Anatole Francen 'Aadamin ensimmisen vaimn tytr' on Projekti Lnnrotin
julkaisu n:o 1343. E-kirja on public domainissa koko EU:n alueella,
joten emme aseta mitn rajoituksia kirjan vapaan kytn ja levityksen
suhteen k.o. maissa.

Tmn e-kirjan ovat tuottaneet Tapio Riikonen ja Projekti Lnnrot.




AADAMIN ENSIMMISEN VAIMON TYTR

Kertomuksia yliluonnollisista aiheista


Kirj.

ANATOLE FRANCE


Suomentanut Uuno Kailas




Helsingiss,
Kustannusosakeyhti Kansanvalta,
1926.

Helsinki, Tyven Kirjapaino.






SISLLYS:

 Aadamin ensimminen vaimon tytr
 Rakkaus kuoleman takaa
 Tiedemiehen lankeemus
 Miten min keskustelin aaveen kanssa aakkosten synnyst
 Napoleon Vlimerell




AADAMIN ENSIMMINEN VAIMON TYTR


Olin lhtenyt Parisista edellisen iltana ja viettnyt yn
vaununnurkassa, pitkn ja nettmn lumipyry-yn. Odottelin X----ss
kuusi loppumatonta tuntia ja iltapivllkin minun onnistui saada
ainoastaan talonpoikaisrattaat kyyditsemn itseni Artiguesiin.
Tasanko, joka vuoroin kohoaa ja vuoroin laskee molemmin puolin tiet ja
jonka olin muinoin nhnyt steilevss pivnpaisteessa, oli nyt
peittynyt paksuun lumivaippaan, jonka yll viinimkien mustat juuret
vntyivt kiemuroihin. Saattajani htyytti veltosti vanhaa hevostaan,
ja me teimme matkaa loppumattoman hiljaisuuden vallitessa, jota
silloin tllin silpoi jonkin linnun valittava kirkuna. Olin
kuoleman-surullinen ja mutisin itsekseni tt rukousta: "Jumalani,
laupeuden Jumala, suojele minua eptoivolta lk anna minun niin
monien harha-askelten jlkeen langeta ainoaan syntiin, josta ei
anteeksiantoa ole." Silloin nin kki auringon vaipuvan taivaanrantaan
punaisena ja loistottomana, verisen ehtoollisleivn kaltaisena;
min muistelin jumalallista uhria, joka kerran toimitettiin
Kalvaria-vuorella, ja tunsin, miten toivo voitti uudelleen alaa
sielussani. Viel hetken narisi lumi pyrien alla. Vihdoin osoitti
ajomieheni piiskansa pll Artigues'n kellotapulia, joka kohosi kuin
varjo punertavasta sumusta.

-- Vai niin, sanoi mies minulle, te aiotte pappilaan? Te tunnette siis
herra kirkkoherran?

-- Tunnen hnet lapsuudestani saakka. Hn oli opettajani, kun kvin
koulua.

-- Hn on oppinut ja perill kirjoista.

-- Niin on, ystvni, kirkkoherra Safrac on yht oppinut kuin hyv.

-- Niin vitetn. Jotkut vittvt mys jotakin muuta.

-- Mit he sitten sanovat, ystvni?

-- Sanovat mit haluavat, ja min annan heidn lrptell.

-- Ent mit sitten?

-- On nhks ihmisi, jotka uskovat, ett kirkkoherra on noita ja osaa
tehd taikoja.

-- Tyhmyyksi.

-- Niin, herra, min en sano mitn. Mutta jos kirkkoherra ei ole noita
eik osaa tehd taikoja, niin minkthden hn sitten lukee kirjoja?

Kiesit pyshtyivt kirkkoherran-puustellin eteen.

Erosin tuosta tyhmst miehest ja seurasin kirkkoherran
palvelustytt, joka vei minut isntns luokse ruokasaliin, miss
pyt oli jo katettuna. Huomasin, ett kirkkoherra Safrac oli paljon
muuttunut niiden kolmen vuoden kuluessa, jotka olivat kuluneet siit
kuin hnet viimeksi nin. Hnen muhkea vartensa oli kyristynyt. Hn
oli kynyt hyvin laihaksi. Kaksi terv silm loisti hnen
mehuttomissa kasvoissaan. Hnen nenns, joka nytti kasvaneen, riippui
kapean suun yll. Heittydyin hnen syliins nyyhkytten: "Isni,
isni, tulen teidn luoksenne, koska olen tehnyt synti. Isni, vanha
opettajani, joka syvll ja ihmeellisell opillanne melkein peloititte
minua, mutta levititte jlleen rauhan mieleeni nyttmll minulle
idillisen sydmenne, pelastakaa nyt lapsenne kuilun partaalta. Oi,
ainoa ystvni, pelastakaa minut; oi, ainoa valoni, valaiskaa minun
sieluani!"

Hn syleili minua, hymyili minulle, ja siin hymyss oli tuo rajaton
hyvyys, josta hn oli antanut minulle niin monta osoitusta varhaisimman
nuoruuteni aikana. Ja hn astahti askelen taaksepin nhdkseen minut
paremmin:

-- Tervetullut, hn sanoi tervehtien minua kotiseutunsa tapaan, sill
hn oli syntynyt Garonnen rannalla, noiden maineikkaiden viinien
parissa, jotka tuntuvat hnen ylevmielisen ja voimakkaan sielunsa
vertauskuvalta.

Luennoituaan loistavalla menestyksell filosofiaa Bordeauxissa,
Poitiersissa ja Parisissa ei hn halunnut itselleen mitn muuta palkkaa
kuin kyhn pitjn siit maasta, joka oli nhnyt hnen syntyvn ja
jossa hn halusi kuolla. Hn oli ollut Artiguesin kirkkoherrana kuusi
vuotta ja hoiti tss unohdetussa kylss virkaansa mit nyrimmll
hurskaudella ja ylvimmll oppineisuudella.

-- Tervetullut, poikani, toisti hn. Kirje, jonka olette kirjoittanut
ilmoittaaksenne minulle tulostanne, on todella liikuttanut minua. On
siis totta, ett ette ole unohtanut vanhaa opettajaanne?

Tahdoin heittyty maahan hnen jalkoihinsa ja nkytin uudelleen:
"Pelastakaa minut, pelastakaa minut!" Mutta hn ehkisi sen eleell,
joka oli samalla kertaa kskev ja lempe.

-- Ary, hn sanoi, huomenna saatte sanoa minulle, mik sydntnne
painaa. Nyt teidn pit lmmitell. Ja sykmme sitten illallista,
sill teidn tytyy olla sek viluinen ett nlkinen.

Palvelijatar kantoi sisn hyryvn keittomaljan ja asetti sen
pydlle. Hn oli vanha vaimo, jolla oli musta phine ja jonka
uurteisissa kasvoissa kansantyypin kauneus sekaantui omituisella
tavalla vanhuuden rumuuteen. Olin syvn liikutuksen vallassa; kuitenkin
voitti se rauha, mik tytti tmn hurskaan asunnon, ja se ilo, mink
takkatuli, valkoinen liina, viinilasit ja hyryvt asetit herttivt,
vhitellen alaa sielussani. Sydessni miltei unohdin, ett olin tullut
tmn papin luokse vaihtaakseni tunnontuskieni katkeruuden katumuksen
hedelmlliseen kasteeseen. Herra Safrac palautti mieleeni muiston
niist monista tunneista, jotka olimme monta vuotta sitten viettneet
saman katon alla koulussa, jossa hn opetti filosofiaa.

-- Ary, hn sanoi, te olitte paras oppilaani. Teidn kerke
ymmrryksenne kiiruhti alinomaa pitemmlle kuin opettajan ajatus. Siit
syyst heti kiinnyin teihin. Minua miellytt se, ett kristityll on
rohkeutta ajatella. Usko ei saa olla arka tn aikana, jolloin epusko
osoittautuu peloittavan rohkeaksi. Kirkolla on nykyisin ainoastaan
lampaita: se tarvitsee myskin leijonia. Kuka antaa meille jlleen ne
ist ja opettajat, joiden katse ksitti kaikki tiedon alat? Totuus on
auringon kaltainen; vain kotkan katse kest nhd sen.

-- Oh, herra Safrac, tehn itse katselette kaikkia kysymyksi
tllaisella rohkealla silmll, jota ei mikn voi sokaista. Muistan
varsin hyvin, ett teidn mielipiteenne kauhistuttivat joskus niitkin
virkatovereitanne, jotka ihailivat hurskasta elmnne. Teiss ei ole
laisinkaan uutuuksien pelkoa. Niinp olitte esimerkiksi taipuvainen
myntmn mahdolliseksi, ett saattoi olla olemassa useampia asuttuja
maailmoja.

Hnen silmns vlkhtivt.

-- Mithn heikkosydmiset sanovat, kun saavat lukea minun kirjani?
Ary, tmn ihanan taivaan alla, tss maassa, jonka Jumala on luonut
aivan erityisell rakkaudella, olen mietiskellyt ja tehnyt tyt.
Tiedttehn, ett hallitsen jokseenkin hyvin hebreaa, arabian- ja
persiankielt sek useita intialaisia murteita. Tiedtte myskin, ett
olen tuonut tnne mukanani kirjaston, jossa on runsaasti vanhoja
ksikirjoituksia. Olen tunkeutunut syvlle vanhoihin kieliin ja
itmaiden varhaisimmilta ajoilta periytyneisiin taruihin. Tm kova ty
on Jumalan avulla kantava hedelmn. Olen skettin lopettanut kirjani
"Alusta", joka uudistaa ja jatkaa sit pyhien asiakirjojen tulkintaa,
mink epuskoisen tieteen miehet luulivat jo olevan hvin joutumassa.
Ary, Jumala on laupeudessaan tahtonut, ett usko ja tietminen psevt
vihdoinkin sovintoon keskenn. Toteuttaakseni sellaisen lhentymisen
olen lhtenyt tst aatteesta: Raamattu on Pyhn Hengen innoittama,
eik se sano mitn, mik ei ole totta, mutta se ei silti sano kaikkea,
mik on totta. Ja kuinka se voisikaan tehd sen, koska sen ainoana
tarkoituksena on ilmoittaa meille, mik ikuisen autuutemme vuoksi on
tarpeellista? Sill on yksinomaan tm suuri tarkoitus. Sen suunnitelma
on yht yksinkertainen kuin retn. Se ksitt lankeemuksen ja
lunastuksen. Se on jumalainen kertomus ihmisest. Se on tydellinen ja
rajoitettu. Siin ei ole mitn eppyhn uteliaisuuden tyydyttmiseksi
laadittua. Mutta ei ole kauemmin paikallaan, ett epuskoinen tiede saa
riemuita Jumalan vaitiolosta. On aika sanoa: Ei, raamattu ei ole
valehdellut jos kohta se ei ole ilmaissut kaikkea! Sellainen on totuus,
jota min julistan. Geologian, esihistoriallisen arkeologian, maailman
synnyst kertovien itmaisten perinttietojen, heettilisten ja
sumerilaisten muistomerkkien, kaldealaisten ja babylonialaisten
kertomusten ja Talmudissa silyneiden vanhojen legendojen avulla olen
todistanut pre-adamiittien [ennen Aadamia elneiden ihmisten. -- Suom.]
olemassaolon -- rodun, josta Genesiksen innoittunut tekij ei mainitse
mitn pelkstn siit syyst, ettei sen olemassaolo milln tavoin
vaikuta aadaminpoikien ikuiseen onneen. Viel enemmnkin, Genesiksen
ensimmisi lukuja tarkkaan tutkimalla olen vakuuttautunut siit, ett
on ollut olemassa kaksi toisiaan seuraavaa luomista, jotka ovat olleet
pitkien aikakausien pss toisistaan ja joista toinen on ollut, jos
niin saatan sanoa, ainoastaan maan sisustamista provinssiksi Aadamin ja
hnen jlkelistens tarpeen mukaan.

Hn keskeytti puheensa hetkiseksi ja jatkoi sitten hiljaisella nell
ja todellisella uskonnollisella vakavuudella:

-- Min, Matias Safrac, halpa pappi ja jumaluusopin opettaja, joka
alistun kuuliaisen lapsen tavoin pyhn itimme Kirkon arvovallan edess
-- min vitn ehdottomalla varmuudella -- kuitenkin nimenomaan
edellytten pyhn ismme paavin ja kirkolliskokousten hyvksymist --
ett Aadamilla, Jumalan kaltaiseksi luodulla, oli kaksi vaimoa, joista
Eeva oli toinen.

Nm kummalliset sanat vetivt minut vhitellen pois omien ajatusteni
piirist ja herttivt minussa omituista mielenkiintoa. Tunsin myskin
jonkin verran pettymyst, kun herra Safrac kyynrpilln pytn
nojaten virkkoi:

-- Nyt riitt tst aiheesta. Kenties luette jonakin pivn kirjani,
ja siit saatte valaistusta tss suhteessa. Tyttkseni
vlttmttmn velvollisuuteni on minun tytynyt alistaa tm teos
arkkipiispan arvosteltavaksi ja pyyt hnen korkea-arvoisuutensa
hyvksynt. Ksikirjoitus on tll haavaa hnen hallussaan, ja min
odotan joka hetki vastausta -- ja minulla on syyt toivoa, ett se on
suotuisa. Rakas lapseni, maistakaa nit metsiemme herkkusieni ja tt
viini, joka on kasvanut omassa maassamme, ja sanokaa sitten, eik tm
ole uusi luvattu maa, josta ensimminen oli ainoastaan eduskuva.

Tst hetkest lhtien kvi keskustelumme tuttavallisemmaksi ja
kosketteli yhteisi muistojamme.

-- Niin, lapseni, sanoi herra Safrac, te olitte rakkain oppilaani.
Jumala sallii meidn asettaa toisen ihmisen toisen edelle, kun se
tapahtuu oikeudenmukaisen arvostelun perusteella. Ja minulla oli heti.
selvill, ett teiss oli ainesta mieheen ja kristittyyn. lk silti
luulko, ett en olisi nhnyt teiss suuria vajavaisuuksia. Te olitte
eptasainen, epvarma ja hiukan sekava. Sydmmenne ktkss piili
vkevien intohimojen siemen. Min rakastin teit sielunne levottomuuden
thden samoinkuin jotakin muuta oppilastani pinvastaisten
ominaisuuksien vuoksi. Pidin Paul d'Ervyst hnen sielunsa
jrkkymttmn lujuuden takia.

Tmn nimen kuullessani min punastuin ja kalpenin, minulla oli tysi
ty pidttyessni parahtamasta, ja kun tahdoin vastata, oli minun
mahdotonta sanoa mitn. Herra Safrac ei nkynyt huomaavan hmminkini.

-- Jos muistan oikein, oli hn teidn rakkain toverinne, lissi hn.
Tehn olette edelleenkin hnen lheinen ystvnne, eik niin? Tiedn,
ett hn on antautunut valtiolliselle uralle ja ett hnelle
ennustetaan sill kaunista tulevaisuutta. Toivoisin, ett hnet jonakin
pivn, parempien aikojen tultua, lhetettisiin Pyhn Istuimen
luokse. Hn on teidn uskollinen ja harras ystvnne.

-- Isni, sain vaivoin vastatuksi, puhun huomenna kanssanne Paul
d'Ervyst ja erst toisesta henkilst.

Herra Safrac puristi kttni. Sanoimme hyv yt, ja min vetydyin
kamariin, jonka hn oli pannut kuntoon minua varten. Lavendelille
tuoksuvassa sngyssni uneksin, ett olin viel lapsi ja ett olin
polvillani koulun kappelissa; ihailin valkoisia ja loistavia naisia,
jotka tyttivt korokkeen, kun kki kuulin nen, joka lhti pilvest
korkealta pni ylpuolelta ja joka sanoi: "Ary, sin luulet
rakastavasi nit naisia Jumalassa, mutta sin rakastat Jumalaa
heiss."

Aamulla hertessni seisoi herra Safrac pnalaiseni vieress.

-- Ary, hn sanoi, tulkaa kuulemaan messua, jonka pidn toivomuksenne
mukaan. Sitten olen valmis kuuntelemaan, mit teill on sanottavana
minulle.

Artiguesin kirkko on pieni pyhkk romaanilaista tyyli, joka kukoisti
Aqvitaniassa viel kahdennellatoista vuosisadalla. Kun sit korjattiin
kaksikymment vuotta sitten, varustettiin se kellotapulilla, mik ei
kuulunut alkuperiseen suunnitelmaan. Koska se oli kyh kirkko,
onnistui sen yhtkaikki silytt puhdas yksinkertaisuutensa. Otin osaa
papin rukouksiin sikli kuin sieluntilani salli; senjlkeen palasin
hnen seurassaan kirkkoherran-puustelliin. Simme aamiaiseksi vhn
leip ja maitoa ja menimme sitten herra Safracin kamariin.

Hn asetti tuolin kamiinin eteen, jonka ylpuolelle oli ripustettu
ristiinnaulitunkuva, pyysi minua istumaan, istuutui itse viereeni ja
antoi minulle merkin puhua. Ulkona satoi lunta, min aloitin:

-- Isni, on kulunut kuusi vuotta siit kuin jtin teidn johtonne ja
menin ulos maailmaan. Siell minun on onnistunut silytt uskoni,
mutta valitettavasti ei puhtauttani. Mutta minun ei tarvitse toistaa
teille elmni ppiirteit; te tunnette ne, tehn olette henkinen
johdattajani, omantuntoni ainoa opastaja. Haluan muutoin niin pian kuin
suinkin pst ksiksi siihen tapahtumaan, joka on tuonut sekaannuksen
elmni. Viime vuonna oli perheeni pttnyt, ett minun oli mentv
naimisiin, ja olin itse suostunut siihen mielihyvin. Sill nuorella
tytll, joka oli mrtty morsiamekseni, oli kaikki ne ominaisuudet,
joita vanhemmat yleens pitvt suuressa arvossa. Sitpaitsi hn oli
kaunis, hn miellytti minua, ja sovinnais-avioliiton asemesta olin
menossa naimisiin kiintymyksest. Pyysin hnen kttns ja sain
suostumuksen. Me menimme kihloihin. Olin varma onnellisesta ja
rauhaisasta elmst, kun ern pivn sain kirjeen Paul d'Ervylt,
joka oli juuri palannut Konstantinopolista ja ilmoitti saapumisestaan
Parisiin ja sanoi kovin ikvivns nhd minua. Kiiruhdin hnen
luokseen ja kerroin hnelle tulossa olevasta avioliitostani. Hn
onnitteli minua sydmellisesti.

-- Vanha ystvni, hn sanoi, iloitsen onnestasi.

Sanoin, ett toivoin hnt todistajakseni, ja hn suostui mielelln.
Hpivni oli mrtty toukokuun viidenneksitoista, eik hnen
tarvinnut palata toimeensa ennenkuin heinkuun ensimmisin pivin.

-- Sehn sopii mainiosti, sanoin. Ent sin itse?...

-- Oh, niin, hn sanoi kasvoillaan hymy, joka samalla kertaa ilmaisi
iloa ja surua, min... minulle on paljon muuttunut... olen mieletn,
ers nainen... Ary, min olen hyvin onnellinen, tai myskin hyvin
onneton! Mik nimi onkaan annettava onnelle, joka on ostettu huonolla
teolla? Olen pettnyt erst parhaimmista ystvistni ja tehnyt hnet
onnettomaksi... Olen rystnyt naisen Konstantinopolissa...

Herra Safrac keskeytti puheeni:

-- Poikani, lk kertomuksessanne kosketelko toisten hairahduksia
lkk mainitko mitn nimi.

Lupasin totella ja jatkoin:

-- Paul oli tuskin lopettanut puheensa, kun ers nainen astui
huoneeseen. Hn oli ilmeisesti sama: hn oli pukeutunut pitkn
siniseen aamunuttuun ja tuntui olevan kotonaan. Koetan yhdell ainoalla
sanalla ilment sen kauhean vaikutuksen, mink hn minuun teki. Hn ei
tuntunut minusta _luonnolliselta_. Tunnen hyvin, miten hmr tm
ilmaisu on ja miten puutteellisesti se kuvaa ajatustani. Mutta kenties
kertomukseni loppu tulee tekemn sen ksitettvmmksi. Ja todellakin:
noiden kultaisten silmien ilme, jotka silloin tllin miltei
kipunoivat, suun arvoituksellinen kaariviiva, ruskea ja samalla hohtava
hipi, hnen pehme ruumiinsa sek polveilevien ja kuitenkin
harmoonisten viivojen leikki siin, hnen paljaat ksivartensa, joihin
olisi tahtonut uskoa nkymttmien siipien liittyvn, niin, kaikki
palava ja sulava hnen olennossaan tuotti minulle vaikutelman en tied
mist, jostakin mik oli vierasta ihmisluonnolle, jostakin mik oli
samalla matalampaa ja korkeampaa kuin nainen sellaisena, jollaiseksi
Jumala peljttvss hyvyydessn on luonut hnet, jotta hn olisi
kumppanimme maanpaossamme tmn maan pll. Siit hetkest kuin hnet
nin, oli yksi ainoa tunne kohonnut sieluuni ja hallitsi sit kokonaan:
min tunsin mrtnt vastenmielisyytt kaikkea sit kohtaan, mik ei
ollut tm nainen.

Kun Paul nki hnen tulevan sisn, rypisti hn hiukan kulmakarvojaan;
mutta seuraavana hetken hnen kasvonsa jlleen kirkastuivat, ja hn
koetti hymyill.

-- Leila, esitn tss teille parhaimman ystvni.

Leila vastasi:

-- Min tunnen herra Aryn.

Nm sanat tuntuivat omituisilta, koska olin varma siit, ett emme
olleet nhneet toisiamme milloinkaan ennen; mutta ni, jolla hn ne
lausui, oli vielkin ihmeellisempi.

Jos kristalli osaisi ajatella, niin se puhuisi siten.

-- Ystvni Ary menee naimisiin kuuden viikon kuluttua, lissi Paul.

Nm sanat kuultuaan Leila katseli minua, ja nin selvsti, ett hnen
kultaiset silmns sanoivat: _ei_.

Lhdin hyvin hmmentyneen, eik ystvni osoittanut pienintkn halua
pidtt minua. Harhailin koko pivn umpimhkn katuja pitkin sydn
tyhjn ja suruisana; illalla jouduin vihdoin sattumalta puistokadulla
kukkakaupan edustalle, muistin kihlattuni ja menin sisn ostamaan
hnelle valkoisen sireeninoksan. Kukka oli tuskin kdessni, kun jo
ers pieni ksi riisti sen minulta, ja nin Leilan katoavan nauraen.
Hnell oli ylln lyhyt harmaa leninki, samanvrinen takki ja pieni
pyre hattu. Tm puku, jota parisitar kytt ulkosalla ostoksilla
ollessaan, sopi mahdollisimman huonosti tuon olennon satumaiseen
kauneuteen ja vaikutti hnen ylln lhinn valepuvulta. Kun nin hnet
sellaisena, minulle yhtkaikki selvisi, ett rakastin hnt
sammumattomalla tunteella. Tahdoin rient hnen jlkeens, mutta hn
katosi kvelevien ja ajavien ihmisten virtaan.

Tst hetkest lhtien elin tuskin en. Kvin ehtimiseen Paulin luona
nkemtt Leilaa. Paul otti minut ystvllisesti vastaan, mutta ei
puhunut minulle Leilasta. Meill ei ollut mitn sanottavaa
toisillemme, ja min erosin hnest surullisena. Ern pivn vihdoin
tapahtui, ett Paulin kamaripalvelija sanoi minulle: "Herra d'Ervy on
mennyt ulos". Ja hn lissi: "Mutta herra haluaa kenties puhua rouvan
kanssa?" Vastasin _kyll_. Oi isni, tm sana, tm ainoa pieni sana
-- voivatko verikyynelet milloinkaan sovittaa sit? Astuin sisn.
Tapasin hnet salongista puoliksi lojumassa leposohvalla; hnen pukunsa
oli keltainen kuin kulta ja peitti kokonaan hnen jalkansa. Min nin
hnet... Mutta ei, en nhnyt en mitn. Kurkkuni oli kuiva, en voinut
puhua. Hnest uhoava myrrhan ja ihmeellisten mausteiden tuoksu sai
minut pihtymn kaipauksesta ja himosta, iknkuin mystillisen idn
kaikki sulotuoksut olisivat yhdell haavaa imeytyneet vriseviin
sieraimiini. Ei, hn ei varmastikaan ollut luonnollinen nainen, mikn
ei hness ollut inhimillist; hnen kasvonsa eivt ilmentneet mitn
tunnetta, ei hyv eik huonoa, ei mitn muuta kuin hekumaa, joka oli
samalla aistillista ja taivaallista. Hn nki aivan varmaan hmminkini,
sill hn kysyi minulta nell, joka oli raikkaampi kuin puron solina
metsss:

-- Olette kiihoittunut?

Heittydyin hnen jalkojensa juureen ja sanoin itkusta tukahtuneella
nell:

-- Rakastan teit eptoivoisesti!...

Silloin hn levitti ksivartensa, katsoi minua hekumallisilla ja
viattomilla silmilln ja virkkoi:

-- Miksi ette ole sanonut sit minulle ennen, ystvni?

Nimetn tuokio... Pidin Leilaa sylissni. Ja minusta tuntui, ett
taivas aukeni meille molemmille ja ett me tytimme sen kokonaan.
Tunsin tulevani Jumalan kaltaiseksi, ja luulin syleilevni kaikkea
maailman kauneutta ja kaikkia luonnon sointuja, thti ja kukkia, ja
humisevia metsi, ja virtoja ja syvi meri. Olin sulkenut
rettmyyden suudelmaani...

Nm sanat kuultuaan herra Safrac, joka jo hetken aikaa oli kuunnellut
selvsti krsimttmn, nousi, meni pois ja asettui selin kamiiniin,
kauhtana vedettyn polville lmmittmn hnen jalkojaan, ja sanoi
minulle ankaruudella joka lhenteli halveksuntaa:

-- Te olette kurja pilkkaaja, ja sensijaan ett inhoaisitte rikoksianne
tunnustatte te ne ainoastaan turhamaisuudesta ja tuottaaksenne huvia
itsellenne. En halua kuulla enemp.

Kyynelet kihosivat silmiini, ja pyysin hnelt anteeksi. Kun hn nki,
ett hpeni oli vilpitnt, antoi hn minulle luvan jatkaa
tunnustuksiani sill ehdolla, ett ne eivt saaneet tuottaa mielihyv
minulle.

Ryhdyin jatkamaan kertomustani aikoen lyhent sit niin paljon kuin
suinkin.

-- Isni, lhdin Leilan luota mieli tunnontuskien raatelemana. Mutta
seuraavana pivn hn tuli minun luokseni, ja silloin sai alkunsa
elm, jonka nautinnot ja tuskat mursivat voimani. Olin mustasukkainen
Paulille, jonka olin pettnyt, ja krsin julmasti. En usko olevan
olemassa mitn pahaa, mik alentaisi ihmist enemmn kuin
mustasukkaisuus ja tyttisi sielun vastenmielisemmill kuvilla kuin
se. Leila ei huolinut edes valehdella lohduttaakseen minua. Hnen
menettelytapaansa oli muuten mahdoton ksitt. En unohda, kenelle
puhun, ja varon tarkoin sanomasta mitn, mik voi loukata
kunnianarvoisinta pappia, mink tunnen. Haluan ainoastaan sanoa, ett
Leila itse tuntui vieraalta sille rakkaudelle, mink hn salli minun
ottaa. Mutta hn oli vuodattanut kaikki hekuman myrkyt minun olentooni.
En voinut olla hnt vailla ja vapisin ajatellessani, ett kadottaisin
hnet. Leilalta puuttui kokonaan se, mit me sanomme siveelliseksi
tietoisuudeksi. Olisi vrin luulla hnen silti osoittautuneen ilkeksi
tai julmaksi. Hn oli pinvastoin lempe ja slivinen. lykn ei
hnelt puuttunut, mutta se oli toista laatua kuin meidn. Hn puhui
vhn, ja hn kieltytyi vastaamasta kaikkiin hnen entisyyttn
koskeviin kysymyksiin. Hn ei tietnyt mitn siit, mit me tiedmme.
Sensijaan hn tiesi paljon asioita, joita me emme tunne. Hn oli saanut
kasvatuksensa itmailla, hn tunsi kaikenlaisia hindulaisia ja
persialaisia legendoja, ja hn kertoi niit yksitoikkoisella, mutta
rettmn suloisella nell. Kuullessaan hnen kuvaavan, kuinka
ihanana aamurusko ensimmist kertaa sarasti maailman yll, olisi
saattanut luulla, ett hn oli elnyt mukana jo maan varhaisimpina
nuoruudenaikoina. Sanoin tmn hnelle muutamana pivn. Hn vastasi
hymyillein:

-- Niin, min olen vanha, se on totta.

Herra Safrac, joka yh seisoi kamiinin edess, oli hetki sitten
kumartunut minuun pin kasvoillaan jnnittyneen tarkkaavaisuuden ilme.

-- Jatkakaa, hn sanoi.

-- Useita kertoja, isni, kysyin Leilalta hnen uskontoaan. Hn vastasi
minulle, ettei hnell ollut mitn ja ettei hn tarvinnutkaan mitn
uskontoa; ett hnen itins ja hnen sisarensa olivat Jumalan
tyttri ja etteivt hekn olleet sidottuja hneen minknlaisin
jumalanpalveluksen muodoin. Hnell oli kaulassaan medaljonki ja siin
vhn punaista hiekkaa, jonka hn sanoi koonneensa nyrn itin
kohtaan tuntemansa rakkauden vuoksi.

Olin tuskin lausunut nm sanat, kun herra Safrac sykshti minua
kohden kalpeana ja vavisten, puristi ksivarttani ja huusi korvaani:

-- Hn puhui totta: Min tiedn, min tiedn nyt, kuka tm olento oli.
Ary, vaistonne ei pettnyt teit. Hn ei ollut nainen! Jatkakaa, min
pyydn teit jatkamaan!

-- Isni, olen melkein lopettanut. Ah, olin Leilan rakkauden vuoksi
purkanut juhlallisen kihlauksen, olin pettnyt parhaimman ystvni.
Olin vihoittanut Jumalan. Kun Paul sai tietoonsa Leilan uskottomuuden,
joutui hn tuskasta pois suunniltaan. Hn uhkasi tappaa Leilan, mutta
tm vastasi lempesti:

-- Koettakaa, ystvni. Min tahtoisin kuolla, mutta en voi.

Kuusi kuukautta hn oli minun; sen jlkeen hn ern aamuna ilmoitti
minulle, ett hn aikoi palata Persiaan ja ettemme en tulisi nkemn
toisiamme. Min itkin, min nyyhkytin, min huusin: -- "Te ette ole
koskaan rakastanut minua!" Ja hn vastasi lempesti:

-- En, ystvni. Mutta kuinka moni nainen, joka ei ole rakastanut teit
enemmn kuin min, onkaan antanut teille samaa, mit olette saanut
minulta! Saatte olla minulle kiitollinen. Hyvsti!

Hapuilin pari piv raivon ja tylsyyden vlimailla. Lopulta hersi
ajatus sieluni menestyksest, ja min riensin luoksenne, isni. Nyt
olen tll; puhdistakaa sydmeni, kohottakaa sit, virvoittakaa sit!
Min rakastan hnt yh.

Lopetin puheeni. Herra Safrac seisoi ajatuksissaan, otsa ksien
varassa. Hn lopetti ensimmisen nettmyyden:

-- Poikani, se mit olette kertonut, lujittaa uskoani suuriin
keksintihin. Siin meill on jotakin, mill nolata uudenaikaisten
skeptikkojemme ylimielisyytt. Kuulkaa minua. Me elmme nin aikoina
ihmeiden keskell samoinkuin ensimmiset ihmiset. Kuulkaa, kuulkaa!
Niinkuin jo olen sanonut, oli Aadamilla ensimminen vaimo, josta
raamattu ei mainitse mitn, mutta josta kerrotaan Talmudissa. Hnen
nimens oli Lilith. Hn ei ollut luotu Aadamin kylkiluusta, vaan
punaisesta maasta samaten kuin Aadam itsekin, eik hn siis ollut lihaa
hnen lihastaan. Hn erosi Aadamista vapaaehtoisesti. Hn eli viel
viattomuudessa, kun hn lhti Aadamin luota mennkseen niille
seuduille, joille persialaiset asettuivat pitki ajanjaksoja myhemmin
ja joilla silloin asuivat pre-adamiitit, ihmisi viisaampi ja kauniimpi
suku. Hnell ei niinmuodoin ollut mitn osuutta ensimmisen ismme
lankeemukseen, eik perisynti tahrannut hnt. Hn vltti myskin sen
kirouksen, mik singottiin Eevan ja hnen jlkelistens yli. Hn ei
ole alistettu kuoleman tuskan alle; hnell ei ole mitn sielua
pelastettavana, ja hn on senvuoksi kykenemtn sek ansioon ett
syyllisyyteen. Mit hn tehneekin, ei hn tee hyv eik pahaa. Hnen
tyttrens, jotka hn on saanut jostakin mystillisest avioliitosta,
ovat niinkuin hnkin kuolemattomia ja niinkuin hnkin vapaita
toiminnassaan ja ajatuksiltaan, koska he eivt voi voittaa eivtk
menett mitn Jumalan edess. Ja tietk, poikani: min huomaan
pettmttmist merkeist, ett se olento, joka on saanut teidt
lankeamaan -- Leila -- oli Lilithin tytr. Rukoilkaa nyt; huomenna
psette ripille.

Hn seisoi tovin ajatuksiin vaipuneena; sen jlkeen hn otti taskustaan
ern paperin ja virkkoi:

-- Yll, senjlkeen kuin olitte mennyt makuulle, toi kirjeenkantaja,
jota lumimyrsky oli viivstyttnyt, minulle ikvn kirjeen. Herra
ensimminen vikaari kirjoittaa minulle, ett kirjani on surettanut
hnen korkea-arvoisuuttaan ja etukteen synkistnyt Karmelin riemut
hnen sielussaan. Tm teos, hn lis, on tynn uskallettuja
vitteit ja mielipiteit, jotka oppineet ovat jo julistaneet pannaan.
Hnen korkea-arvoisuutensa pit niit yvalvonnan ja liikarasituksen
sairaalloisina tuotteina. Niin kirjoitetaan minulle! Mutta min kerron
teidn seikkailunne arkkipiispalle. Sen tytyy vakuuttaa hnet siit,
ett Lilith on olemassa ja etten min uneksi.

Pyysin herra Safracia kuuntelemaan minua viel hetkisen.

-- Isni, matkustaessaan antoi Leila minulle sypressinlehden, johon hn
oli neulan krjell piirtnyt kirjaimia, joita en osaa lukea. Kas
tss, se on varmaan jonkinlainen amuletti...

Herra Safrac otti minulta tuon kevyen lehden, katseli sit tarkoin ja
virkkoi lopulta:

-- Tm on persiankielt parhaimmalta kaudelta ja voidaan vaikeuksitta
knt seuraavalla tavalla:

    LEILAN, LILITHIN TYTTREN, RUKOUS.

    Jumalani, lupaa minulle kuolema jotta voisin nauttia elmst.
    Jumalani, lahjoita minulle tunnontuskat, jotta voisin tuntea
    nautintoa. Jumalani, tee minut Eevan tytrten kaltaiseksi!




RAKKAUS KUOLEMAN TAKAA


Rouva N----n luona bulevardi Malesherbesin varrella oli iltahuvit,
joiden ohjelmassa oli musiikkia ja teatterinytnt.

Samaan aikaan kuin nuoret herrat seisoivat oviaukoissa paljaita
olkapit kuhisevan permannon ymprill tukahtumaisillaan kuumuudesta
ja hajuvesist, olimme me, muutamat vanhat jurot kantavieraat,
vetytyneet erseen viilen pieneen salonkiin, josta ei saattanut
nhd vhintkn ja jonne Rjanen ni kuului vain sudenkorennon
lentoa muistuttavana surinana. Tuon tuostakin kuulimme sislt
sulatusuunista naurua ja kttentaputuksia, ja me tulimme yh
taipuvaisemmiksi tuntemaan lempe sli tuota huvia kohtaan, johon
emme itse ottaneet osaa. Me istuimme puhellen kaikenlaista tyhj, kun
joku meist, rakastettava kansanedustaja, herra B----, sanoi: --
Tiedttek: Wood on tll.

Tmn uutisen kuultuaan huudahtivat kaikki kilvan:

-- Wood? Leslie Wood? Sehn on mahdotonta! Hnt ei ole nhty Parisissa
kymmeneen vuoteen. Kukaan ei tied, mit hnest on tullut.

-- Vitetn, ett hn on perustanut mustan tasavallan Victoria Njansan
rannalle.

-- Se on satua. Tiedttehn, ett hn on suunnattoman rikas ja ett hn
on aina pyrkinyt toteuttamaan mahdotonta. Hn asuu taikalinnassa
Ceylonilla, ja hnt ympri lumottu puutarha, jossa bajadeerit
tanssivat pivin in.

-- Kuinka voidaan uskoa moisia tyhmyyksi? Totuus on, ett Leslie Wood
on raamatulla ja karbiinilla varustettuna lhtenyt knnyttmn
zulukaffereja.

Herra B---- toisti hiljaisella nell:

-- Hn on tll; katsokaa tuonne.

Ja pn ja silmien liikkeell hn osoitti meille muudatta miest, joka
seisoi erseen ovenpieleen nojaten, nkjn esityksen lumoissa, ja
jonka korkea hahmo kohosi hnen edessn olevien piden ylpuolelle.

Tm atleettinen ruumis, nm punakat kasvot valkoisine
poskipartoineen, nm kirkkaat silmt ja tm levollinen katse -- se
oli totisesti Leslie Woodia.

Muistaen ne ihastuttavat kirjoitukset, joita hn oli kymmenen vuoden
ajan julkaissut _Worldissa_ -- sanoin B----lle:

-- Tm mies on aikamme etevin sanomalehtimies.

-- Olette kenties oikeassa, vastasi B----; ainakin voin vakuuttaa
teille, ett kahteenkymmeneen vuoteen ei kukaan ole osannut Eurooppaa
ulkoa yht hyvin kuin Leslie Wood.

Parooni Moses, joka kuunteli puhettamme, pudisti ptn.

-- Te ette tunne Woodia. Min tunnen hnet, min. Hn oli ennen kaikkea
finanssimies. Hn ymmrsi liikeasioita paremmin kuin kukaan muu. Mit
te nauratte, ruhtinatar?

Ruhtinatar Tshevorin oli hymyillyt lojuessaan leposohvalla
eptoivoisena siit, ettei voinut polttaa savuketta.

-- Te ette ymmrr Woodia, ette kumpikaan, hn sanoi. Wood ei ole
koskaan ollut muuta kuin rakastunut uneksija ja mystikko.

-- En usko sit, vastasi parooni Moses. Mutta haluaisin mielellni
tiet, miss se peijakkaan mies on viettnyt kymmenen elmns
ihaninta vuotta.

-- Mihin ikkauteen te sijoitatte kymmenen elmn ihaninta vuotta?

-- Viidenkymmenen ja kuudenkymmenen vlille; on saavutettu asema ja
voidaan nauttia olemassaolosta.

-- Voitte kysy Woodilta itseltn, parooni. Hn tulee tnne.

Tll kertaa raikuivat kttentaputukset niin voimakkaina, ett ne
ilmaisivat esityksen pttyneen. Mustat hnnystakit irtautuivat
oviaukoista leviten pieneen salonkiin, ja samaan aikaan kuin parit
kulkivat pertysten tarjoiluhuoneeseen, tuli Leslie Wood meidn
luoksemme.

Hn puristi ksimme tyynesti ja sydmellisesti.

-- Kummitus! Kummitus! huudahti parooni Moses.

-- Oh, Wood virkkoi, enp saata sanoa tulevani kummittelemaan mistn
erikoisen kaukaisesta paikasta. Maa on pieni.

-- Tiedttek, mit ruhtinatar sanoi? Hn sanoi, ett te ette ole
mitn muuta kuin mystikko, rakas Wood. Onko se totta?

-- Se riippuu siit, mit mystikolla tarkoitetaan.

-- Sana selitt itsens. Mystikko on se, joka on tekemisiss toisen
maailman asioiden kanssa. Mutta te olette aivan liian hyvin perill
tmn maailman asioista huoliaksenne toisesta.

Nm sanat kuullessaan Wood rypisti hiukan kulmakarvojaan.

-- Erehdytte, Moses. Toisen maailman asiat ovat trkeimmt.
Verrattomasti, Moses.

-- Rakas Leslie Wood! huudahti parooni nauraen. Hn on henkev.

Ruhtinatar sekaantui keskusteluun hyvin totisena:

-- Wood, ettehn te ole henkev? Min inhoan henkevi ihmisi.

Ja hn nousi.

-- Wood, saattakaa minut tarjoiluhuoneeseen.

Tuntia myhemmin, samaan aikaan kuin herra G---- ihastutti lauluillaan
naisia ja herroja, tapasin Leslie Woodin ja ruhtinattaren kahden kesken
hyltyn tarjoilupydn rest.

Ruhtinatar puhui miltei rajulla innostuksella kreivi Tolstoista, joka
oli hnen lheinen ystvns. Hn kuvaili tt suurta miest, joka oli
alkanut el alhaisen miehen tavoin ja omaksunut talonpojan vaateparren
ja mielen ja joka nyt teki kenki kyhille samalla kdell, joka ennen
oli kirjoittanut kuolemattomia mestariteoksia.

Suureksi hmmstyksekseni Leslie Wood hyvksyi elintavan, joka oli niin
suuressa mrin terveen jrjen vastainen. Hiukan lhttvll
nelln, jota alkava hengenahdistus omituisella tavalla vaimensi, hn
sanoi:

-- Niin, Tolstoi on oikeassa. Koko filosofia on niss sanoissa:
Tapahtukoon Jumalan tahto! Hn on ymmrtnyt kaikkien ihmiskunnan
onnettomuuksien johtuvan siit, ett sill on oma tahto, joka on
poikennut jumalallisesta tahdosta. Pelkn vain, ett hn turmelee
kauniin oppinsa fantastisilla liioitteluilla.

-- Oh, vastasi ruhtinatar hiljaisella nell, hiukan epriden,
kreivin oppi ei ole liioitteleva muussa kuin yhdess ainoassa kohdassa;
hn tahtoo ulottaa aviopuolisoiden oikeuksien ja velvollisuuksien ajan
aina viimeisimpn vanhuuteen saakka, ja hnen mielestn tulee uusien
pivien pyhin miesten kunnostautua tekemll vanhuutensa yht
hedelmlliseksi kuin muinoin patriarkat.

Vanha Wood vastasi yltyvn innostuksen vallassa:

-- Mutta tmhn on vallan erinomaista ja hyvin pyh. Ruumiillinen ja
luonnollinen rakkaus sopii kaikille Jumalan luomille olennoille, ja
ellei siihen liity mitn mielen rauhattomuutta, kelpaa se pitmn
yll sit jumalaista yksinkertaisuutta, sit pyh yhtlisyytt
elinten kanssa, jota vailla ei mikn lunastus ole mahdollinen.
Asketismi on ylpeytt ja kapinaa Jumalaa vastaan. Pitkmme silmiemme
edess Boaksen, tuon kelpo miehen, esimerkki ja muistakaamme, ett
raamattu tekee rakkauden ukkojen jokapiviseksi leivksi.

Ja yht'kki hn seisoi ihastuneena, steilevn, kirkastuneena,
haltioituneena, kutsuen silmin, ksivarsin, koko sieluilleen jotakin
nkymtnt ilmasta luokseen:

-- Annie! hn kuiskasi, Annie, rakkaani, eik ole niin, ett Jumala
tahtoo pyhien rakastavan toisiaan nyrin kuin maan elimet?

Sen jlkeen hn vaipui menehtyneen erseen nojatuoliin. Raju lhtys
trisytti koko hnen leve rintaansa, ja hn nytti tss tilassa
voimakkaammalta kuin konsanaan, samoinkuin koneet, jotka epkuntoon
jouduttuaan tuntuvat viel pelottavammilta. Ruhtinatar Tshevorin
kuivasi hnen otsaansa nenliinallaan nyttmtt laisinkaan
kummastelevan ja ojensi hnelle lasillisen vett.

Min seisoin hmmstyneen. Minun oli mahdotonta tuntea tt
nkyjennkij samaksi mieheksi, joka oli niin usein _Blue-Booksien_
ylenmrin tyttmss tyhuoneessaan keskustellut ihmeen
tervnkisesti idn asioista, Frankfurtin rauhasta ja
rahamarkkinoiden kriiseist. Kun osoitin ruhtinattarelle merkkej
levottomuudestani, sanoi hn olkapitn kohauttaen:

-- Te olette aito ranskalainen. Te luulette mielenvikaiseksi jokaista,
joka ei ajattele yht tsmllisesti kuin te itse. Rauhoittukaa:
ystvmme Wood on viisas, tysin viisas. Menkmme kuuntelemaan G:n
laulua...

Vietyni ruhtinattaren suureen salonkiin valmistauduin lhtemn.
Eteisess tapasin Woodin, joka oli panemassa pllystakkia ylleen. Hn
ei nyttnyt en muistavan kohtaustaan.

-- Rakas ystvni, hn sanoi, luulenpa, ett olemme naapureita. Te
asutte edelleen quai Malaquaisin varrella, ja min olen asettunut
erseen hotelliin rue des Saints-Peresin varrelle. Nin kauniilla
ilmalla on huvia kulkea jalan. Jos teit haluttaa, voimme menn
toistemme seurassa ja puhella matkalla.

Hyvksyin hnen ehdotuksensa vilpittmll ilolla. Katukytvll hn
tarjosi minulle sikaarin ja antoi minulle tulta shksytyttjst.

-- Se on hyvin mukava, hn sanoi. Ja hn selitti sangen valaisevasti
kojeen rakennetta.

Tunsin nyt taas entisten aikojen Woodin. Kvelimme kappaleen matkaa
katua alas puhellen joutavista asioista. kki pani seuralaiseni aivan
kepesti kden olalleni:

-- Rakas ystv, osa siit, mit sanoin tn iltana, hmmstytti
kenties teit. Ehk haluaisitte, ett selittisin lhemmin.

-- Herttte vilkkainta mielenkiintoani, rakas Wood.

-- Selitn mielellni. Pidn suuressa arvossa teidn ymmrrystnne. Me
emme katso elm samasta nkkulmasta. Mutta te ette pelk aatteita,
ja se on harvinaista rohkeutta, eritoten Ranskassa.

-- Luulen kuitenkin, rakas Wood, ett mit ajatusten vapauteen tulee...

-- Oh, ei, ei, te ette ole jumaluusoppineiden kansa niinkuin
englantilaiset. Mutta lkmme puhuko siit. Tahdon muutamin sanoin
kertoa teille kehityshistorian. Kun te viisitoista vuotta sitten
tutustuitte minuun, olin lontoolaisen _The Worldin_ kirjeenvaihtaja.
Sanomalehtikirjallisuus on meill mahtavampi ja tuotteliaampi kuin
teill. Asemani oli hyv, ja luulen kyttneeni sit mahdollisimman
paljon hydykseni. Olen perehtynyt liikeasioihin, tein onnellisia
kauppayrityksi ja hankin muutamissa harvoissa vuosissa kaksi
kadehdittavaa asiaa: omaisuuden ja vaikutusvaltaisen aseman.
Tiedttehn, ett olen kytnnn mies.

En ollut koskaan ryhtynyt mihinkn ilman pmr. Ja mielessni kyti
aina ajatus saavuttaa rimminen pmr, olemassaolon pmr. Olin
nuoruudessani harjoittanut jokseenkin laajoja teologisia opintoja, ja
ne olivat saaneet minut uskomaan, ett tm pmr on maallisen
takana. Mutta min eprin, kun oli kysymys kytnnllisist keinoista,
joiden avulla se oli saavutettava. Krsin julmasti siit syyst.
Eptietoisuus on ehdottomasti sietmtnt minun luontoiselleni
ihmiselle.

Tss mielentilassa tulin kiinnittneeksi vakavaa huomiota niihin
tutkimuksiin, joita mr William Crookes, ers Royal Academyn
etevimmist jsenist, oli tehnyt sielunelmn alalla. Tunsin hnet
henkilkohtaisesti, ja pidin hnt tydell syyll oppineena ja
gentlemannina. Hn kokeili silloin erll nuorella tytll, jolle oli
suotu omituisia psyykillisi voimia, ja kvi ilmi, ett hnt, niinkuin
muinoin Saulia, oli armoitettu todellisen hengen vierailulla.

Muudan ihastuttava nainen, joka muinoin oli elnyt samassa elmss
kuin me ja joka yh eli haudan toisella puolen, asettui mainion
spiritistin kytettvksi tmn kokeiluissa ja suoritti kaiken, mit
tm tahtoi sopivaisuuden rajoissa. Min ajattelin silloin, ett jos
seuraisin askel askeleelta nit jlki, jotka johtivat aina siihen
pisteeseen saakka, miss maallinen elm yhtyy maallisen-takaiseen
elmn, johtaisivat ne minut lytn, joka minun oli vlttmtt
tehtv; elmn todellisen pmrn lytmiseen. Mutta ei kestnyt
kauankaan, ennenkuin petyin odotuksissani. Miten huolellisesti
kunnianarvoisa ystvni suorittikin tutkimuksiaan, eivt ne kuitenkaan
johtaneet mihinkn selvn teologiseen ja moraaliseen lopputulokseen.

Muutoin ji William Crookes aivan kki vaille kaikkea apua tuon
korvaamattoman kuolleen naisen puolelta, joka niin hyvntahtoisesti oli
suonut hnelle useita spiritistisi istuntoja.

Yleisn epluulon masentamana ja virkaveljiens pilanteosta
loukkaantuneena lakkasi hn antamasta julkisuuteen mitn tietoja
psyykillisi voimia koskevista tutkimuksistaan. Eptoivoineni ja
vastoinkymisineni knnyin silloin pastori Burthoggen puoleen, jonka
olin tuntenut aina siit saakka kuin hn palasi Etel-Afrikasta, miss
hn oli levittnyt evankeliumia ja vaikuttanut uskonnollisessa ja
kytnnllisess hengess, vanhan Englannin arvon mukaisesti.

Pastori Burthogge on kaikkien ihmisten joukossa se, jolla on aina ollut
voimakkain ja ratkaisevin vaikutus minuun.

-- Siis hyvin lyks mies? kysyin.

-- Hnell on suuri kyky opin alalla, vastasi Leslie Wood. Mutta ennen
kaikkea hn on suuri luonne, ja tiedttehn, rakas ystv, ett
ihmisiin vaikutetaan luonteella. Pettymykseni eivt hmmstyttneet
hnt vhkn; hn luki ne puutteellisen metodini syyksi ja piti
niit erittinkin siit sielunvoiman puutteesta johtuvina, jota olin
tss tilaisuudessa osoittanut.

-- Luonteeltaan tieteellinen tutkimus, hn sanoi, ei voi milloinkaan
johtaa muihin kuin tieteellisiin havainnoihin. Kuinka ette ole tt
ymmrtnyt? Olette menetellyt hmmstyttvn kevytmielisesti, Leslie
Wood. Henki etsii henke, sanoo apostoli Paavali. Havaitakseen
uskonnollisia totuuksia tytyy antautua kulkemaan uskonnon tiet.

Nm sanat tekivt minuun syvn vaikutuksen.

-- Kunnioitettu isni, kysyin, kuinka voin pst tlle tielle?

-- Kyhyyden ja halpa-arvoisuuden avulla, vastasi Burthogge. Myyk
kaikki mit omistatte ja antakaa rahat kyhille. Te olette julkisuuden
henkil. Vetytyk syrjn, ktkeytyk. Rukoilkaa, suorittakaa
laupeudentit. Tehk mielenne yksinkertaiseksi ja sydmenne
puhtaaksi, ja te olette omistava totuuden.

Ptin noudattaa kirjaimellisesti nit neuvoja. Pyysin eroa _Worldin_
kirjeenvaihtajan toimesta. Muutin rahaksi omaisuuteni, joka oli
suureksi osaksi sijoitettu liikeyrityksiin, ja koska en tahtonut tehd
itseni syypksi samaan rikokseen kuin Ananias ja Safira, suoritin
tmn vaikean yrityksen niin hyvin, ett en menettnyt centimekn
nist pomista, jotka eivt en olleet minun. Parooni Moseksen, joka
nki toimenpiteeni, valtasi uskonnollinen kunnioitus finanssineroani
kohtaan. Pastori Burthoggen neuvosta lahjoitin koko summan Evankelisen
seuran kassaan. Ja kun min tlle erinomaiselle jumaluusoppineelle
lausuin iloitsevani kyhyydestni, sanoi hn:

-- Varokaa kiusausta viett kyhyydess ainoastaan oman tahdonvoimanne
riemuvoittoa. Mit hydytt tehd itsen ulkonaisesti tyhjksi, jos
sisimmssn silytt kullan epjumalana? Olkaa nyr.

Leslie Wood oli pssyt thn saakka kertomuksessaan, kun saavuimme
Pont Royalin luokse. Seine, jonka kalvossa valonheijastukset
vrjivt, virtasi sillan kaarien alitse kumeasti kohisten.

-- Minun tytyy sanoa sanottavani lyhyesti, virkkoi hn. Uuden elmni
jokaisen vaiheen kertominen veisi koko yn. Burthogge, jota tottelin
kuin lapsi, lhetti minut Bassuto-heimon keskuuteen taistelemaan
orjakauppaa vastaan. Elin siell teltassa, yksin, vaara ylevn
vuodetoverinani; elin nlss ja janossa, ja nin Jumalan.

Viiden vuoden kuluttua pastori Burthogge kutsui minut takaisin
Englantiin. Hyrylaivassa tapasin ern nuoren tytn. Ah sit nky!
Tuhannen kertaa steilevmpi ilmestys kuin se, mik nyttytyi mr
William Crookesille!

Hn oli kyh ja orpo tytt, jonka is oli ollut eversti Intian
armeijassa. Hnen piirteissn ei kuvastunut mitn tavatonta
kauneutta. Hnen kalvas ihonsa ja hnen laihtuneet kasvonsa viittasivat
krsimykseen; mutta hnen silmns ilmaisivat kaiken, mit taivaasta
voidaan uneksia. Hnen hipins nytti steilevn sisist valoa. Miten
rakastinkaan hnt! Miten minut yht'kki hnet nhdessni valtasikaan
se tarkoitus, mik piilee koko luomakunnassa! Miten tm nuori tytt
yhdell ainoalla katseella ilmaisikaan minulle maailmain sopusoinnun
koko salaisuuden!

Oi, hn oli puhdas ja yksinkertainen, opastajattareni, suuresti
rakastettu, suloinen Annie Fraser! Luin hnen lpikuultavasta
sielustaan kiintymyksen, jota hn tunsi minua kohtaan. Ern yn,
ern kirkkaana yn, kun istuimme yksin kannella ja ainoastaan thdet
olivat todistajinamme, thdet jotka enkeliparvina vrisivt taivaalla,
tartuin hnen kteens ja sanoin:

-- Annie Fraser, rakastan teit. Tunnen ett olisi hyv, jos te
voisitte tulla vaimokseni, mutta olen kieltytynyt itse mrmst
kohtalostani, jotta sensijaan Jumala itse tekisi sen. Oi, jospa hn
tahtoisi liitt meidt yhteen. Olen antanut tahtoni pastori Burthoggen
ksiin. Kun tulemme Englantiin, menemme molemmat hnen luokseen,
tahdotteko, Annie Fraser? Ja jos hn suostuu siihen, menemme naimisiin.

Annie suostui. Koko jljell olevan matkan luimme yhdess raamattua.

Lontooseen saavuttuamme vein matkatoverini pastorin eteen ja sanoin,
miten paljon rakkautta minussa oli tt nuorta tytt kohtaan ja
millaisella ihanalla valolla se oli tyttnyt sieluni.

Burthogge katseli hnt kauan hyvntahtoisesti.

-- Te voitte menn naimisiin, sanoi hn lopulta. Apostoli Paavali on
sanonut: "Mies ja vaimo pyhittkt toinen toisensa."

Mutta olkoon teidn liittonne samanlainen kuin ne liitot, joita
pidettiin kunniassa ensimmisten kristittyjen seurakunnassa! Olkoon
liittonne kokonaan henkinen, ja enkelin miekka erottakoon teidt
vuoteessanne. Menk, pysyk halpa-arvoisina ja vaikuttakaa salassa,
ja lkn maailma tunteko teidn niminne!

Min menin naimisiin Annie Fraserin kanssa, eik minun tarvitse sanoa,
ett noudatimme tarkoin sit lakia, jonka pastori Burthogge oli antanut
meille ohjeeksi. Nelj vuotta vietimme keskenist yhdyselm veljen
ja sisarena.

Sen armon kautta, mik vaikutti puhtaassa, puhtaassa Annie Fraserissa,
min edistyin alinomaa Jumalan tuntemisessa. Ei mikn voinut en
tuottaa meille mitn krsimyst.

Annie oli sairas ja hnen voimansa riutuivat. Ja me sanoimme
toisillemme iloiten: tapahtukoon Jumalan tahto taivaassa ja maan
pll!

Kun tllaista yhteytt oli kestnyt nelj vuotta, kutsui pastori
Burthogge ern pivn joulun aikoihin minut luokseen.

-- Leslie Wood, hn sanoi minulle, olen antanut teidn suorittaa
terveellisen kokeen. Mutta laukeaisimme paavilliseen erehdykseen, jos
luulisimme, ett lihallinen yhtyminen vihoittaa Jumalaa. Hn on kaksi
kertaa, paratiisissa ja Noakin arkissa, siunannut ihmiset ja elimet
pareittain.

Menk ja elk vast'edes Annie Fraserin, puolisonne kanssa niinkuin
miehen tulee vaimonsa kanssa el.

Kun palasin takaisin kotiin, oli Annie, rakastettu Annie, kuollut.

Mynnn heikkouteni. Lausuin huulilla enk sydmell nm sanat:
"Jumalani, tapahtukoon sinun tahtosi!" Ja kun ajattelin mynnytyst,
mink pastori Burthogge vast'ikn oli tehnyt rakkaudellemme, tuntui
suuni katkeralta ja sydmeni tuhkan tyttmlt.

Ja min polvistuin lohduttomin mielin sen sngyn reen, jossa Annie
lepsi ruusuista tehdyn ristin alla, mykkn, valkoisena ja kuoleman
kalvaat orvokit poskillaan.

Uskostani oli vhn jljell, kun sanoin hnelle hyvstit, ja viikon
ajan olin vaipuneena hedelmttmn suruun, joka oli eptoivon
kaltainen. Eik minun olisi pitnyt sensijaan riemuita sielulla ja
ruumiilla!

Kun kahdeksannen pivn yn itkin otsa tyhj ja kylm snky vasten,
olin yht'kki varma siit, ett rakastettu oli luonani kamarissani.

Enk erehtynyt. Kun kohotin pni, nin Annien hymyillen ja steilevn
avaavan sylins minulle. Mutta kuinka voisin sanoin kuvata, mit sitten
seurasi? Kuinka voisin sanoa sanomattoman? Ja tuleeko nostaa huntua
sellaisten rakkauden mysteerioiden edest?

Kun pastori Burthogge oli sanonut minulle: Elk Annien kanssa
niinkuin miehen tulee vaimonsa kanssa el, tiesi hn aivan varmaan,
ett rakkaus on kuolemaa vkevmpi.

Ja lopuksi, ystvni, tietk, ett tst armon ja ilon hetkest
lhtien palasi Annie joka ilta luokseni taivaallisia sulotuoksuja
uhoten.

Hn puhui pelottavan kiihkon vallassa.

Olimme hiljentneet kyntimme. Hn pyshtyi ern kyhlt nyttvn
talon eteen.

-- Tss min asun, sanoi hn. Nettek valoa tuolla ylhll, toisen
kerroksen ikkunassa? Hn odottaa minua.

Ja hn poistui luotani nopeasti.

Kahdeksan piv myhemmin luin sanomalehdist, ett Leslie Wood, _The
Worldin_ ent. kirjeenvaihtaja, oli kki kuollut.




TIEDEMIEHEN LANKEEMUS


Niinkuin tunnettua olen pyhittnyt koko elmni egyptilisen
arkeologian tutkimiseen. Olisin hyvin kiittmtn isnmaata, tiedett
ja itseni kohtaan, jos katuisin sit, ett nuoruudessani antauduin
kulkemaan tiet, jota sittemmin olen neljkymment vuotta kunnialla
seurannut. Tyni eivt ole jneet hedelmi vaille. Voisin
kerskailematta sanoa, ett teostani "Tutkimuksia Louvressa olevan
egyptilisen kuvastimen kdensijasta" voidaan yh kytt hyvll
menestyksell, vaikkakin ne ovat perisin tiedemiesurani alkuajoilta.
Mit tulee siihen verraten laajaan tutkimukseen, miss myhemmin olen
ksitellyt yht niist pronssipainoista, jotka 1851 lydettiin
Serapeonin kaivauksista, tekisin hyvin pahoin, ellen ajattelisi siit
jotakin hyv, koska se avasi minulle Instituutin ovet.

Sen imartelevan vastaanoton rohkaisemana, mink viimeksi mainittua
ainetta ksittelevt tutkimukseni ovat saaneet osakseen useiden uusien
virkaveljieni taholta, tunsin hetken aikaa kiusausta ksitell
tydellisess teoksessa niit painoja ja mittoja, joita kytettiin
Aleksandriassa Ptolemaio Auleteen hallitessa (80-52). Mutta pian
ksitin, ettei todellisen oppineen pid ksitell niin yleisluontoista
aihetta, ja ettei vakava tiede voi antautua sellaiseen joutumatta
vaaraan harhautua mit uskalletuimpaan laajaperisyyteen. Tunsin, ett
useiden asioiden ksitteleminen yhdell haavaa on arkeologian
peruslakien vastaista. Ja kun nyt tunnustan erehdykseni, kun tunnustan
sen ksittmttmn innostuksen, mill kvin ksiksi moiseen, kaikki
jrjelliset rajat ylittvn suunnitelmaan, niin teen sen nuorison
eduksi, nuorison, jonka minun tavallani tytyy oppia lannistamaan
mielikuvituksensa. Mielikuvitus on vaarallisin vihollisemme. Oppineen,
joka ei kykene tukahduttamaan sit, on vakava tiede ainaiseksi
menettnyt. Vapisen vielkin ajatellessani kuilua, johon
seikkailunhaluinen henkeni oli syksemisilln minut. Hiuskarvan
varassa oli, etten puuttunut niinsanottuun historiaan. Mik
syntiinlankeemus! Olin vhll vajota kaunotaiteeseen. Sill historia
on ainoastaan kaunotaidetta, tai parhaimmillaan epaitoa tiedett.
Kukapa ei nykyisin tietisi, ett historiankirjoittajat ovat olleet
arkeologien edeltji samaten kuin astrologit astronomien ja alkemistit
kemistien, samaten kuin apinat ihmisten? Min psin, Jumalan kiitos,
pelkll sikhdyksell.

Kolmas teokseni oli, riennn sanomaan sen, laadittu jrkevn
suunnitelman mukaan. Se oli tutkimus nimelt: _Egyptilisen naisen
puvusta keskimmisen dynastian aikoina, ern unohtuneen maalauksen
mukaan_. Ksittelin aihettani tekemtt itseni syypksi mihinkn
syrjhdyksiin. En ottanut mukaan ainoatakaan yleist aatetta. Min
varoin niit johtoptksi, niit vertailuja ja niit yleiskatsauksia,
joilla monet virkaveljeni turmelevat kauneimmatkin havaintonsa.
Misthn johtuikaan, ett niin terve teos tuli tyttmn mit
eriskummaisimman tehtvn? Mik kohtalon oikku saattoikaan sen vetmn
minut mit kuulumattomimpiin selkkauksiin? Mutta lkmme kiiruhtako
tapahtumien edelle ja sekoittako asioita. Tutkimukseni mrttiin
luettavaksi erss viiden akatemian julkisessa kokouksessa -- kunnia,
mik oli minulle sitkin arvokkaampi, kun se vain ani harvoin tulee
senluontoisten teosten osaksi. Nihin akateemisiin kokouksiin on viime
vuosina alkanut kerty suuri joukko yleis ylhisist piireist.

Sin pivn, jolloin minun piti pit luentoni, oli sali tynn
valioyleis. Oli paljon naisia. Kauniita kasvoja ja upeita pukuja
loisti parvekkeilla. Luentoani kuunneltiin kunnioittavan nettmyyden
vallitessa. Sit eivt keskeyttneet nuo ajattelemattomat ja meluisat
taputusyritykset, joita kaunokirjalliset esitykset tapaavat aiheuttaa.
Ei, yleis kyttytyi tavalla, mik oli paremmin sopusoinnussa
esitettvn teoksen kanssa. Se oli ankaran vakava.

Niiden pitkien paussien aikana, joita tuon tuostakin pidin ajatuksiani
kootakseni, minulla oli tilaisuus tarkastella koko salia silmlasieni
lvitse. Voin sanoa, ett en missn nhnyt kepeimmnkn hymynvreen
hivhtelevn huulilla! Kaukana siit! Raikkaimmillakin nuorilla
kasvoilla oli miltei ankara ilme. Tuntui silt kuin olisin taikakeinoin
kki pakottanut kaikki nm sielut kypsymn. Siell tll nin
joidenkin nuorten miesten lukiessani kuiskaavan jotakin naistensa
korvaan. He puhuivat aivan varmaan jostakin tutkimukseni
erikoiskohdasta.

Ja enemmnkin! Ers nuori, kaunis, kahdenkolmatta tai neljnkolmatta
ikinen nainen, jonka paikka oli pohjoisen parvekkeen oikeanpuolisessa
kulmassa, kuunteli tarkkaavaisesti ja teki muistiinpanoja. Hnen
kasvonsa olivat harvinaisen hienopiirteiset ja tavattoman ilmeikkt.
Tarkkaavaisuus, mill hn kuunteli luentoani, enensi hnen omituista
sulouttaan. Hn ei ollut yksin. Ers suuri ja vanttera mies, jolla
Assyyrian kuninkaiden tapaan oli pitk khr parta ja pitk musta
tukka, istui hnen vieressn virkkaen hnelle silloin tllin muutamia
sanoja. Minun tarkkaavaisuuteni, joka aluksi kohdistui yht suuressa
mrss koko yleisni, keskittyi vhitellen thn nuoreen naiseen.
Tunnustan, ett hn hertti minussa mielenkiintoa, jota useat
virkaveljeni pitisivt arvottomana minun kaltaiselleni tieteelliselle
luonteelle, mutta min vakuutan etteivt hekn minun asemassani olisi
olleet vlinpitmttmmpi kuin min. Sit mukaa kuin min puhuin
thersi hn pieneen muistikirjaan: ilmeisestikin hn tutkimustani
kuunnellessaan joutui mit ristiriitaisimpien tunteiden valtaan,
tyydytyksest ja ilosta aina hmmstykseen, vielp levottomuuteen
saakka. Pidin hnt silmll yltyvn uteliaisuuden vallassa. Kunpa en,
Jumala paratkoon, olisikaan tuona pivn nhnyt ketn muuta kuin
hnet.

Olin miltei lopettanut; minulla oli ainoastaan kaksikymmentviisi tai
kolmekymment sivua luettavana, kun katseeni kki kohdistui mieheen,
jolla oli tuo assyyrialainen parta. Kuinka voisinkaan selitt, mit
sitten tapahtui, koska en ymmrr sit itsekn? Saatan ainoastaan
sanoa, ett tmn miehen silmien katse saattoi minut heti
selittmttmn levottomuuden valtaan. Nuo minuun kohdistuneet
silmtert olivat vihertvt ja liikkumattomat. En voinut irroittaa
omaa katsettani niist. Seisoin sanaakaan hiiskumatta, nen pystyss!
Kun vaikenin, taputettiin. Kun jlleen tuli hiljaista, tahdoin aloittaa
lukemisen uudelleen. Mutta rajuimmistakin ponnistuksistani huolimatta
minun oli mahdotonta irroittaa katsettani noista kahdesta elvst
tulenliekist, joihin jokin salaperinen voima sen kytki. Eik siin
kaikki. Edellist viel selittmttmmmn ilmin vaikutuksesta
heittydyin kki, vastoin kaikkia niit periaatteita, joihin koko
elmni olin nojautunut, improvisoimaan. Jumala tiet, ettei se ollut
tahallista! Vieraan tuntemattoman, vastustamattoman voiman
vaikutuksesta aloin lmpimsti ja loistavasti esitt filosofisia
katsauksia naisten pukeutumiseen kautta aikojen; min yleistin, min
kvin runolliseksi, min puhuin, suokoon Jumala sen minulle anteeksi,
ikuisesti naisellisesta ja siit halusta, joka suloisen tuulahduksen
tavoin hilyy niiden tuoksuvien huntujen vaiheilla, joilla nainen
ymmrt koristaa kauneuttaan.

Mies, jolla oli assyyrialainen parta, ei lakannut tuijottamasta minuun.
Ja min puhuin. Lopulta hn loi silmns alas, ja min vaikenin.
Mielipahakseni minun tytyy list, ett tm luentoni osa, joka oli
yht vieras minulle itselleni kuin tieteellisen hengen vastainen,
otettiin vastaan innokkain suosionosoituksin. Tuo nuori nainen
pohjoisella parvella taputti ksin ja hymyili.

Astuin alas kateederilta antaakseni tilaa erlle Ranskan akatemian
jsenelle, joka oli ilmeisesti tyytymtn senthden, ett hnen oli
pakko esiinty vlittmsti minun jlkeeni. Hnen pelkonsa ei ollutkaan
aivan aiheeton. Kuitenkin kuunneltiin liian suurta krsimttmyytt
osoittamatta, mit hnell oli sanottavana. Luulin huomaavani, ett se
oli runomuotoista.

Kokouksen ptytty poistuin salista useiden virkaveljieni parissa;
nm esittivt onnittelujaan, jotka mielellni uskon vilpittmiksi.

Kun hetkiseksi pyshdyin laiturille, Creutzotin leijonan luokse,
puristaakseni seuralaisteni ksi, nin tuon miehen, jolla oli
assyyrialainen parta, ja hnen kauniin kumppaninsa nousevan vaunuihin.
Olin sattumalta juuri ern kaunopuheisen filosofin seurassa, jonka
vitetn olevan yht koteutunut hienoston maailmaan kuin kosmillisiin
teorioihin. Kun tuo nuori nainen ajoi ohitsemme, pisti hn hienon
pns ja pienen ktens esiin vaunujen ikkunasta, mainitsi filosofia
nimelt ja sanoi hiukan englanniksi murtaen:

-- Unohdatte minut, rakas ystv, se on pahasti!

Kun vaunut olivat vierineet pois, kysyin kuuluisalta virkaveljeltni,
keit tuo ihastuttava nainen ja hnen seuralaisensa olivat.

-- Mit, hn vastasi, ettek tunne miss Morgania ja hnen lkrin
Daoudia, joka ksittelee kaikkia sairauksia magnetismin, hypnotismin ja
suggestion avulla. Annie Morgan on Chicagon rikkaimman liikemiehen
tytr. Hn saapui Parisiin itins kanssa pari vuotta sitten, ja hn on
rakennuttanut suurenmoisen hotellin avenue de l'Impratricen varrelle.
Hn on hyvin sivistynyt ja harvinaisen lyks nuori nainen.

-- Sit en ihmettele, vastasin. Minulla on jo erit syit uskoa, ett
tm amerikatar on syvsti lahjakas.

Loistava virkaveljeni hymyili ja puristi kttni.

Palasin jalkaisin rue Saint-Jacquesin varrelle, jossa jo kolmekymment
vuotta olen asunut vaatimattomassa huoneistossa, jonka ikkunoista voin
nhd Luxembourg-puiston puiden latvat; ja min istuuduin typytni
reen.

Istuin siin uutterasti kolme piv, edessni pieni pystykuva, joka
esitti jumalatar Pachtia kissanpineen. Tss pieness muistomerkiss
on kirjoitus, jonka herra Grbault on ymmrtnyt vrin. Tyskentelin
keksikseni paremman lukutavan ja varustaakseni sen kommentaareilla.
Seikkailuni Instituutissa oli jttnyt minuun vhemmn eloisan
vaikutelman kuin olisin saattanut pelt. En ajatellut sit
turhanpiten. Totta puhuakseni oli se miltei hiukan unohtunut, ja
tytyi sattua lisksi uusia seikkoja, ennenkuin sen muisto virkosi
uudelleen eloon.

Nin kolmena pivn saatoin siis mieleni mukaan antautua
lukutavalleni ja kommentaareilleni. Keskeytin arkeologiset tutkimukseni
ainoastaan lukeakseni sanomalehti, jotka olivat tynn ylistyst
minulle. Vielp nekin lehdet, joilla oli kaikkein vhimmin tekemist
oppineen maailman kanssa, puhuivat kiittelevin sanoin siit
"hurmaavasta kappaleesta", jolla min ptin luentoni. "Se oli lyt",
ne sanoivat, "ja herra Pigeonneau on valmistanut meille mit
mieluisimman ylltyksen." En tied miksi kerron nm vhptiset
seikat, sill olen tysin vlinpitmtn sen suhteen, mit minusta
lehdiss sanotaan.

Olin siis pysytellyt sisll tyhuoneessani kolme piv, kun
ovikellonhelhdys sai minut spshtmn. Siin oli jotakin kskev,
jotakin fantastista ja tuntematonta, mik teki minut levottomaksi, ja
min menin itse avaamaan ovea todellinen ahdistus mielessni. Kenet
tapasinkaan kynnykselt? Tuon nuoren amerikattaren, joka vast'ikn oli
ollut niin tarkkaavainen luennollani, itsens miss Morganin.

-- Herra Pigeonneau?

-- Se olen min.

-- Tunnen teidt varsin hyvin, vaikkei teill olekaan yllnne kaunista
frakkia, jossa oli vihre palmunlehti kauluksessa. Mutta pyydn, lk
pukeko sit pllenne minun thteni. Pidn teist paljon enemmn
ynutussa.

Pyysin hnt astumaan tyhuoneeseeni. Hn loi uteliaan silmyksen
paperikrihin ja niihin valelmiin ja kaikenlaisiin kuviin, jotka
tyttivt huoneeni lattiasta kattoon saakka. Sitten hn katseli tovin
neti jumalatar Pachtia, joka oli pydllni.

-- Hn on ihastuttava, virkkoi hn lopulta.

-- Tarkoitatteko tt pient pystykuvaa, neiti? Siin oleva kirjoitus
tarjoaa tosiaankin hyvin mielenkiintoisia omituisuuksia. Mutta
uskallanko kysy, mik tuottaa minulle teidn vierailunne kunnian?

-- Oh, hn vastasi, min en vlit mistn omituisista kirjoituksista.
Mutta hnell on kissanp, joka on erinomaisen hieno. Ette kai epile
sit, ett hn on oikea jumalatar, vai kuinka, herra Pigeonneau?

Min torjuin tarmokkaasti tmn loukkaavan harhaluulon.

-- Moinen usko, sanoin, olisi fetisismi.

Hn katseli minua hmmstyneen vihreill silmilln.

-- Ah, ette siis ole fetisisti. Ja min luulin, ettei voisi olla
arkeologi olematta fetisisti. Miten Pacht voi hertt laisinkaan
mielenkiintoanne, ellette usko, ett hn on jumalatar? Mutta kylliksi
tst. Olen tullut luoksenne, herra Pigeonneau, hyvin trken asian
vuoksi.

-- Hyvin trken?

-- Niin, ern puvun thden. Katsokaa minua.

-- Mielellni.

-- Sanokaa, eik teidnkin mielestnne minun profiilissani ole erit
piirteit, jotka viittaavat koushiittien rotuun?

En tiennyt mit minun piti vastata. Tllaiseen keskusteluun en ollut
lainkaan tottunut. Hn virkkoi taas:

-- Oh siin ei ole mitn kummastuttavaa. Min muistan vallan hyvin,
ett olen ollut egyptilinen. Ent te, herra Pigeonneau, oletteko te
ollut egyptilinen? Ettek muista? Sep omituista. Ette kai epile
sit, ett me olemme lpikyneet sarjan erilaisia, toisiansa
seuranneita ruumistuksia.

-- En tied, neiti.

-- Te hmmstyttte minua, herra Pigeonneau.

-- Saanko tiet, neiti, mik tuottaa minulle kunnian...?

-- Se on totta, minhn en ole viel sanonut teille, ett olen tullut
pyytmn teit avukseni sommittelemaan egyptilist pukua kreivitr
W----n pukutanssiaisiin. Tahdon, ett pukuni on tarkalleen
todellisuudenmukainen ja hmmstyttvn kaunis. Olen jo tehnyt paljon
tyt sen takia, herra Pigeonneau. Olen kysynyt neuvoa muistiltani,
sill min muistan varsin hyvin, ett olen elnyt Thebassa kuusituhatta
vuotta sitten. Olen tilannut piirustuksia Lontoosta, Boulaqista ja New
Yorkista.

-- Se on varmempaa.

-- Ei, ei mikn ole varmempaa kuin sisinen nkemys. Olen myskin
tutkinut Louvren egyptilist museota. Siell vilisee ihastuttavia
esineit! Selvi ja puhtaita muotoja, hienoja, varmoja profiileja,
naisia, jotka muistuttavat kukkia ja myskin jotakin, en tied mit,
jotakin samalla jykk ja hentoa. Ers Bs-niminen jumala, joka on
Sarceyn nkinen! Jumalani, miten kaunista se kaikki onkaan!

-- Hyv neiti, en vielkn tied...

-- Ei siin kaikki. Menin teidn luennollenne, joka koski naisen pukua
keskimmisen dynastian aikana, ja tein muistiinpanoja. Se oli hiukan
kovaa purtavaa, se teidn luentonne, mutta min sulatin sen. Kaiken
tmn aineiston varassa olen sommitellut puvun. Se ei ole viel oikein
hyv. Pyydn teit tarkistamaan sit. Tulkaa luokseni huomenna, hyv
herra. Tehk se rakkaudesta Egyptiin. Se on sovittu. Siis huomenna.
Minun tytyy jtt teidt nyt, iti odottaa minua vaunuissa.

Virkkaessaan nm viimeiset sanat oli hn jo matkalla ulos; min
saatoin hnt. Kun ehdin eteiseen, oli hn jo ulkona portailla, mist
hnen kirkas nens kantautui korviini:

--- Huomenna! Avenue du Bois-de-Boulogne, villa Sadin kulma.

-- En mene ollenkaan tmn hupakon luokse, sanoin itsekseni.

Seuraavana pivn kello neljn aikaan soitin hnen hotellinsa porttia.
Palvelija johti minut suunnattomaan lasikattoiseen halliin, johon oli
koottu suuret mrt tauluja ja marmorisia tai pronssisia kuvapatsaita;
kiilloitettuja kantotuoleja tynn posliinia; perulaisia muumioita;
kaksitoista ihmismuotoista mannekiinia ja varuksin verhottuja hevosia,
joiden satulassa ylpeili pitk puolalainen ritari, jolla oli valkoiset
siivet selss, ja ranskalainen ritari turnajaisasussa, jonka kypr
koristi maalattu ja hunnutettu naisenp suunnattomine phineineen,
jollaisia kolmannellatoista vuosisadalla kytettiin. Tss salissa
kasvoi kokonainen mets ruukkuihin istutettuja palmuja, ja keskell
rehenteli jttiliskokoinen, kultainen Buddhan kuva. Jumalan jalkojen
juuressa istui epsiististi puettu vanha nainen raamattua lukien. Olin
viel kaikesta tst ihmeellisest hikistynyt, kun neiti Morgan
tynsi syrjn purppurakankaisen oviverhon ja nyttytyi valkoisessa
aamunutussa, joka oli reunustettu joutsenen untuvilla. Hn riensi minua
kohden. Hnt seurasi kaksi suurta, pitkkuonoista tanskalaista koiraa.

-- Tiesin, ett tulisitte, herra Pigeonneau.

nkytin kohteliaisuuden:

-- Miten saattaisikaan kielt mitn niin ihastuttavalta naiselta?

-- Oh, ei laisinkaan johdu kauneudestani, ettei minulta kiellet
mitn. Mutta minulla on salaisia keinoja saada tottelemaan itseni.

Sitten hn osoitti raamattua lukevaa vanhaa rouvaa:

-- lk vlittk hnest, hn on iti. En esittele teit. Jos
puhuttelisitte hnt, ei hn voisi vastata teille; hn kuuluu erseen
uskonlahkoon, joka kielt kaiken tarpeettoman puheen. Se on muudan
kaikkein uusimpia lahkoja. Jsenet pukeutuvat skkiin ja syvt
puuvadeista. Nm seremoniat miellyttvt kovin itini. Mutta
ymmrrtte kai, ett en ole pyytnyt teit tulemaan tnne saadakseni
puhella idistni teidn kanssanne. Puen plleni egyptilisen pukuni.
Se ei kest kauan. Katselkaa odotellessanne nit pikkuesineit.

Hn kehoitti minua istumaan ern kaapin eteen, joka sislsi
ruumisarkun muumioineen, useita pieni pystykuvia keskimmisen
dynastian ajoilta, muutamia kuoriaisia sek katkelman erst kauniista
hautausksikirjasta.

Yksin jtyni tarkastelin tt papyrusta sitkin suuremmalla
mielenkiinnolla, koska sill oli nimi, jonka olin jo lukenut erst
sinetist. Se oli kuningas Seti I:n kirjuri. Min kiinnitin heti
huomiota muutamiin tmn asiakirjan omituisuuksiin. Olin istunut thn
teokseen syventyneen, en tied tsmlleen kuinka kauan, kun
jonkinlainen vaisto ilmoitti minulle, ett joku oli takanani.

Knnyin ja nin ihmeellisen olennon, jonka p oli koristettu
kultaisella verkolla ja ruumis kytetty aivan valkoiseen, ahtaaseen
pukuun, joka muistutti tuppea ja toi esiin hnen vartalonsa puhtaan ja
viattoman nuorekkuuden. Tmn tupen yll riippui kevyt ruusun vrinen
tunikka, joka oli uumien kohdalta sidottu jalokivist tehdyll vyll
ja valui alas jalkoihin saakka symmetrisin poimuin. Ksivarret ja jalat
olivat paljaat ja renkailla koristetut.

Hn seisoi edessni p hiukan kntyneen oikeaan olkaphn pin,
papitarmaisessa asennossa, mik toi hnen kauneuteensa jonkin,
sanoisinko jumalaisen vivahduksen.

-- Mit, huudahdin, tek se olette, miss Morgan?

-- Sikli kuin en ole itse Neferou-Ra. Tiedttehn, Neferou-Ra Leconte
de Lislen _La Beaut du Soleilissa_...

Voici qu'elle languit sur son
      lit virginal.
Trs ple, enveloppe avec
      des fines toiles.

[Ja hn riutuu neitsytvuoteellaan, kovin kalpeana, hienoihin lakanoihin
kiedottuna.]

Mutta ei, sit te ette tunne, ettehn lue koskaan runoutta. Se on joka
tapauksessa kaunista, runous. No niin, ryhtykmme tyhn.

Voitettuani hmmennykseni tein tuolle ihastuttavalle nuorelle naiselle
muutamia huomautuksia hnen puvustaan. Uskalsin sanoa vastalauseeni
muutamien yksityiskohtien johdosta, jotka loittonivat arkeologisesta
tarkkuudesta. Ehdotin muutamia vyn hohtokivist korvattaviksi
toisilla, jotka olivat enemmn kytnnss keskimmisen dynastian
aikana. Lopulta asetuin jyrksti vastustamaan ernlaisen
kennonmuotoisen, emaljisen soljen silyttmist. Tm solki muodosti
itse asiassa inhoittavan anakronismin. Sovimme siit, ett se oli
korvattava pieniin kultaisiin hylsyihin upotetuista kalliista kivist
tehdyll korulla. Hn kuunteli huomautuksiani tavattoman opinhaluisena
ja osoittautui niin tyytyviseksi, ett pyysi minua jmn
pivlliselle. Min kieltelin snnllisiin tapoihini ja
yksinkertaiseen ravintojrjestykseeni viitaten ja senjlkeen
hyvstelin.

Olin jo eteisess, kun hn huusi minulle:

-- No, onko pukuni tarpeeksi silmiinpistv? Ettek luule sen
rsyttvn muita naisia kreivitr W----n tanssiaisissa?

Moinen puhe saattoi minut epmieluisalla tavalla kiihdyksiin. Mutta kun
knnyin, nin hnet viel kerran ja jouduin uudelleen hnen
taikavoimansa lumoihin.

Hn kutsui minut takaisin.

-- Herra Pigeonneau, hn sanoi, olette rakastettava mies. Tehk
minulle pieni satu, niin pidn paljon, paljon, paljon teist.

-- En osaa, vastasin.

Hn kohautti kauniita olkapitn ja huudahti:

-- Mit hyty siis olisi tieteest, ellei se opettaisi meit tekemn
satuja? Te teette minulle sadun, herra Pigeonneau.

Pidin tarpeettomana toistaa ehdotonta kieltoani ja poistuin vastaamatta
mitn.

Kohtasin ovella miehen, jolla oli assyyrialainen parta, tohtori
Daoudin, jonka katse niin selittmttmll tavalla oli saattanut minut
instituutissa pois suunniltani. Hn nytti nyt mit arkipivisimmlt
ihmiselt, ja minusta oli vastenmielist kohdata hnet.

Kreivitr W----n tanssiaiset olivat noin neljtoista piv vierailuni
jlkeen. En hmmstynyt lukiessani lehdest, ett kaunis miss Morgan
oli herttnyt huomiota puvullaan  la Neferou-Ra.

En kuullut en hnest puhuttavan koko vuoden 1886 loppupuolella.
Mutta kun jonakin pivn uuden vuoden alussa istuin kirjoittaen
tyhuoneessani, toi ers palvelija minulle kirjeen ja korin.

-- Ne ovat miss Morganilta, sanoi hn minulle.

Ja hn poistui.

Asetin korin pydlleni; siit kuului naukumista. Avasin korin; pieni
kissanpoikanen hyphti siit.

Se ei ollut angorakissa. Se oli itmaista rotua, solakampi kuin meidn
kissamme ja sikli kuin saatoin ptell hyvin samankaltainen kuin ne
sen sukulaiset, joiden muumioita on lydetty niin suuret mrt
haudoista Theban lhelt karkeihin kangaspalasiin kapaloituina. Se
ravisteli itsen, katseli ymprilleen, kyristi selkns, haukotteli,
meni sitten pois ja hieroi kehrten kylken jumalatar Pachtia vasten,
joka seisoi pydllni solakkana, suorana ja hienokuonoisena. Vaikka
olikin lyhytkarvainen ja vriltn tumma, oli kissa hyvin miellyttv.
Se nytti lykklt ja osoittautui mahdollisimman kesyksi. En
saattanut ksitt niin eriskummaisen lahjan tarkoitusta. Miss Morganin
kirje ei ollut siin suhteessa kovinkaan valaiseva. Se kuului nin:

    'Paras herra.

    Lhetn teille tss pienen kissan, jonka tohtori Daoud on tuonut
    mukanaan Egyptist ja josta pidn hyvin paljon. Olkaa kiltti
    sille ystvyydest minua kohtaan. Baudelaire, suurin kaikista
    ranskalaisista runoilijoista Stphane Mallarmn jlkeen, on
    sanonut:

        Les amoureux fervents et les savants austres
        Aiment galement, dans leur mre saison,
        Les chats puissants et doux, orgueil de la maison,
        Qui comme eux sont frileux, et comme eux s dentaires.

        [Tuliset rakastajat ja ankarat oppineet rakastavat
        yhtlailla, kypsss issn, mahtavaa ja lempet
        kissaa, kodin ylpeytt, joka on niinkuin he vilunarka
        ja hievahtamaton.]

    Minun ei kai tarvitse muistuttaa teit siit, ett teidn _tytyy_
    kirjoittaa minulle satu. Ottakaa se mukaanne loppiaisena. Symme
    yhdess pivllist.

                                                 Annie Morgan.

    P. S. -- Pikku kissanne on nimeltn Porou.'

Tmn kirjeen luettuani katselin Porouta, joka istui takajaloillaan ja
nuoleskeli Pachtin, jumalallisen sisarensa kuonoa. Se katseli
vuorostaan minua, ja minun tytyy tunnustaa, ettei se ollut enimmn
ihmeissn meist kahdesta.

Kysyin itsekseni:

-- Mit tm merkitsee?

Mutta pian luovuin koettamastakin ymmrt jotakin. On hyvin kiltti
minun puoleltani, sanoin itsekseni, haeskella jotakin tarkoitusta
niist hullutuksista, joita hysteerinen nuori tytt keksii. Mutta nyt
on tehtv tyt. Mit thn pikku elimeen tulee, saa rouva Magloire,
emnnitsijni, pit siit huolta. Istuuduin jlleen typytni reen
jatkaakseni erst kronologista teosta, joka hertti harrastustani
sitkin enemmn, kun se soi minulle tilaisuuden ksitell hiukan
kovakouraisesti mainiota virkaveljeni herra Masprota. Porou ei
poistunut pydltni. Se istui takajaloillaan korviaan heristen ja
katseli, miten kirjoitin. Uskomatonta, mutta min en kyennyt tn
pivn saamaan aikaan mitn arvokasta. Ajatukseni takertuivat
toisiinsa: mieleeni johtui vanhoja laulunptki ja katkelmia tyhmist
saduista. Menin makuulle jokseenkin tyytymttmn itseeni. Seuraavana
pivn Porou istui jlleen pydllni tassujaan nuoleskellen. Tnkin
pivn tyni sujui huonosti; Porou ja min kulutimme useimmat tunnit
toisiamme katsellen. Seuraava piv kului samalla tavoin, samoin
seuraava, lyhyesti, koko viikko. Minun olisi pitnyt olla pahoillani,
mutta minun tytyy tunnustaa, ett aloin vhitellen kantaa
onnettomuuteni krsivllisesti, vielp suhtautua siihen iloisin
mielin. Kunniallinen mies turmeltuu hirvittvn nopeasti. Sunnuntaina,
Epifanian pivn, nousin yls aivan iloisena ja hyphdin
kirjoituspytni reen, jolla Porou tapansa mukaan istui ennen minua.
Otin kauniin arkin valkoista paperia, kastoin kynn mustepulloon ja
kirjoitin uuden ystvni katsellessa suurin kirjaimin: _Silmpuolen
kaupunginlhetin onnettomuudet_. Ja kntmtt katsettani Poroun
silmist kirjoitin sitten koko pivn uskomattoman nopeasti jutelmaa,
joka oli tynn niin ihmeellisi, niin naurettavia, niin kirjavia
seikkailuja, ett ne saattoivat minut itsenikin hyvlle tuulelle. Minun
silmpuoli kaupunginlhettini erehtyi asioista ja teki itsens
syypksi mit hullunkurisimpiin kommelluksiin. Aavistamattaan hn
auttoi ahdingosta rakastavia pareja, jotka olivat joutuneet tukalaan
tilanteeseen. Hn kuljetti kaappeja, joihin oli ktkeytynyt ihmisi. Ja
nm joutuivat vieraisiin asuntoihin ja pelstyttivt kuoliaiksi
vanhoja naisia. Mutta kuinka voisin selostaa niin hupaista kertomusta?
Purskahdin nauruun hyvinkin kaksikymment kertaa kirjoittaessani sit.
Vaikkei Porou puolestaan nauranutkaan, oli hnen vakava ulkomuotonsa
sensijaan yht huvittava kuin iloisimmat ilmeet. Kello oli seitsemn
illalla, kun kirjoitin tmn viehttvn tekeleen viimeiset rivit.
Viimeisten tuntien aikana olivat huonetta valaisseet ainoastaan Poroun
fosforinhehkuiset silmt. Olin kirjoittanut pimess yht helposti kuin
oivallisen lampun valossa. Kun satuni oli onnellisesti lopussa, min
pukeuduin; otin ylleni mustan frakin ja valkoisen kaulaliinan, sen
jlkeen sanoin jhyviset Poroulle, juoksin kevyesti portaita alas ja
ryntsin kadulle. En ollut kulkenut kahtakymment askeltakaan, kun
tunsin jonkun tarttuvan ksivarteeni.

-- Minne juoksette mokomalla kiireell, set, aivankuin unissakvij?

Kysymyksen teki veljenpoikani Marcel, kunnollinen ja lyks nuori mies,
La Salptriren oppilas. Sanotaan, ett hn tulee onnistumaan hyvin
lkrin. Hnell olisikin todella hyvin hyv p, jos hn vain voisi
pit oikullista mielikuvitustaan ohjissa.

-- Niin, vastasin, olen matkalla miss Morganin luokse mukanani satu,
jonka olen kirjoittanut.

-- Kuinka, setni, te kirjoitatte satuja, ja te tunnette miss Morganin?
Tunnetteko myskin tohtori Daoudin joka seuraa hnt kaikkialle?

-- Empiirikon, silmnkntjn.

-- Aivan varmaan, setni, mutta varmaa on myskin, ett hn on tavaton
kokeilija. Ei Bernheimin eik Ligeoisin eik edes Charcotin ole
onnistunut aiheuttaa ilmiit, joita hn saa aikaan pelkll
tahdollaan. Hn harjoittaa hypnotismia ja suggestiota ilman kosketusta,
ilman suoranaista vaikutusta, kytten meedionaan elint. Enimmkseen
hn kytt kokeiluissaan lyhytkarvaisia kissanpoikasia. Nin hn
menettelee: hn suggeroi kissan tekoon, mihin tahansa, senjlkeen hn
lhett kissan korissa sille henkillle, jonka suhteen hn tahtoo
tehd kokeen. Elin vlitt vastaanottamansa suggestion, ja tmn
elimen vaikutuksen alaisena potilas suorittaa kaiken, mit kokeilija
on kskenyt.

-- Onko se totta, poikaseni?

-- Se on totta, setni.

-- Ja mill tavoin miss Morgan on osallisena niss somissa
kokeiluissa?

-- Miss Morgan, setni, antaa Daoudin puuhailla omaan laskuunsa ja
kytt hyvkseen hypnotismia ja suggestiota houkutellakseen ihmisi
tyhmyyksiin, iknkuin hnen kauneutensa ei riittisi siihen.

En kuunnellut hnt kauemmin. Vastustamaton voima veti minua miss
Morganin luokse.




MITEN MIN KESKUSTELIN AAVEEN KANSSA AAKKOSTEN SYNNYST


Kirjoitin yn hiljaisuudessa, olin kirjoittanut jo monta tuntia.
Lamppuni varjostin sai valon lankeamaan kirjoituspydlle, mutta varjot
lepsivt tummina kirjoilla, jotka kerroksittain verhoavat tyhuoneen
nelj sein. Sammuvan tulen viimeiset rubiinit kimaltelivat tuhassa.
Tupakansavu uiskenteli ilmassa tihein pilvin; viime savukkeeni oli
edessni tuhkakupissa, tuhkarykkin pll, ja ruokki kapeaa, sinist
savupatsasta, joka nousi suoraan yls ilmaan. Ja tmn huoneen
varjoissa oli jotakin salaperist, sill saattoi hmrsti tuntea
kirjojen nukahtaneiden sielujen lsnolon. Kynni nukkui sormieni
lomassa, ja min istuin joitakin hyvin vanhoja asioita ajatellen, kun
ers kummallinen ilmi astui esiin paperossini savusta iknkuin jonkin
maagillisen yrtin hyryist: hnen khr tukkansa, hnen pitkulaiset
ja loistavat silmns, hnen kymy nenns, hnen paksut huulensa,
hnen musta partansa, joka oli kherretty assyyrialaiseen tapaan,
hnen ihonvrins, joka muistutti vaaleaa pronssia, kavaluuden ja
julman aistillisuuden ilme hnen kasvoillaan, hnen vanttera
ruumiinrakenteensa ja hnen upea pukunsa -- kaikki viittasi niihin
aasialaisiin, joita helleenit nimittivt barbaareiksi. Pssn hnell
oli kalan pn muotoinen ja ylenmrin thdill koristettu myssy.
Hnen pukunsa oli purppurakangasta, johon oli ommeltu elinten
kuvia, ja toisessa kdessn hnell oli airo, toisessa muutamia
kirjoitustauluja. En ollenkaan hmmstynyt hnet nhdessni. Ei mikn
ole luonnollisempaa kuin se, ett aave ilmestyy kirjastoon. Miss
pitisi kuolleiden varjojen nyttyty ellei niiden merkkien keskell,
jotka silyttvt muiston heidn elmstn? Pyysin muukalaista
istuutumaan. Hn ei tehnyt elettkn noudattaakseen kehoitustani.

-- lk vlittk minusta, hn sanoi, pyydn, olkaa kuin min en
olisikaan tll. Olen tullut katsomaan, mit te siin kirjoitatte
huonolle paperillenne. Se huvittaa minua; ei niin, ett pienimmllkn
tavalla huolisin niist aatteista, joita te mahdollisesti voitte
ilmaista. Mutta kirjaimet, joita te piirrtte, kiinnittvt
rettmsti mieltni. Sill huolimatta niist muutoksista, joiden
alaisia ne ovat olleet niin kahdeksana kolmatta vuosisatana, joiden
ajan ovat olleet kytnnss, eivt kynstnne valuvat kirjaimet ole
minulle suinkaan outoja. Tunnen tmn B:n, jota minun aikanani
nimitettiin _bethiksi_, mik merkitsee _taloa_. Tuossa on L, jota me
nimitimme _lamedksi_, koska se oli keihnkrjen muotoinen. Tm G
polveutuu meidn kamelinkaulan muotoisesta _gime'listmme_, ja tm A
tulee meidn _alephis'tamme_ ja muistuttaa hrnpt. Mit tulee
D:hen, jonka nen tuossa, esittisi se yht luonnonmukaisesti kuin
_daleth_, josta se johtuu, ermaan hiekalle pystytetyn teltan
kolmionmuotoista oviaukkoa, ellette olisi kaariviivalla pyristneet
muotoa, mik tll merkill oli paimentolaiselmn varhaisimpina
aikoina. Te olette muodostelleet tt _dalethia_. niinkuin kaikkia
muitakin aakkosteni kirjainmerkkej. Mutta en soimaa teit siit.
Olette tehnyt sen aikaa sstksenne. Aika on kallisarvoista. Aika, se
on kultahiekkaa, norsunhampaita ja strutsinsulkia. Tytyy hetkekn
menettmtt purjehtia merta ja tehd kauppaa rikkauksia voittaakseen,
jotta voidaan vanhentua onnellisina ja kunnioitettuina.

-- Hyv herra, sanoin hnelle, niin hyvin ulkomuodostanne kuin
puheestannekin ptellen pitisi teidn olla vanha foinikialainen.

Hn vastasi rauhallisesti:

-- Min olen Kadmus, tai oikeammin hnen varjonsa.

-- Siin tapauksessa, vastasin, teit ei ole olemassa. Te olette
tarunomainen ja vertauskuvallinen henkil. Sill on mahdotonta uskoa
kaikkea, mit kreikkalaiset ovat teist kertoneet. He sanovat, ett te
surmasitte Areksen lhteen partaalla lohikrmeen, joka syyti
nielustaan tulenliekkej, ett te tempasitte hampaat tmn hirvin
kidasta ja ett te kylvitte ne maahan, josta ne kasvoivat esiin
asestettujen miesten hahmossa. Sellaisethan ovat satuja, ja te itse,
hyv herra, kuulutte tarun alueelle.

-- Eihn ole mahdotonta, ett on aikojen kuluessa tultu niin pitklle
ja ett nuo suuret lapset, joita te nimittte kreikkalaisiksi, ovat
sekoittaneet minun historiani taruihin, min uskon sen tydellisesti;
mutta siit en ole lainkaan huolissani. En ole koskaan vlittnyt
siit, mit minusta ajateltaisiin kuolemani jlkeen; minun pelkoni ja
toivoni ei koskaan kulkenut yli sen elmn rajan, josta me nautimme
maan pll ja joka viel nytkin on ainoa elm, mink tunnen. Sill en
voi sanoa elmksi tt harhailemista kirjaston plyss tai muutamaa
aivan pikaista ilmestymist hra Ernest Renanille tai hra Philippe
Bergerille. Ja tm varjoelm tuntuu minusta sitkin surkeammalta, kun
elmni maan pll oli tynn toimeliaisuutta ja kaikenlaisia
harrastuksia. En tosin huvitellut kylvmll lohikrmeen hampaita
Boiotian peltoihin, mikli nill hampailla ei tarkoiteta sit vihaa ja
sit kateutta, mit rikkauteni ja mahtini herttivt Kytheran
paimenissa. Olen harjoittanut merenkulkua koko elmni ajan.
Aluksellani, jonka keulavantaassa oli punainen ja eriskummaisen
muotoinen kpi, aarteitteni vartija, olen kyntnyt kaikkia meri ja
laskenut kaikille rannikoille piten silmll seitsem Kabiria, jotka
purjehtivat yli taivaan kimmeltvin pursin, ja suunnaten kulkuni sen
liikkumattoman thden mukaan, jota kreikkalaiset nimittivt minua
ajatellen foinikialaiseksi thdeksi; olen noutanut kultaa Kolkhiista,
rautaa Khalybeesta, helmi Ophirista, hopeaa Tartasosta; Boiotiasta
olen noutanut rautaa, lyijy, sinooberia, hunajaa ja pike; olen
astunut yli maailman rajojen ja kulkenut valtameren usvien halki aina
brittein synklle saarelle asti, ja kun palasin sielt, olin vanha ja
hiukseni olivat valkoiset, ja min olin tullut rikkaaksi siit tinasta,
jota egyptiliset, helleenit ja Italian kansat ostivat minulta maksaen
siit samanpainoisen mrn kultaa. Vlimeri oli silloin minun
sismereni. Olen perustanut sadoittain kauppapaikkoja sen viel
asumattomille rannikoille, ja tuo kuuluisa Theba on ainoastaan
linnoitus, jossa silytin kultaa. Tapasin Kreikassa kauriinsarvilla ja
kiviliuskoilla asetettuja villej. Annoin heille pronssin, ja minun
vlityksellni he ovat oppineet tuntemaan kaikki taiteet.

Sek hnen katseessaan ett hnen sanoissaan saattoi huomata loukkaavaa
tunteettomuutta, ja min vastasin hnelle epystvllisesti:

-- Oh, te olette ollut toimelias ja lyks kauppamies. Mutta mikn ei
ollut teist arveluttavaa, ja tilaisuuden tullen te esiinnyitte oikeana
merirosvona. Kun te nousitte maihin Kreikan rannikolle tai jollekin
saarelle, levititte te rannalle koruja ja kallisarvoisia kankaita, ja
kun maan tyttret tulivat vastustamattoman kiusauksen vetmin,
yksinn ja vanhempiensa tietmtt rannalle katselemaan noita
kaivattuja esineit, veivt merimiehenne pois nm tytt, jotka turhaan
parkuivat ja vuodattivat kyyneleit, ja heidt heitettiin sidottuina ja
vapisevina teidn aluksenne pohjalle punaisen kpin vartioitaviksi.
Ettek te ja vkenne rystneetkin juuri tll tavalla nuorta Ioa,
kuningas Inakhoon tytrt, myydksenne hnet Egyptiin?

-- Se on hyvin mahdollista. Tm kuningas Inakhos oli pienen
villiheimon pmies. Hnen tyttrens oli valkoinen, ja hnell olivat
hienot ja puhtaat piirteet. Sivistyneiden kansojen ja villi-ihmisten
suhde on kaikkina aikoina ollut sama.

-- Se on totta; mutta teidn foinikialaisenne ovat tehneet rystj;
jotka ovat historiassa vertojaan vailla. He eivt hikilleet varastaa
ruumisarkuista ja ryst Egyptin kuninkaiden hautakammioista
rikastuttaakseen kalmistojaan Gebalissa.

-- Sanokaapa rehellisesti, hyv herra, onko mielestnne laitaa soimata
tuolla tavoin niin ammoisina aikoina elnytt miest, ett jo Sofokles
nimitti hnt vanhaksi Kadmukseksi? Olemme tuskin jutelleet keskenmme
viitt minuuttia tss teidn tyhuoneessanne, ja te olette jo
unohtanut, ett min olen kahdeksankolmatta vuosisataa vanhempi kuin
te. Muistakaa, rakas herra, ett min olen vanha kananealainen, jota ei
sovi hvist muutamien muumioarkkujen ja joidenkin Egyptin tai Kreikan
villeilt rystettyjen tyttjen thden. Ihailkaa mieluummin lyni
voimaa ja taideteollisuuteni tuotteiden kauneutta. Olen puhunut teille
aluksistani. Saattaisin myskin kiinnitt huomiotanne karavaaneihini,
jotka kulkivat Yemeniin noutamaan suitsutusta ja myrrhaa, jotka hakivat
ryytej ja jalokivi Harrarista, norsunluuta ja kiiltopuuta Etiopiasta.
Mutta toimintahaluni ei nkynyt ainoastaan kaupan ja tavaran vaihdon
alalla. Olin ehtinyt pitklle teollisuudessa tuona aikana, jolloin
maailma ymprillni viel uinaili raakalaisuudessa. Min jalostin
metalleja, min vrjsin kankaita, min puhalsin lasia ja hioin
jalokivi, min harjoitin nerokkaasti kaikkia nit taitoja, jotka ovat
tulen lapsia ja niin ihmeellisi, ett niit voisi pit taikuutena.
Katsokaa maljoja, jotka olen siselinyt, ja ihailkaa vanhan
kananealaisen juvelisepn ksist lhteneiden tiden erinomaista
aistikkuutta. Enk ollut maanviljelijnkn vhemmn ihailtava.
Libanonin ja meren vlill sijaitsevasta kapeasta maakaistaleesta tein
lumotun puutarhan. Viel nykyisinkin on siell vesisiliit, jotka
min olen kaivanut. Ers teidn mestareistanne on sanonut: "Kaananin
mies yksin osasi salvaa viinikuurnia ikuisuutta varten." Oppikaa
tuntemaan paremmin vanhaa Kadmusta! Olen vienyt kaikki Vlimeren kansat
kivikaudesta pronssikauteen. Olen opettanut teidn kreikkalaisillenne
kaikkien taiteiden alkeet. Sen viljan, viinin ja niiden vuotien sijaan,
joita he toivat minulle, annoin heille maljoja, joiden kupeessa
kyyhkyset suutelivat toisiaan, ja pieni savikuvia, joita he sitten
ovat mukailleet ja muodostelleet oman makunsa mukaan. Vihdoin annoin
heille aakkoset, joita vailla he eivt olisi voineet merkit muistiin
eik edes kypsytt ajatuksia, joita te ihailette. Tmn kaiken on
vanha Kadmus tehnyt. Eik hn ole tehnyt sit rakkaudesta ihmissukuun
eik liioin voittaaksensa turhaa kunniaa, vaan rakkaudesta hytyyn ja
piten silmll ilmeist ja varmaa etua. Hn on tehnyt sen tullakseen
rikkaaksi ja koska hn tahtoi vanhoilla pivilln juoda viini
kultaisista maljoista hopeiselta pydlt ja nhd ymprilln
valkoisia naisia, jotka tanssivat hekumallisia tansseja ja soittavat
harppua. Sill vanha Kadmus ei usko hyvyyteen eik hyveeseen. Hn
tiet, ett ihmiset ovat huonoja ja ett jumalat, jotka ovat
mahtavampia, ovat myskin ilkempi. Hn pelk heit; hn koettaa
hyvitell heit verisin uhrein. Hn ei rakasta heit. Kuvaan itseni
sellaiseksi kuin olen. Mutta muistakaa, ett jos en olisi etsinyt
voimakkaita aistinautintoja, en olisi tehnyt tyt rikastuakseni enk
silloin olisi liioin keksinyt niit taiteita, jotka vielkin tuottavat
teille nautintoja. Ja vihdoin, rakas herra, koska teill ei ole ollut
tarpeeksi kyky tullaksenne kauppiaaksi ja olette senthden ruvennut
kirjailijaksi ja kyhtte kreikkalaisten tavoin kirjoituksia kokoon,
tulee teidn kunnioittaa minua niinkuin jotakin jumalaa, minua jota
saatte kiitt aakkosista. Min olen keksinyt ne. Ymmrtnette kai,
ett olen luonut ne ainoastaan kauppaani helpoittaakseni, vhkn
aavistamatta, mihin kirjalliset kansat niit jo ovat kyttneet. Mutta
min tarvitsin yksinkertaista ja nopeaa jrjestelm merkitkseni
muistiin kaiken, mit minun piti muistaa. Olisin kernaasti ottanut sen
naapureiltani, sill olin tottunut ottamaan heilt kaiken, mik
soveltui minulle. En ollenkaan kerskaile alkuperisyydell; kieleni on
seemilisten, kuvanveistotaiteeni on osittain egyptilist, osittain
babylonialaista. Jos olisi ollut valmiina jokin kyttkelpoinen
jrjestelm, en olisi ollenkaan vaivautunut keksimn mitn uutta
tll alalla. Mutta minun tarvettani eivt tyydyttneet niiden kansojen
hieroglyfit, joita te nyt, tuntematta heit, nimittte hittiiteiksi eli
heettilisiksi, eivtk egyptilisten pyht kirjainmerkit. Ne olivat
monimutkaisia ja ikvi kirjoitustapoja, jotka soveltuivat paremminkin
temppeleiden seinille ja haudoille piirrettviksi kuin kauppiaan
kirjoitustauluille merkittviksi. Egyptilisten kirjureiden
kirjainkirjoitukseen olisi, vaikkapa sit olisikin lyhennetty ja tehty
sujuvammaksi, jnyt liiaksi alkuperisen tyypin raskautta, sekavuutta
ja epselvyytt. Jrjestelm oli kokonaisuudessaan kehno.
Yksinkertaistetutkin hieroglyfit olisivat yhtkaikki jneet
hieroglyfeiksi, siis kauhean mutkikkaiksi. Tiedttehn, miten
egyptiliset sekoittavat hieroglyfeissn, sek tydellisiss ett
lyhennetyiss, ksitteiden merkkej ja nteiden merkkej toisiinsa.
Neronleimahduksen avulla otin kaksikolmatta nist erilaisista
merkeist ja tein niist kaksikolmatta kirjaimistoni kirjainta.
Kirjaimet ovat merkkej, joista jokainen vastaa yht ainoata nnett
ja joita nopeasti ja helposti yhdistelemll on mahdollista tarkoin
ilmaista kaikkia nneyhtymi! Eik se ollutkin nokkelaa?

-- Oli, epilemtt se oli nokkelaa, vielp nokkelampaa kuin
luulettekaan. Ja me olemme teille kiitollisuudenvelassa verrattoman
arvokkaasta lahjasta. Sill ilman aakkosia ei olisi puheen tsmllist
muistiinmerkint, ei mitn tyyli, ei mitn abstraktsioneja, ei
mitn terv filosofiaa. Olisi yht mieletnt ajatella Pascalin
kirjoittavan _Provinciales_-teoksensa kiilakirjoituksella kuin uskoa,
ett hylje puraisi olympolaista Zeus-jumalaa. Kauppakirjanpitoa varten
keksityst foinikialaisesta kirjaimistosta on koko maailmassa tullut
tydellinen ja vlttmtn ajatuksen tyase, ja sen muutosten historia
liittyy mit lheisimmin ihmishengen kehityksen historiaan. Teidn
keksintnne on rettmn kaunis ja arvokas, mutta se oli kuitenkin
eptydellinen. Sill te ette ollut ajatellut vokaaleja, ja kekselit
kreikkalaiset ottivat ne huomioon. Heidn tehtvnn tss maailmassa
oli tehd kaikki tydelliseksi.

-- Vokaalit... sanonpa teille, ett minulla on aina ollut huono tapa
sekoittaa ne toisiinsa ja nt ne epselvsti. Olette ehk huomannut
sen tn iltana: vanha Kadmus puhuu hiukan kurkkuunsa.

-- Min annan sen hnelle anteeksi, melkeinp annan hnelle anteeksi
senkin, ett hn rysti Io-neidon, koska hnen isns kerta kaikkiaan
oli vain villiliudan pmies ja kantoi valtikan asemesta tervll
piikivisirulla leikkaeltua kauriinsarvea kdessn. Vielp annan
hnelle anteeksi senkin, ett hn opetti kyhille kunnon
boiotialaisille bakkantien mielettmt tanssit, annan hnelle kaiken
anteeksi senthden, ett hn antoi Kreikalle ja maailmalle
ihmeellisimmn kaikista talismaneista, foinikialaisen kirjaimiston
kaksikolmatta kirjainta. Nist kahdestakymmenestkahdesta kirjaimesta
ovat syntyneet kaikki maailman kirjaimistot. Tmn maan pll ei ole
ainoatakaan ajatusta, joita ne eivt voisi kiinnitt paperille ja
silytt. Teidn aakkosistanne, jumalainen Kadmus, ovat lhtisin
kreikkalaiset ja italialaiset kirjoitusjrjestelmt, ja niist ovat
syntyneet kaikki seemiliset kirjoitustavat aramean kielest ja
hepreasta lhtien aina syyrian ja arabian kieliin saakka. Ja tm sama
foinikialainen kirjaimisto on ollut isn hymiaritiselle ja
etiopialaiselle kirjaimistolle ja kaikille keski-Aasian
kirjaimistoille, zendille ja pehlville, vielp intialaiselle
kirjaimistollekin, joka taas on antanut elmn devangarille ja
kaikille etelisen Aasian kirjaimistoille. Millainen onni! Millainen
mrtn menestys! Tt nyky ei koko maan pinnalla ole ainoatakaan
kirjoitustapaa, mik ei olisi Kadmuksen kirjaimistosta perisin.
Jokainen joka tss maailmassa kirjoittaa sanankin, on velkaa
kananealaisille kauppiaille. Tt ajatellessani minua haluttaisi suoda
teille, herra Kadmus, kaikkein suurimmat kunnianosoitukset, enk tied,
kuinka voisin palkita teille suosion, mink olette osoittanut minulle
viettmll yllisen hetken tyhuoneessani, te, Baal Kadmus, aakkosten
keksij!

-- Paras herra, noudattakaa kohtuutta ihailussanne. Min olen oikein
tyytyvinen pikku keksintni. Mutta vierailuni ei saata milln
tavalla erityisesti imarrella teit. Min kuolen ikvn nyt, kun
minusta on tullut tyhj varjo enk voi en myyd tinaa, kultahiekkaa
enk norsunhampaita ja kun minun tytyy tyyty tmn maan pll, jossa
herra Stanley nyt kaukaa seuraa minun esimerkkini, silloin tllin
kuluttamaan tuokio pakinoimalla joidenkin oppineiden tai uteliaiden
kanssa, jotka suvaitsevat vlitt minusta. Luulen kuulevani kukon
kiekuvan, hyvsti ja koettakaa tulla rikkaaksi; rikkaus ja valta on
maailmassa ainoa hyv.

Hn puhui ja katosi. Tuleni oli sammunut, ykylm alkoi htyytt
minua, ja pni oli kovin kipe.




NAPOLEON VLIMERELL


Joskus pitkin iltoina kertoi kenraali meille kummitusjuttuja,
ja siin lajissa hn oli hyvin taitava.

                           (Mmoires du comte Lavallette.)

Bonaparte ei ollut kolmeen kuukauteen saanut tietoja Euroopasta, ja
senvuoksi hn Saint-Jean-d'Acresta palattuaan lhetti ottomaanien
amiraalin luokse asiamiehen muka neuvottelemaan vankienvaihtamisesta,
mutta itse asiassa toivoen, ett sir Sidney Smith pidttisi matkan
varrella tmn upseerin ja antaisi hnelle tietoja viimeisist
tapahtumista, jos ne, niinkuin saattoi aavistaa, olivat tasavallalle
epedullisia. Kenraalin laskelmat pitivt paikkansa. Sir Sidney antoi
tuoda lhettiln laivaansa ja otti hnet kohteliaasti vastaan.
Puheisiin ryhdyttyn hn onki viipymtt selville, ettei
Syyrian-armeija ollut saanut viestej eik ylimalkaan mitn tietoja.
Hn osoitti sanomalehti, jotka olivat levlln pydll, ja
vahingoniloisen rakastettavasti kehoitti hn upseeria ottamaan ne
mukaansa.

Bonaparte vietti yn lukemalla niit teltassaan. Aamulla hn oli tehnyt
ptksens. Hn palaisi Ranskaan kootakseen ksiins pirstotun vallan.
Jospa hn vain saisi astua jalallaan tasavallan alueelle, niin hn
lakaisisi pois tuon heikon ja hpemttmn hallituksen, joka jtti
isnmaan narrien ja roistojen ksiin, ja sen jlkeen hn yksin ottaisi
haltuunsa vapaiksi jneet paikat. Tmn aikeen toteuttaakseen hnen
tytyi purjehtia vastatuuleen poikki Vlimeren, joka oli tynn
englantilaisia risteilijit. Mutta Bonaparte nki ainoastaan pmrn
ja onnellisen thtens. Kumma kyll oli hnen onnistunut saada
direktorion suostumus lhte Egyptin-armeijasta ja nimitt itse
seuraajansa.

Hn kutsui luokseen amiraali Gantheaumen, joka laivaston tuhoutumisesta
saakka oli oleskellut kenraalin leiriss, ja kski hnen heti salaa
miehitt kaksi venetsialaista fregattia, jotka olivat Aleksandrian
satamassa, ja vied ne erlle rannikon kohdalle, jonka hn osoitti
amiraalille. Itse hn luovutti sinetidyll kirjeell ylipllikkyyden
kenraali Klberille ja lhti Marabutlahteen muka tarkastusmatkalle,
mukanaan eskadroona henkivartiovken. Kun hn fructidor-kuun
seitsemnnen pivn iltana vuonna VII saapui tienristeykseen, johon
meri nkyi, hn kohtasi kki kenraali Menoun, joka oli palaamassa
Aleksandriasta saattojoukon keralla. Koska Napoleonin ei ollut en
mahdollista silytt salaisuutta eik hnell liioin ollut siihen
syytkn, hyvsteli hn nopeasti sotilaitaan, kehoitti heit
kyttytymn Egyptiss hyvin ja lissi:

-- Jos minun onnistuu astua jalallani Ranskan alueelle, on
lrpttelijiden valta lopussa!

Hn nytti puhuvan siten mielijohteesta ja iknkuin tahtomattaan.
Mutta tm selitys oli tarkoitettu puolustamaan hnen pakoaan ja
antamaan aavistuksen hnen tulevasta vallastaan.

Hn hyphti venheeseen, joka yn tullen liukui fregatti "La Muironin"
kupeelle. Amiraali Gantheaume otti hnet vastaan lippunsa alle nin
sanoen:

-- Min ohjaan teidn thtenne turvin.

Ja hn antoi heti list purjeita. Kenraalin mukana olivat hnen
adjutanttinsa Lavallette sek Monge ja Berthollet. Fregatti "La
Carrressa", joka saattoi "La Muironia", olivat kenraalit Lannes
ja Murat, molemmat haavoittuneina, herrat Denon, Costaz ja
Parceval-Grandmaison.

Lhdn jlkeen tuuli tyyntyi. Amiraali ehdotti, ett palattaisiin
Aleksandriaan, jottei heit aamulla nhtisi Abukirist ksin, jossa
vihollislaivasto oli ankkurissa. Uskollinen Lavallette rukoili
kenraalia noudattamaan tt neuvoa. Mutta Bonaparte osoitti merta
kohden:

-- Olkaa huoletta, me enntmme ohi.

Keskiyn jlkeen alkoi tuuli puhaltaa. Laivue oli aamulla
silmnkantamattomissa. Bonaparten kyskennelless yksinn kannella
edestakaisin lhestyi Berthollet hnt virkkaen:

-- Kenraali, te olitte oikeassa sanoessanne Lavallettelle, ett olkaa
huoletta ja ett me enntmme ohi.

Bonaparte hymyili:

-- Tahdoin rauhoittaa heikkoa miest, joka on minulle uskollinen. Mutta
teille, Berthollet, jolla on voimakkaampi luonne, puhun toisin.
Tulevaisuus on epvarma. On otettava huomioon ainoastaan nykyisyys.
Tytyy samalla kertaa uskaltaa ja harkita ja sitten jtt muu sattuman
huomaan.

Ja hn mutisi askeleitaan jouduttaen: -- Uskaltaa... harkita... olla
pitmtt itsepintaisesti kiinni laaditusta suunnitelmasta... visty
olosuhteiden tielt ja antaa niiden johtaa itsen. Kytt edukseen
pienimpikin tilaisuuksia samaten kuin suuria tapahtumia. Olla
tekemtt enemmn kuin voi tehd, mutta tehd kaikki mink voi.

Kun kenraali pivllisen aikaan nuhteli Lavallettea hnen
edellisen pivn osoittamastaan pelkuruudesta, adjutantti vastasi
pelkvns nyt muita seikkoja, jotka eivt suinkaan olleet vhemmn
huolestuttavia. Hn tahtoi tunnustaa ne hpeilemtt, sill oli kysymys
Bonaparten ja niinmuodoin myskin Ranskan ja maailman kohtalosta. Hn
sanoi:

-- Sir Sidneyn sihteeri on lausunut, ett komentajan mielest on
hyvin edullista piiritt nkymttmiss. Koska tunnemme hnen
menettelytapansa ja luonnonlaatunsa, tytyy meidn olla valmiina
kohtaamaan hnet tiellmme min hetken hyvns. Ja siin
tapauksessa...

Bonaparte keskeytti:

-- Ette kai epile sit, ett neuvokkuutemme ja toimintatapamme
pstvt meidt siin tapauksessa plkhst. Mutta te osoitatte
tuolle nuorelle houkkiolle liian suuren kunnian uskoessanne hnen
kykenevn toimimaan menestyksellisesti ja suunnitelman mukaan. Smithin
tulisi olla polttolaivan kapteeni.

Bonaparte arvosteli tt peltty miest, jonka oli onnistunut
pett hnt Saint-Jean-d'Acren luona, hyvin puolueellisesti --
todennkisesti siksi, ett suuri tappio tuntui hnest vhemmn
raskaalta, jos se voitiin panna sattuman eik ihmisneron tiliin.

Amiraali kohotti ktens iknkuin olisi tahtonut ottaa taivaan
ptksens todistajaksi:

-- Jos me kohtaamme joitakin englantilaisia risteilijit, niin menen
"La Carrreen", ja saatte luottaa siihen, ett min annan heille
tarpeeksi tekemist, jotta "La Muironille" j aikaa pst pakoon.

Lavallette aikoi juuri vastata. Hnt halutti kovin sanoa amiraalille,
ett "La Muiron" oli huono purjehtija ja tuskin kykeni kyttmn
hydykseen etumatkaa, mink saattoi saada. Mutta hn pelksi
pahastuttavansa ja salasi levottomuutensa. Bonaparte arvasi kuitenkin
hnen ajatuksensa. Hn sanoi Lavalletten takinnappiin tarttuen:

-- Lavallette, te olette kunnon mies. Mutta teist ei tule koskaan
kunnon sotilasta. Te ette riittvsti arvosta tilanteen etuja, ja te
kiinnittte huomionne vastuksiin, joita ei voida poistaa. Meidn
vallassamme ei ole tehd tst fregatista nopeakulkuista alusta. Mutta
tytyy ottaa huomioon, ett miehist elhdyttvt mit parhaimmat
tunteet ja ett se kykenisi tarpeen tullen tekemn ihmeit. Te
unohdatte, ett fregatin nimi on "La Muiron". Olen itse antanut sille
tuon nimen. Olin Venetsiassa. Ja minua pyydettiin silloin vihkimn
vastavarustettua fregattia, ja kytin tilaisuutta hyvkseni
kunnioittaakseni erst minulle rakasta muistoa -- nimittin
adjutanttini, joka kaatui Arcolen sillalla tahtoessaan ruumiillaan
suojella kenraaliaan kartessisateelta. Tm alus on nyt viev meidt
Ranskaan. Ettek usko, ett nimi on hyv enne?

Tovin kuluttua hn singahdutti viel muutamia hehkuvia sanoja
sytyttkseen ympristss rohkeutta. Sitten hn sanoi tahtovansa menn
levolle. Seuraavana pivn saatiin tiet hnen pttneen
englantilaisia vlttkseen luovia neljn tai viiden viikon ajan
Afrikan rannikkoa pitkin.

Pivt kuluivat sen jlkeen alati yksitoikkoisina. "La Muiron"
pysytteli lakean, aution rannikon nkyviss, miss ei koskaan kynyt
muita aluksia, ja teki toisinaan lyhyen polven merelle uskaltamatta
kuitenkaan yritt ylikulkua. Bonaparte kulutti aikaa keskustelemalla
tai vaipui omiin unelmiinsa. Jonkun kerran sattui, ett hn mutisi
Ossianin ja Fingalin nimi. Toisinaan hn kski adjutanttinsa lukea
neen Vertotin "Revolutionsia" tai Plutarkhon elmkertoja. Hn ei
nyttnyt levottomalta eik krsimttmlt, vaan silytti
tydellisesti mielenmalttinsa, vhemmn kuitenkin tahdonvoimansa avulla
kuin seurauksena luontaisesta taipumuksestaan antautua kokonaan
nykyhetkelle. Vielp hn tunsi kaihoisaa mielihyvkin katsellessaan
merta, joka hymyilevn tai synkn uhkaavana erotti hnet pmrst.
Kauniilla sll hn tapasi aterian jlkeen menn yls kannelle ja
kyd pitkkseen tykinalustalle p kden varassa, samaan vallattoman
luontevaan asentoon kuin lapsena kotisaarensa kivill levtessn.
Molemmat oppineet, amiraali, fregatin kapteeni ja adjutantti asettuivat
piiriin hnen ymprilleen. Hn vaikeni usein kesken keskustelua, joka
tavallisesti koski jotakin uutta tieteellist keksint. Mongen oli
jossakin mrin vaikeata ilmaista ajatuksiaan. Mutta hnen sanoissaan
ilmeni terv ja selv ymmrrys. Koska hn mielelln pyrki
hydylliseen, osoittautui hn yksinp fysiikassakin patriootiksi ja
kunnon kansalaiseksi. Berthollet, joka oli luonteenlaadultaan
filosofisempi, esitti mielelln yleisluontoisia teorioja.

-- Ei ole tarpeellista, hn sanoi, tehd kemiasta, muodonmuutosten
salaperisest tieteest, uutta Kirke, joka heiluttaa taikasauvaansa
luonnon yll. Nm ajatukset miellyttvt niit, joilla on vilkas
mielikuvitus, mutta eivt tyydyt mietiskelevi henki, jotka tahtovat
alistaa kappaleiden muuttumisen ainoastaan fysiikan yleisten lakien
alle.

Hn aavisti, ett ne reaktiot, joiden keksij ja todistaja kemisti on,
ilmenevt riippuen kokonaan mekaanisista edellytyksist, jotka voidaan
jonakin pivn tarkalleen laskea. Hn palasi alinomaa thn
ajatukseen, jonka valossa hn esitti harkittavaksi tunnettuja ja
oletettuja seikkoja. Bonaparte, joka ei suurestikaan pitnyt puhtaasta
mietiskelyst, keskeytti hnen puheensa ern iltana aivan yhtkki:

-- Teidn teorianne... saippuakuplia, jotka tuulenpuuska kohottaa ja
tuulenpuuska tuhoaa. Kemia, Berthollet, on pelkk ajanhaaskiota,
mikli sit ei kytet sodan tai teollisuuden palvelukseen. Oppineen
tulee tutkimuksiaan tehdessn asettaa itselleen varma, suuri ja
hydyllinen pmr, niin teki Monge, joka etsi kellarista ja tallista
salpietaria valmistaakseen ruutia.

Monge itse ja myskin Berthollet huomauttivat kiihkesti kenraalille,
ett tytyi ensin tehd itsens ilmiiden herraksi ja saada ne
tottelemaan yleisi lakeja, ennenkuin niit voitiin kytt hydyn
palvelukseen, ja ett muulla tavoin menettelemll heittydyttisiin
empirismin vaaralliseen pimeyteen.

Bonaparte mynsi tmn. Mutta hn pelksi empirismi vhemmn kuin
ideologiaa. Hn kntyi Bertholletin puoleen kysyen kiivaasti:

-- Toivotteko selittelyjenne avulla voivanne tunkeutua luonnon
rettmn salaisuuteen, kaivautua tuntemattomaan?

Berthollet vastasi, ett vaikka oppinut ei luulotellutkaan saattavansa
selitt maailmankaikkeutta, teki hn ihmiskunnalle suuria palveluksia,
kun hn -- antaessaan sille jrjellisen ksityksen luonnonilmiist --
saattoi tietmttmyyden ja taikauskon vaarat hvimn:

-- Eik hn ole ihmisten hyvntekij, kun hn vapauttaa heidt
aaveista, joita kuvitellun helvetin pelko on luonut heidn sieluihinsa,
pelastaa heidt pappien ja poppamiesten ikeest, poistaa heist pahojen
aavistusten ja unien kauhun?

Y levitti pimeytens meren ylle. Thdet paloivat valkoisina ja
vapisevina kuuttomalla ja pilvettmll taivaalla. Kenraali viivhti
hetkisen ajatuksissaan. Sitten hn kohotti ptns, hnen rintansa
paisui, hn osoitti kdenliikkeell taivaan kaarta, ja hnen hiomaton
nens, jossa oli jotakin nuorta paimenta ja antiikin sankaria
muistuttavaa, lopetti hiljaisuuden:

-- Minulla on marmorinen sielu, jonka tasapainoa ei mikn voi
jrkytt, ja sydn, joka on tavallisen heikkouden saavuttamattomissa.
Mutta sanokaa minulle, Berthollet, tiedttek varmasti, mit elm ja
kuolema ovat. Oletteko tarpeeksi tutkinut niiden rajoja, koska
uskallatte vitt, ettei en ole olemassa mitn arvoituksia?
Oletteko varma siit, ett kaikki nyt ja ilmestykset ovat turhia,
sairaiden aivojen tuottamia harhankyj? Voitteko selitt aavistukset
ja enteet? Kenraali de la Marpella oli krenatrin varsi ja rohkeus.
Hnen lyns oli kotonaan juuri taistelussa. Se loisti siin. Ilta
ennen kuolemaansa, se oli Fombion luona, joutui hn yht'kki,
ensimmisen kerran, kauhun valtoihin, oli kykenemtn toimimaan,
tuntemattoman kammon jhmettm. Te ette usko aaveihin, Monge. Ettek
tuntenut Italiassa kapteeni Aubeletia?

Bonaparte jatkoi:

-- Olin kiinnittnyt hneen huomiota Toulonin luona, jossa hn ansaitsi
olkaimensa. Hn oli nuori, kaunis ja urhoollinen kuin Plataian soturi.
Siin oli antiikin hahmo. Hnen esimiehens, jotka olivat kiintyneet
hnen vakavaan ulkomuotoonsa, puhtaihin piirteisiins ja selken
ymmrrykseen, mik steli hnen nuorilta kasvoiltaan, olivat antaneet
hnelle lisnimen Minerva, ja sotilaatkin kyttivt tt nime
ymmrtmtt sen merkityst.

-- Kapteeni Minerva, huudahti Monge, miksi ette heti nimittnyt hnt
siten! Kapteeni Minerva oli surmattu Mantuassa muutamia viikkoja ennen
minun saapumistani kaupunkiin. Hnen kuolemansa oli pannut ihmisten
mielikuvituksen liikkeelle, sill se asetettiin yhteyteen joidenkin
merkillisten seikkojen kanssa, joista kuulin kerrottavan, mutta joita
en voi muistaa tarkalleen. Muistan ainoastaan, ett kenraali Miollis
kski kantaa kapteeni Minervan miekkaa ja arvonmerkkej laakereihin
krittyn Vergiliuksen luolan ohi marssivan kolonnan edess,
kunnioittaakseen siten sankaritekojen runoilijan muistoa.

-- Aubeletilla, jatkoi Bonaparte, oli tuo jrkkymtn rohkeus, mink
muutoin olen tavannut ainoastaan Bessiresill. Mit jaloimmat
intohimot elhdyttivt hnt. Tunteellisena hn oli valmis kaikkiin
uhrauksiin. Monge koetti muistella voidakseen vastata kysymykseen,
mutta pudisti ptn. Hn ei voinut ensinkn muistaa kapteeni
Aubeletia. Hnell oli aseveikko, muutamia vuosia hnt itsen
vanhempi, kapteeni Demarteau, jota hn rakasti suuren sydmen koko
voimalla. Demarteau ei ollut ystvns kaltainen. Hn oli kuohahteleva
ja tulinen ja osoitti samaa intoa, olipa sitten kysymys vaaroista
taikka huveista; hn edusti leiriss hilpeytt. Aubelet oli uskollinen
velvollisuuden mies. Demarteau rakasti iloa ja kunniaa. Hn maksoi
toverin ystvyyden yht kukkuraisella mitalla. Oli kuin Nisso ja
Euryalos olisivat elneet uudelleen meidn lippujemme alla. Molempien
ystvysten kuolemaan oli liittynyt omituisia seikkoja. Minulle samaten
kuin teille, Monge, kerrottiin siit, ja min kiinnitin siihen enemmn
huomiota kuin te, vaikkakin suuret pmrt askarruttivat siihen
aikaan ajatuksiani. Tahdoin kaikin mokomin vallata Mantuan, ennenkuin
uusi itvaltalainen armeija enntti saapua Italiaan. Yhtkaikki luin
selostuksen tapahtumista, jotka olivat sattuneet sek ennen kapteeni
Aubeletin kuolemaa ett sen jlkeen. Ert seikat tss raportissa
sivuavat yliluonnollista. Selityst tytyy etsi joko tuntemattomista
sielunominaisuuksista, jotka esiintyvt ihmisess mrttyin hetkin,
tahi sitten korkeamman voiman vaikutuksesta.

-- Kenraali, teidn on jtettv huomiotta jlkimminen olettamus,
sanoi Berthollet. Ken on tarkoin huomioinut luontoa, hn ei ne siin
koskaan mitn korkeamman voiman vaikutusta.

-- Tiedn, ett kielltte sallimuksen, Bonaparte vastasi. Sellainen
vapaus voidaan sallia oppineelle, joka istuu kamariinsa sulkeutuneena,
mutta ei kansanjohtajalle, jolla ei ole joukkoon muuta valtaa kuin se,
mink yhteiset aatteet antavat. Voidakseen hallita ihmisi tytyy hnen
ajatella kaikista trkeist kysymyksist heidn tavallaan ja antaa
yleisen mielipiteen johtaa itsen.

Ja hn kohotti katseensa silmillen yls pimeyteen, isonmaston huipussa
liehuvaa viiri kohden. Samassa hn virkkoi:

-- On pohjatuuli.

Hn oli vaihtanut puheenaihetta siihen jyrkkn tapaan, mik oli
hnelle ominaista ja mik sai herra Denonin sanomaan hnest:

-- Kenraali sulkee arkkunsa.

Amiraali Gantheaume huomautti, ettei voitu toivoa tuulen kntyvn,
ennenkuin vasta ensimmisin syyspivin.

Viirinkrki osoitti Egypti kohden. Bonaparte katseli sinne pin. Hnen
katseensa tunkeutui pimeyteen, ja hn iknkuin pusersi esiin nm
sanat:

-- Kunpa he vain pitisivt siell puolensa! Egyptist luopuminen olisi
sek kaupallinen ett sotilaallinen tappio. Aleksandria on Europan
hallitsijan pkaupunki. Sielt ksin olen hvittv Englannin kaupan
ja antava Intialle uusia tehtvi... Minulle samoinkuin Aleksanterille
on Aleksandria toiminta-asema, satama, varastohuone, josta ksin lhden
valloittamaan maailmaa ja josta annan Afrikan ja Aasian rikkauksien
vyry esiin. Englantia ei voida voittaa muualla kuin Egyptiss. Jos
Englanti valtaa Egyptin, tulee se hallitsemaan maailmaa meidn
asemestamme. Turkki on viimeisilln. Egypti turvaa minulle Kreikan
omistuksen. Nimeni tullaa piirtmn ikuisiksi ajoiksi Epaminondaan
nimen rinnalle! Maailman kohtalo riippuu minun lystni ja Klberin
kestvyydest ja voimasta.

Seuraavina pivin kenraali oli tavattoman hiljainen. Hn antoi lukea
itselleen "Les rvolutions de la Rpublique romainea". Selonteot nist
mullistuksista tuntuivat hnest sietmttmn pitkveteisilt.
Adjutantti Lavalletten tytyi tulisella kiireell kahlata abb Vertotin
teoksen lpi. Bonaparte kvi kuitenkin pian krsimttmksi, tempasi
kirjan hnen kdestn ja pyysi hnt ottamaan esille Plutarkhon
elmkerrat, joihin hn ei koskaan vsynyt. Hn ei nhnyt niiss mitn
suuria nkaloja, sanoi hn, mutta sensijaan mahtavaa fatalismia.

Ern pivn pivllislevon jlkeen hn kutsutti esilukijansa
luokseen ja pyysi hnt jatkamaan Brutuksen elmkerran lukemista:
edellisen pivn oli net lopetettu siihen.

Lavallette avasi kirjan merkitylt kohdalta ja luki:

"Silloin, juuri kuin Cassius ja hn valmistautuivat lhtemn Aasiasta
koko armeija mukanaan (oli hyvin pime y; hnen telttaansa valaisi
ainoastaan yksi kynttil; syv hiljaisuus vallitsi koko leiriss, ja
hn itse istui ajatuksiinsa vaipuneena), oli hn huomaavinaan, ett
joku oli tullut sisn telttaan. Hn kntyi katsomaan teltanaukkoon
pin ja nki hirvittvn aaveen lhestyvn vaieten, kummallisin,
kauhein kasvoin. Hn oli kyllin rohkea uskaltaakseen puhutella haamua:
'Kuka sin olet?' hn kysyi silt; 'ihminen vaiko jumala? Mit
tekemist sinulla on tll ja mit sin minusta tahdot?' -- 'Brutus',
vastasi haamu, 'min olen sinun paha henkesi, ja me kohtaamme Filippoin
luona'. -- Antamatta sikytt itsen sanoi silloin Brutus: -- 'Hyv,
kohtaamme siell'. Haamu katosi heti: palvelijat, jotka Brutus kutsui
paikalle, eivt olleet nhneet eivtk kuulleet mitn, ja hn ryhtyi
uudelleen puuhailemaan tehtviens kimpussa."

-- Juuri tll, huudahti Napoleon, yksinisyydess merell, vaikuttaa
tuollainen nky todella kauhistuttavalta. Plutarkhos on taitava
kertoja. Hn osaa antaa kuvaukselle elmn. Hn antaa luonteen ilmet
selvsti. Mutta hn ei ne tapahtumain yhteytt. Kohtaloaan ei ihminen
vlt. Brutus, jolla oli keskinkertainen p, uskoi tahtoon. Korkeamman
asteen ihmisell ei ole tt harhaluuloa. Hn ymmrt, ett
vlttmttmyys asettaa tahdolle rajoja. Mutta hn ei silti masennu.
Olla suuri on olla riippuvainen kaikesta. Min riipun tapahtumista,
jotka vhptinen seikka ratkaisee. Emmek mahda mitn asioiden
luonnolle, voimattomia kun olemme. Lapsilla on oma tahtonsa.
Kypsyneell ihmisell ei ole. Mit on ihmisen elm? Se on kyrn
kaltainen, jonka ammus piirt avaruuteen.

Amiraali tuli ilmoittamaan Bonapartelle, ett tuuli oli vihdoinkin
kntynyt. Tytyi koettaa ylikulkua. Vaara oli uhkaava. Merta, jonka
yli oli kuljettava, vartioivat Sisilian ja Tunisin vlill
risteilijt, jotka Syrakusan edustalle ankkuroinut englantilainen
laivasto oli lhettnyt. Niiden pllikkn oli Nelson. Jos yksikn
risteilij keksisi laivueen, olisi tll muutaman tunnin kuluttua
peltty amiraali edessn.

Gantheaume purjehti Bon-niemen ohi yll lyhdyt sammutettuina. Y oli
kirkas. Thystj nki luoteesta pin laivan valoja. Levottomuus, joka
kalvoi Lavallettea, oli saanut valtoihinsa yksinp Mongenkin.
Bonaparte, joka istui tavallisella paikallaan tykinalustalla, osoitti
tyyneytt, jota saatettiin pit todellisena taikka teennisen,
riippuen siit, kiinnitettiink enemmn huomiota siihen fatalismiin,
mink hnen toiveensa ja kuvitelmansa olivat syvyttneet hneen, vaiko
hnen uskomattomaan teeskentelytaitoonsa, Puheltuaan Mongen ja
Bertholletin kanssa kaikenlaisista fysiikan, matematiikan ja
sotatieteen kysymyksist knsi hn keskustelun erisiin taikauskoisiin
ksityksiin, joista hnen mielens ei kenties ollut kokonaan
vapautunut:

-- Te kielltte yliluonnollisen, hn sanoi Mongelle. Mutta me elmme ja
kuolemme ihmeiden keskell. Te sanoitte minulle taanoin, ett olitte
suhtautunut ylenkatseellisesti niihin kummallisiin seikkoihin, jotka
liittyivt kapteeni Aubeletin kuolemaan, ja unohtanut ne. Ehk
italialainen herkkuskoisuus oli esittnyt ne teille liian monin
koristeluin. Se olisi puolustus. Kuulkaahan, sula totuus on tm.
Keskiyn aikaan syyskuun yhdeksnten pivn lepsi kapteeni Aubelet
bivuakissa Mantuan edustalla. Tuhottoman kuuman pivn jlkeen oli y
kylm, sumun vuoksi, jota nousi rmeiselt tasangolta. Viittaansa
kosketellessaan Aubelet huomasi, ett se oli kostea. Koska hnt hiukan
vilutti, meni hn nuotion reen, jossa krenatrit olivat keittneet
keittonsa, istuutui jollekin muulinsatulalle ja lmmitteli jalkojaan.
Y ja sumu kiristyi yh ahtaammaksi kehksi hnen ymprilleen. Hn
kuuli etlt hevosten hirnuntaa ja vartijain snnllisi huutoja.
Kapteeni oli istunut siin hetkisen huolissaan ja surullisena,
hiillokseen tuijottaen, kun kki, ilman ett hn kuuli pienintkn
nt, jokin pitk olento tuli ja asettui hnen viereens. Hn tunsi
sen aivan likell itsen, mutta ei aluksi uskaltanut knt ptns.
Viimein hn teki sen ja tunsi ystvns kapteeni Demarteaun. Tm
seisoi tapansa mukaan, vasemman kden selkpuolta lanteeseensa varaten
ja hiljaa keinuen edestakaisin. Kapteeni Aubelet tunsi tmn nhdessn
hiustensa kohoavan pystyyn. Hn ei saattanut epillkn sit, ett
toveri oli siin hnen vieressn, mutta samalla hnen oli mahdotonta
uskoa sit, koska hn tiesi, ett kapteeni Demarteau oli silloin Mainin
luona Jourdanin osastossa, jota arkkiherttua Kaarle uhkasi. Mutta
ystvn nkemisen herttm kauhua enensi viel jonkinlainen vieraus,
mik hiritsi muuten tydellist samankaltaisuutta. Siin oli
Demarteau, mutta yhtkaikki siin oli joku muu, joku, jota ei kukaan
olisi saattanut katsella kauhua tuntematta. Aubelet liikutti huuliaan,
mutta hnen jhmettynyt kielens ei kyennyt saamaan nt esiin. Tuo
toinen puhui:

-- Hyvsti, min menen sinne, minne minun tytyy menn. Nemme toisemme
huomenna.

Ja hn poistui kuulumattomin askelin.

Seuraavana pivn lhetettiin Aubelet tiedustelumatkalle San
Giorgioon. Ennen lhtn hn kutsui luokseen vanhimman luutnantin ja
antoi hnelle tarpeellisia ohjeita, jotta tm voisi ottaa haltuunsa
kapteenin paikan.

-- Min saan tnn surmani, lissi hn, yht varmasti kuin Demarteau
sai surmansa eilen.

Ja hn kertoi useille upseereille, mit oli yll nhnyt. He luulivat,
ett hneen oli tarttunut sama kuume, joka oli alkanut raivota
miehistn keskuudessa suoseuduilla Mantuan luona.

Aubeletin komppania otti selv vihollisen asemista San Giorgiossa
ilman ett sit htyytettiin. Kun tehtv niinmuodoin oli suoritettu,
vetydyttiin takaisin meidn asemiamme kohden. Komppania marssi
oliivimetsn suojassa. Vanhin luutnantti lhestyi kapteenia sanoen
hnelle:

-- Kapteeni Minerva, nyt ette voi en epill sit, ett me viemme
teidt elossa kotiin.

Aubelet aikoi juuri vastata, kun luoti tuli viuhuen lehvistn lpi ja
osui hnen otsaansa. Neljtoista piv myhemmin tiedoitti kenraali
Joubertin kirje, joka direktorion toimenpiteest oli lhetetty
Italian-armeijalle, urhoollisen kapteeni Demarteaun kuolemasta;
hn oli kaatunut kunnian kentll syyskuun yhdeksnten pivn.

Kohta kuin oli lopettanut kertomuksensa, kenraali erkani nettmien
kuuntelijain parvesta ja alkoi hiljaisuuden vallitessa kvell pitkin
askelin edestakaisin kannella.

-- Kenraali, sanoi Gantheaume hnelle, olemme sivuuttaneet vaarallisen
kohdan.

Piv myhemmin suunnattiin kulku pohjoista kohden aikomuksella
purjehtia Sardinian rannikkoa pitkin Korsikkaan ja sielt suoraan
Provenceen, mutta Bonaparte tahtoi nousta maihin jossakin Languedocin
tienoilla koska hn pelksi, ett Toulon oli vihollisen miehittm.

"La Muiron" pyrki Port-Vendresia kohden, mutta myrskynpuuska kuljetti
sit takaisin Korsikkaa kohden ja pakotti sen laskemaan ankkurin
Ajaccion luona. Kaikki saaren asukkaat, jotka olivat virranneet
paikalle maanmiestns tervehtimn, olivat kokoontuneet lahtea
ympriville kukkuloille.

Kun oli levtty muutamia tunteja ja saatu tiet, ett koko Ranskan
rannikko oli vapaa, nostettiin ankkuri ja ohjattiin Toulonia kohden.
Tuuli oli mytinen, mutta heikko.

Bonaparte, joka aikaisemmin oli herttnyt kaikissa rohkeutta ja
luottamusta, alkoi nyt itse kyd levottomaksi. Hn halusi
krsimttmsti pst maihin, ja tuon tuostakin hn tapaili pienell
hermostuneella kdelln miekan kahvaa. Intohimoinen hallitsemisen
halu, jota hn oli ruokkinut mielessn jo kaksi vuotta, Lodin [Lodi =
kaupunki Italiassa. Napoleon sai siell, toukok. 10 p. 1796 ankaran
taistelun jlkeen voiton, joka avasi hnelle tien Mantreaan. -- Suom.]
luona syttynyt kipin, leimahti ilmiliekkiin. Samalla kuin hnen
synnyinsaarensa niemineen ja uurteineen hipyi etisyyteen, alkoi hn
ern iltana odottamatta puhua niin vauhdikkaasti, ett sanat
takertelivat kurkkuun:

-- Ellei Ranskaan jlleen palauteta jrjestyst, niin nuo veijarit ja
heittit saattavat maan tydellisesti perikatoon. Saksa menetetty
Stockachin luona, Italia Trebbian luona, armeijat lyty, ministerit
murhattu, tavaranhankkijat upporikkaita, varastohuoneet sek
elintarpeita ett varusesineit vailla, maahanhykkys tulossa -- kas,
niin pitklle on voimaton ja eprehellinen hallitus saattanut meidt.

-- Ainoastaan rehelliset miehet, hn jatkoi, ovat laillisen
jrjestysvallan luotettavana tukena. Eprehelliset herttvt minussa
voittamatonta inhoa. Heidn avullaan ei voi hallita.

Monge, joka oli isnmaanystv, sanoi lujalla nell:

-- Rehellisyys on vlttmtn vapaudelle samaten kuin eprehellisyys
tyranniudelle.

-- Rehellisyys, jatkoi kenraali, on luonnollinen ja itseks vaisto
ihmisiss, jotka ovat syntyneet hallitsemaan.

Auringon punainen kehr vajosi usvaan taivaanrannalla. Itinen taivas
oli tynn kevyit hattaroita, jotka olivat pudonneiden ruusunlehtien
kaltaisia. Meri likytteli kimaltelevalla pinnallaan taivaansinisi ja
korallinpunaisia poimuja. Taivaanrannalla nkyi purje, ja
vartiovuorossa oleva upseeri erotti kaukoputkellaan englantilaisen
lipun.

Lavallette huudahti:

-- Se viel puuttui, ett lukemattomista vaaroista selviydyttymme
turmio odottaisi meit nin lhell rantaa!

Bonaparte kohautti olkapitn:

-- Voidaanko viel epill minun onneani ja tehtvni?

Ja hn antoi jlleen vapaan vallan ajatuksilleen:

-- On vlttmtnt, ett nuo roistot ja hulttiot tynnetn syrjn ja
heidn tilalleen tulee hallitus, joka on liikkeissn nopea ja varma
kuin leijona. Tarvitaan jrjestyst. Ilman jrjestyst ei ole
hallintoa. Ilman hallintoa ei ole luottoa eik rahoja, mutta sensijaan
valtion ja yksityisten perikato. Tytyy ehkist rystt, keinottelut,
yleinen hajaannus. Mit on Ranska ilman hallitusta? Kolmekymment
miljoonaa tomujyvst. Valta on kaikki. Muu ei ole mitn. Venden
sodassa sai neljkymment miest valtaansa kokonaisen osaston. Suuri
vestjoukko tahtoo mihin hintaan tahansa rauhaa, jrjestyst,
riitaisuuksien lopettamista. Jakobiinej, emigrantteja tai suaaneja
pelten se tulee heittytymn hallitsijan syliin.

-- Ja epilemtt tulee tksi hallitsijaksi jokin sotapllikk, sanoi
Berthollet.

-- Varmaan ei, vitti Napoleon kiivaasti, varmaan ei! Sotilas ei tule
koskaan olemaan tmn filosofian ja tieteen valistaman kansan
hallitsijana. Jos jokin kenraali koettaisi anastaa vallan, saisi hn
pian rangaistuksen rohkeudestaan. Hoche oli hautonut valtiokaappausta.
En tied, estik hnet siit nautinnonhalu vaiko olosuhteiden oikea
arviointi. Yritys saattaisi tuhoon jokaisen sotilaan, joka ryhtyisi
siihen. Min puolestani pidn kiitettvn ominaisuutena ranskalaisissa
sit, etteivt he voi alistua sotilasvallan ikeeseen, ja vakaumukseni
on, ett etusija valtiossa kuuluu siviilihenkilille.

Nm purkaukset saivat Mongen ja Bertholletin katsomaan kummastuneina
toisiinsa. He tiesivt, ett Bonaparte oli matkalla vaarojen ja
tuntemattomien kohtaloiden kautta ottamaan ksiins vallan, eivtk he
ymmrtneet tt puhetta, jolla hn tuntui kieltvn itseltn oikeuden
thn niin kiihkesti himoittuun valtaan. Monge, joka sydmens
pohjasta rakasti vapautta, alkoi ilostua. Mutta kenraali, joka arvasi
heidn ajatuksensa, vastasi heille heti:

-- Itsestn selv on, ett jos kansakunta huomaa jossakin sotilaassa
kansalaisominaisuuksia, jotka soveltuvat hallintotoimiin ja
maan hallintaan, se nimitt hnet pmiehekseen, nimittin
siviilihenkiln, ei sotilaana.

Oltuaan tovin vaiti lissi Bonaparte:

-- Min olen instituutin jsen.

Englantilainen alus nkyi viel muutaman tuokion taivaanrannan
purppurankarvaista nauhaa vasten, mutta katosi sitten.

Seuraavana aamuna antoi thystj merkin Ranskan rannikon
lhestymisest. Port-Vendres oli nkyviss. Bonaparte loi katseensa
pieneen kalpeaan maajuovaan. Ajatusten kaaos kohosi hnen mieleens.
Hn nki aseita ja viittoja sokaisevana ja sekavana nkyn; kauhea
hlin kaikui hnen korvissaan keskell meren nettmyytt. Ja
krenatrien, maistraatinjsenten, lainlaatijain, ihmisparvien
joukossa, jotka kulkivat hnen silmiens editse, kaikkien niden kuvien
joukossa hn nki Josphinen hymyilevn ja ikvivn, nenliina
huulilla ja povi puoleksi paljaana; tmn naisen muisto paloi hnen
veressn.

-- Kenraali, sanoi hnelle Gantheaume osoittaen rannikkoa, joka hehkui
valkoisena aamuauringossa, olen vienyt teidt sinne, minne kohtalo
kutsui teit. Te pdytte niinkuin Aineias jumalien lupaamaan rantaan.

Bonaparte nousi maihin Frjusin luona vendmiaire-kuun 17 pivn
vuonna VIII.



