, hh?... Mit min puhun? Ettek sanonut,
ett Delphine on tll? Hn on heist parempi...Te olette minun
poikani, Eugne, te! Rakastakaa hnt! Rakastakaa hnt, olkaa hnelle
isn! Nasie on kovin onneton. Ja heidn omaisuutensa! Voi, Herra
Jumala! Min kuolen, tm tuska on sentn hiukan liikaa! Hakatkaa
poikki pni, jttk minulle vain sydn."

"Christophe, menk hakemaan Bianchonia", huudahti Eugne jrkyksissn
siit svyst, mink ukon tuskat saivat, "ja tuokaa samalla ajuri. --
Min menen noutamaan teidn tyttrinne, hyv set Goriot, min tuon
heidt luoksenne."

"Vkisin, vkisin! Ottakaa avuksenne poliisi, sotavki, kaikki,
kaikki!" sanoi kuoleva luoden Eugneen viimeisen katseen, jossa oli
jrjen kipin. "Sanokaa hallitukselle, kuninkaan kskynhaltijalle,
ett heidt on tuotava minun luokseni, min vaadin."

"Mutta tehn kirositte heidt."

"Kuka semmoista puhuu?" vastasi vanhus hmmstyneen. "Tiedttehn,
ett min heit rakastan ja jumaloin! Minhn paranen, jos vain
nen heidt... Menk, hyv naapurini, rakas lapseni, menk! Te
olette hyv, te. Min tahtoisin teit kiitt, mutta minulla ei ole
teille antaa muuta kuin kuolevan siunaukset. Ah, tahtoisin tavata
ainakin Delphinen sanoakseni hnelle, ett palkitkoon teit minun
puolestani. Ellei Nasie pse, tuokaa kuitenkin Delphine. Sanokaa, ett
ette rakasta hnt en, ellei hn tule. Joutavaa, minun sisukseni
palavat! Pankaa minulle jotakin pn plle! Tytrteni kden paine
pelastaisi minut, min tunnen sen... Hyv Jumala, kuka pelastaa heidn
omaisuutensa, jos min kuolen? Min menen Odessaan tekemn miljoonia
-- -- --"

"Juokaa tt", sanoi Eugne kohottaen kuolevaa, tukien hnt vasemmalla
ksivarrellaan ja tarjoten oikealla kdelln lkejuomaa.

"Te mahdatte rakastaa isnne ja itinne, te", sanoi vanhus puristaen
heikenneill ksilln Eugnen ktt. "Ymmrrttek, ett minun tytyy
kuolla nkemtt tyttrini? Aina janota eik saada koskaan juoda,
semmoista minun elmni on ollut kymmenen vuotta... Minun vvyni ovat
tappaneet molemmat tyttreni. Niin, minulla ei ole ollut tyttri sen
jlkeen kuin he menivt naimisiin. Ist, pankaa Eduskunta stmn
laki avioliittoa vastaan! lk naittako tyttrinne, jos heit
rakastatte! Vvy on pahantekij, joka trvelee kaikki tyttress,
saastuttaa kaikki. Kieltk avioliitto! Se riist meilt tyttret,
jotta emme saa nhd heit edes kuollessamme. Laatikaa laki isien
kuolemaa vastaan! Tm on hirvittv! Kostoa! vvynihn estvt heit
tulemasta... Tappakaa se!... Tappakaa Restaud ja se elsassilainen, he
ovat minun murhaajani... Kuolema tai tyttreni!... Oo, nyt loppuu, min
kuolen nkemtt heit... Heit!... Nasie! Fifine! No, Tulkaa toki!
Isnnehn kuolee..."

"Rauhoittukaa, rakas set Goriot, tyyntyk, lk kiihtyk, lk
ajatelko!"

"Ettei saa heit nhd, sehn se on kuolema!"

"Te saatte nhd heidt."

"Oikeinko totta?" huusi ukko hurjistuneena. "Aa, min saan nhd
heidt, nhd heidt, kuulla heidn nens! Kuolla onnellisena! Niin,
en pyydkn el, en sit jaksaisi, surunihan vain suurenisivat!
Mutta nhd heit, koskettaa heidn vaatteitansa, ei muuta kuin heidn
vaatteitansa, eihn se ole paljoa, mutta tuntisihan edes jotakin
tuoksua heist. Antakaa minun hivell heidn hiuksiansa..."

Ukon p hervahti tyynylle kuin nuijan iskemn. Mutta kdet peitteen
pll tekivt liikkeit kuin olisivat hivelleet tyttrien hiuksia.

"Min siunaan heit"... sanoi hn tehden erikoisen ponnistuksen
"siunaan..."

Sitten meni hn kki tainnoksiin.

Samassa saapui Bianchon.

"Min tapasin Christophen, hn meni hakemaan sinulle hevosta", sanoi
Bianchon.

Sitten tarkkasi hn sairasta, nosti silmluomea ja molemmat ylioppilaat
nkivt kalsean himmen silmn.

"Min en usko, ett hn en tulee edes tajuihinsa", sanoi Bianchon.

Hn tunnusteli sairaan suonta ja sydnt.

"Kone ky aina viel, mutta hnen tilassaan se on onnettomuus. Hnen
olisi parempi saada kuolla."

"Niin totisesti olisi", mynsi Rastignac.

"Mik sinun on? Sin olet kalpea kuin haamu."

"Ystvni, min olen kuullut vaikerruksia ja tuskien kuvausta... On
olemassa Jumala, niin, Jumala on, ja hn on luonut meille paremman
maailman taikka sitten on tm maa mielettmyytt. Ellei se olisi
ollut niin traagillista, varmaan kylpisin kyyneliss, mutta nyt vain
sydntni ahdistaa."

"Kuule, tss tytyy ajatella kytnnllisi asioita -- mist saadaan
rahaa?"

Rastignac ojensi hnelle kellonsa.

"Vie tuo pian panttiin. Min en tahdo pyshdell tiell, sill tss ei
ole minuuttiakaan menettmist ja odotan Christophea. Minulla ei ole
pennikn, tytyy maksaa ajurikin vasta palatessa."

Rastignac riensi alas portaita ja ajoi Helderkadulle rouva de
Restaudin luo. Matkan varrella hnen skeisest kauheasta kohtauksesta
kiihtynyt mielikuvituksensa enensi hnen suuttumustaan. Kun hn saapui
eteishuoneeseen ja kysyi rouva de Restaudia, vastattiin, ettei tm
ollut tavattavissa.

"Mutta", sanoi hn kamaripalvelijalle, "min tulen kreivittren isn
puolesta, joka on kuolemaisillaan."

"Herra kreivi on antanut minulle ankaran mryksen..."

"Koska hra de Restaud on kotona, sanokaa hnelle, kuinka hnen appensa
laita on ja pyytk, ett heti saan puhutella hnt."

Eugne sai odottaa kauan.

"Hn kuolee ehk juuri tll hetkell", ajatteli hn.

Kamaripalvelija ohjasi hnet ensimmiseen saliin, miss hra de Restaud
seisten kamiinin vieress, jossa ei ollut tulta, otti hnet vastaan
pyytmtt edes istumaan.

"Herra kreivi", sanoi Rastignac, "teidn herra appenne makaa tll
hetkell kuolinvuoteellaan kurjassa kammiossa niin pennittmn, ettei
voi ostaa edes puita; hn on auttamattomasti kuolemaisillaan ja tahtoo
tavata tytrtns..."

"Hyv herra", vastasi kreivi de Restaud kylmsti, "te olette
epilemtt havainnut, ett minulla ei ole mitn helli tunteita herra
Goriotia kohtaan. Minulla on rouva de Restaudin kautta ollut hnest
vain ikvyyksi, hn on aiheuttanut minun elmni onnettomuuden, min
nen hness rauhani vihollisen. Kuolkoon, elkn, se on minulle ihan
yhdentekev. Siin minun tunteeni hnt kohtaan. Maailma voi paheksua
minua, min halveksin sen mielipidett. Minulla on tll hetkell
trkemp tehtv kuin huolehtiminen siit, mit tyhmyrit tai
syrjiset minusta ajattelevat. Mit rouva de Restaudiin tulee, on hnen
mahdoton nyt poistua kotoa. Sit paitsi min en sit salli. Sanokaa
hnen islleen, ett heti kun hn on tyttnyt velvollisuutensa minua
ja minun lastani kohtaan, hn tulee isns tapaamaan. Jos hn rakastaa
isns, voi hn olla vapaa tulemaan muutaman minuutin kuluttua..."

"Herra kreivi, minun asiani ei ole arvostella teidn kytstnne, te
olette puolisonne valtias, mutta saanhan luottaa lojaalisuuteenne? No
niin, sallikaa minun ainoastaan sanoa hnelle, ett hnen islln ei
ole en pivkn elmisen aikaa ja hn on jo kironnut tyttrins,
kun eivt ole tulleet hnen vuoteensa reen."

"Sanokaa se hnelle itse", vastasi hra de Restaud, hmmstyneen siit
ilmeisest suuttumuksen svyst, jota Eugnen ness oli.

Rastignac astuu kreivin saattamana saliin, jossa kreivitr tavallisesti
oleskeli: kreivitr istui siell surkean nkisen erss nojatuolissa
kyyneliss kylpien. Rastignacin kvi hnt sli. Kreivitr loi
puolisoonsa pelokkaan katseen, joka osoitti hnen henkisen ja
fyysillisen tyrannin murtamien voimiensa tydellist herpautumista.
Kreivi kohautti ptn, rouva katsoi sen merkiksi, ett sai puhua.

"Herra de Rastignac, min kuulin kaikki. Sanokaa islleni, ett jos hn
tuntisi sen tilan, jossa min olen hn antaisi minulle anteeksi... Min
en osannut aavistaa tt rankaisua, se menee yli minun voimieni, herra!
-- Mutta min vastustan loppuun saakka" sanoi hn miehelleen. "Min
olen iti. -- Sanokaa islleni, ett min olen syytn hnen suhteensa,
vaikka asia nytt toiselta!" huudahti hn eptoivoisena Eugnelle.

Rastignac kumarsi puolisoille, arvaten, miss kauheassa kriisiss
kreivitr oli, ja poistui hmmstyneen. Hra de Restaudin nensvy
oli osoittanut hnelle yrityksen hydyttmyyden, ja hn ksitti ettei
Anastasia en ollut vapaa.

Hn riensi rouva de Nssingenin luo ja tapasi tmn makuulla.

"Min olen pahoinvointinen, ystvni", sanoi paroonitar. "Min
kylmetyin tanssiaisista tullessa. Pelkn, ett saan keuhkotulehduksen.
Odotan juuri lkri."

"Vaikka teill olisi kuolema kintereill", sanoi Eugne keskeytten,
"niin teidt tytyy raahata isnne luo. Hn kaipaa teit. Jos
kuulisitte ainoankin hnen huutonsa, ette tuntisi itsenne kipeksi."

"Eugne, isni ei kenties ole niin sairas kuin sanotte; mutta min
olisin eptoivoissani, jos teidn mielestnne tekisin vhimmsskn
mrss vrin ja teen niinkuin tahdotte. Min tiedn, ett is
kuolisi surusta, jos tautini pahenisi tmn ulosmenon vuoksi. No niin,
min tulen heti, kun lkri on kynyt... Ah, miksi teill ei ole
kelloanne mukana?" kysyi hn, kun ei nhnyt sen peri.

Eugne punastui.

"Eugne, Eugne, jos te olisitte sen jo myynyt, hukannut... oo, se
olisi sangen paha!"

Rastignac kumartui Delphinen vuoteen ylle ja kuiskasi hnen korvaansa:

"Te tahdotte tiet sen? No, tietk siis! Isllnne ei ole mill
ostaa edes krinliinoja, joihin hnet ensi yn pannaan. Teidn
kellonne on pantissa, minulla ei ollut enn mitn."

Delphine kimmahti yls vuoteestaan, meni piironkinsa luo, otti siit
kukkaronsa ja ojensi sen Rastignacille. Hn soitti ja huudahti:

"Min tulen, min tulen, Eugne. Antakaa minun pukeutua. Minhn olen
hirvi! Menk, min olen perill ennen teit! -- Thrse", huusi
hn kamarineidolleen, "pyytk herra de Nssingeni puheilleni heti
paikalla."

Eugne tunsi itsens niin onnelliseksi voidessaan ilmoittaa
kuolevalle edes toisen tyttren tulevan, ett saapui
Neuve-Sainte-Genevive-kadulle melkein hilpemielisen. Hn avasi
kukkaron maksaakseen ajurin heti. Tuon niin rikkaan ja loisteliaan
naisen kukkaro sislsi seitsemnkymment frangia. Saavuttuaan Goriotin
huoneeseen tapasi hn siell potilaan, jota Bianchon juuri piteli.
Sairaalan vlskri oli lkrin valvonnan alaisena toimittanut
leikkauksen. Sairaan selk poltettiin moxasilla; se oli tieteen
viimeinen, mutta tss tapauksessa tehoton parannuskeino.

"Tunnetteko mitn?" kysyi lkri.

Ukko Goriot, joka oli nhnyt Eugnen tulevan sisn, vastasi:

"Tulevathan he, eik totta?"

"Hn saattaa tst suoriutua", sanoi vlskri, "hn puhuu."

"Kyll", vastasi Eugne, "Delphine saapuu ihan heti."

"Ah", sanoi Bianchon, "hn puhui tyttristn, joita hn on huudellut,
kuin seivstetty mies kuuluu huutavan vett..."

"Lakatkaa", sanoi lkri vlskrille, "tss ei ole enn mitn
tehtv, hnt ei voi pelastaa."

Bianchon ja vlskri panivat kuolevan jlleen vuoteeseen.

"Tytyy sentn vaihtaa liinavaatteita," sanoi lkri. "Vaikka tss
ei olekaan mitn toivoa, pit hness kunnioittaa ihmisluontoa. Min
palaan, Bianchon", sanoi hn ylioppilaalle. "Jos hn vaikeroisi, pankaa
ooppiumia vlikalvoon."

Vlskri ja lkri lhtivt.

"Rohkeutta nyt vain, poikani", sanoi Bianchon Rastignacille, kun he
jivt yksin. "Nyt on saatava hnen ylleen puhdas paita ja vaihdettava
lakanat vuoteeseen. Mene sanomaan Sylvialle, ett hn tuo tnne
lakanoita ja tulee meit auttamaan."

Eugne meni ja tapasi rouva Vauquerin kattamassa pyt Sylvian
kanssa. Heti kuullessaan Rastignacin nen, tuli leski hnen luokseen
kasvoillaan sama itel ilme kuin epluuloisella kaupustelijalla, joka
ei tahtonut menett rahaansa, mutta ei myskn suututtaa ostajaa.

"Rakas herra Eugne", vastasi hn, "tiedttehn te yht hyvin kuin
min, ett ukko Goriotilla ei ole en penninpyryl. Lakanain
antaminen kuolemaisillaan olevalle ihmiselle on samaa kuin heittisi ne
hukkaan, kun sitpaitsi kumminkin tytyy uhrata yksi ruumisvaipaksi.
Te olette minulle jo velkaa sataneljkymmentnelj frangia, jos
siihen listn nelj kymmenen frangia lakanoista ja erinisi muita
pikkuseikkoja, kynttilt, jotka Sylvia teille tuo, niin se kaikki tekee
yhteens ainakin kaksisataa frangia, ja se on sentn semmoinen summa,
jota minunlaisellani kyhll leskell ei ole varaa menett. Olkaa
oikeamielinen, herra Eugne, enk ole krsinyt kylliksi vahinkoa niiden
viiden pivn aikana, jotka ovat kuluneet siit, kun kova onni tuli
talooni. Olisin antanut kymmenen cuta, jotta se ukkorhj vain olisi
muuttanut silloin kun sanoitte. Tm hiritsee minun vuokralaisiani.
Min antaisin omalla kustannuksellani vied hnet sairaalaan. Ajatelkaa
itsenne minun asemassani. Liikkeeni ennen kaikkea muuta, se on minun
elmni."

Eugne palasi nopeasti ukko Goriotin huoneeseen.

"Bianchon, kellorahat?"

"Ne ovat tuossa pydll, siin on jljell vhn yli
kolmesataakuusikymment frangia. Min maksoin, mit olimme velkaa.
Panttitodistus on rahojen alla."

"Hyv on, rouva", sanoi Rastignac riennettyn taas alas portaita,
"tehkmme vlimme selviksi. Hra Goriot ei asu enn kauan luonanne ja
min..."

"Ei, hn lhtee jalat edell, ukkopaha", sanoi rouva laskien kaksisataa
frangia, puolittain iloinen, puolittain alakuloinen ilme kasvoilla.

"Onko kaikki nyt selv", kysyi Rastignac.

"On, kiitos. Sylvia, antakaa ne lakanat ja menk auttamaan herroja."

"Ettehn unohtane Sylviaa", kuiskasi rouva Vanquer Eugnen korvaan,
"hn on valvonut kaksi yt."

Heti kun Eugne oli kntnyt selkns, riensi leski Sylvian perss:

"Ota ne knnetyt lakanat numerosta 7. Heikkarissa, kyll ne aina
kuolleelle kelpaa", kuiskasi hn piikansa korvaan.

Eugne, joka oli jo astunut muutaman portaan, ei kuullut emnnn sanoja.

"No", sanoi Bianchon, "muutetaan nyt paitaa. Pid sin hnt ylhll."

Eugne meni vuoteen ppuolelle ja kohotti kuolevaa, jolta Bianchon
riisui paidan, ja ukko teki liikkeen iknkuin pitkseen kiinni
jotakin povellansa, mutta psti valittavan, epmrisen nen kuin
elimet ilmaistessaan suurta tuskaa.

"Ah", sanoi Bianchon, "hn kaipaa pient hiuskty ja medaljonkia,
jonka sken otimme pois, kun pantiin moxasia. Ukko-parka, se pit
panna takaisin paikalleen. Se on kamiinin pll."

Eugne meni ottamaan vaaleista, epilemtt rouva Goriotin hiuksista
palmikoidun kdyn. Medaljongin toisella puolella seisoi "_Anastasia_",
toisella "_Delphine_". Hnen sydmens kuva, joka aina oli hnen
sydmelln. Medaljongin sisll olevat hiukset olivat niin hienoja,
ett ne oli ilmeisesti otettu talteen tyttjen viel ollessa ihan
pieni. Kun medaljonki kosketti ukon povea, nsi hn pitkn "haa!",
joka ilmaisi mieltriipaisevaa tyydytyst. Se oli viimeisi ilmaisuja
hnen tietoisuudestaan, joka nytti vetytyvn siihen tuntemattomaan
keskukseen, josta sympatiat lhtevt ja jonne ne kohdistuvat. Hnen
kouristuneilla kasvoillaan vrhti sairaalloisen ilon ilme. Molempia
ylioppilaita jrkytti tm ajatuksen yli elvn tunteen voiman valtava
ilmaus, niin ett kummankin silmst tipahti kuumia kyyneli kuolevan
iholle. Ukko huudahti killisest riemusta.

"Nasie! Fifine!" parahti hn.

"Hn el viel!" sanoi Bianchon.

"Niin, mithn varten tmnkin viel pit el?" sanoi Sylvia.

"Krsikseen", vastasi Rastignac.

Annettuaan toverilleen merkin tehd samoin kuin hn, laskeutui Bianchon
polvilleen kietoen ksivartensa potilaan polvien alle, ja Rastignac
teki vuoteen toisella puolella samoin pannen ktens ukon seln alle.
Sylvia seisoi valmiina vetmn lakanan pois, kun kuolevaa nostettiin
ja sijoittamaan uuden tilalle. Epilemtt nuorukaisten kyynelten
eksyttmn kytti Goriot viimeiset voimansa ojentaakseen ksins,
kohtasi kummallakin puolella vuodettansa nuorukaisten pt, silitti
hiuksia intohimoisesti, ja lausui heikoin nin:

"Ah, enkelini!"

Kaksi sanaa sielusta, joka ne sanottuaan lhti.

"Hohhoh, miesparka!" sanoi Sylvia heltyneen noista sanoista, jotka
ilmaisivat viimeist tunnetta, jonka mit hirvittvin, vaikka viaton
valhe viimeisen kerran hertti.

Tm isn viimeinen huokaus oli siis oleva riemun huokaus. Se huokaus
kuvasi koko hnen elmns, hn pettyi viel. Ukko Goriot laskettiin
varovasti jlleen vuoteelleen. Siit hetkest alkaen oli hnen
kasvoillaan sen kamppailun murheellinen leima, joka tapahtui kuoleman
ja elmn vlill koneistossa, jossa ei en ollut sit tietoisuutta,
josta ihmisolennolle johtuu ilon ja surun tunne. Loppu oli nyt vain
ajan kysymys.

"Hn voi olla tss tilassa viel muutaman tunnin ja kuolee sitten
huomaamatta, ei edes korahda. Aivot ovat arvatenkin lakanneet kokonaan
toimimasta."

Tllin kuului portailta kiirehtivn nuoren naisen keveit askelia.

"Hn saapuu liian myhn", sanoi Rastignac. Tulija ei kuitenkaan ollut
Delphine, vaan hnen kamarineitonsa Thrse.

"Herra Eugne", sanoi tm, "herran ja rouvan vlill syntyi kiivas
kohtaus rahan vuoksi, jota rouvaparka pyysi isns varten. Rouva
pyrtyi, lkri saapui ja iski suonta, ja rouva huusi: 'Is kuolee,
min tahdon nhd isn!' Se oli sydnt vihlovaa..."

"Riitt, Thrse. Hnen tulonsa olisi nyt jo tarpeetonta, herra Goriot
ei ole enn tajuissaan."

"Vanha herra parka, onko hnen laitansa niin huono!" sanoi Thrse.

"Herrat eivt en tarvitse minua, minun tytyy menn pitmn
huolta pivllisest, kello on jo puoli viisi", sanoi Sylvia, ja oli
mennessn vhll tksht yhteen rouva de Restaudin kanssa.

Kreivittren ilme oli murheinen ja kaamea. Hn katsoi kuolinvuodetta,
jota yksi ainoa kynttil heikosti valaisi ja puhkesi kyyneliin
nhdessn isns kasvot, joilla viel vrhteli viimeisi
elonmerkkej. Bianchon poistui hienotunteisesti.

"Min en pssyt lhtemn kyllin ajoissa", sanoi kreivitr
Rastignacille.

Tm teki plln murheellisen, myntvn liikkeen. Rouva de Restaud
tarttui isns kteen ja suuteli sit.

"Antakaa anteeksi, is. Te sanoitte, ett minun neni herttisi
teidt eloon haudasta; palatkaa sekunniksi elmn siunataksenne
katuvaista tytrtnne. Kuulkaa minua. Tm on kauheaa! Teidn
siunauksenne on ainoa, mink voin en tss matoisessa maailmassa
saada. Kaikki vihaavat minua, te yksin rakastatte. Minun lapsenikin
tulevat minua vihaamaan. Ottakaa minut mukaanne, min rakastan, hoidan
teit. Hn ei kuule en... min tulen hulluksi..."

Hn lankesi polvilleen ja katseli tajutonta mielenvikainen ilme
silmissn.

"Mitn ei puutu enn minun onnettomuudestani" sanoi hn katsahtaen
Eugneen. "Herra de Trailles on karannut, jtten jlkeens
suunnattomat velat, ja min olen saanut tiet, ett hn lisksi petti
minua. Puolisoni ei tule ikin antamaan minulle anteeksi ja min
olen suostunut tunnustamaan hnet omaisuuteni haltijaksi. Min olen
menettnyt kaiken uskoni. Ah, mit varten petin ainoan sydmen (hn
viittasi isns), joka minua jumaloi. Min hnet kielsin, hylksin,
tein tuhansia pahoja tekoja, katala mik olenkin."

"Hn tiesi sen", sanoi Rastignac.

Tll hetkell ukko Goriot avasi silmns, mutta se johtui vain
kouristuksesta. Ele, joka hertti kreivittress toivoa, oli yht
kaamea nhd kuin kuolevan silm.

"Kuuleeko hn minua?" huudahti kreivitr. "Ei!" vastasi hn itse ja
istuutui vuoteen reen.

Kun rouva de Restaud sanoi tahtovansa olla isns luona, meni Eugne
alas saamaan hiukan ravintoa. Ruokavieraat olivat kaikki jo koolla.

"No", sanoi maalari hnelle, "nytt kuin saisimme pienen _kuoloraman_
talossa."

"Charles", vastasi Eugne, "minusta nytt ett voisitte laskea
leikki jostakin vhemmn murheellisesta aiheesta."

"Eik tll enn saa edes nauraa?" sanoi maalari. "Mit se tekee, kun
Bianchon kerran sanoi, ettei ukko en ole tajuissaan?"

"Niin", sanoi museonvirkamies, "sitten hn kuolee niinkuin on elnyt."

"Isni on kuollut", huusi kreivitr.

Tmn kaamean huudon kuultuaan riensivt Sylvia, Rastignac ja Bianchon
yls ja tapasivat rouva de Restaudin pyrtyneen. Saatuaan hnet
tointumaan saattoivat he hnet odottaviin ajurinvaunuihin. Eugne jtti
hnet Thrsen huostaan kskien viemn rouva de Nssingenin luo.

"Niin, hn on todella kuollut", sanoi Bianchon palattuaan alas.

"Pytn, hyvt herrat", sanoi rouva Vauquer, "soppa jhtyy."

Molemmat ylioppilaat istuivat vierekkin.

"Mit nyt on tehtv?" kysyi Eugne Bianchonilta.

"Min olen sulkenut hnen silmns ja asettanut hnet asianmukaiseen
asentoon. Kun tmn piirin lkri on todennut kuolemantapauksen,
joka on hnelle ilmoitettava, pannaan ruumis kreeseen ja haudataan.
Mitps siin muuta on?"

"Hn ei en haista leipns tll tavalla", sanoi joku jljitellen
ukon eleit.

"Helkkarissa, hyvt herrat", sanoi yksityisopettaja, "jttk jo ukko
Goriot, lkk syttk hnt meille koko aikaa, hnthn on tss
tarjottu srpimeksi joka ruuan kanssa jo tunnin ajan! Sehn on yksi
tmn hyvn Pariisin kaupungin etuja, ett tll saa synty, el ja
kuolla kenenkn kiinnittmtt siihen huomiota. Kyttkmme siis
hyvksemme nit sivistyksen antimia. Pariisissa kuolee yhten pivn
kuusikymment ihmist, heitk me tss rupeaisimme ruikuttamaan? Kun
ukko Goriot on kuollut, sen parempi hnelle. Jos hnt ihailette,
menk tekemn viimeist palvelusta, mutta antakaa meidn muiden syd
rauhassa."

"Aivan niin", sanoi leski, "sen parempi hnelle, ett sai kuolla.
Ukkoparalla nytti olleen paljon vastoinkymisi pitkin elmns."

Se oli ainoa muistopuhe olennolle, joka Eugnen mielest edusti
Isyytt. Ruokavieraat alkoivat sitten puhua muista asioista kuten
tavallista. Kun Eugne ja Bianchon olivat syneet, jhmetytti
heit veitsien ja lautasten kalina, keskustelun naurut, eriniset
vlinpitmttmien, huolettomien ihmisten lauselmat ja he lhtivt
ulos etsimn pappia valvomaan ja rukoilemaan seuraavan yn vainajan
luona. Heidn tytyi sovittaa viimeiset palvelukset sen vhn rahan
mukaan, mik heill oli kytettvnn. Kello yhdeksn aikaan illalla
nostettiin ruumis telttavuoteelle, sytytettiin kaksi kynttil,
ja pappi saapui valvomaan. Ennen maatapanoaan Rastignac, joka oli
kynyt ottamassa selkoa hautausmenojen hinnasta, kirjoitti parooni
de Nssingenille ja kreivi de Restaudille pyyten heit lhettmn
asiamiehens pitmn huolta hautauksesta. Hn lhetti Christophen
viemn kirjeit, meni sitten maata ja nukkui vsymyksen valtaamana.
Seuraavana aamuna oli Rastignacin ja Bianchonin pakko itse menn
ilmoittamaan kuolemantapaus, joka puolenpivn aikaan kytiin
toteamassa. Kahta tuntia myhempn ei viel kumpikaan vvy ollut
lhettnyt rahaa, ketn ei ollut saapunut heidn puolestaan, ja
Rastignacin oli ollut pakko maksaa jo papin palkkio. Kun Sylvia oli
saanut kymmenen frangia ruumiin pesemisest ja krimisest vaippaan,
laskivat Eugne ja Bianchon tin tuskin saavansa ukon hautaan, elleivt
vainajan omaiset tahtoneet mitn tehd. Bianchon ptti itse nostaa
ruumiin kyhin arkkuun, mink hn tuotatti sairaalasta, josta sen sai
kaikkein halvimmalla.

"Heit ne hullut hiiden kattilaan!" sanoi hn Eugnelle. "Mene
ostamaan hautapaikka viideksi vuodeksi Pre-Lachaisesta ja tilaa
kolmannen luokan maahanpanijaismenot kirkossa ja hautuumaalla. Jos
vvyt ja tyttret kieltytyvt korvaamasta kuluja, paneta haudalle
risti, jossa on kirjoitus: 'Tss lep hra Goriot, kreivitr de
Restaudin ja paroonitar de Nssingenin is, haudattu kahden ylioppilaan
kustannuksella'."

Eugne noudatti ystvns neuvoa vasta kun oli turhaan pyrkinyt hra ja
rouva de Nssingenin ja hra ja rouva de Restaudin luo. Hn ei pssyt
kuin ovelle. Kummallakin ovenvartijalla oli ankarat ohjeet.

"Herra ja rouva eivt ota vastaan ketn; heidn isns on kuollut ja
he ovat mit syvimmn surun vallassa."

Eugnella oli jo kylliksi kokemusta pariisilaisesta maailmasta
tietkseen, ettei hydyttnyt olla itsepinen. Hnen sydntns
ahdisti oudosti huomatessaan mahdottomaksi pst Delphinen puheille.

"Myyk joku koru", kirjoitti hn hnelle ovenvartijan luona, "jotta
isnne voitaisiin sdyllisesti saattaa viimeiseen lepokammioonsa."

Hn pani kirjeen kuoreen ja pyysi paroonin ovenvartijaa antamaan sen
Thrselle rouvalle vietvksi; mutta ovenvartija antoi sen parooni
de Nssingenille, joka heitti sen tuleen. Toimitettuaan kaikki
valmistelut, palasi Eugne kello kolmen tienoissa Vauquerin taloon
eik voinut pidtt kyynelt huomatessaan kurjan portin edustalla
tll autiolla kadulla mustalla vaatteella vaillinaisesti verhotun
ruumisarkun kahden tuolin varassa. Ei edes porttia oltu verhottu
mustiin. Se oli kyhien kuolema, joilla ei ole saattajia, ei ystvi,
ei sukulaisia. Bianchon, jonka oli pitnyt menn sairaalaansa, oli
kirjoittanut kirjeen Rastignacille tehden selkoa sopimuksestaan kirkon
kanssa. Messu olisi tullut liian kalliiksi, joten tytyi tyyty
halvempiin juhlamenoihin ja Christophe oli lhetetty hautuuvirastoon.
Juuri kun Eugne oli saanut lukeneeksi Bianchonin kirjeen, huomasi hn
rouva Vauquerin kdess kultamedaljongin, jossa oli tyttrien hiukset.

"Kuinka olette rohjennut ottaa tuon?" kysyi hn.

"Hh, pitisik se haudata mukana?" vastasi Sylvia. "Sehn on kultaa."

"Niin on", huomautti Eugne suuttuneena, "saakoon hn mukaansa edes sen
ainoan, mik voi edustaa hnen tyttrins."

Kun ruumisvaunut saapuivat, nostatti Eugne arkun niihin, avasi
kannen ja asetti huolellisesti vainajan povelle muiston niilt
ajoilta, jolloin Delphine ja Anastasia olivat nuoria, neitseellisi
ja puhtaita, _eivtk tunteneet maailmaa_, kuten vainaja oli
kuolintuskissaan sanonut. Rastignac ja Christophe olivat ainoat,
jotka kahden arkunkantajan kanssa saattoivat vainajaa Saint-tienne
du Mont-kirkkoon, joka oli lhell Neuve-Sainte-Genevive-katua.
Sinne saavuttua vietiin ruumis pieneen pimehkn kappeliin, jonka
lhettyvilt ylioppilas turhaan etsi ukko Goriotin tyttri tai
niden puolisoita. Hn oli yksin Christophen kanssa, joka katsoi
velvollisuudekseen suorittaa viimeist palvelusta miehelle, joka
sentn usein oli antanut hnelle hyvi juomarahoja. Odottaessa
molempia pappeja, kuoripoikaa ja kirkonpalvelijaa, puristi Rastignac
Christophen ktt voimatta saada sanaakaan sanotuksi.

"Niin, herra Eugne", sanoi Christophe, "hn oli hyv ja kunnon mies,
joka ei koskaan kiivastunut, ei vahingoittanut ketn eik koskaan
tehnyt pahaa."

Molemmat papit, kuoripoika ja kirkonpalvelija tulivat ja antoivat
kaikki, mit voi saada seitsemllkymmenell frangilla aikana, jolloin
uskonto ei ole kyllin rikas rukoilemaan ilmaiseksi. Papit lauloivat
_Libera_- ja _De profundis_-virret. Menot kestivt kaksikymment
minuuttia. Kirkon edustalla oli vain yhdet saattovaunut toista pappia
ja kuoripoikaa varten, jotka suostuivat ottamaan Eugnen ja Christophen
mukaansa.

"Hnell ei ny olevan saattuetta", sanoi pappi, "me voimme siis ajaa
nopeasti, niin emme myhsty, kello on puoli kuusi!"

Mutta juuri kun arkku nostettiin ruumisvaunuihin, ilmestyivt
kahdet vaakunoilla -- kreivi de Restaudin ja parooni de Nssingenin
-- varustetut, mutta tyhjt vaunut ja saattoivat ruumisvaunuja
Pre-Lachaiseen saakka. Kello kuusi laskettiin ukko Goriotin
ruumis hautaansa, jonka ymprill olivat hnen tyttriens kuskit,
jotka poistuivat kirkonmiesten kanssa heti kun ylioppilaan rahalla
kustannettu lyhyt rukous oli luettu. Kun molemmat hauturit olivat
heittneet muutaman lapiollisen multaa arkun peitteeksi nousivat he
yls ja toinen heist kntyi Rastignacin puoleen pyyten juomarahaa.
Eugne penkoi taskujansa, mutta ei lytnyt niist mitn, joten
hnen oli pakko lainata Christophelta nelj frangia. Tm sinns
niin vhptinen asia sai Rastignacin kauhean murheelliseksi. Piv
laski, kostea sumu rasitti hermoja, hn katsoi hautaa ja hautasi siihen
viimeisen nuorukaiskyyneleens, puhtaan sydmen pyhist liikutuksista
aiheutuneen kyyneleen, yhden niit kyyneleit, jotka kohoavat
taivaisiin maasta, johon ne tipahtavat. Hn pani ksivartensa ristiin
rinnalleen ja katseli pilvi; Christophe ei arvannut hnt hirit ja
poistui.

Yksin jtyn astui Rastignac muutaman askeleen hautuumaan kukkulaa
kohti ja nki Pariisin monimutkaiset kiemurat pitkin Seinen molempia
rantoja, miss valot alkoivat tuikahdella. Hnen katseensa kiintyi
miltei vaistomaisesti Vendme-torin patsaan ja Invalides-kirkon
vlimaalle, sinne, miss se kaunis maailma eli, johon hn oli tahtonut
pyrki. Hn loi thn surisevaan mehilispesn katseen, joka nytti
ennakolta imevn sen hunajan, ja lausui mahtipontiset sanat:

"Nyt on meidn kahden vuoro!"

Ja yhteiskuntaa vastaan asettamansa uhman ensimmiseksi teoksi meni
Rastignac symn pivllist rouva de Nssingenin luo.



