Frederick Marryatin 'Merimiehen ja herrana' on Projekti Lnnrotin
julkaisu n:o 1228. E-kirja on public domainissa koko EU:n alueella,
joten emme aseta mitn rajoituksia kirjan vapaan kytn ja levityksen
suhteen k.o. maissa.

Tmn e-kirjan ovat tuottaneet Tapio Riikonen ja Projekti Lnnrot.




MERIMIEHEN JA HERRANA

(Jacob Faithful III)


Kirj.

FREDERICK MARRYAT


Englanninkielest suomentanut Alpo Kupiainen

Kariston nuortenkirjoja 116.





Arvi A. Karisto Oy, Hmeenlinna, 1940.






ENSIMMINEN LUKU

Kapteeni Turnbull panee kotinsa jrjestykseen -- Rouva Turnbullista
sellainen menettely on tuiki jrjestyksenvastaista -- Kapteeni
suorittaa vanhoja temppujaan harppuunalla -- Hn maksaa vaimonsa
kunniavelat ja antaa sen vaatijalle sopivan kuittauksen -- Monsieur ja
madame Tagliabue poistuvat "barbaarimaisten englantilaisten" seurasta.


Kekkereiden jlkeisen sunnuntaina [kts. "Elon aallokossa"] minusta
tuntui, etten ollut kylliksi muistanut kapteeni Turnbullia, ja kun
arvelin hnen pitvn minua epystvllisen, koska en ollut mennyt
hnen luoksensa, lhdin saateltuani Maryn kirkkoon jalkaisin astelemaan
hnen huvilalleen, joka sijaitsi Brentfordin lheisyydess. Soitin
porttivahdin majan kelloa ja tiedustin, oliko isnt kotosalla.

"Kyll, sir", vastasi majassa asuva vanha nainen, joka oli hyvin
puhelias ja hyvin ystvllinen minulle, "ja myskin rouva on kotona."

Kvelin sadan askeleen pituisen ajotien, joka vei ulko-ovelle,
soitettuani kelloa avasi minulle oven sellainen palvelija, jota en
aikaisemmin ollut talossa nhnyt. "Miss herra Turnbull on?" kysyin.

"Hn on omassa huoneessaan, sir", vastasi mies. "Mutta teidn tytyy
ilmoittautua, jos suvaitsette, koska kaikkia vieraita ei lasketa hnen
puheilleen."

Minun tytyy huomauttaa lukijalle, etten ollut pikkutakkisillani.
Ansaitsin enemmn rahaa kuin kustannuksiini tarvitsin, ja olin
puettuna, kuten merill ja joella nimitetn, _pitkn asuun_, siis
sellaiseen pukuun, jollaista useimmat miehet maissa kyttvt.
Ilmeisesti palvelija piti minua herrasmiehen; ja mit pukuun tuli,
olikin minulla kenties oikeus saada se kunnioitus osakseni. Useita
ihmisi pidetn tss maailmassa sellaisina vhisemmill perusteilla
kuin minua saattoi pit.

Mainitsin nimeni. Mies jtti minut ovelle ja palasi pian, pyyten minua
seuraamaan hnt. Minun tytyy mynt olleeni aika pahasti llistynyt.
Miss oli _herra_ Mortimer, ja miss olivat ne kaksi pramealiverist
palvelijaa, joiden pitkien, puuvillaisten olkalippujen piss riippui
pienten malspiikkien kaltaisia esineit? Jopa liverikin oli muuttunut
ja oli nyt yksinkertainen, ruskea, vaaleansinisell kauluksella
varustettu takki.

Pian minulle kuitenkin kerrottiin, mit talossa oli tapahtunut,
astuttuani kapteeni Turnbullin huoneeseen -- hnen tyhuoneeseensa,
kuten rouva Turnbull sit nimitti, vaikka Turnbull itse tahtoi
vlttmtt nimitt sit hytikseen, mik nimitys varmasti olikin
sopivampi, koska se sislsi kaksi pient kirjahylly ja muun tilan
tyttivt lempiharppuunat, pyriisenkallot, hainleuat, korallit,
lukuisat karhuntaljat, ruskeat ja valkeat, sek pari sellaisen laivan
mallia, jotka olivat kuuluneet hnen veljelleen ja hnelle itselleen ja
joita oli kytetty Grnlannin kalastuksessa.

Se oli ernlainen museo, jossa hn silytti kaikkea, mit oli koonnut
matkoillaan. Nurkissa virui eskimojen kapineita, koruja ja pukuja; ja
matoilla oli siell tll hnen omien tappamiensa harvinaisten
elinten, kuten esimerkiksi sinikettujen nahkoja. Huoneen koristuksiin
kuului myskin hnen meriarkkuunsa, joka oli tynn erilaisia esineit,
ja se harmitti kovasti rouva Turnbullia, joka usein koetti kytt
vaikutusvaltaansa pstkseen siit eroon, mutta turhaan. Huonekaluina
oli vain kaksi sohvaa, iso pyt keskell lattiaa ja kolme tai nelj
jykev tuolia. Ainoat koristeluun thtvt esineet olivat kymmenkunta
lasilevyill ja puitteilla varustettua vripainosta, jotka kuvasivat
mursunpyynti ynn muuta sentapaista ja jotka olivat otetut kapteenien
Cookin ja Mulgraven matkakuvastoista, sek pari hnen veljens
piirrosta, kuten esimerkiksi se, joka kuvasivat _Williamin_ tilaa
tammikuun viidennenkolmatta pivn aamuna, jvuoren sit uhatessa.

Kapteeni Turnbull oli aamupuvussaan eik ilmeisestikn voinut oikein
hyvin; hn ainakin nytti vaivaantuneelta ja kalpealta. "Rakas Jacob,
olit kovin ystvllinen tullessasi tnne. Tosin aioin nuhdella sinua
siit, ettet ole kynyt aikaisemmin, mutta olen liian iloissani
tulostasi kyetkseni nyt sit tekemn. Mutta mink thden olet
pysytellyt poissa niin kauan?"

"Olen tosiaankin ollut sangen tiukasti tyss, sir. Stapleton luovutti
minulle veneens, eik minun ole sopinut syrjytt hnen etujaan, jos
olisinkin syrjyttnyt omani."

"Aina oikeata menettely, poika. Ent kuinkas olet menestynyt?"

"Olen oikein onnellinen, sir, tosiaankin oikein onnellinen."

"Minusta on hauska kuulla sit, Jacob. Kunpa olisit aina onnellinen!
Istuuduhan nyt tuohon toiseen sohvaan, ja pidetn pitk neuvottelu,
kuten intiaanit sanovat. Minulla on jotakin kerrottavaa sinulle.
Otaksuttavasti olet pannut merkille muutoksen -- vai mit?"

"Kyll, sir, panin merkille sen, ettei herra Mortimeria nkynyt."

"Aivan niin. No niin, _herra_ Mortimer eli John Snobbs, se lurjus, on
tll hetkell Newgaten vankilassa odottamassa tuomiotaan, ja aion
lhett hnet matkalle terveyttn hoitamaan. Sain sen vintin kiinni
vihdoinkin enk armahda hnt sen paremmin kuin armahtaisin syttiin
tarttunutta haikalaa. Mutta siin ei ole kaikki. Tll oli oikea
kapina ja yritys riist laiva minulta; mutta nyt ovat kaikki
kapinoitsijat raudoissa, ja heidt on mrtty rangaistaviksi. Jacob,
raha on liiankin usein ainoastaan kirous, saat uskoa sen."

"Ette tapaa monta samanmielist ihmist, sir", vastasin nauraen.

"Ehk en, koska ne, joilla sit on, ovat tyytyvisi sen heille suomaan
trkeyteen, eivtk tunnusta tt kirottua tosiseikkaa, ja koska ne,
joilla ei sit ole, aina kaipaavat sit, iknkuin se olisi ainoa, mit
maailmassa kannattaa tavoitella. Mutta nyt kerron sinulle, mit oikein
on tapahtunut sen jlkeen, kun viimeksi sinut nin, ja sitten saat
arvostella."

Koska kapteeni Turnbullin kertomus kuitenkin venyi lhes kolme tuntia
kestvksi, esitn asian suppeasti lukijan tiedoksi. Kvi selville,
ett rouva Turnbull oli alkanut ajaa yh pitempi matkoja vaunuissaan
ja lisnnyt tuttaviensa lukumr sek monenlaisia kulujaan, kunnes
kapteeni Turnbull oli pannut sit vastaan hyvin voimakkain sanoin.
Hnen moitteensa eivt kuitenkaan saaneet osakseen sellaista huomiota
kuin hn oli odottanut; ja hn oli lisksi sattumalta saanut tiet,
ett ne rahat, joita hn oli yhtenn antanut vaimolleen viimemainitun
viikoittaisten laskujen maksamiseksi, oli kytetty toisella tavoin ja
ettei kahden viimeisen vuosineljnneksen laskuja ollut ainuttakaan
suoritettu. Se aiheutti sananvaihdon, ja kapteeni oli halunnut tiet,
mill tavoin mainitut rahaert oli kulutettu.

Aluksi rouva Turnbull, joka katsoi viisaimmaksi esiinty ryhkesti ja,
jos suinkin mahdollista, saavuttaa vlttmttmn ylivallan,
vastaukseksi vain keikautti halveksuvasti ptns, niin ett hnen
hattunsa kolme keltaista strutsinsulkaa heiluivat hnen poistuessaan
huoneesta ja astuessaan vaunuihinsa.

Tm ei ollut ihan tyydyttv kapteeni Turnbullista, joka oli
asiallinen mies; hn odotti uhallakin, kunnes vaunut palasivat, ja
vaati sitten tsmllist vastausta. Rouva Turnbull omaksui ylpen
kannan, puheli hienouden vaatimista kustannuksista, siit, ett hn
tiesi, mihin hnen arvonsa hnt velvoitti ynn muusta semmoisesta.
Turnbull vastasi puhumalla vlttmttmist kustannuksista ja vetosi
siihen, ett hnen arvonsa velvoitti hnt suorittamaan kauppiaittensa
laskut. Silloin rouva Turnhull puhui hyvist tavoista, mit parhaasta
seurasta ja useista huvituksistaan. Turnbullin mielest hnen vaimonsa
oli nauttinut yht paljon huvituksia kuin useimmat naiset saivat siit
alkaen, kun he olivat muuttaneet thn taloon.

Mutta asiaan: mink thden laskut olivat maksamatta ja mit rouva oli
tehnyt rahoilla? Kyttnyt ne _neularahoiksi_. Neularahoiksi!
Kolmekymment puntaa viikossa _neuloihin!_ Sill rahalla olisi saanut
harppuunoita riittvsti kolmen vuoden matkaa varten. Rouvan tytyisi
puhua totta. Viimemainittu ei suostunut virkkamaan mitn, vaan osoitti
hajusuolaansa ja nimitti puolisoaan raakalaiseksi. Missn nimess
kapteeni ei tahtonut kyd narrista. Hn antoi vaimolleen mietintaikaa
seuraavaan aamuun saakka. Seuraavana aamuna lhetettiin heille kaikki
laskut, kuten oli pyydetty, ja niiden yhteinen mr oli kuusisataa
puntaa. Ne suoritettiin ja kuitattiin.

"Ja nyt, rouva Turnbull, suvaitsetko ilmaista minulle, mit olet tehnyt
nill kuudella sadalla punnalla?"

Rouva Turnbull ei siihen suostunut -- hn ei suvainnut itsen
kohdeltavan sill tavoin. Kapteeni Turnbull ei ollut nyt
valaanpyyntialuksessa voidakseen rehennell ja peloitella mielens
mukaan.

Rouva vaati, ett hnt kohdeltiin oikeudenmukaisesti. Saada peseron,
elkkeen ja avioeron. Hn saisi kyll ne kaikki, jos se hnt huvitti,
mutta rahaa hn ei en saisi; se oli varmaa. Silloin hn saisi
hermokohtauksen. Niin kvikin, ja hn virui koko pivn sohvalla,
odottaen miehens nostavan hnet siit pois. Mutta sellainen ei
plkhtnyt kapteenin phnkn.

Hn kvi vuoteeseensa; ja kun hn oli rauhaton, nousi hn makuulta
hyvin varhain ja nki ikkunastaan, ett aidan viereen ajettiin rattaat
ja ett siin saapuneet henkilt hyppsivt aidan ylitse, tulivat
taloon ja kantoivat palatessaan rattaiden luokse kaksi isoa laatikkoa.
Hn sieppasi harppuunan, poistui talosta toista tiet ja saapui
rattaiden luokse juuri silloin, kun laatikot oli nostettu niille ja ne
olivat lhtemisilln liikkeelle. Hn luikkasi rattaillaolijoille,
mutta vastauksen sijasta hevosta piiskattiin, ja hn oli vhll jd
sen jalkoihin.

Silloin hn sinkautti harppuunansa hevoseen, joka kaatui, ja molemmat
rattailla olleet miehet suistuivat pyrtynein plaelleen maahan. Hn
sitoi miehet, kvi porttivahdin majasta noutamassa apua, noudatti
poliiseja ja luovutti miehet heille.

Kvi ilmi, ett laatikot oli lhettnyt herra Mortimer, jonka tapana
oli jo jonkun aikaa lhetell niit. Niss laatikoissa oli hnen
parhaita viinejn ja erinisi muita tavaroita, mik samalla todisti,
ett herra Mortimerilla oli tytynyt olla vrt avaimet. Jtettyn
syylliset ja tavarat kahden konstaapelin huostaan kapteeni Turnbull
palasi taloon kolmannen konstaapelin seuraamana; oven avasi herra
Mortimer, joka seurasi hnt hnen tyhuoneeseensa, ilmoitti hnelle
heti lhtevns pois talosta, olleensa aina ennen tekemisiss
_herrasmiesten_ kanssa ja vaati, ett hnelle maksettaisiin hnelle
tuleva palkka.

Kapteeni Turnbullin mielest se vaatimus oli tuiki oikeutettu ja
luovutti senvuoksi hnet konstaapelin haltuun. Pahasti tyrmistyneen
sellaisesta herrasmiehelle sopimattomasta kyttytymisest Snobbs
marssitettiin muiden muassa Bow-kadulle.

Turnbull noudatti luoksensa molemmat muut liveriasuiset palvelijat,
vakuutti heille, ettei hn en mitenkn tarvinnut heidn
palveluksiaan, koska hnell oli se rimmisen rahvaanomainen luulo,
ett heidn oli tytynyt olla selvill tst kotivarkaudesta. Hn
suoritti heille palkan sek kehoitti heit riisumaan liverins ja
poistumaan talosta. Molemmat suostuivat siihen. Myskin _he_ olivat
aikaisemmin aina olleet tekemisiss _herrasmiesten_ kanssa.

Turnbull otti haltuunsa ruokakaluston silin avaimen, jotteivt
lautaset ehk pitisi hnt liian rahvaanomaisena jdkseen taloon, ja
asteli sitten talliin. Hevoset hirnuivat iknkuin ilmaistakseen
olevansa perin valmiit symn aamiaistaan, mutta ovi oli lukossa. Hn
huusi kuskia, mutta ei saanut vastausta. Palatessaan tallilta hn nki
kuskin perin tomuisena tulevan portista pihalle ja tiedusti,
minkthden mies ei nukkunut kotosalla eik huolehtinut hevosista. Mies
oli emnnn eik isnnn kuski ja osasi selitt menettelyns
tyydyttvsti emnnlle, mutta ei isnnlle, joka maksoi hnelle
palkan, otti pois liverins ja lhetti hnet muiden jlkeen. Myskin
kuski lhti hyvin mielelln -- oli aina ollut _herrasmiesten_
palveluksessa sit ennen.

Kapteeni kohtasi emnnn kamaripalvelijan, joka ilmoitti hnelle, ett
rouva Turnbull on ihan liian sairas tullakseen aamiaiselle. Se oli
sangen onnellista, koska aamiaista ei ollut tarjolla. Turnbull
pukeutui, nousi parihevosten vetmiin vaunuihin ja ajoi Valkean hevosen
ravintolaan, haukkasi aamiaisensa, meni Bow-kadulle ja haastoi herra
Mortimerin eli Snobbsin sek hnen rikostoverinsa oikeuteen. Hn
palkkasi vlittjn myymn hevosensa ja luovutti vaununsa
vaunuseplle. Pestattuaan vliaikaisen palvelijan Turnbull palasi
huvilaansa.

Oikein hyvin kytetty aamu. Hn tapasi vaimonsa seurustelusalissa;
rouva oli perin pahasti llistynyt ja tyrmistynyt hnen menettelyns
johdosta ja siit, ett herra Mortimer oli poissa, palvelijat olivat
poissa ja hnen tytyi vaivata omaa palvelijatartaan saadakseen kupin
teet. Uusia syytksi -- taaskin kiivastelua -- taaskin avioerouhkaus
ja vaunujen tilaaminen, jotta hn voisi lhte kysymn neuvoa.
Ei kuskia -- ei vaunuja -- ei hevosia ei mitn, kuten hnen
palvelijattarensa selitti. Rouva Turnbull sulkeutui huoneeseensa, ja
toinen piv kului niin vhisess aviollisessa tyytyvisyydess kuin
odottaa sopikin.

Tll vlin uutiset kiisivt kaikkiin suuntiin, Brentford oli niit
tynnns. Kapteeni Turnbull on elnyt liian levesti -- hnen varansa
ovat lopussa -- hnet oli kutsuttu Bow-kadulle -- velkojia oli
tulvimalla kynyt esittmss hnelle laskujaan -- palvelijoita oli
erotettu -- vaunut ja hevoset oli ulosmitattu. Rouva Turnbull,
olento-poloinen, oli hysteerinen -- eik kukaan ollut siit
hmmstynyt; kaikki olivatkin sit odottaneet.

Petercumb Hallin Petersit kuulivat siit ja ravistelivat ptns,
pahoitellen nousukkaiden lukuisuutta maailmassa. Smith pyysi, ettei
hnen ylhisyytens loordi vikomtti Babbleton mainitsisi islleen hnen
ylhisyydelleen Spring-gunsin markiisille mitn siit, ett hnet oli
viety Turnbullien luokse vierailulle, sill muutoin hn, Smith,
ehdottomasti menettisi nykyisen toimensa ja elmismahdollisuutensa. Ja
monsieur ja madame Tagliabue olivat vielkin llistyneempi; mutta
heill oli syvt tunteet, ja he pttivt kyd Turnbullilla seuraavana
aamuna, ainakin monsieur Tagliabue ptti, ja madame tunnusti sen
toimenpiteen viisaaksi.

Seuraavana aamuna oli jrjestys hieman palautunut; pestatun palvelijan
huostaan oli luovutettu riittvsti ruoka-astioita, ja loput oli pantu
lukon taakse. Keittjttren piti olla kuukautensa tyteen; siskk ei
lainkaan haluttanut erota palveluksesta; ja emnnn kamarineito taas
oli valmis jmn niin kauaksi aikaa kuin suinkin saattaisi
lohduttaakseen emnt-parkaansa ja ottamaan vastaan, mit viimemainittu
olisi halukas hnelle antamaan palkkioksi, vaatteita, pukuja ynn muuta
sellaista, vaikka hn ei tietenkn voinut vahingoittaa arvoaan
jmll liian pitkksi aikaa sellaisen perheen palvelukseen, jolla ei
ollut vaunuja ja jonka palvelijalla ei ollut liveriasua. Kapteeni
Turnbull sai kuitenkin jonkinlaisen aamiaisen ja oli juuri synyt sen,
kun monsieur Tagliabue ilmoitettiin ja otettiin vastaan.

"Ah, monsieur Turnbull, toivottavasti madame voi paremmin. Madame
Tagliabue vain itki koko eilisillan kuultuaan kovin huonot uutiset
velasta ja kaikesta muusta."

"Olen hyvin kiitollinen madamelle", vastasi Turnhull resti. "Ent,
sir, mit suvaitsette haluta?"

"Ah! Monsieur Turnbull, tunteeni ovat suuresti teidn puolellanne;
mutta kunhan herrasmies ei vain menet _kunniaansa_, mitp rahasta
vli?" (Turnbull tuijotti hlmistyneen.) "Nhks, monsieur Turnbull,
kunnia on herrasmiehest kaikki kaikessa. Jos herrasmies on velkaa
jollekulle lurjusmaiselle kauppamiehelle eik maksa hnelle, ei se
suuria merkitse; mutta kunniavelat hn aina suorittaa. Jokainen
herrasmies maksaa ne. Kas tss, monsieur Turnbull" (ja pieni
ranskalainen veti taskustaan paperikaistaleen) "on pieni madame
Turnbullin kirjoittama paperi, jonka hn antoi madame Tagliabuelle, ja
jossa hn tunnustaa jneens _cart_-peliss velkaa kaksisataa
puntaa. Sellainen, nhks, monsieur Turnbull, on, kuten herrasmiehet
sanovat, kunniavelka, jollaisen jokainen herrasmies suorittaa, sill
muutoin hn menett arvonsa ja koko maailma nimitt hnt heittiksi.
Madame Tagliabue ja min pidmme liian paljon teist ja madame
Turnbullista ollaksemme pelastamatta arvoanne, ja senvuoksi tulin hnen
toivomuksestaan pyytmn teit jrjestmn tmn pienen velan --
tmn _vhisen kunniavelan_." Ja monsieur Tagliabue laski velkakirjan
pydlle, kumartaen perin kohteliaasti.

Turnbull tarkasti paperia; monsieur Tagliabuen kuvaus piti paikkansa.
Siisp, mietti kapteeni, on koko juttu nyt selv; tm lurjusmainen
ranskalainen pari oli petkuttanut rahat hnen vaimoltaan.

"Suvaitkaa, monsieur Tagliabue", virkkoi hn, "minun esitt kysymys
tai pari, ennenkuin maksan rahat; jos vastaatte vilpittmsti, en pane
lainkaan vastaan. Luullakseni rouva Turnbull on jo aikaisemmin
menettnyt teille _cartssa_ noin kuusisataa puntaa?" (Monsieur
Tagliabue, joka arveli rouva Turnbullin ilmaisseen sen miehelleen,
vastasi myntvsti.) "Eik hn kaksi kuukautta sitten luultavasti
aavistanutkaan, mit _cart_ on."

"Se on totta; mutta naiset oppivat sangen nopeasti."

"No niin, mutta koska hn ei lainkaan tuntenut sit peli, kun taas te
ja vaimonne olette hyvin perehtyneet siihen, menettelittek mielestnne
rehellisesti salliessanne hnen menett siin niin paljon rahaa?"

"Ah! Monsieur, kun nainen sanoo tahtovansa pelata, _comment faire_,
mit voi tehd?"

"Mutta mink vuoksi ette milloinkaan pelannut tss talossa, monsieur
Tagliabue?"

"Ah! Monsieur Tagliabue, talon emnnn asia on ehdottaa pelaamista."

"Aivan oikein", mynsi Turnbull, kirjoittaen maksuosoituksen
kahdestasadasta punnasta. "Tuossa on rahanne, monsieur Tagliabue. Ja
kun nyt olette saanut suorituksen, sallikaa minun huomauttaa, ett
pidn teit ja vaimoanne huijariparina; ja pyydn, ettette en ikin
astu minun kynnykseni ylitse."

"Mit sanotte, sir? _Huijari!_ Tulimmainen! Sir, vaadin hyvityst."

"Olette saanut rahanne -- riittk se, vai tahdotteko viel jotakin?"
vastasi Turnbull, nousten tuoliltaan.

"Kyll, sir, tahdon kuin tahdonkin viel muutakin -- vaadin muutakin."

"Siis saatte muutakin", kivahti Turnbull, potkien miehen pois
huoneesta, pitkin kytv ja ulos julkisivun ovesta.

Monsieur Tagliabue kntyi tuontuostakin ympri uhkailemaan, koettaen
sitten taaskin vltell nhtyn kapteeni Turnbullin kohotetun
saappaan, jouduttuaan kunnollisesti talon ulkopuolelle, hn pyrhti
taaksepin.

"Monsieur Turnbull, vaadin tst hyvityst, kauheata hyvityst. Teidn
tytyy maksaa. Jumaliste, sir, te maksatte -- rahaa tst."

Samana iltana Turnbullia kskettiin saapumaan seuraavana aamuna
Bow-kadulle vastaamaan pahoinpitelyst. Hn kohtasi asianajajansa
seurassa monsieur Tagliabuen, tunnusti potkineensa miehen ulos
talostaan, koska viimemainittu oli petkuttanut hnen vaimoaan,
kieltytyi kaikesta sovinnosta ja oli valmis hankkimaan takauksen
saadakseen olla vapaana. Monsieur Tagliabue myrskysi ja puhisi,
vakuutteli, ett hnell oli ylhisi tuttavia; mutta viranomainen oli
nhnyt liian paljon ulkomaalaisia luottaakseen kovin paljon heidn
vakuutuksiinsa.

"Mik mies olette, monsieur?"

"Sir, olen herrasmies."

"Mik on ammattinne, sir?"

"Sir, herrasmiehell ei ole mitn ammattia."

"Mutta miten eltte, monsieur Tagliabue?"

"Kuten herrasmies aina el, sir."

"Muistaakseni mainitsitte juuri sken, ett loordi Scrope on erikoisen
hyv ystvnne?"

"Niin, sir, olen hyvin likeisiss suhteissa loordi Scropen kanssa;
vietin kolme kuukautta Scrope Castlessa mylady Scropen vieraana; mylady
Scrope on hyvin mieltynyt madame Tagliabuehen."

"No, hyv, monsieur Tagliabue; meidn tytyy ksitell erst toista
asiaa siihen saakka, kunnes herra Turnbullin takaus saapuu. Istuutukaa
vhksi aikaa, olkaa hyv!"

Senjlkeen otettiin esille toinen juttu, jonka ksittely kesti noin
puoli tuntia. Mutta sit ennen viranomainen, joka tiesi loordi Scropen
olevan kaupungissa, oli lhettnyt lhetin viemn kirjett hnen
ylhisyydelleen, ja vastaus tuotiin nyt. viranomainen luki sen ja
hymyili; selvitti edelleen toista juttua ja sen ptytty lausui:

"No niin, monsieur Tagliabue, vititte olevanne loordi Scropen likeinen
tuttava."

"Niin, sir, hyvin likeinen."

"No niin, minulla on ilo tuntea loordi Scrope, ja koska hn on
kaupungissa, kirjoitin hnelle kirjeen, ja tss on hnen vastauksensa.
Luen sen."

Monsieur Tagliabue kvi kalpeaksi, kun viranomainen luki seuraavan:

    "Hyv herra.

    Mies, jolla on mainitsemaanne nimi, tuli muassani Venjlle
    kamaripalvelijanani. Eroitin hnet eprehellisyyden thden.
    Hnen lhdettyn poistui luotamme myskin lady Scropen
    palvelijatar, joka, kuten kvi selville, tietmttmme oli
    naimisissa hnen kanssansa, ja sitten havaitsin heidn
    petkutustensa olleen niin laajat, ett jos olisin tietnyt,
    mist olisin saanut heidt ksiini, olisin varmasti tuonut
    heidt Teidn eteenne. Nyt juttu on unohdettu; mutta
    suurempaa lurjusta ei ole milloinkaan ollut.

                                                Teidn
                                                   Scrope."

"Ja nyt, sir, mit teill on sanottavaa puolustukseksenne?" jatkoi
viranomainen ankarasti. Monsieur Tagliabue lankesi polvilleen
rukoilemaan armoa viranomaiselta, loordi Scropelta ja vihdoin kapteeni
Turnbullilta, jolle hn tarjosi kahdensadan punnan maksuosoitusta.
Nhtyn, ettei Turnbull sit ottanut, sanoi viranomainen hnelle:

"Ottakaa rahat takaisin hnelt ihan kursailematta, herra Turnbull! Jo
niiden tarjoaminenkin todistaa hnen saaneen ne eprehellisesti; ja
kuusisataa puntaa on oikein riittv summa menetettvksi."

Silloin Turnbull otti maksuosoituksen ja repi sen kappaleiksi;
viranomainen kski vied monsieur Tagliabuen ulkomaalaisten toimistoon,
ja hnet lhetettiin Kanaalin toiselle puolelle vaimonsa seurassa
pelaamaan _cartta_ kenen kanssa halusi. Siten pttyi tm monsieur
Tagliabuen vlikohtaus.




TOINEN LUKU

Kapteeni Turnbull havaitsee, ett vaikka raha onkin vlttmtn paha,
se ei ole onnellisuuden lhde -- Mestari havaitsee, ett vhinen
panettelu on parempi rakkauden lke kuin Ovidiuksen esittm;
ja min havaitsen, ett kvelemisen jlkeen nauttii halukkaasti
vasikanviilloketta ja silavaa -- Nytn kirkonmiehille esimerkki
kieltytymll ottamasta maksua istuimesta kirkossa.


"Oivallat nyt, Jacob, millainen vallankumous on tapahtunut; se ei
ollut oikein hupainen, sen mynnn, mutta sittenkin se oli tuiki
tarpeellinen. Olen senjlkeen suorittanut kaikki laskuni, sill niiden
huhujen johdosta, ett olen joutunut vaikeuksiin, ne on tuotu minulle
kyllkin vilkkaasti; ja olen saanut selville, ett viimeisin viiten
kuukautena vaimoni on tuhlannut koko vuoden tulot, joten oli kuin
olikin jo aika lopettaa se."

"Olen samaa mielt kanssanne, sir; mutta mit rouva Turnbull nyt sanoo
-- onko hn tullut jrkiins?"

"Otaksuttavasti aika hyvin, vaikka hn ei oikein tahdo sit tunnustaa.
Ilmoitin hnelle, ett hnen tytyy vastaisuudessa olla ilman vaunuja,
ja niin hnen tytyykin olla, kunnes katson hnen ansaitsevansa ne. Hn
tiet, ett hnen tytyy olla talossamme joko _minun seurassani_ tai
ilman seuraa, Hn tiet, ett Petercumbin Petersit ovat luopuneet
hnen tuttavuudestaan, sill he eivt vastanneet kirjeeseen, jonka hn
lhetti heille puutarhurin mukana; ja Smith on kirjoittanut sangen
kiivaan vastauksen hnen toiseen kirjeeseens, kummastellen sit, ett
hn yritt tyntyty ylimystn seuraan.

-- Mutta kaikkein eniten hnt on saanut jrkiintymn monsieur
Tagliabuen juttu. Viranomainen antoi pyynnstni minulle loordi
Scropen kirjeen, ja visusti huolehdin siitkin, ett vaimoni luki
poliisitutkinnon selostuksen; mutta hn on itse asiassa niin
nyryytetty, etten hiisku hnelle mitn. Hn on noudattanut niden
ranskalaisten huijarien neuvoja, jotka ovat johtaneet hnt harhaan
voidakseen petkuttaa hnelt rahaa. Otaksuttavasti hn pyyt minua
myymn tmn talon ja siirtymn jonnekin muualle; mutta nykyisin
tuskin virkamme toisille sanaakaan pivkausiin."

"Olen hyvin pahoillani hnen thtens, sir, sill uskon hnen todella
olevan oikein hyvn, lmminsydmisen ihmisen."

"Se on sinun kaltaistasi, Jacob -- ja niin hn onkin. Nykyisin hn on
slittvss tilassa. Hnen mielens tekisi syst osa syyst muiden
ihmisten niskoille, mutta hn ei voi sit tehd -- hn tuntee, ett syy
on yksinomaan hnen. Kaikki hnen ylhisyyskuplansa ovat srkyneet,
eik hn nyt voi pit itsen puolittainkaan yht kunnioitettavana
kuin hn oli aikaisemmin, ennenkuin hnen turhamaisuutensa houkutteli
hnet hylkmn entiset tuttavansa ja pyrkimn sellaisten henkiliden
seuraan, jotka nauroivat hnelle eivtk kuitenkaan olleet
puolittainkaan niin rehellisi. Mutta juuri tuo kirottu raha on
osoittautunut hnen onnettomuudekseen -- ja minun sopinee list, minun
onnettomuudekseni."

"No niin, sir, onneksi se ei missn nimess saata milloinkaan list
minun onnettomuuksiani."

"Kenties se ei sit tee, Jacob, vaikkapa joskus sit saisitkin; mutta
joka tapauksessa saatat ansaita sit hieman huomenna, jos haluat. En
voi pyyt sinua symn pivllist tll; se ei olisi sinusta
mieluista ja osoittaisi hienotunteisuuden puutetta vaimoani kohtaan.
Mutta toivoisin sinun tulevan tnne huomenna veneinesi, jotta
lhtisimme soutelemaan."

"No, hyv, olen kskettvissnne -- mihin aikaan?"

"Sanokaamme kello kymmenen, jos s on kaunis; jollei se ole, niin
seuraavana pivn."

"Siisp, sir, toivotan teille nyt jhyviset, koska minun pit menn
tapaamaan koulumestaria."

Kapteeni Turnbull pudisti kttni, ja erosimme toisistamme. Olin pian
Brentfordissa ja astelin pitkll valtakadulla, kun kohtasin
Tompkinsin, entisen konttoripllikn, nykyisen Brentfordin telakan
hoitajan, ja hnen vaimonsa.

"Aioin tulla luoksenne, sir, kytyni ensin vierailulla entisen
koulumestarini luona."

"Oikein hyv, Jacob. Ja muista, ett symme pivllist kello puoli
nelj -- vasikanviilloketta ja silavaa -- l myhsty aterialta!"

Lupasin joutua ajoissa ja muutamien minuuttien kuluttua saavuin
koululle. Silmilin sen suippoa, vanhanaikaista pty ja muistelin
niit tunteita, jotka olivat liikkuneet mielessni silloin, kun vuosia
sitten ensi kerran olin astunut sen eteishuoneeseen. Kuinka suuresti
silloinen pieni, kmpel, ilveilijn tavoin puettu villi erosikaan
nykyisest kookkaasta, voimakkaasta, hyvin puetusta nuorukaisesta, joka
nautti riippumattomuudestaan ja oli tietoinen, vaikkakaan ei itserakas,
saavutuksistaan, ja mielessni siunasin laitoksen perustajia.

Mutta minun piti puhella mestarin kanssa sek ehti kohtaamaan
viillokkeita ja silavaa kello puoli nelj, mink vuoksi en saanut
tuhlata aikaa mietiskelyyn. Niinp hellitin kteni irti toisistaan,
kyttelin jalkojani, astuin sislle portista ja menin mestarin
huoneeseen. Ovi oli raollaan, ja astuin sislle huomaamattomasti.

Senjlkeen nkemni flaamilaiset maalaukset ovat palauttaneet muistiini
sen kuvan, joka silloin avautui eteeni. Huone ei ollut iso, mutta kyll
korkea. Siin oli ainoastaan yksi ikkuna, johon oli sovitettu jykeviin
puitteihin pienet, ruutussn muotoiset lasit ja josta tuli sislle
leve, mutta himme valovirta. Ikkunan toisella kupeella oli
vanhanaikainen kaappi, joka sislsi mestarin kirjaston ja jossa kirjat
eivt olleet kullalla kirjailtuja, vaan ahkerasti hypisteltyj ja
kuluneita. Toisella kupeella seisoi hnen iso lipastonsa, jonka pll
-- voi! -- virui nousevan polven hyvksi uusi koivuraippa, hyvin
mittava.

Pyt oli keskell huonetta, ja mestari istui sen ress selk
ikkunaan pin, yllns aamunuttu, joka aikoinaan oli ollut musta, sill
se oli ollut papinkauhtana, mutta nyt oli in ruskettama. Hn istui
korkealla, kapeaselkmyksisell tuolillaan etukumarassa, molemmat
kyynrpt pytn tuettuina, silmlasit uhkealla nenll, kdet
melkein yhtynein toisiinsa kaljulla plaella, ja vakavasti hn tutki
jonkun kirjan sislt.

Iso raamattu, jota hn yhtenn kytti, lepsi myskin pydll ja oli
nhtvsti tynnetty loitommaksi antamaan tilaa hnen nykyisten
mietteittens kohteelle. Hnen piippunsa virui lattialla kahtena
kappaleena, sill se oli tipahtanut hnen huomaamattaan. Hnen toisella
puolellaan oli paperiarkki, johon hn ilmeisesti oli kirjoittanut
otteita.

Menin hnen ohitseen hnen havaitsemattaan ja pstyni hnen tuolinsa
taakse katsahdin hnen olkansa ylitse. Teos, jota hn niin syventyneen
tutkiskeli, oli "Ovidiuksen rakkaudenlke."

Nhtvsti hn oli ehtinyt lukea luettavansa melkein loppuun, sill
vajaan minuutin kuluttua hn sulki kirjan, laski silmlasit pydlle ja
heittytyi taaksepin tuolillaan.

"Omituista", haasteli mestari itsekseen. "Mutta kuitenkin jotkut hnen
neuvoistaan ovat trkeit ja luullakseni kiitettvi, mutta sittenkn
en lyd niist lkett itselleni. _'Vlt joutilaisuutta!'_ -- niin,
se on viisas neuvo -- ja sellaisen henkiln ajatukset, joka ei ole
uutterasti tyskennellyt, saattaa puuhailu karkoittaa; mutta min en
ole milloinkaan ollut joutilas enk ole rakastanut joutilaisuudessa.
_'Karta hnen lheisyyttn!'_ -- se minun tulee tehd; mutta
sittenkin hn esiintyy mielikuvituksessani, ja epilenp, saattaako
kouraantuntuva todellisuus olla selvemmin havaittavissa. Parhaillaankin
hn seisoo edessni kaikessa kauneudessaan. _'l lue Propertiusta
lk Tibullusta!'_ -- siit on helppo pidtty; mutta luinpa mit
tahansa, tuokiossa kirjaimet hipyvt silmistni, ja nen vain hnen
kasvojensa steilevn kirjan sivulta. Niin, luonpa silmni mihin
suuntaan hyvns, asianlaita on sama. Jos silmilen tahraista sein,
niin epselvt viivat vhitellen muovautuvat hnen profiilikseen; jos
katselen pilvi, niin ne omaksuvat hnen vartalonsa jonkun uhkean
piirteen; jos knnn katseeni keittin ristikolla palavaan tuleen,
niin hiilet hehkuvat ja hiipyvt, kunnes nen hnen kasvonsa; niin,
vasta eilen lampaanlapa pyri paistinvartaassa niin, ett se vihdoin
nytti Maryn katkaistulta plt. _'Ajattele hnen vikojaan ja
suurentele niit!'_ -- ei, se ei olisi oikein eik kristillist.
Parempi on minun oikaista omia vikojani.

-- Pelknp Ovidiuksen kirjoittaessaan neuvojaan tarkoittaneen ne
nuorien miesten kytettviksi eik minun kaltaiseni vanhan hupakon
ohjeiksi. Kas! Olen taaskin srkenyt piippuni -- neljnnen piipun tll
viikolla. Mithn johtajatar sanoo? Hn on jo nyt vittnyt minua
mielettmksi, ja Jumala tiet, ettei hn olekaan harhaantunut kovin
kauas totuudesta." Ja mestari peitti kasvonsa ksilln.

Kytin hyvkseni tt tilaisuutta siirtykseni ovelle, olin astuvinani
siit sislle, pudotin salvan paikalleen ja hertin melullani mestarin,
joka ojensi minulle ktens.

"Tervetuloa, poikani -- tervetuloa vanhan opettajasi luokse ja niiden
seinien sislle, jotka ensiksi ottivat sinut vastaan, kun ajauduit
rannalle, muistuttaen joen rikkaruohotukkoa! Istu, Jacob! Ajattelin
sinua ja teiklisi."

"Mit, sir! Vanhaa Stapletonia ja hnen tytrtn otaksuttavasti?"

"Aivan niin; te kaikki olitte mielessni sinun ilmestyesssi. Voivatko
he hyvin?"

"Kyll, sir", vastasin. "Olen vain vhn heidn seurassaan; vanhus on
aina polttelemassa piippuaan, ja mit tyttn tulee -- niin, kuta
vhemmn hnt nkee, sit parempi, sanoisin."

"No, mutta, Jacob, se tuntuu minusta oudolta; onhan hn perin
miellyttv."

Tunsin mestarin luonteen ja tiesin, ett jos mikn pystyisi
parantamaan hnen onnettoman intohimonsa, sen tekisi sellainen
olettamus hnen mielessn, ettei tytt ollut nuhteeton. Ptin joka
tapauksessa halventaa Marya, koska tiesin, ettei mestari milloinkaan
hiiskuisi mitn siit, mit hnelle puhuisin, eik se niin ollen
ensinkn vahingoittaisi tytt. Tunsin kuitenkin, ett edessni oli
vaikea tehtv, koska olin pttnyt olla vittmtt sellaista, mik
ei ollut totta.

"Miellyttv, sir; niin, sir, miellyttv kaikille; mutta totisesti en
pid sellaisista tytist kuin hn on."

"Todellakin, Jacob; mit, onko hn kevytmielinen?" Hymyilin vastaamatta
mitn. "En kuitenkaan huomannut hnest sellaista", virkkoi mestari.

"Hn on ihan samanlainen kuin itins oli", huomautin.

"Ent millainen hnen itins oli?"

Selostin lyhyesti hnen itins elm ja mainitsin, kuinka hn sortui
kuolemaan koettaessaan vltt miestns. Mestari ji miettiviseksi.
"Olen kovin vhn perehtynyt naisiin, Jacob, mutta kertomasi ei
ainoastaan hmmstyt, vaan myskin surettaa minua. Hn on kaunis
katsella."

"Kaunis on se, joka kauniisti menettelee, sir. Otaksuttavasti hn viel
tekee monen miehen sydmen kipeksi."

"Tosiaankin, Jacob, olen tuiki ihmeissni sen johdosta, mit olet jo
minulle kertonut."

"Olen nhnyt hnest enemmnkin, sir."

"Pyydn sinua kertomaan minulle lis."

"Ei, sir; mieluimmin jttisin sen tekemtt. Saatte kuvitella kaikkea,
mit haluatte."

"Mutta hnhn on nuori, Jacob; vaimoksi tultuaan hn saattaa muuttua."

"Sir, varma mielipiteeni on se" (ja niin olikin), "ett jos menisitte
hnen kanssansa avioliittoon huomenna, hn karkaisi luotanne viikon
kuluessa."

"Onko se vilpitn mielipiteesi, Jacob?"

"Panisin henkeni pantiksi siit, ett hn niin tekisi, vaikkakaan en
tsmlliseen aikaan nhden."

"Jacob, kiitn sinua -- kiitn sinua suuresti, olet avannut silmni --
olet tehnyt minulle enemmn hyv kuin Ovidius. Niin, poika, eivt edes
muinaisajan kirjailijat, joita olen kunnioittanut, ole tehneet minulle
niin hyv tyt kuin sin, kasvattamani vesa, olet tehnyt. Sin olet
korvannut minulle, Jacob -- olet maksanut minulle palkkion, Jacob --
olet suojellut minua, Jacob -- olet pelastanut minut, Jacob --
pelastanut minut sek itseltni ett hnelt. Tied nimittin, Jacob --
tied -- ett sydmeni on kaivannut sit neitoa ja ett jopa pidinkin
hnt tydellisen. Jacob, kiitn sinua! Nyt, lhde luotani, Jacob,
jotta saisin mietti ja tutkia omaa sydntni, sill olen hernnyt --
hernnyt iknkuin unesta ja mielellni olisin yksin."

Varsin mielellni poistuin mestarin luota, sill minusta puolestani
tuntui, ett perin mielellni olisin vasikanviilokin ja silavan
seurassa. Niinp pudistimme toistemme ktt, ja niin pttyi toinen
aamuvierailuni. Olin hyviss ajoin Tompkinsin luona, joka otti minut
hyvin ystvllisesti vastaan. Hn oli oikein mielissn uudesta
asemastaan, joka tuotti hnelle kunnioitusta ja merkityst,
hydyst puhumattakaan; ja kohtasin hnen pydssn pari
henkil, jotka tietkseni olisivat pitneet alentavana kyd hnen
luonansa vierailulla silloin, kun hn oli ainoastaan Drummondin
konttoripllikk. Keskustelimme vanhoista tapahtumista unohtamatta
tanssiaisia, ilotulitusta ja kapteeni Turnbullin paratiisi-sutkausta.
Oikein hupaisen illan jlkeen sanoin jhyviset, aikoen kvell
Fulhamiin, mutta ulkosalla tapasin vanhan Tomin, joka oli minua
vartoamassa.

"Jacob, poikaseni, toivoisin sinun kyvn vanhassa asunto-pahasessani
nin pivin. Min pivn sinun sopisi tulla? Proomu on tll
vhintn kaksi viikkoa, kuten sain tiet herra Tompkinsilta, sill
hn vartoaa kanavaa pitkin saapuvaa lastia eik sillan ylpuolelta
odoteta tnne mitn muuta alusta. Sanohan senvuoksi, min pivn
tulet katsomaan muoria ja viettmn koko pivn luonamme. Haluaisin
puhella kanssasi hieman ja tiedustaa mielipidettsi koko joukosta pikku
seikkoja."

"Tosiaankin!" huudahdin, hymyillen. "Mit, aiotteko rakentaa uuden
talon?"

"Ei, ei -- emme sit; mutta netks, Jacob, kuten sinulle viime talvena
mainitsin, minun on aika lakata tyskentelemst isin liikkumalla
edestakaisin joella. En ole en yht nuori kuin olin noin
viisikymment vuotta sitten, ja kaikella on aikansa. Aion luopua
aluksesta ensi syksyn ja jd maihin tysin palvelleena. Mutta
samalla minun pit huolehtia siit, miten asiat jrjestn, ja sanohan
senvuoksi, min pivn tulet."

"No niin, mrmmek siis keskiviikon?"

"Keskiviikko on yht hyv piv kuin jokainen muukin. Tulehan
aamiaiselle! Lhdet sitten pois iltasen jlkeen, jos haluat; jollet
halua, niin muori laittaa riippumaton kuntoon sinua varten."

"Sovittu siis; mutta miss Tom on?"

"Tomia en tied; mutta luultavasti hn on mennyt etsimn sit
Stapletonin tytrt. Hn alkaa nyt ajatella tyttj, Jacob; mutta kuten
sen tytn is, kelpo ukko, sanoo, 'sehn on vain ihmisluonnon
mukaista'. Missn nimess en milloinkaan sekaannu nihin asioihin; he
nyttvt sopivan toisilleen aika hyvin mielestni."

"Mit tarkoitatte?"

"No, mit komeaan ulkonkn tulee, sopivat he toisilleen aika hyvin,
se on varmaa; mutta sit en tarkoita, vaan sit, ett Tom on ihan yht
ovela veitikka kuin tyttkin ja kntelee persintn sit mukaan kuin
toinenkin kntelee. Siit sukeutuu kauan kestv kamppailu, ja kun
toinen sivaltaa, ei toisella ole paljoa kerskumisen syyt. Kenties he
sittenkin loittonevat toisistaan -- kenties he purjehtivat
kumppanuksina; ainoastaan Jumala sen tiet; mutta sen tiedn, ett
Tomin mielitietty saa olla niin juonikas kuin haluaa, mutta Tomin vaimo
ei ole -- ja mink thden? Hn pit vaimonsa kurissa. No niin, hyv
yt; minulla on pitk kvelymatka."

Kotiin palattuani tapasin Maryn yksin. "Onko Tom ollut tll?"
tiedustin.

"Mik sinut saa sit kysymn?" tokaisi Mary.

"Saadakseni siihen vastauksen -- jollei sinulla ole mitn sit
vastaan."

"Oh, ei ole! No niin sitten, herra Jacob, Tom oli tll, ja aika
huvittava hn olikin."

"Niin hn on aina", vastasin.

"Ent misshn sin lienet ollut?" Ilmoitin sen hnelle. "Kohtasit siis
vanhan koulumestarin. Kerrohan nyt minulle, mit hn puhui minusta!"

"Sit en kerro", epsin. "Mutta sen sanon sinulle, ettei hn en
milloinkaan ajattele sinua; etk sin saa toivoa en koskaan hnt
nkevsi."

"Mutta muista, ett hn lupasi!"

"Hn piti lupauksensa, Mary."

"Oi, hn mainitsi sen sinulle, niink? Kertoiko hn sinulle kaikki,
mit tapahtui?"

"Ei, Mary, hn ei hiiskunut minulle mitn siit, ett hn oli kynyt
tll; eik hn kertonut minulle sitkn, mit tll tapahtui; mutta
satun tietmn kaikki."

"Sit en jaksa ksitt."

"Sittenkin se on totta. Ja mielestni sin yleens kyttydyit aika
hyvin, vaikka en jaksakaan ymmrt, mink thden suutelit hnt
erotessanne."

"Armias taivas! Miss olit? Sinun on tytynyt olla samassa huoneessa.
Ent kuulitko kaikki sanamme?"

"Joka sanan", vakuutin.

"No niin", virkkoi Mary, "en olisi voinut uskoa sinun voivan tehd
mitn niin halpamaista."

"Mary, syyt pikemminkin omaa tuhmuuttasi! Sen, mit kuulin, saattoi
jokainen kadulla seisova ihminen kuulla yht hyvin kuin minkin. Jos
sinua huvittaa jrjest rakkauskohtauksia sellaisessa huoneessa, joka
on vajaan kahdeksan jalan korkeudella maasta ja jonka ikkuna on
levlln, et saa hmmsty sit, ett jokainen ohikulkija kuulee
sanasi."

"No niin, se on totta. Mieleenikn ei johtunut se, ett ikkuna oli
auki. Eip silti, ett olisin vlittnyt, vaikka koko maailma olisi
kuullut _minua_, kunhan _sin_ et olisi kuullut."

En ollut tullut ajatelleeksi, mink thden Marya harmitti se, ett min
olin kuullut hnen puhelunsa, mutta kki muistin, mit hn oli sanonut
minusta. En vastannut mitn. Mary istuutui, nojasi otsaansa ksiins
ja oli neti hnkin. Otin senvuoksi kynttilni ja poistuin
huoneeseeni. Nhtvsti Maryn ylpeytt loukkasi kovasti se, ett olin
kuullut hnen tunnustavan pitvns minusta -- mik tunnustus teki
totisesti hyvin vhisen vaikutuksen minuun, koska arvelin hnen
kuukauden kuluttua saattavan tunnustaa samaa Tomiin tai keneen tahansa
muuhun hnt miellyttvn mieheen nhden.

Mutta tss suhteessa en arvostellut hnt oikein, hnen
kyttytymisens minua kohtaan oli sittemmin suuresti muuttunut; hn
tuntui aina vlttvn pikemminkin kuin etsivn likeisten suhteiden
jatkumista. Omasta puolestani esiinnyin edelleenkin hnen ystvnn,
hyvntahtoisena hnt kohtaan, mutta siin kaikki. Seuraavana pivn
olin kapteeni Turnbullin luona sovittuna aikana, mutta ennen lhtni
sattui omituinen tapaus. Olin juuri saanut veneeni puhdistetuksi ja
vetnyt nutun jlleen ylleni, kun laiturille tuli tumma mies, joka oli
kotoisin jostakin vieraasta maasta ja jolla oli kr kainalossaan.

"Kuinka paljon maksaa kyyti joen toiselle rannalle -- kuinka monta
penny?"

"Kaksi penny", vastasin, mutta kun en halunnut soutaa hnt, jatkoin:
"Mutta teidn tarvitsee maksaa ainoastaan yksi penny, jos menette
siltaa myten."

"Tiedn varsin hyvin, mutta mithn, jos kyyditsette minut?"

Hn oli komea mies eik kovin tummaihoinen; hnen turbaaninsa oli
vrillist kangasta -- hnen housunsa eivt olleet varsin levet; enk
osannut arvata, oliko hn turkkilainen vai eik; sittemmin sain tiet
hnen olleen It-Intian parseja. Hn puhui oikein selvsti
englanninkielt. Ptettyni vied hnet joen ylitse otin hnet
veneeseen ja tynsin sen irti rannasta. Ehdittymme keskelle jokea hn
pyysi minua soutamaan vhn matkaa ylspin.

"Nyt on hyv", virkkoi hn, ottaen krstn maton ja levitten sen
veneen pern pohjalaudoille. Senjlkeen hn nousi pystyyn, katseli
aurinkoa, joka silloin kohosi nkyviin koko majesteettisuudessaan,
kumarsi sille kolmesti kdet pystyss, polvistui sitten matolle ja
kosketti sit useita kertoja otsallaan, nousi uudelleen pystyyn, otti
vystns joitakuita tavallisia niittykukkia ja viskasi ne jokeen,
kumarsi jlleen, kiersi mattonsa kokoon ja pyysi minua soutamaan
rantaan.

"Min rukoilin", lausui mies, katsoen minuun tummilla, lpitunkevilla
silmilln.

"Oikein tehty; ket rukoilette?"

"Jumalaani."

"Mutta mink thden ette rukoile maalla?"

"En ne aurinkoa sisll; ja jos menen ulkosalle, niin pienet pojat
nauravat ja viskelevt lokaa. Tll minua ei nhd; joki on oikein
sopiva paikka."

Laskimme rantaan, ja hn otti esille kolme penny, tarjoten niit
minulle. "Ei, ei", estelin. "En tahdo maksattaa teill rukoilemisesta."

"Ettek ota vastaan rahaa?"

"Kyll, otan maksun joen ylitse soutamisesta, mutta en rukoilemisesta.
Jos tahdotte rukoilla min muuna aamuna tahansa, niin tulkaa rantaan,
ja jos olen tll, niin aina mielellni soudan teidt joelle."

"Olette oikein hyv mies; kiitoksia."

Parsi kumarsi minulle syvn ja asteli tiehens. Minun sopinee tss
mainita, ett mies tavallisesti tuli rantaan kahdesti tai kolmesti
viikossa, ja poikkeuksetta soudin hnt joella, jotta hn saattoi
suorittaa uskonnolliset menonsa. Usein keskustelimme, ja vihdoin meist
tuli ystvykset.

Kapteeni Turnbull oli sen nurmikon alalaidassa, joka ulottui hnen
taloltaan joen rantaan saakka, ja thyili minua soutaessani hnen
luoksensa. Koppa, joka sislsi pivllisemme ynn muut tarvikkeemme,
lepsi hnen vierelln soratulla kytvll.

"On viehttv aamu, Jacob; mutta otaksuttavasti tulee aika kuuma
piv", sanoi hn. "Lhdetn liikkeelle heti. Pane tullasi paikoilleen
ja otetaan airot ksille."

"Miten rouva Turnbull voi, sir?"

"Aika hyvin, Jacob, muistuttaa sit Molly Brownia, jonka kanssa menin
avioliittoon, enemmi kuin joihinkuihin vuosiin. Ehkp tm juttu
saattaa sittenkin muuttua parhaaksi tapaukseksi, mit milloinkaan on
sattunut. Se saattaa saada hnet jrkiins -- tuoda onnen jlleen
kotiimme. Jos niin ky, Jacob, niin rahat ovat hyvin kytetyt."




KOLMAS LUKU

Kapteeni Turnbull ja min lhdemme huviretkelle -- Se osoittautuu
seikkailuksi ja pttyy tuliluikkuun, peltirasiaan ja naisenvaippaan.


Soudimme verkkaisesti jokea ylspin, keskustellen sek silloin tllin
lepuuttaen airojamme huoahtaaksemme. Iks kapteeni huomautti
nimittin:

"Mink thden meidn pitisi muuttaa huvi raatamiseksi? Pidn eniten
joen ylosasta, Jacob, koska vesi siell on kirkasta, ja rakastan
kirkasta vett. Kuinka useita tunteja ollessani poikana laivassa
roikuinkaan veneen laidalla, kun se oli tyyness laskettu vesille, ja
tarkkailin pieni esineit, joita hilyi tummansinisess,
mittaamattomassa vedess allani! Ne esineet olivat kaikenvrisi,
kaikenkokoisia ja kaikenmuotoisia -- kaikki ne olivat kauniita ja
ihailtavia; mutta niist kenties tuskin yksi sadastamiljoonasta koskaan
osui ihmisen katseen tielle, kuten tiedt, Jacob, ovat pohjoiset meret
tynn sellaisia elimi -- niiden mr on mahdotonta kuvitellakaan;
merimiehet nimittvt niit valaanmerellisiksi; ne ovat ernlaista
lpikuultavaa hyytel, mutta kuten olen kuullut, niiden oikea nimi on
Medusa, nimittin oppineiden kyttm nimi. Valaat syvt niit, ja
juuri senvuoksi valaita tapaa sielt, miss niit on."

"Haluaisin hyvin mielellni pst valaanpyyntiretkelle", vastasin.
"Olen teilt kuullut niin paljon siit puuhasta."

"Se on toimeliasta elm ja ankaraa elm, Jacob, mutta sittenkin se
on kiihoittavaa. Jotkut retket sujuvat oikein hupaisesti, mutta toiset
ovat hirvittvn huolettavia. Jos s pysyy kauniina, on kaikki oikein
hyvin; mutta joskus, milloin on jatkuvasti huono s, on kauheata.
Muistan ern retken, joka harmaannutti hiuksiani enemmn kuin kaikki
muut yhteens, ja niit taisi kaikkiaan olla kaksi kolmatta.

-- Olimme ajojiss, tunkeutuen pohjoista kohti, kun nousi myrsky --
aallokko kohosi korkeaksi, ja viikon kestneen myrskyn jlkeen se oli
peloittava. Pivnvaloa oli vain vhn, ja milloin sit oli, vallitsi
niin sakea sumu, ettemme nhneet paljoakaan. Heittelehdimme isojen
ajojmhkleiden seassa ja kohtasimme suunnattomia jvuoria, jotka
kiitivt meit kohti koko myrskyn voiman ajamina, ja joka kerta
vltimme tuhon hdintuskin. Takila oli jn peitossa; aluksen laidat
olivat sen verhoamat miehet olivat enemmn kuin puolittain
kohmettuneet, emmek saaneet kytt liikkumaan vkipyrss kaatamatta
siihen ensin kiehuvaa vett puhdistaaksemme sen jst.

-- Ja sitten pitkt, kolkot, kammottavat yt, jolloin kohosimme
vuorenkorkuisille aalloille ja sitten taaskin syksyimme aallonpohjaan,
tieten, ett aluksen nuokahtaessa olisimme joka kerta saattaneet
trmt alempana olevaan jvuoreen ja heti senjlkeen vaipua pohjaan.
Ymprill ihan sysipimet -- tuuli ulvoi ja ihmiseen osuessaan puri
kylmll, vihlovalla voimallaan hnt ihan luihin asti, aallot
huppelehtivat perin mustina ymprillmme, ja hmttvn valkean vrin
ja ympristn levivn usvan nojalla aina silloin tllin havaitsimme
suunnattoman jvuoren lipuvan meit kohti ja paiskautuvan laivaamme
vasten, iknkuin joku paha henki olisi kyttnyt sit tuhoamisemme
vlikappaleena. En ikin unohda jvuoren _kaatumista_ sen kamalan
myrskyn aikana, jota kesti kolme piv toista kuukautta."

"En ksit, mit se merkitsee, sir."

"Katsos, sinun tytyy tiet, Jacob, ett jvuoret ovat kaikki
suolatonta vett ja ett niiden otaksutaan irtaantuneen maasta siden
ja muiden syiden vaikutuksesta. Ja vaikka j kelluukin veden pinnalla,
uppoaa se kuitenkin syvlle; jos nimittin jvuori kohoaa viidensadan
jalan korkeuteen vedenpinnan ylpuolelle, on sit yleens kuusi kertaa
niin syvlti vedess -- ymmrrtk?"

"Tydelleen, sir."

"Vesi, Jacob, on paljoa lmpimmp kuin ilma, mink johdosta vedess
oleva j sulaa paljoa nopeammin. Jos niin ollen jvuori on ollut
jonkun likaa ajelehtimassa, ei vedenpinnan alapuolella oleva osa
vihdoin ole niin raskas kuin sen ylpuolella oleva osa; silloin se
kaatuu, se kellahtaa kumoon ja j kellumaan jossakin toisessa
asennossa."

"Ymmrrn, sir."

"No niin, olimme ihan likell jvuorta, joka oli tuulen puolella
meist ja tosiaankin sangen korkea, ja laskimme selviytyvmme siit,
sill olimme sit varten hinanneet tavattomasti purjeita mastoihin.
Kaikki miehet olivat kuitenkin kiihkesti tarkkailemassa jvuorta sen
hyvin nopeasti kiitess myrskyn ajamana. Ihan kki alkoi tuulla kaksi
kertaa niin kovasti kuin siihen saakka, ja muuan miehist luikkasi:

-- _'Se kaatuu, se kaatuu!'_

-- Ja se olikin totisesti totta. Sen korkealla oleva huippu kallistui
asteittain meit kohti, niin ett sen krki vihdoin nytti olevan ihan
pittemme kohdalla. Kohtalomme nytti vlttmttmlt, koska koko
jvuori painui aluksemme plle ja se tietysti olisi murskannut meidt
atomeiksi. Me kaikki lankesimme polvillemme ja rukoilimme hiljaa,
tarkkaillen vuoren kammottavaa painumista; jopa persimess oleva
mieskin teki samoin, vaikka hn ei hellittnytkn ruorirattaan
nastoista.

-- Jvuoren kallistuttua melkein puolivliin suoraan meit kohti
knsi alapuolella oleva j, jonka toinen laita oli raskaampi kuin
toinen, sit enemmn sivulle, ja muutettuaan kaatumisensa suuntaa se
romahti veteen noin kaapelinmitan phn perstmme, prskytten vett
ja vaahtoa taivasta kohti ja sokaisten silmt meilt kaikilta,
riskyttessn roisketta rajusti kasvoillemme.

-- Minuutin ajaksi aaltojen vieriminen keskeytyi, ja meri nytti
kiehuvan ja huppelehtivan, kohottaen kaikilla suunnilla suippokrkisi
vesijoukkoja, joista toiset nousivat toisten laskiessa. Laiva nuokkui
ja huojui kuin juopunut. Jopa myrskykin estyi tuokioksi, ja raskaat
purjeemme lepattivat, vapautuen jverhostaan -- sitten oli kaikki
ohitse. Takapuolellamme oli toisenmuotoinen jvuori, myrsky alkoi
uudelleen puhaltaa, aallot ajoivat toisiaan takaa kuten aikaisemminkin,
ja myrskyn alkaminen uudestaan tuntui meist huojennukselta, niin
kauhea kuin se olikin. Se oli hirvittv retki, Jacob, ja teki
kolmanneksen hiuksistani harmaiksi. Ja pahemmaksi viel sen teki se,
ett meill palatessamme oli ainoastaan kolme valasta laivassamme.
Meill oli kuitenkin syyt olla kiitollisia, sill kahdeksantoista
laivoistamme katosi tyyten, ja vain Jumalan armosta emme me olleet
niiden joukossa."

"No niin, otaksuttavasti kerroitte minulle tmn tarinan estksenne
minua lhtemst retkelle?"

"En suinkaan; jos sattuisit katsomaan etujesi mukaiseksi lhte
Pohjoisnavalle tahi minne muualle hyvns, kehoittaisin sinua kaikin
mokomin lhtemn. l salli vaikeuksien lk vaarojen sikytt
itsesi; mutta l lhde pelkst uteliaisuudesta; sit pidn
hupakkomaisena. Niiden, jotka palaavat, on varsin hyv tyydytyksekseen
puhella sellaisista seikoista, ja vain kohtuullista onkin, ett he
saavat sen tehd; mutta kun ajattelee, kuinka monta j tyyten
palaamatta, silloin on perin hupakkomaista laittautua tarpeettomiin
vaaroihin ja kieltymyksiin. Sinua huvittavat napaseudun retki
koskevat muisteloni; mutta mietihn vain, kuinka monta vuotta olen
kestnyt rasituksia, vaaroja, vilua ja nlk kootessani nit
tarinoitani, ja arvostele sitten, kannattaako kenenkn ihmisen lhte
sinne pelkn uteliaisuuden tyydyttmiseksi!"

Senjlkeen huvitin kapteenia kuvailemalla hnelle ulkoilmakekkereit,
ja kuvailuani kesti, kunnes olimme ehtineet kauas Kew-sillan toiselle
puolelle. Syssimme veneen keulan saramttseen ja sitten istuuduimme
aterioimaan satojen sinisten korentojen ymprimin, niiden
lepatellessa ymprillmme iknkuin tiedustellakseen, mit tarkoitimme
tunkeutuessamme niiden asuinsijoille. Pakisimme ja huvittelehdimme
siell myhiseen saakka, mink jlkeen tynsimme veneen irti rannasta
ja soudimme jokea alaspin. Aurinko oli laskenut ja meill oli viel
kuuden tai seitsemn mailin matka Turnbullien talolle, kun havaitsimme
hoikan, kauniin nuoren miehen soutavan meit kohti pieness ruuhessa.

"Kuulkaahan, miehet", virkkoi hn, piten meit molempia
kyytisoutajina, "haluatteko ansaita pari guineaa hyvin vhisell
vaivalla?"

"Oh, kyll", vastasi kapteeni Turnbull, "jos osaatte neuvoa meille
keinon. Mainio tilaisuus sinulle, Jacob", lissi hn hiljaa.

"No niin siis, en tarvitse palvelustanne kenties tuntia kauempaa;
saattaa menn hiukan pitempi aika, koska kysymyksess on nainen, ja
meidn ehk pit varrota. En vaadi muuta kuin sen, ett soudatte hyvin
ja panette parastanne. Suostutko?"

Me suostuimme, ja hn kski meidn seurata itsen ja alkoi soutaa
rantaa kohti.

"Tst sukeutuu seikkailu, sir", huomautin.

"Silt nytt", yhtyi kapteeni. "Sit parempi. Olen jo vanha, mutta
pidn hauskoista kujeista."

Herrasmies souti pienelle, joenrannalla olevalle venekatokselle, joka
kuului erseen Thamesin partaalla olevaan huvilaan, sitoi veneens
kiinni ja astui sitten meidn veneeseemme.

"Nyt meill on runsaasti aikaa; soutakaa vain rauhallisesti
toistaiseksi!"

Etenimme jokea alaspin, ja sivuutettuamme Kew-sillan hn kski meidn
ohjata veneemme likemmksi oikeanpuolista rantaa, kunnes olimme
puutarhan kohdalla, joka vietti joelle noin viidenkymmenen askeleen
pss rannasta sijaitsevasta, komeasta huvilasta. Vesi ulottui
tiilimuuriin saakka, joka noin neljn tai viiden jalan korkuisena
kohosi joesta.

"Nin on hyv, st -- st -- ei hiiskahdustakaan!" varoitti hn, nousten
seisomaan perteljoille ja thyillen muurin ylitse.

Minuutin tai pari kestneen tarkastelun jlkeen hn kapusi veneest
muurin harjalle ja vihelsi kaksi sett svelest, jota en ollut sit
ennen kuullut. Kaikki oli hiljaista. Hn kyyristyi syreenipensaan
taakse ja vihelsi minuutin kuluttua saman svelen, mutta sittenkn
huvilassa ei nkynyt lainkaan liikett. Tuontuostakin hn senjlkeen
vihelsi svelmnkatkelman, ja vihdoin ilmestyi erseen ylkerran
ikkunaan valo, joka taaskin katosi ja ilmestyi kolmasti perkkin.

"Olkaa nyt valmiit, miehet!" kehoitti hn. Noin kahden minuutin
kuluttua tuli nkyviin vaippaan puettu nainen, astellen pitkin
nurmikkoa rasia kainalossaan ja huohottaen kiihtymyksest.

"Voi, William, kuulin ensimmisenkin merkinantosi, mutta en pssyt
enoni huoneeseen noutamaan rasiaa. Vihdoin hn lhti ulos, ja tss se
on."

Herrasmies otti hnelt rasian ja ojensi sen meille veneeseen.

"Huolehtikaa siit hyvin, miehet!" sanoi hn.

"Ja nyt, Cecilia, meill ei ole aikaa hukattavaksi; kuta pikemmin olet
veneess, sit parempi."

"Miten sinne psen, William?" kysyi hn.

"Oh, ei mikn ole sen helpompaa. Heit vaippasi veneeseen, eik sinun
sitten tarvitse muuta kuin nousta muurille ja senjlkeen luottaa, ett
alhaalla olevat soutajat ja min tll autamme sinua."

Se ei kuitenkaan kynyt ihan niin helposti; muuri kohosi nelj jalkaa
veneen ylpuolelle ja sitpaitsi muurin harjalla oli jalan korkuinen,
rautainen ristikkolaite. Mutta autettavamme puolestaan ponnisteli
kaikin tavoin, ja arvelimme jo saaneemme kaikki jrjestykseen ja
voittaneemme vaikeuden, kun nuori nainen kirkaisi. Katsahdimme ylspin
ja nimme muurilla kolmannen henkiln. Mikli pimess eroitimme, oli
hn lihava, kookas, vanhahko mies, ja hn tarttui heti kiinni naiseen
ja alkoi kiskoa hnt poispin. Nuori herrasmies vastusti sit, ja
toinen hellitti naisen puolustaakseen itsen, samalla huutaen:

"Apua, apua! Varkaita, varkaita!"

"Menenk hnt auttamaan?" kysyin kapteeni Turnbullilta. "Toisen meist
tytyy jd veneeseen."

"Hypp sitten muurille, Jacob, sill min en mitenkn psisi sen
harjalle."

Olin tuokiossa muurilla ja nousin pystyyn, mutta kun aioin juosta
nuoren miehen avuksi, ilmestyi nkyviin nelj palvelijaa, joilla
oli ksissn lyhtyj ja aseita ja jotka riensivt nurmikkoa
alaspin. Nainen oli pyrtynyt ruohikolle; vanhahko herra ja hnen
vastustajansa olivat yhdess kaatuneet kumoon, mutta vanhempi mies oli
voitonpuolella, sill hn oli pllpin. Havaittuaan saavansa apua hn
huusi:

"Pitk huolta soutajista; ottakaa heidt kiinni!"

Oivalsin, etten saanut hukata hetkistkn. En olisi saanut aikaan
mitn, ja kapteeni Turnbull olisi saattanut joutua ikvn
selkkaukseen. Hyppsin veneeseen, ja olimme virran uomassa
kolmenkymmenen askeleen pss, ennenkuin muurilta thyiltiin, miss
olimme.

"Seisauttakaa vene! Seis!" huudettiin.

"Ampukaa, jolleivt he pyshdy!" kiljaisi isnt.

Soudimme niin kovasti kuin jaksoimme. Musketti laukaistiin, mutta kuula
ei lentnyt kylliksi kauas; ainoastaan ampuja kaatui. Nhdkseen meidt
hn oli noussut seisomaan muurin harjatiilille, ja takaisin potkaiseva
pyssy kellahdutti hnet jokeen. Nimme hnen putoavan ja kuulimme
loiskahduksen, mutta soudimme edelleen, mink jaksoimme, ja muutamien
minuuttien kuluttua oli kohtauksen nyttm kaukana takanamme. Sitten
suuntasimme veneemme joen toiselle rannalle ja ehdittymme likelle
maata henghdimme.

"No niin", virkkoi kapteeni, "tllaista seikkailua en lainkaan
odottanut; saada pyssynpanos jlkeens!"

"Niin", vastasin nauraen, "se on liian pitklle menev pilaa
Thames-joella."

"Niinp niin, mutta kuinka hauskassa liemess olemmekaan! Meill on
veneessmme omaisuutta, jonka omistajan vain Jumala tiet; ja mit
meidn pit sille tehd?"

"Minusta, sir, on parasta, ett nousette maihin oman talonne kohdalla
ja otatte tavarat huostaanne siihen saakka, kunnes saamme selville,
mit tm kaikki merkitsee. Min taas soudan yksin laiturille. Kuulemme
tai saamme selville jotakin pivss tai parissa; mahdollisesti
takaa-ajoa viel jatketaan ja jljillemme pstn."

"Ehdotuksesi on hyv", yhtyi herra Turnbull, "ja kuta pikemmin soudamme
joen ylitse, sit parempi, sill olemme melkein asuntoni kohdalla."

Teimme niin; kapteeni nousi maihin puutarhaansa, ottaen mukaansa
peltirasian (se oli niin sanottu asiakirjaopas) ja naisen vaipan.
Viivyttelemtt nostin pitkt airot veneeseen ja lhdin soutamaan
Fulhamiin, mink jaksoin. Kun sinne saavuttuani soudin hiljaa rantaan
ollakseni vahingoittamatta muita veneit, tuli veneeseeni mies, jolla
oli lyhty kdessn.

"Onko teill mitn veneessnne, mies?" tiedusti hn.

"Ei mitn, sir", vastasin. Mies tarkasti venettni ja oli tyytyvinen.

"Sanokaahan, nittek tullessanne venett, jossa oli kaksi miest."

"En, sir", vakuutin. "En sivuuttanut minknlaista alusta."

"Mist tulette?"

"Ern herrasmiehen talolta Brentfordin lheisyydest."

"Brentfordin? Oh, sitten olittekin kaukana heidn alapuolellaan. He
eivt ole viel ennttneet tnne."

"Onko teill tehtv minulle, sir?" kysyin haluamatta nytt
tahtovani kiireisesti pst tieheni.

"Ei, hyv mies, ei; ei tn iltana. Olemme thyilemss, mutta meill
on kaksi venett joella ja mies jokaisella laiturilla."

Sidoin kiinni venheeni, otin airot olalleni ja poistuin aika hyvillni
siit, ett psin tieheni. Kvi selville, ett kun emme olleet
ampumisesta pyshtyneet, he olivat satuloineet hevosia, ja kun
vlimatka maitse oli paljon lyhempi, olivat he ajettuaan mahdollisimman
vinhaa neli ennttneet Fulhamiin noin kymmenen minuuttia ennen minua.
Oli niin ollen oikein onnellinen temppu, ett olimme vieneet rasian
maihin, sill muutoin olisin joutunut ilmi. Ilmeisesti sen sislt oli
arvokas, ptten siit, kuinka innokkaasti sit tavoiteltiin; mutta
ongelma oli viel ratkaisematon. Saapuessani Stapletonin talolle olin
hyvin vsynyt ponnistelusta ja kiihtymyksest. Siell oli vartoamassa
Mary, joka antoi minulle illallisen; sin sen nettmn, valitin
ptni kipeksi ja menin vuoteeseeni.




NELJS LUKU

Kyytisoutajasta tulee jokiritari -- Kyn ritarilliseksi, nen kauniit
kasvot ja livun virran mukana -- Seikkailusta nytt koituvan enemmn
lakia kuin rakkautta, koska asiassa, se on, peltirasiassa, on
papereita.


Sin yn nin unta ainoastaan tst kohtauksesta yh uudelleen, ja
svelmn kaksi tahtia alati korvissani. Sytyni seuraavana aamuna
aamiaisen lhdin heti kapteeni Turnbullin luokse ja kerroin hnelle,
mit oli tapahtunut.

"Oli tosiaankin onnellista, ett rasia tuotiin maihin", virkkoi hn,
"sill muutoin saattaisit sin nyt olla vankilassa. Toivoisin, etten
olisi ollenkaan sekaantunut koko juttuun, mutta kuten sin sanot,
'tehty ei saa tekemttmksi'. En missn nimess luovuta hallustani
rasiaa, ennenkuin tiedn, kummalla puolella on siihen oikeus, enk
mahda mitn sille, ett minusta tuntuu oikeus olevan naisen puolella.
Mutta, Jacob, sinun pit vakoilla ja koettaa ottaa selkoa tst
jutusta. Sanohan, luuletko muistavasi sen svelen, jota mies niin usein
vihelsi.

"Se on kaikunut pssni koko yn, ja hyrilin sit koko matkan tnne
tullessani. Luulen muistavani sen tsmllisesti. Kuunnelkaahan, sir!"
Vihelsin ne kaksi tahtia.

"Aivan oikein, Jacob, aivan oikein; no niin, varo, ettet niit unohda!
Mihin aiot tnn?"

"En minnekn, sir."

"Ent jos sitten soutaisit jokea ylspin, etsisit sen paikan, jossa
olimme rannalla, ja lydettysi sen, sopii sinun menn maihin ottamaan
selkoa, onko nuori mies venheineen siell. Saatathan joka tapauksessa
saada selville jotakin -- mutta muista olla varovainen!"

Lupasin olla oikein varovainen ja lhdin asialleni, johon ryhdyin perin
mielellni, sill minua riemastutti kaikki, miss oli seikkailun
tuntua. Soudin jokea ylspin ja noin tunnin ja neljnneksen
kuluttua saavuin etsimni paikan kohdalle. Tunsin loistohuvilan,
rintasuojuksella varustetun muurin, jopa senkin kohdan, jossa veneemme
oli ollut, ja havaitsin, ett useita tiilej oli irtautunut sek
pudonnut jokeen. Talossa ei nyttnyt olevan ketn liikkeell, mutta
kuitenkin soutelin edelleenkin edestakaisin, silmillen ikkunoita.
Vihdoin avautui ers niist, ja siit katsoi ulos nuori nainen, jonka
varmasti uskoin edellisen iltana nkemksemme. Ei tuullut ensinkn,
ja ympristss vallitsi hiljaisuus. Hn istui ikkunassa, nojaten
ptns kteens. Vihelsin svelmn kaksi tahtia. Kuultuaan
ensimmisen tahdin hn htkhti ja katsoi minuun vakavasti
viheltessni toista. Katsoin hneen; hn heilautti nenliinaansa ja
sulki sitten ikkunan. Muutamien sekuntien kuluttua hn ilmestyi
nurmikolle ja asteli joelle pin. Soudin heti muurin juurelle. Nostin
airot veneeseen, seisautin sen ja nousin seisomaan.

"Kuka olette ja kuka teidt lhetti?" tiedusti hn, silmillen minua
muurilta ja nytten yhdet kauneimmista milloinkaan nkemistni
kasvoista.

"Minua ei ole lhettnyt kukaan, madam", vastasin, "mutta olin eilen
illalla veneess. Olen pahoillani siit, ett teit onnisti niin
huonosti, mutta rasianne ja vaippanne ovat tallella."

"Te olette toinen veneess olleista miehist. Varmaankaan ei kukaan
vahingoittunut, kun teit ammuttiin?"

"Ei, madam."

"Ent miss rasia on?"

"Sen henkiln kotona, joka oli muassani."

"Onko hn luotettava? Siit luvataan nimittin suuri palkinto."

"Luulisin hnen olevan, madam", vakuutin, hymyillen. "Seurassani ollut
henkil on varakas herrasmies, joka oli huvittelemassa joella. Hn
kski minun ilmoittaa teille, ettei hn luovuta rasiaa, ennenkuin saa
tiet, kenelle sen sislt laillisesti kuuluu."

"Armias taivas, kuinka onnellista! Pitk minun uskoa teit?"

"Toivoisin niin, madam."

"Ent mik mies te sitten olette? Ette kai ole kyytisoutaja?"

"Kyll olen, madam."

Hn vaikeni, silmili minua vakavasti tuokion ja jatkoi sitten: "Miten
olette oppinut viheltmnne svelen?"

"Eilinen nuori herrasmies vihelsi sen kuusi tai seitsemn kertaa ennen
teidn tuloanne. Koetin sit tn aamuna tnne soutaessani, koska
arvelin sen avulla kiinnittvni huomiotanne. Voinko mitenkn palvella
teit, madam?"

"Kyll, jos voisin varmasti uskoa saattavani luottaa teihin -- voisitte
tehd minulle hyvin suuren palveluksen. Olen teljetty tnne -- en voi
lhett kirjett -- liikkeitni pidetn silmll -- minun sallitaan
oleskella ainoastaan tll puutarhassa ja tllkin kvellessni minua
tarkkaillaan. Useimmat tkliset ovat tnn etsimss peltirasiaa,
muutoin en saattaisikaan puhella kanssanne nin kauan." Vilkaistuaan
levottomasti taaksensa taloon pin hn virkkoi: "Viipyk tll
hetkinen minun kvellessni!" Sen jlkeen hn poistui luotani ja kveli
edestakaisin puutarhan kytvll. Pysyttelin edelleenkin muurin
juurella, jotta talosta ei minua huomattaisi. Noin kolmen tai neljn
minuutin kuluttua hn palasi ja lausui:

"Olisitte hyvin julma -- olisitte enemmn kuin julma -- olisitte perin
turmeltunut, jos pettisitte minua, sill olen sangen onneton." Hnen
silmiins kihosivat kyyneleet. "Ette nyt sellaiselta, ett sit
tekisitte. Mik on nimenne?"

"Jacob Faithful, madam, ja olen nimeni mukaisesti uskollinen, jos
luotatte minuun. Mikli muistan, en ole milloinkaan pettnyt ketn; ja
olen varma siit, etten pettisi teitkn -- kun olen nyt nhnyt
teidt."

"Niin, mutta raha viekoittelee kaikkia."

"Ei minua, madam; minulla on niin paljon kuin haluan."

"No niin, siisp luotan teihin ja uskon taivaan lhettneen teidt
avukseni. Mutta miten tapaan teidt? Huomenna on enoni jlleen kotona,
enk silloin saa puhella kanssanne tuokiotakaan, ja jos minun nhdn
puhuvan teille, niin teit vijytn ja teidt kenties ammutaan."

"No niin, madam", vastasin oltuani tovin vaiti, "jollei teidn sovikaan
puhua, niin sopiihan teidn kirjoittaa. Kuten nette, ovat muurin
harjatiilet tss irrallaan. Pistk kirjeenne tmn tiilen alle --
min voin ottaa sen sielt pivsaikaankin kenenkn huomaamatta ja
panna vastauksen samaan paikkaan, joten te saatte sen sielt ulkosalla
liikkuessanne."

"Kuinka perin lykksti! Armias taivas, kuinka oivallinen ajatus!"

"Vahingoittuiko nuori herrasmies eilisiltaisessa temmellyksess?"
tiedustin.

"Ei; en usko hnen pahasti vahingoittuneen, mutta haluaisin tiet,
miss hn on, voidakseni kirjoittaa hnelle. Osaisitteko te ottaa siit
selkoa?"

Kerroin hnelle, miss olimme kohdanneet miehen ja mit oli tapahtunut.

"Se oli lady Auburnin huvila", selitti hn. "Hn ky siell usein --
lady Auburn on serkkumme. Mutta en tied, miss hn asuu, enk osaa
saada siit selkoakaan. Hnen nimens on William Wharncliffe.
Luuletteko voivanne lyt hnet?"

"Kyll, madam, vhisell vaivannll se saattaa kyd pins. Lady
Auburnin huvilassa pitisi olla tieto hnen asuinpaikastaan."

"Niin, jotkut palvelijat saattaisivat sen tiet -- mutta miten
mielitte pst heidn puheilleen?"

"Se, madam, minun tytyy keksi. Se ei mahdollisesti ky pins
pivss eik kahdessa, mutta jos joka piv katsotte tmn tiilen
alta, onko siell mitn tietoja teille, niin lydtte ne sielt."

"Osaatteko siis lukea ja kirjoittaa?"

"Toivottavasti, madam", vastasin, nauraen.

"En tied, mit teist uskoisin. Oletteko todellakin kyytisoutaja?"

"Olen, ja --" Hn knsi pns toisaalle kuultuaan ikkunan avaamisesta
johtuvan melun.

"Teidn tytyy lhte. lk unohtako tiili!" Ja hn katosi.

Tynsin venettni pitkin muurin kuvetta pysykseni nkymttmiss,
kunnes ehdin pois huvilan alueen kohdalta, tartuin sitten airoihini ja
soudin virran uomaan. Ja koska sitten olin pttnyt tiedustaa,
saisinko mitn tietoja lady Auburnin huvilasta, tytyi minun uudelleen
sivuuttaa puutarha, sill olin tyntnyt venettni jokea alas- enk
ylspin. Huomasin nuoren naisen astelevan siell kookkaan miehen
rinnalla viimemainitun puhuessa hyvin ponnekkaasti ja kyttess paljon
liikkeit, edellisen pitess ptns nuokuksissa. Seuraavassa
tuokiossa he olivat kadonneet nkyvistni. Nuoren naisen kasvojen
kauneus ja suloinen ilme olivat tehonneet minuun niin voimakkaasti,
ett ptin ponnistaa kaiken voitavani ollakseni hnelle hydyksi.

Noin puolentoista tunnin kuluttua olin ehtinyt sen huvilan luokse,
jonka kohdalla olimme tavanneet nuoren herrasmiehen ja jonka nuori
nainen oli maininnut kuuluvan lady Auburnille. En havainnut ketn sen
alueella enk myskn talossa. Varrottuani muutamia minuutteja sousin
rantaan mahdollisimman likelle huvilaa, sidoin veneeni kiinni ja
kiersin portille. Siell ei ollut porttivahdin asuntoa, vaan sen
toisella kupeella oli palvelijain asunnon ovi. Nykisin ovikellon ripaa
ptettyni rannasta tullessani, miten menettelisin. Oven avasi vanha
nainen, joka resti kysyi minulta, mit halusin.

"Olen veneineni rannassa odottamassa herra Wharncliffe. Onko hn jo
tullut?"

"Herra Wharncliffe! Ei -- hn ei ole tullut; eik hn ole
ilmoittanutkaan tulostaan. Milloin hnet nitte?"

"Eilen. Onko lady Auburn kotosalla?"

"Lady Auburn -- ei; hn lhti kaupunkiin tn aamuna. Kaikki lhtevt
nyt Lontooseen otaksuttavasti sit varten, etteivt nkisi kukkia ja
vihreit puita."

"Mutta otaksun herra Wharncliffen tulevan", jatkoin, "mink vuoksi
minun tytyy varrota hnt."

"Teidn sopii tehd niinkuin haluatte", tokaisi mummo, mielien sulkea
oven nenni edess.

"Saanko pyyt teilt pikku palvelusta, madam, ennenkuin suljette oven
-- nimittin sit, ett toisitte minulle hieman vett juotavaksi, sill
aurinko paistaa helteisesti ja sain soutaa tnne pitkn matkan
vastavirtaa?" Samalla otin nenliinan taskustani ja pyyhin kasvojani.

"Kyll, tuon teille vett", lupasi hn, sulki oven ja poistui.

"Tm ei tunnu sujuvan oikein hyvin", mietin itsekseni. Mummo palasi,
avasi oven ja ojensi minulle kulhon vett. Join siit, kiitin ja annoin
kulhon takaisin.

"Olen tuiki vsynyt", valitin. "Mielellni istuisin odottamassa sit
herrasmiest."

"Ettek istu soutaessanne?" kysyi vanha nainen.

"Kyll", mynsin.

"Silloin teidn tytyy olla vsynyt istumisesta eik seisomisesta. Ja
jos joka tapauksessa haluatte istua, sopii teidn istua veneessnne ja
samalla huolehtia siit." Lausuttuaan sen huomautuksen hn sulki oven
ja jtti minut sen ulkopuolelle hiiskumatta mitn muuta.

Vanhan naisen torjuttua yritykseni nin jyrksti minulla ei ollut muuta
mahdollisuutta kuin noudattaa hnen neuvoaan ja menn huolehtimaan
veneestni. Soudin kapteeni Turnbullin asunnolle ja kerroin hnelle
sek hyvt ett huonot sanomani. Koska oli jo myhinen aika, tilasi
hn minulle pivllist tyhuoneeseensa, ja istuimme siell pohtien
asiaa.

"No niin", virkkoi hn lopetettuamme, "sinun tytyy sallia minun pit
tt omana asianani, Jacob, koska sin sekaannuit siihen minun thteni.
Sinun tulee panna parastasi lytksesi se nuori mies, ja min vuokraan
Stapletonin veneen tst pivst siihen saakka, kunnes meit onnistaa.
Sinun ei pid ilmaista sit hnelle, sill muutoin hn ehk haluaisi
tiet, mink thden sen teen. Huomenna kai menet kymn vanhan
Beazeleyn luona?"

"Kyll, sir; ette voi saada minua palvelukseenne huomenna."

"Sittenkin minun pit saada, koska tahdon tavata sinut huomenaamulla
ennen lhtsi. Tss Stapletonin rahat eiliselt ja tlt pivlt, ja
nyt hyv yt."

Olin kapteeni Turnbullin luona varhain seuraavana aamuna, ja sinne
saapuessani hn istui sanomalehti edessn.

"Tt odotinkin, Jacob", sanoi hn. "Luehan tuo ilmoitus!"

Luin seuraavan ilmoituksen:

"Viime perjantai-iltana kello yhdeksn ja kymmenen vlill ojennettiin
ern Brentfordin ja Kewin vlisen huvilan alueelta asiakirjoja ja
papereita sisltv peltirasia erseen veneeseen, eivtk sen
omistajat psseet tulemaan mukaan. Senjohdosta ilmoitetaan tten, ett
kahdenkymmenen punnan suuruinen palkkio suoritetaan kyytisoutajille
heidn luovutettuaan sen James ja John Whiten toimistoon, joka
sijaitsee Lincoln's Inn Fieldsin 14:ss. Koska kenellkn muulla
henkilll ei ole valtuutta saada sanottua asiakirjarasiaa, ei mitn
muita pyyntj tule ottaa huomioon. Ilmoittajat ovat kiitollisia, jos
tt kehoitusta pian noudatetaan."

"Siin rasiassa tytyy olla sangen arvokkaita papereita, siit saat
olla varma, Jacob", lausui kapteeni Turnbull. "Mutta tll ne ovat, ja
tll ne pysyvt, kunnes olen saanut paremmat tiedot asiasta; se on
varmaa. Aion yritt, mit saan itse aikaan puhuttelemalla sit vanhaa
naista, sill olen huomannut, ett se huvila on vuokrattavana kolmeksi
kuukaudeksi -- tss on se ilmoitus viimeisess sarakkeessa. Lhden
tnn kaupunkiin ja hankin kirjelippusen asiamiehelt, ja tiukalle
ottaa, jollen saa urkituksi jotakin. Tapaan sinut huomenna. Nyt saat
lhte, Jacob."

Kiiruhdin tieheni, koska olin luvannut olla vanhan Tomin luona
aamiaisella. Soudettuani ripesti tunnin olin hnen talonsa kohdalla
olevassa valkamassa.




VIIDES LUKU

Kymmenpuntainen talonvuokraaja hoitelemassa valtiollisia asioita ---
"Osallisuus" sanan edullisuus -- Odottamaton kohtaus ja sovinto --
Pttvisyys ja kirkkaat, mustat silmt vastakkain -- Vastaajalle
tuomio ja suuri vahingonkorvaus. --


Vanhan Tom Beazeleyn talo sijaitsi Battersea Fieldsin laidassa, noin
puolentoista mailin pss samannimisest sillasta; joki oli sen edess
noin kahdenkymmenen askeleen pss -- sen takana levisi vihre
ruohikko, eik ainoatakaan puuta kasvanut puolta mailia likempn sit.
Siin ei ollut mitn kaunista paitsi sen rimminen yksinisyys. Se
ei ollut ainoastaan yksininen, vaan myskin eristetty, sill se oli
rakennettu noin tynnyrinalan laajuiselle, suistomaan tapaiselle
alueelle, jota rajoittavat kaksi puroa yhtyivt toisiinsa noin
neljnkymmenen askelen pss joesta, juosten vainioiden halki, joten
talo oli ylveden aikana saarella ja alaveden aikana lpipsemttmn
mutasuojuksen turvaamana, niin ett sinne pstiin ainoastaan joelta
ksin, josta ainoan psytien tarjosi pieni, lahonneiden takahampaiden
muotoisiksi kuluneiden pylviden reunustama laituri.

Itse talo oli kaksikerroksinen; seint tummanpunaisista, katto viel
tummemmista tiilist; ikkunoita hyvin vhn ja nekin perin pieni,
vaikkakin talo oli valmistunut kauan ennen moitittavan valoveron aikaa,
sill se oli otaksuttavasti rakennettu Elisabetin aikana, ptten
savupiipuista nkyvn rakennustavan omituisesta tyylist. Mutta varsin
vhn merkitsee se, mihin aikaan sellainen asunto oli rakennettu, joka
on vuokrattu ainoastaan kymmenest punnasta vuodessa.

Suurin osa mainittua saarta oli istutettu tyteen kaaleja; mutta sen
toisella laidalla oli kumoon kaadettu veneenpuolikas, jonka edess oli
vihre likk. Siihen aikaan, jolloin vanha Beazeley oli siell
vuokralaisena, vei vanhasta laivankupeesta kyhtty, karkeatekoinen
silta Battersea Fieldsin halki kulkevalle polulle. Mutta koska
Tom-vanhuksen kaikki liikeyhteys kvi vesitse eik rouva Beazeley
milloinkaan uskaltautunut sillalle, pilkottiin se vhitellen
polttopuiksi, ja alaveden aikana osoitti mudalle lyhkv, vanha
pylvs sillan entist paikkaa.

Sispuolelta talo oli paljon viehttvmpi. Rouva Beazeley oli
puhtautta rakastava ihminen ja kodikas emnt, ja keittiss, johon
ensinn jouduttiin taloon tultaessa, oli jokainen esine niin puhdas ja
kirkas kuin uutteruus suinkin pystyi sen tekemn. Talossa oli myskin
harvoin kytetty seurusteluhuone, sill kohdatessaan, mik sin aikana,
jona Beazeley-vanhus hoiti proomua, ei tapahtunut kuin pivn tai
parina kolmessa viikossa, talon molemmat asukkaat pitivt enemmn
mukavuudesta kuin upeudesta. Tss eristetyss talossa tll
eristetyll likll rouva Beazeley vietti miltei eristetyn ihmisen
elm.

Mutta kuitenkin on ehk tuskin milloinkaan ollut olemassa eloisampaa ja
onnellisempaa naista kuin rouva Beazeley oli, sill hn oli voimakas,
hnen terveytens oli hyv, ja hnell oli aina puuhaa. Hn tiesi
puolisonsa harjoittavan ammattiaan joella ja panevan rahaa sstn
heidn vanhojen piviens varalle, samalla kun hn itse avusti
melkoisesti omilla ponnistuksillaan. Hn oli mennyt vanhan Tomin kanssa
naimisiin paljon aikaisemmin kuin jlkimminen oli menettnyt jalkansa,
sellaisena aikana, jolloin Tom oli ollut ensiluokkainen, ravakka
merimies, laivansa paras. Hn oli verkon valmistajan tytr, ja hnet
oli harjoitettu samaan ammattiin, jossa hn oli sangen taitava. Sen
ammatin vaikein tehtv on isojen, merikalastuksessa kytettyjen
verkkojen valmistaminen, ja milloin hn ei ollut saanut sellaisten
tilauksia, kului hnen aikansa, niin pian kuin hn oli suoriutunut
talouspuuhistaan, pikkuverkkojen kutomisessa.

Hn ansaitsi rahaa ja hoiti sit hyvin, ei ainoastaan itsens ja
aviokumppaninsa, vaan myskin poikansa, nuoren Tomin, hyvksi, johon
hn oli mielettmsti rakastunut. Hn oli niin tottunut ankaraan tyhn
ja yksinoloon, ett oli vaikea ratkaista, oliko hn eniten hyvilln
vaiko eniten harmissaan, milloin hnen puolisonsa ja poikansa
ilmestyivt hnen luoksensa pivksi tai pariksi ja viimemainittua
vuorotellen hyviltiin ja hemmoiteltiin koko hnen viipymisens aikana,
samalla kun Tom, kuten lukija hnen luonteensa tuntemuksen nojalla
arvannee, vlitti suunnilleen yht paljon kumpaisestakin.

Soudin laiturin kupeeseen ja kiinnitin veneeni. Maihin tullessani ei
ulkosalla ollut ketn. Astuttuani sislle tapasin heidt kaikki
istumassa pydss, jolla oli komeat kasat jtteit, sillinruotoja ynn
muuta semmoista.

"Kas, Jacob -- tulithan vihdoinkin -- luulin sinun unohtaneen meidt;
puhalsin aamiaiselle kahdeksannen lasin aikana -- teen sen aina, kuten
tiedt", puheli vanha Tom minun ilmestyttyni.

"Oletko jo synyt aamiaista, Jacob?" tiedusti rouva Beazeley.

"En ole", vastasin. "Minun tytyi kyd herra Turnbullin luona, ja se
viivytti minua."

"En ei ole muonaa, Jacob", ilmoitti Tom. "Is ja min simme kaikki."

"Vai niin?" tokaisi rouva Beazeley, ottaen kaapista esille viel kaksi
savustettua silli ja pannen ne tulelle kristymn. "Ei, ei, nuori
herra Tom; jotakin on viel Jacobillekin."

"Niinp niin, iti, et valmista verkkoja turhan vuoksi, sill sinulla
on aina kala, milloin sit tarvitaan."

Sin aamiaiseni, ja niin pian kuin emnt oli korjannut kaikki pois
pydst, kvi vanha Tom, pantuaan puujalkansa ristikkin, ksiksi
asioihin, sill kvi ilmi, ett olimme kokoontuneet ernlaiseen
sotaneuvotteluun, mist en ollut sit ennen ollut selvill.

"Jacob, istu tuohon viereeni; sovittaudu sin, muori, ankkuriin tuohon
korkeaan tuoliin; ja sin, Tom, istu miss hyvns, kunhan vain pysyt
hiljaa!"

"Ja anna verkkoni olla rauhassa, Tom!" huudahti hnen itins
vlihuomautukseksi.

"Katsos, Jacob, koko juttu on se, ett tunnen varpaani yh paremmin
eik flanelli en lmmit. En jaksa en ajelehtia vuoroveden mukana,
ja mielestni on minun aika sijoittua asemilleni muorin rinnalle. No
nyt on ensinnkin tuo Tom -- mit hnelle on tehtv? Arvelen rakentaa
hnelle veneen, ja minun ollessani erossa joesta hnen sopii palvella
oppiaikansa loppuun veneen ollessa minun nimissni. Mutta veneen
rakentaminen hnelle kvisi minulle aika tylksi tehtvksi."

"Jos mielitte rakentaa sen itse, niin luullakseni siit koituu tyls
tehtv minulle", tokaisi Tom.

"Hiljaa, Tom; min rakensin sinut, ja Jumala tiet, ett olet koko
lailla kevyt ja npprliikkeinen alus."

"Ja, Tom, anna verkkoni olla rauhassa!" tuskaili hnen itins.

"Is teki minusta npprsormisen, iti."

"Niin, ja myskin kevytsydmisen, poika", vastasi vanha vaimo.

"No niin", jatkoi vanha Tom, "jos Tomista siis voidaan huolehtia sill
tavoin, niin sitten joudun itseeni. Minulla on sellainen ksitys, ett
pystyn tekemn aika paljon tyt korjaamalla veneit, sill olen,
net, aina ollut hieman kirvesmiehen tapainen ja tiedn, miten
veneenveistjt nylkevt poloisia kyytisoutajia, milloin jotakin on
vialla. Jos he sitten tietisivt minun kykenevn siihen tyhn, niin
he kaikki turvautuvat minuun sangen vilkkaasti; mutta asiassa on mys
pulma; olen tll viikolla miettinyt, miten saattaisin sen heidn
tietoonsa. Minun ei sovi panna nkyviin taulua, johon olisi maalattu:
Beazely, _veneenveistj_, koska en ole veneenveistj, mutta kuitenkin
tarvitsen kilpe."

"Hyv Luoja, is, eik teill jo ole sellainen?" keskeytti nuori Tom.
"Sinullahan on veneenpuolikas trrttmss tuolla, ja se merkitsee,
ett olet puolittain veneenveistj."

"Hiljaa, Tom, lk lrpttele joutavuuksia! Mit arvelet, Jacob?"

"Ettek voisi merkit ilmoitukseenne: 'Tll korjataan veneit'?"

"Kyll, mutta se ei oikein vetelisi. Mielelln kytetn
veneenveistj -- ja siin on pulma."

"Se ei ole puolittainkaan niin pulmallinen kuin tm verkko", huomautti
nuori Tom, joka itins huomaamatta oli ottanut kvyn ja alkanut
tyskennell. "Olen tehnyt ainoastaan kymmenen solmua, ja kuusi niist
on juoksevaa."

"Tom, Tom, sin kelvoton -- mink thden et anna verkkoni olla
rauhassa?" valitti rouva Beazeley. "Minulta menee kymmenen solmun
aukaisemiseen yht paljon aikaa kuin viidenkymmenen solmiamiseen."

"Kaikki hyvin, iti."

"Eik ole; kaikki on huonosti; katsohan vain noita silmi!"

"No niin, sitten kaikki on kauniisti, iti."

"Ei, kaikki on rumasti, poika; katsohan, kuinka sotkuista se on!"

"Sitten vitn, ett kaikki on oikein ja hyvin, sill on vain oikein ja
kohtuullista antaa kalalle pari mahdollisuutta pst irti, ja juuri
sen olen tehnyt. Ja nyt, is, jrjestn sinun asiasi omaksi
tyydytykseksesi, kuten jrjestin idinkin asian."

"Siit tulee omituinen tyydytys, Tom, sen arvaan; mutta kuullaanhan,
mit sinulla on sanomista."

"No, siis, is, nhtvsti et ole veneenveistj, mutta tahtoisit
ihmisten kuvittelevan, ett olet -- eik niin ole asia?"

"No, siihen suuntaan se on, Tom, mutta en tee kenellekn ollenkaan
vahinkoa."

"Et varmastikaan; vain veneet joutuvat siit krsimn. Siisp hanki
iso ilmoitustaulu, jossa on: 'Veneit _veistetn tilauksesta_, ja
veneit korjataan, Tom Beazeley'. Tiedthn, ett jos joku on kyllin
tuhma tilatakseen veneen, se on hnen asiansa; et ole vittnyt olevasi
veneenveistj, vaikka sinulla ei olekaan mitn sit vastaan, ett
koettaisit ktevyyttsi."

"Mits siit sanot, Jacob?" kysyi vanha Tom, vedoten minuun.

"Mielestni Tom on esittnyt oikein hyvn neuvon, ja min noudattaisin
sit."

"Oi! Tomilla on pt", ihasteli rouva Beazeley hellsti. "Tom, hellit
verkkoni jlleen, teethn sen? Millainen poika oletkaan! Kajoahan
siihen uudelleen, jos uskallat!" Ja rouva Beazeley otti tulisijalta
pienen hiilihangon ja heristi sit hnelle.

"Tomilla on tosiaankin p", vakuutti nuori Tom, "mutta koska hn ei
suinkaan halua saada sit srjetyksi, niin lainaa, Jacob, minulle
veneesi puoleksi tunniksi, ja min lhden soutelemaan."

Suostuin siihen, ja viskattuaan ensin kissan itins selkn Tom
pujahti tiehens, hoilottaen:

    "Kas, Molly, kala aikamoinen."

Kissa takertui kiinni kynsineen vlttykseen putoamasta, saaden rouva
Beazeleyn ulvomaan ja vannomaan kostoa, samalla kun vanha Tom ja min
emme malttaneet olla nauramatta.

Tomin poistuttua aloimme jlleen keskustella, ja vanha Tom ja hnen
vaimonsa sopivat vihdoin kaikesta paitsi veneen rakentamisesta, johon
nhden vanha vaimo ravisti ptns. Vittely olisi liian pitk
yksityiskohtaisesti selostettavaksi, eik se olisi kyllin
huvittavakaan; mutta erseen sen osaan minun tytyy lukija
tutustuttaa. Heidn pohdittuaan talon vastaista jrjestely rouva
Beazeley vei minut ylkertaan nyttkseen minulle huoneet, jotka
olivat oikein sievt ja puhtaat. Tultuani hnen seurassaan takaisin
alakertaan sanoi vanha Tom:

"Nyttik muori sinulle sen huoneen, jossa on valkeat verhot?"

"Kyll", vastasin, "ja se onkin perin hauska huone."

"No niin, Jacob, tss maailmassa ei ole mitn varmaa. Tulet oikein
hyvin toimeen tt nyky, ja se ett toinen pit jtt rauhaan, on
hyv toimintaohje; mutta muista se, ett se huone on tarkoitettu
sinulle, milloin sit tarvitset, ja samoin on kytettvisssi kaikki
muukin, mit voimme jakaa kanssasi. Se on tarjottu suoraan ja
ujostelematta, ja sin otat sen samalla tavoin vastaan. Eik asia ole
siten, muori?"

"Kyll se niin on, Jacob. Soisin sinun kuitenkin voivan paremmin --
mutta jollet voi, niin olen itisi paremman puutteessa."

Olin liikutettu ikkn avioparin ystvllisyyden johdosta; sitkin
enemmn, koska en tiennyt, mit olin tehnyt ansaitakseni sen. Vanha Tom
puristi sydmellisesti kttni ja jatkoi sitten:

"Ent siit veneest -- mit arvelet, muori?"

"Kuinka paljon se maksaa?" kysyi toinen vakavasti.

"Maksaa; annas kun mietin -- hyv vene meloineen ja airoineen maksaa
kolmisenkymment puntaa."

Vanha vaimo suipisti suutansa, pudisti ptns ja poistui senjlkeen
valmistamaan pivllist.

"Luullakseni hn saisi haalituksi pennoset kokoon, Jacob, mutta hn ei
mielelln eroaisi niist. Tomin tytyy hyvitell hnt. Toivoisin,
ettei hn olisi nakannut kissaa itins niskaan. Hn kujeilee liiaksi."

Beazeley-vanhuksen lakattua puhumasta huomasin rantaan tulevan veneen,
jossa oli joitakuita naisia. Silmilin sit tarkasti ja tunsin oman
veneeni ja Tomin sit soutamassa. Viel minuutin kuluttua he olivat
laiturin kupeessa, ja suureksi hmmstyksekseni nin, ett istujat
olivat rouva Drummond ja Sarah. Noustuaan veneest ja pitessn sit
tanakasti laiturin kupeella Tom huusi minua, enk silloin voinut muuta
kuin menn auttamaan heit pois aluksesta ja taaskin kosketin niden
henkiliden ksi, joita en en luullut koskaan tapaavani. Rouva
Drummond piti kttni omassaan vhn aikaa laiturille noustuaan ja
sanoi:

"Olemme ystvyksi, Jacob, emmek olekin?"

"Niin, kyll, madam", vastasin sopertavasti hyvin liikutettuna.

"Min en sit kysykn", virkkoi Sarah hilpesti, "sill me erosimme
ystvyksin."

Ja muistellessani hnen myttuntoista kyttytymistn puristin hnen
kttns, ja kyyneleet kimaltelivat silmissni katsellessani hnen
herttaisia kasvojaan. Kuten myhemmin sain selville, olivat vanha ja
nuori Tom keskenn sopineet jrjestvns tten kohtauksen minun
tietmttni. Rouva Beazeley niiasi ja silitti esiliinaansa -- hymyili
naisille, katsahti hyvin _kissamaisesti_ Tomiin, opasti naiset sislle,
miss vanha Tom oli mukana osoittamassa kunnioitusta vieraille omalla
tavallaan tiedustamalla rouva Drummondilta, eik tm haluaisi
_kostuttaa torveaan_ ponnistelun jlkeen. Rouva Drummond vilkaisi
minuun saadakseen selityksen, mutta nuori Tom katsoi sopivaksi esiinty
tulkkina:

"Isn tarkoitus, jos suvaitsette, madam, on tiedustaa, haluaisitteko te
oltuanne soutelemassa veneess ottaa siemauksen konjakkipullosta."

"En", vastasi rouva Drummond hymyillen, "mutta olisin kiitollinen
lasillisesta vett. Tuotko minulle sen, Jacob?"

Kiiruhdin tottelemaan hnt, ja rouva Drummond syventyi keskustelemaan
rouva Beazeleyn kanssa. Sarah vilkaisi minuun ja meni ovelle,
katsahtaen taaksensa iknkuin kehoittaakseen minua tulemaan mukaansa.
Tein niin, ja pian olimme istumassa vanhan veneen penkill.

"Jacob", alkoi hn, katsoen minuun vakavasti, "varmastihan tahdot olla
_minun_ isni ystv?"

Luultavasti olisin ravistanut ptni, mutta hn korosti _minun_-sanaa,
mink se pikku velho tiesi tehoavan. Kaikki pttvisyyteni, kaikki
ylpeyteni, kaikki loukkaantumisen tunteeni haihtuivat Sarahin
lempeiden, kauniiden silmien edess, ja vastasin htisesti:

"Kyll, neiti Sarah, en voi evt teilt mitn."

"Mink thden _neiti_, Jacob?"

"Olen kyytisoutaja, ja te olette minua paljon ylempn."

"Se on oma syysi, mutta l en puhu siit mitn!"

"Minun tytyy sanoa viel jotakin, nimittin tm: lk yrittk
taivuttaa minua luopumaan nykyisest puuhastani! Olen onnellinen, koska
olen riippumaton; ja samoin tahdon olla vastaisuudessa, jos se suinkin
on mahdollista."

"Kuka tahansa pystyy soutamaan venett, Jacob."

"Aivan oikein, neiti Sarah, eik ole kenellekn kiitollisuudenvelassa
ansaitessaan sill tavoin toimeentulonsa. Hn tyskentelee kaikkien
hyvksi, ja hnelle maksetaan tystns."

"Suostutko tulemaan kymn meill, Jacob? Tule huomenna -- tulethan --
lupaa se minulle! Eptk sen entiselt leikkikumppaniltasi, Jacob?"

"Toivoisin, ettet pyytisi minulta sit."

"Miten siis voit vitt olevasi ystvyyssuhteissa isni kanssa? En
usko sinua, jollet lupaa tulla."

"Sarah", vastasin vakavasti, "min tulen. Ja todistaakseni, ett olemme
ystvyksi pyydn hnelt suosionosoitusta."

"Oi, Jacob, sen teet tosiaankin ystvllisesti", kiitti hn silmiens
kylpiess kyyneliss. "Teit minut niin kovin, kovin onnelliseksi."

Sarahin ja minun vliseni kohtaus teki luontoni suopeammaksi, ja kaikki
koston tunteet hipyivt mielestni. Pian senjlkeen tuli rouva
Drummond seuraamme ja ehdotti palaamista.

"Ja Jacob soutaa meidt takaisin", huudahti Sarah. "Kas niin, hyv
herra, pid huolta sek kyydittvistsi ett kyytimaksustasi! Koska
tahdot olla kyytisoutaja, tulee sinun tehd tyt."

Nauroin ja autoin heidt veneeseen. Tom tarttui toiseen airoon, ja pian
olimme likell Drummondin taloa olevilla portailla.

"iti, meidn pitisi tarjota nille miesparoille jotakin juotavaa; he
ovat tyskennelleet perin ankarasti", virkkoi Sarah piloillaan. "Tulkaa
taloon, kelpo miehet!" Emmin. "Niin, Jacob, jos kerran huomenna, niin
miksi ei tnn? Kuta pikemmin nm jutut on selvitetty, sit parempi."

Tunsin, kuinka tosi se huomautus oli, ja seurasin hnt. Muutamien
minuuttien kuluttua olin taaskin siin vierashuoneessa, jossa minut oli
eroitettu toimestani ja jossa tuo hellsydminen tytt oli purskahtanut
itkemn, nojaten olkaani, minun pidellessni ovenripaa. Silmilin sit
ja silmilin Sarahia. Rouva Drummond oli poistunut huoneesta
ilmoittamaan puolisolleen, ett min olin saapunut. "Kuinka
ystvllinen olitkaan, Sarah!" virkoin.

"Niin, mutta ystvlliset ihmiset ovat reit joskus, ja niin olen
minkin -- ja niin oli --"

Herra Drummond tuli sislle, keskeytten hnen puheensa.

"Jacob, olen hyvillni nhdessni sinut jlleen talossani.
Todennkisyys petti minua, ja tein sinulle vryytt."

Kuinka tosi onkaan se viisaan miehen huomautus, ett lempe sana
asettaa kiukun. Kun herra Drummond mieskohtaisesti mynsi olleensa
vrss -- kun hn sen tunnusti -- katosi kaikki suuttumuksen tunne,
ja muunlaisia tunteita tunkeutui sen sijalle. Muistin, kuinka hn oli
suojellut orpopoikaa -- kuinka hn oli hankkinut hnelle opetusta --
kuinka hn oli tehnyt _oman_ kotinsa kodiksi minulle -- kuinka hn oli
koettanut turvata edistykseni omassa suojeluksessaan. Muistin, kuinka
-- mit minun ei olisi pitnyt koskaan unohtaa -- ett hn oli
vuosikausia kohdellut minua ystvllisesti ja hellsti, mink kaiken
yksi ainoa epoikeudenmukainen teko oli pyyhkissyt pois mielestni.
Tunsin olevani syyllinen ja purskahdin itkemn; ja kuten
aikaisemminkin itki Sarah myttunnosta.

"Pyydn teilt anteeksi, herra Drummond", sanoin niin pian kuin kykenin
puhumaan. "Menettelin hyvin vrin ollessani niin kostonhimoinen,
saatuani osakseni niin paljon ystvllisyytt teilt."

"Olemme kumpikin olleet vrss -- mutta l en puhu siit asiasta,
Jacob! Minun on annettava mrys, ja sitten tulen uudelleen
luoksenne." Ja hn poistui huoneesta.

"Sin rakas, hyv poika", virkkoi Sarah, tullen luokseni. "Nyt
todellakin rakastan sinua."

Se, mit olisin vastannut, ji sanomatta, kun rouva Drummond astui
huoneeseen. Hn esitti muutamia kysymyksi siit, miss nykyisin asuin,
ja Sarah kuulusteli minua tarkemmin Mary Stapletonista, kun herra
Drummond astui taaskin huoneeseen ja pudisti kttni niin lmpimsti,
ett se sai minut vielkin pahemmin hpemn kyttytymistni hnt
kohtaan. Keskustelu kvi yleiseksi, mutta oli vielkin kankea, kun
Sarah kuiskasi minulle:

"Mink suosionosoituksen mielit pyyt isltni?"

Olin unohtanut sen sill hetkell, mutta ilmoitin heti herra
Drummondille, ett olisin kiitollinen, jos hn sallisi minun saada osan
hnen hallussaan olevista rahoistani.

"Teen sen mielihyvin ja tiedustelematta, mit aiot niill tehd, Jacob.
Kuinka paljon tarvitset?"

"Kolmekymment puntaa, jos niit on niin paljon."

Herra Drummond meni alakertaan ja palasi muutamien minuuttien kuluttua,
tuoden rahaern setelein ja quineankolikkoina. Kiitin hnt ja sanoin
pian senjlkeen jhyviset.

"Eik nuori Beazeley maininnut sinulle, ett minulla on jotakin
sinulle, Jacob?" kysyi Sarah toivottaessani hnelle jhyvisi.

"Kyll. Mit se on?"

"Sinun tytyy tulla katsomaan", vastasi Sarah, nauraen.

Niinp sai pieni, viisitoistavuotias tytt, jolla oli suuret, tummat
silmt, kaiken kostonhimoni lopullisesti haihtumaan.

Tom oli juonut grogilasinsa alakerrassa ja oli vartoamassa minua
portailla. Tynsimme veneemme irti rannasta ja palasimme hnen isns
talolle, jossa pivllinen oli parhaiksi valmistunut. Pivllisen
jlkeen vanha Tom aloitti jlleen pohdinnan.

"Ainoan vaikeuden", sanoi hn, "tuottaa vene. Mit arvelet, muori?"
Vanha vaimo pudisti ptns.

"Koska se on ainoa mutka matkassa", virkoin, "voin min sen poistaa,
sill tss on rahat veneeseen, ja lahjoitan ne Tomille." Samassa panin
rahat nuoren Tomin kteen. Tom laski ne isns ja itins nhden, jotka
olivat hyvin hmmstyneet.

"Olet kunnon kumppani, Jacob", kehui Tom. "Mutta kuulehan, muistatko
Wimbledon-kentt?"

"Ent sitten?" vastasin.

"Vain Jerry Abershawia, siin kaikki."

"l pelk, Tom! Rahat ovat rehellisesti minun."

"Mutta miten ne sait, Jacob?" tiedusti vanha Tom.

Tuntunee kummalliselta, mutta halutessani olla ystvilleni hydyksi
olin pyytnyt rahoja, joiden tiesin olevan omiani, mutta mieleenikn
ei johtunut, miten ne oli saatu. Vanhan Tomin kysymys palautti kaikki
muistiini, ja minua puistatti, kun ajattelin siihen liittyvi
olosuhteita. Olin hmillni enk halunnut vastata.

"Uskokaa minua, rahat ovat minun", vakuutin.

"Kyll, Jacob. Mutta miten ne sait?" tiukkasi rouva Beazeley.
"Totisesti sinun pitisi voida kertoa, miten olet hankkinut niin suuren
summan."

"Jacobilla on joku syy olla sit ilmaisematta, muori, ole siit varma.
Kenties herra Turnbull tai se, joka hnelle ne lieneekn antanut, on
kskenyt hnt pitmn suunsa kiinni." Mutta rouva Beazeley ei
mielinyt tyyty thn selitykseen, vaan ilmoitti, ettei hn sallisi
otettavan niist rahoista neljnnespennykn, jollei hn saisi tiet,
miten ne on hankittu.

"Tom, anna rahat heti takaisin!" komensi hn, silmillen minua
epluuloisesti.

Tom laski ne eteeni pydlle virkkamatta sanaakaan.

"Ota ne, Tom!" kehoitin, punastuen. "Sain ne idiltni."

"idiltsi, Jacob!" kummeksi vanha Tom. "Ei, niin ei asia hevin voi
olla, jos muistini pit paikkansa. Mutta saattaahan kuitenkin olla
niin."

"Hyvinen aika, en pid koko tst jutusta", huudahti rouva Beazeley,
nousten seisomaan ja pyyhkisten esiliinaansa nopealla liikkeell.
"Voi, Jacob, sen tytyy olla -- totuudenvastaista."

Lehahdin punaiseksi korviani myten, kun minua epiltiin
valheelliseksi. Vilkaisin ymprilleni ja nin, ett jopa Tomin ja hnen
isnskin kasvoilla oli surumielisen epilyksen ilme; ja varmastikin
hmmentynyt ulkonkni olisi saanut kenen tahansa epilemn.

"Kun toivoin saavani niin paljon iloa antamisesta", virkoin vihdoin,
"ja tekevni teidt onnellisiksi vastaanottaessanne rahat, ei
phnikn plkhtnyt, ett niist olisi sukeutunut niin suuren
harmin lhde. Oivallan, ett minun epilln hankkineen ne vrll
tavalla ja nyt valehtelevan. Se, ett rouva Beazeley, joka ei tunne
minua, arvelee niin, ei ole ihmekn; mutta se, ett te" -- katsahdin
vanhaan Tomiin -- "ja sin" -- katsoin hnen poikaansa -- "epilette
minua, on kovin nyryyttv; enk sit odottanut. Sanon teille, ett
rahat ovat minun, rehellisesti minun, ja ett sain ne idiltni. Kysyn
teilt, uskotteko minua."

"Min ainakin uskon sinua, Jacob", vakuutti nuori Tom, iskien nyrkkins
pytn. "En jaksa sit ksitt, mutta tiedn, ettet ole milloinkaan
valehdellut etk tehnyt ainoatakaan eprehellist tekoa aina siit
saakka, kun sinuun tutustuin."

"Kiitoksia, Tom", lausuin, tarttuen hnen ojennettuun kteens.

"Ja min olisin valmis vannomaan samaa, Jacob", yhtyi vanha Tom,
"vaikka olenkin ollut maailmassa kauemmin kuin poikani on ollut ja
senvuoksi nhnyt enemmn; ja ikvkseni minun tytyy mynt monen
kelpo miehen kyneen huonoksi, kun kiusaus on ollut liian suuri. Mutta
kun katsoin sinun kasvoihisi ja nin veren lehahtavan otsalleni, tunsin
hieman epluuloa, se minun tytyy tunnustaa; mutta pyydn sinulta
anteeksi, Jacob; ei kukaan, joka nyt katsoo kasvoihisi, voi olla
ksittmtt, ett olet viaton. Uskon kaikki puheesi muorista -- ja
paholaisesta lisksi -- huolimatta -- ja tss kteni siit."

"Mink thden olla ilmaisematta -- mink thden olla ilmaisematta?"
jupisi rouva Beazeley, ravistellen ptns ja kutoen verkkoaan
entistkin kiivaammin.

Mutta olin pttnyt kertoa ja teinkin sen, selvitten tarkoin ne
olosuhteet, joissa rahat oli saatu. Mutta sit tehdessni tunsin
sellaista nyryytyst, etten pysty sit sanoin kuvaamaan. Tunsin
olevani maan tasalla -- tunsin, etten ikin olisi kajonnut niihin
rahoihin omien tarpeitteni vuoksi. Selitykseni kuitenkin tehosi,
poistaen jopa rouva Beazeleynkin epilykset, ja sopusointu palautui.
Vanha aviopari otti rahat vastaan, luvaten kytt ne aiottuun
tarkoitukseen.

"Mit minuun tulee, Jacob", sanoi Tom, "kun sanon kiittvni sinua,
tiedt minun sit tarkoittavan. Jos minulla olisi ollut rahaa ja sin
olisit sit tarvinnut, niin uskot, kun vakuutan, ett olisin antanut
sen sinulle."

"Siit olen varma, Tom."

"Se on kuitenkin aika suuri rahamr, Jacob; ja min sstn
ansioitani niin nopeasti kuin suinkin voin, jotta saat ne siin
tapauksessa, ett niit tarvitset. Mutta saan soutaa monta raskasta
matkaa, ja paitani saa monta kertaa olla mrkn ponnistuksista,
ennenkuin saan kokoon sellaisen summan."

Tmn vhisen sanaharkan jlkeen en en viipynyt kauan. Olin
nyreissni -- ylpeyttni oli epilys loukannut, ja oli onni, ettei tm
ollut sattunut, ennenkuin olin kohdannut rouva Drummondin ja Sarahin,
sill muutoin ei senjlkeen olisi syntynyt sovintoa. Kuinka suuressa
mrin olemmekaan olosuhteiden leikkikaluja, ja kuinka huomaamattomasti
ne viivoittavatkaan uramme tss maailmassa! Vaikka meill on mit
parhaatkin aikomukset, eksymme harhaan; vaikka meit kannustavat
arvottomat vaikuttimet, osumme oikealle tielle, ja sattumilla on
suurempi vaikutusvalta kunnollisempaankin mieleen kuin raamatun
kaikilla luvuilla yhteens.




KUUDES LUKU

Miten kostin vihamiehilleni -- Yritmme turvautua musiikin sveliin,
mutta huomaamme, ettemme pse sislle -- Kun tie eteenpin on
pystyss, perydymme.


Pudistin Tomin ktt, joka huomattuaan minun olevan kiusaantunut, oli
tavalliseen myttuntoiseen tapaansa saattanut minut veneelle ja
tarjoutunut soutamaan seurassani Fulhamiin palatakseen sielt
jalkaisin. Tmn tarjouksen kuitenkin torjuin, koska halusin olla
yksin.

Oli kaunis kuutamoilta, ja kirkas valo ja varjot sek ymprillni
vallitseva hiljaisuus sopivat omituisesti tunteisiini. Jatkoin matkaani
jokea ylspin, muistellen senpivisi kohtauksia: sopimista sellaisen
henkiln kanssa, jolle en ollut aikonut en ikin puhua mitn; pient
riitaa niiden ihmisten kanssa, joiden kanssa en ollut koskaan luullut
joutuvani epsopuun, ja juuri sellaisella hetkell, jolloin olin
ainoastaan koettanut olla heille hydyksi. Ja sitten ajattelin Sarahia,
todellisen onnellisuuden keidasta tll ajatusten aavikolla, ja hnt
koskeva ajatus viipyi aivoissani, vaikuttaen mahdollisimman
tyynnyttvsti ja miellyttvsti vielkin kiihtyneeseen mieleeni.

Tllaisia mietteit mrehdin, kunnes olin sivuuttanut Putney-sillan,
muistamatta joutuneeni likelle valkamaani ja aatoksissani soutaen
edelleenkin jokea ylspin, kunnes ajatukseni keskeytti nhtvsti
juopuneiden miesten meluisa nauru ja puhelu. He tulivat neliairoisessa
veneess jokea alaspin, kuten sanotaan, huviretken jlkeen, jollaiset
tavallisesti pttyvt humalaan. Kuuntelin.

"Sen sanon, ett pystyn kieputtamaan airoa kilvan kenen tahansa
laivaston miehen kanssa", vitti keulassa istuva mies. "Katsokaas
nin!"

Hn tempasi aironsa irti hankaimesta ja kiepautti sit ilmassa, mutta
ei sen pudotessa kovaksi onneksi saanutkaan sit kiinni, ja niinp se
kolahti pohjaan murtaen heikkorakenteisen aluksen kaksi lautaa, niin
ett vene heti tyttyi vedell.

"Hoi, soutaja!" huusi heist toinen huomattuaan minut. "Tulkaa
nopeasti, sill muutoin uppoamme!"

Vene oli kuitenkin jo melkein teljojaan myten veden vallassa,
ennenkuin enntin sen luokse, ja juuri kun ehdin sen rinnalle, tyttyi
se tyyten ja kaatui kumoon.

"Auttakaa, soutaja! Auttakaa minua ensiksi! Olen vanhempi konttoristi",
huusi ni, jonka tunsin hyvin.

Ojensin, hnelle airoani hnen kamppaillessaan vedess ja pian sain
hnet veneen laitaan kiinni. Senjlkeen koetin tavoittaa sit miest,
joka oli upottanut veneen yrittessn kieputtaa airoa, mutta hn sanoi
ihan rauhallisesti:

"Ei, tulimmainen; meit on liian paljon; upotamme veneenne. Min uin
rantaan."

Ja toimien sanojensa mukaisesti hn kntyi rantaa kohti perin
maltillisena, uiden tysiss vaatteissa hyvin kevyesti ja taitavasti.

Ongin vedest viel kaksi miest ja luulin pelastaneeni jo kaikki,
mutta kun knnyin ympri katsomaan siltaa kohti, nin kuun kirkkaasti
valaisemina ja yht pyrein kuin sekin sen typern nuoren konttoristin
hyvin tutut kasvot, joka oli ollut niin vihamielinen minua kohtaan ja
joka nyt ponnisteli, mink jaksoi. Soudin hnen luoksensa ja tynsin
aironi laidan ylitse, hn tarttui siihen kohottuaan pinnalle
ensimmisen uppoamisensa jlkeen ja oli pian muiden kolmen mukana
takertuneena veneen laitaan.

"Vetk minut veneeseen -- vetk minut veneeseen, soutaja!" parkui
konttoripllikk, jonka nen olin tuntenut.

"En ved; upotatte veneen."

"No niin; mutta vetk minut veneeseen, jollette vedkn muita! Olen
konttoripllikk."

"Sille en mahda mitn; teidn tytyy pysytell kiinni", vastasin,
"sill aikaa, kun soudan rannalle. Olemme siell pian."

Minun tytyy tunnustaa, ett minusta tuntui hyvlt antaessani hnen
sill tavoin riippua vedess. Olisin varmasti voinut ottaa kaikki
heidt veneeseen, vaikka se olisi ollut jonkun verran vaarallista;
koska itsesilytysvaisto teki heidt niin maltittomiksi ja htisiksi;
mutta kskin heidn pysytell kiinni ja soudin laituria kohti, jonka
kupeella pian olimme. Se mies, joka oli mieluummin tahtonut uida, oli
ennttnyt sinne ennen meit ja vartosi meit rannalla.

"Saitteko heidt kaikki pelastetuiksi, soutumies?" tiedusti hn.

"Kyll luultavasti, sir; muassani on nelj miest."

"Lukumr on oikea", vastasi hn, "eik nelj suurempaa akkimusta ole
milloinkaan vedest ongittu; mutta lk siit huoliko! He olivat
vhll hukkua joutavan temppuni thden, ja senvuoksi olen oikein
iloissani, ett teit onnisti niin hyvin. Nuttuni upposi veneen mukana,
ja minun tytyy palkita teit toisella kertaa."

"Kiitoksia, sir, siihen ei ole syyt; tm ei ollut tavallinen kyyti."

"Ilmoittakaa siit huolimatta meille nimenne!"

"No, teidn sopii kysy sit herra Hodgsonilta, konttoriplliklt,
tai tuolta tysikuunaamaiselta miekkoselta -- he tietvt nimeni."

"Kyytisoutaja, mit tarkoitatte?" tokaisi Hodgson vilusta vrisevn.

"Aika julkea veitikka", arvosteli nuorempi mies, kuunaamainen.

"Jos he tietvt nimenne, niin he eivt sit ilmaise", selitti toinen.
"No, min mainitsen ensiksi teille oman nimeni, joka on luutnantti
Wilson laivastosta. Ja ilmaiskaa te nyt meille omanne, jotta osaan
tiedustaa teit; ja sanokaa myskin, mill laiturilla on
asemapaikkanne."

"Nimeni on Jacob Faithful, sir", vastasin, "ja teidn sopii tiedustaa
ystviltnne tuntevatko he sen vai eivtk, sittenkun heidn hampaansa
eivt kalise ihan noin pahasti."

Kuultuaan nimeni vanhempi ja nuorempi konttoristi astelivat tiehens,
ja luutnantti aikoi myskin poistua, lausuttuaan, ett saisin viel
kuulla hnest.

"Jos aikomuksenne on antaa minulle rahaa, sir, niin sanon teille
vilpittmsti, etten ota sit vastaan. Vihaan noita kahta miest, koska
he ovat tehneet minulle paljon vryytt; mutta en tied mist se
johtuu, ett olen jonkun verran hyvillni, koska pelastin heidt, enk
senvuoksi halua sen parempaa kostoa. Siis, hyvsti, sir!"

"Puhuttu, kuten teidn tulikin puhua, nuori mies -- se on loistava
kosto. No niin, en siis tule, mutta jos viel kerran kohtaamme, en
ikin unohda tt iltaa enk Jacob Faithfulia." Hn ojensi ktens,
puristi lmpimsti kttni ja lhti astelemaan.

Heidn poistuttuaan vitkastelin paikallani vhn aikaa ihan
tyrmistyneen sen pivn tapauksista. Sovinto -- riita -- kosto. Olin
viel aatoksissani, kun kuulin hevosen kavioiden kapsetta. Se hertti
minut, ja aloin kiskoa venettni maalle, aikoen lhte kotiin
Stapletonin asunnolle; mutta en ollut kovinkaan innokas. Tunsin
ernlaista vastenmielisyytt Mary Stapletonia kohtaan, mit en osannut
selitt; mutta olinhan ollut Sarah Drummondin seurassa. Hevonen
seisahtui sillan phn, ja luovutettuaan sen palvelijalleen, joka oli
ratsastanut toisella hevosella, ratsastaja tuli luokseni minun
hinatessani venettni maalle.

"Hyv mies, onko teist liian myhist laskeaksenne venettnne
vesille? Maksan teille hyvin."

"Minne haluaisitte lhte, sir? Kello on nyt yli kymmenen."

"Tiedn sen, ja tuskin toivoin tapaavani tlt kyytisoutajaa; mutta
yritin. Suostutteko soutamaan minua noin kaksi virstaa jokea ylspin?"

Katsoin minua puhuttelevaan henkiln ja ilokseni tunsin hnet siksi
nuoreksi mieheksi, joka oli palkannut kapteeni Turnbullin ja minut
kyyditsemn hnt puutarhaan ja joka oli joutunut vangiksi meidn
pstessmme pakoon mukanamme peltirasia; mutta en ilmaissut hnelle,
kuka olin.

"No niin, sir, jos sit haluatte, ei minulla ole mitn sit vastaan",
vastasin, painoin olkani veneen keulaan ja tynsin sen jlleen vesille.
Joka tapauksessa tm on ollut seikkailujen piv, mietin, painaessani
airot taaskin veteen ja lhtiessni soutamaan jokea ylspin.
Jonkun aikaa aprikoin, pitisik minun ilmaista itseni nuorelle
kyydittvlleni, mutta ptin, etten sit tekisi. Katsonpahan,
ajattelin, minklainen mies tm on -- onko hn yht ansiokas kuin se
nuori nainen tuntui arvelevan.

"Kumpaa puolta, sir?" tiedustin.

"Vasenta", vastasi hn.

Tiesin sen aivan hyvin ja soudin nettmn melkein sen muurin
kohdalle, jonka takana joen rantaan ulottuva puutarha oli.

"Soutakaa nyt tuon muurin vierelle lkk yhtn melutko!" kuului
komennus, jota noudatin ja kiinnitin veneen juuri sille kohdalle, jossa
harjatiilet olivat irtaantuneet.

Hn nousi seisomaan ja vihelsi svelmn kaksi tahtia kuten
edellisellkin kerralla, odotti viisi minuuttia, toisti vihellyksens
ja tarkkaili talon ikkunoita. Mutta vastausta ei kuulunut, eik mikn
merkki osoittanut kenenkn olevan jalkeilla. "On liian myhist, hn
on mennyt levolle."

"Arvelinkin, ett on kysymys naisesta, sir", huomautin. "Jos haluatte
lhett hnelle tietoja, osaan luullakseni jrjest sen."

"Osaatteko?" vastasi hn. "Malttakaahan hetkinen! Puhun teille
tuonnempana."

Hn vihelsi tahdit viel kerran ja varrottuaan taaskin kymmenen
minuuttia laskeutui veneen perteljoille sek kski minun soutaa
takaisin. Oltuaan tuokion vaiti hn virkkoi:

"Arvelette voivanne lhett hnelle tietoja, sanoitte. Miten
suunnittelette sen tehd?"

"Jos kirjoitatte kirjeen, sir, koetan toimittaa sen hnen ksiins."

"Miten?"

"Sen keksiminen, sir, teidn tytyy uskoa minun tehtvkseni ja luottaa
siihen, ett tilaisuus tarjoutuu. Mutta teidn tytyy kuvailla minulle,
millainen henkil hn on, jotta en luovuta kirjett jollekulle
toiselle, ja myskin selitt, ket talossa on sellaisia, joiden
nkyviin joutumista minun tulee karttaa."

"Aivan oikein", mynsi hn. "En voi vakuuttaa muuta kuin sen, ett jos
tehtvnne onnistuu, annan teille hyvn palkkion; mutta hnt pidetn
niin tiukasti silmll, ett pelkn sen kyvn mahdottomaksi.
Eptoivoinen mies samoin kuin hukkuvakin tarttuu jopa oljenkorteenkin;
ja tahdon nhd, kykenettek te auttamaan minua."

Sen jlkeen hn ilmoitti minulle, ettei talossa ollut ketn muita kuin
naisen set ja tmn palvelijat, jotka kaikki vakoilivat naista; ainoa
mahdollisuuteni oli tarkkailla, oliko naisen sallittu kvell
puutarhassa yksin, kuten saattaisi olla; ja piileksimll kello
kahdeksasta aamulla iltaan saakka rantamuurin suojassa ehk saisin
tilaisuuden. Hn kski minun olla sillan pss kello seitsemn
seuraavana aamuna, jolloin hn antaisi minulle kirjeen vietvksi
naiselle, jos se kvisi pins.

Siihen menness olimme saapuneet Fulhamiin.

Hn nousi maihin, pisti kteeni guinean, keikahti ratsunsa selkn,
jota hnen palvelijansa oli kvelyttnyt edestakaisin, hnt odotellen,
ja ratsasti tiehens. Kiskoin veneeni rannalle ja lhdin kotiin
vsyneen sen pivn moninaisista tapauksista. Mary Stapleton, joka oli
istunut valveilla minua vartoamassa, oli kovin utelias tietmn, mink
thden tulin kotiin niin myhn; mutta vltin hnen utelunsa, ja hn
erosi minusta perin huonolla tuulella, mutta se ei ollut milloinkaan
vaivannut mieltni sen vhemp.

Seuraavana pivn toi palvelija kirjeen, mainiten saaneensa mryksen
varrota iltaan saakka; ja min lhdin soutamaan jokea ylspin. Panin
sen irtaantuneen tiilen alle, kuten olimme nuoren naisen kanssa
sopineet, ja senjlkeen soudin joen toiselle rannalle, josta nin koko
puutarhan ja saatoin tarkkailla kaikkea, mit siell tapahtui.

Puolen tunnin kuluttua nuori nainen tuli ulkosalle ern toisen
naishenkiln seurassa ja kveli edestakaisin sorakytvll. Jonkun
ajan kuluttua hn seisahtui ja katseli joelle seuralaisensa astellessa
eteenpin. Iknkuin toivomattakaan lytvns mitn hn siirsi
jalallaan tiilen syrjn. Kirjeen havaittuaan hn sieppasi sen
kiihkesti ja piilotti sen pukuunsa, luoden sitten katseensa joelle.
Oli tyyni, ja vihelsin svelmn skeet. Hn kuuli vihellyksen, kntyi
poispin ja riensi taloon.

Noin puolen tunnin kuluttua hn palasi, vartosi sopivaa tilaisuutta ja
kumartui sitten tiilen puoleen. Odotin muutamia minuutteja, kunnes sek
hn ett hnen kumppaninsa poistuivat sislle. Senjlkeen soudin muurin
juurelle, nostin tiilen pois paikaltaan, otin kirjeen ja kiiruhdin
takaisin Fulhamiin. Siell luovutin kirjeen palvelijalle, joka lhti
viemn sit perille, ratsastaen niin nopeasti kuin psi. Ja min
palasin kotiin oikein tyytyvisen yritykseni onnistumiseen ja aika
uteliaasti toivoen saavani selville tmn harvinaisen jutun todellisen
laadun.




SEITSEMS LUKU

Mestari pit minulle saarnan laajimmasta milloinkaan nkemstni
kirjasta, joka peitti kaksi tynnyrinalaa maata --- Sen lehtien
kntminen ei ollut varsin helppoa, mutta sen kirjainten lukeminen oli
oikein mukavaa ilman silmlasejakin -- Hn poistuu sulkematta
kirjaansa, kuten papit tavallisesti tekevt saarnojensa ptytty.


Seuraava piv oli sunnuntai, ja tapani mukaan menin kymn
koulumestarin ja kapteeni Turnbullin luona. Koululle saapuessani pojat
parhaillaan marssivat ovesta kaksimiehisess jonossa matkalla kirkkoon
apuopettaja etunenss ja mestari omassa persoonassaan jonon jljess;
ja min liityin yhteen joukkoon.

Mestari nytti surumieliselt ja masentuneelta -- tuskin lausuen
minulle sanaakaan kvellessmme. Jumalanpalveluksen ptytty hn kski
apuopettajan vied pojat kotiin ja ji minun kanssani kirkkomaalle,
silmillen hautakivi ja silloin tllin jupisten, itsekseen. Vihdoin
seurakunta hajaantui, ja me jimme kahden kesken.

"En olisi uskonut, Jacob", virkkoi hn vihdoin, "ett kun omistin
sinulle sellaista huolenpitoa sinun lapsuudessasi, saisin siit
sellaisen palkan kuin olen saanut! En aavistanut, ett juuri sille
pojalle, joka orvoksi jneen jtettiin hoivaani, purkaisin sydntni
murheeni aikana ja ett hnelt saisin ammoin, entisten ystvieni
poistuessa, menettmni myttuntoa! Niin, Jacob, ne, jotka tunsin
nuoruudessani -- ne harvat, joihin luotin ja joihin nojasin -- lepvt
nyt tll lahoavana tomuna, ja minun ikpolveni on mennyt pois; ja nyt
turvaan sinuun, poikani, jonka olen ohjannut oikealle tielle ja joka
Jumalan siunauksen avulla olet edelleenkin kulkenut suoraan sit
myten. Totisesti olet minulle lohdutuksena, Jacob; ja vaikka oletkin
ikvuosiltasi nuori, tunnen saaneeni sinusta ystvn ja sellaisen
ystvn, johon voin luottaa. Ole siunattu, Jacob, ole siunattu,
poikani! Kunpa saisin, ennenkuin minut lasketaan niiden viereen, jotka
ovat poistuneet tlt ennen minua, nhd sinut menestyksellisen ja
onnellisena! Silloin olen valmis laulamaan _Nunc dimittis_ [Nyt pstt
menemn. Suom.], silloin olen valmis sanomaan: 'Nyt, Herra, sin
pstt palvelijasi rauhaan menemn'."

"Olen onnellinen, sir", vastasin, "kuullessani olevani teille joksikin
lohdutukseksi, sill olen todella kiitollinen kaikesta minulle
osoittamastanne hyvyydest, mutta en toivoisi teidn tarvitsevan
lohdutusta."

"Jacob, miss elmns osassa ihminen ei kaipaa hoivaa ja lohdutusta;
niin, siit ajasta alkaen, kun hn painaa itkuiset kasvonsa itins
helmaan, aina siihen hetkeen saakka, jona hnet kutsutaan tilinteolle?
Eip silti, ett pitisin tt maailmaa, kuten monet ovat sit
nimittneet, 'kyynelten laaksona'. Ei, Jacob; tm on kaunis maailma,
ihana maailma; ja se olisi onnellinen maailma, jos vain hillitsisimme
niit vaistoja ja niit intohimoja, jotka meille on annettu,
voidaksemme tysin siemauksin nauttia sen kauneudesta, sen
moninaisuudesta, armollisen taivaan ehtymttmist antimista. Kaikki on
luotu nautintoa ja onnea varten, mutta juuri me itse ylettmyydessmme
hpisemme sen, mik muutoin olisi puhdas.

-- Niinp pyrtymisilln oleva matkamies saa juoda terveellisi ja
virkistvi kulauksia hyv tekevst ja ylitse vuotavasta lhteest;
mutta jos hn mistn vlittmtt syksyisi siihen, niin hn
sekoittaisi lhteen ja sen vesi muuttuisi karvaaksi. Niin, Jacob, on
viini annettu tekemn ihmisen mielt hilpeksi; mutta etk sin ole
nhnyt minun, opettajasi, halventavan itseni kohtuuttomalla
juomisella? Siten, Jacob, ovat tunteet istutetut meihin tuottamaan
meille mit suloisinta onnea, kuten esimerkiksi ne tunteet, jotka nyt
rinnassani hehkuvat sinua kohtaan; kuitenkin olet nhnyt minun,
opettajasi, antautuvan kuusikymmenvuotiaan hurmaannuksen ja tylsyyden
valtaan, hullaantuvan typeryydessni neitoon ja muuttavan suloiset
tunteet surkeuden ja tuskan lhteeksi."

En vastannut mitn, sill mestarin sanat tekivt minuun voimakkaan
vaikutuksen, ja punnitsin niit mielessni.

"Jacob", pitkitti mestari oltuaan tuokion neti, "elmn kirjan
jlkeen ei mikn mietiskelyn aihe ole terveellisempi kuin kuoleman
kirja, jonka sivuina voidaan pit kaikkia ymprillmme olevia kivi ja
jonka jokaisella sivulla on opetus. Luehan tuo, joka nyt on edessmme!
Tuntuu kovalta, ett ainoa lapsi riistetn sen hemmoittelevilta
vanhemmilta, jotka ovat noin eptydellisesti tuoneet julki tuskansa
tuossa hautakivess. Tuntuu kovalta, ett heidn riemunsa, heidn
lohdutuksensa, heidn jokapivisen huolensa, heidn valveilla
ollessaan ajattelemiensa mietteiden, heidn mielessn uneenvaipumisen
hetkell viimeksi pyrineiden epselvien muisteloiden, heidn ainoiden
unelmiensa kohde on sill tavoin otettu heilt pois; mutta tunsin
heidt, ja taivas oli oikeudenmukainen ja armollinen.

Lapsi oli vieroittanut heidt pois Jumalasta; he elivt ainoastaan
lapsessa; he olivat ilman Jumalaa tss maailmassa. Kaikki heidn
tunteensa kohdistuivat lapseen, ja he olisivat joutuneet kadotukseen,
jollei Jumala armossaan olisi ottanut sit pois. Tule tnne, Jacob!"

Seurasin mestaria ern toisen hautakiven luokse kirkkotarhan
sopukkaan.

"Tm kivi, Jacob, osoittaa sit kohtaa, jossa ern varhaisimman ja
parhaan ystvni jtteet lepvt -- sill nuoruudessani minulla oli
ystvi, koska minulla oli toiveita enk aavistanutkaan, ett Jumala
tahtoi minun suorittavan tehtvni siin asemassa, johon olen kutsuttu.
Hness oli vika, joka osoittautui surkeuden lhteeksi pitkin hnen
elmns ja aiheutti hnen ennenaikaisen kuolemansa. Hnen luonteensa
oli kostonhimoinen. Hn ei koskaan antanut anteeksi loukkausta,
unohtaen, poloinen, syntinen kuolevainen, kuinka paljon anteeksiantoa
hn kaipasi. Hn riitaantui sukulaistensa kanssa; hnet ampui
kaksintaistelussa hnen ystvns! Mainitsen tmn, Jacob, opetukseksi
sinulle; eip silti, ett tuntisin olevani kylliksi arvokas sinua
neuvomaan, sill olen nyrtynyt, vaan teen sen hyvntahtoisuudesta ja
rakkaudesta sinua kohtaan saadakseni ehk suostutetuksi sinut
kohentamaan sit luonteesi virhett."

"Olen jo sopinut herra Drummondin kanssa, sir", vastasin. "Mutta
neuvonne ei sittenkn ole hukkaan joutunut."

"Oletko, Jacob? Silloin mieleni on suuresti huojentunut. Luotan, ettet
en tahdo tyskennell omassa veneesssi, vaan hyvksyt ne tarjoukset,
jotka hn koettaessaan tydest sydmestn sovittaa hairahdustaan,
sinulle esittnee."

"Ei, sir; sit en voi luvata; haluan olla riippumaton ja ansaita oman
elatukseni."

"Kuule siis minua, Jacob, sill minussa on ennustuksen henki! Se aika
tulee, jolloin katkerasti kadut. Olet saanut opetusta arvottomien
ponnistusteni nojalla, ja sallimus on suonut sinulle lahjat, paljon
suuremmat kuin sen aseman mukaiset, jossa tahdot niin itsepintaisesti
pysy. Tulee aika, jolloin kadut, niin, kadut katkerasti. Katso tuota
muistomerkki, johon on niin runsaasti kaiverrettu vaakunoita. Siin on
sellaisen ylpen miehen hauta, jonka elmnuran tunnen hyvin. Hn eli
ahtaissa oloissa, mutta polveutui jalosta suvusta -- mutta samoin kuin
raamatun edeskyp 'hn ei osannut tehd tyt, ja hnt hvetti
kerjt'. Hn olisi saattanut menesty elmss, mutta hnen ylpeytens
esti sen. Hn meni avioliittoon ja jtti lapsilleen perinnksi
kyhyyden. Hn kuoli, ja sekin vhinen, mik hnell oli, riistettiin
hnen tarvitsevilta lapsiltaan ja sill rakennettiin tm muistomerkki
hnen tomulleen. l otaksu, ett tahtoisin tukahduttaa sit rehellist
ylpeytt, joka turvaa meit suorittamasta arvottomia tekoja. Haluan
ainoastaan hillit sit kohtuutonta ylpeytt, joka turmelee
tulevaisuudentoiveesi. Jacob, se, mit nimitt riippumattomuudeksi, ei
ole mitn muuta kuin ylpeytt."

En jaksanut tunnustaa olevani yht mielt mestarin kanssa, vaikka jokin
ni rinnassani vakuutti, ettei hn ollut vrss. En vastannut
mitn. Mestari oli pitkn aatoksissaan. Vihdoin hn puhkesi jlleen
puhumaan.

"Niin, tm on kaunis maailma, sill Jumalan henki liikkuu sen yll.
Maailman erotessa kaaoksesta se tuli vetten ylitse ja on siit saakka
pysynyt luonamme, kaikkialla lsnolevana, mutta nkymttmn. Nemme
hnen ktens luomakunnan moninaisuudessa ja kauneudessa, mutta hnen
henken emme ne; tunnemme sen kuitenkin omantuntomme hiljaisuudessa,
heikossa ness, joka tahtoo opastaa meit oikealle tielle. Nyt,
Jacob, meidn tytyy palata, sill minun pit huolehtia katkismuksesta
ja kolehdista."

Sanoin jhyviset mestarille ja menin kapteeni Turnbullin luokse,
jolle selostin kaikki, mit oli sattunut sen jlkeen, kun olimme
viimeksi tavanneet toisemme. Hn oli oikein hyvilln minun ja
Drummondien vlisest sovinnosta, ja hnt kiinnosti se nuori nainen,
jonka omaisuutta hnen hallussaan oleva peltilipas oli.

"Otaksuttavasti, Jacob, saamme nyt tmn salaperisen ongelman
selvitetyksi."

"En ole ilmaissut sille herrasmiehelle, ett rasia on meidn
hallussamme", sanoin.

"Niin; mutta mainitsit sen nuorelle naiselle, hupakko; ja luuletko
hnen pitvn sen salassa miehelt?"

"Aivan oikein; sit en muistanutkaan."

"Jacob, toivon sinun uudelleen menevn herra Drummondin puheille ja
hnen perhettn katsomaan; sinun pitisi se tehd." Eprin. "Niin,
jrjestn sinulle sopivan tilaisuuden loukkaamatta ylpeyttsi, sir",
lissi kapteeni. "Olen hnelle velkaa viinist, jonka hn osti minulle,
ja lhetn maksuosoituksen sinun muassasi."

Siihen suostuin, koska en suinkaan ollut pahoillani saadessani
tilaisuuden tavata Sarahin. Sin pivllist Turnbullin luona, joka oli
yksin, vaimonsa ollessa vierailemassa ern sukulaisen luona
maaseudulla. Taaskin hn neuvoi minua luopumaan kyytisoutajan
ammatista; mutta joskaan en hnt kuunnellessani ollut yht maltiton
kuin aikaisemmin enk esittnyt yht paljon vastasyit sit ehdotusta
vastaan, en kuitenkaan myntynyt hnen toivomukseensa, ja siit
puheenaineesta luovuttiin. Hn oli tyytyvinen siihen, ett
vastustukseni oli laimentunut, ja toivoi aikaa myten saavuttavansa
mit halusi.

Kotiin palattuani Mary kertoi minulle, ett Tom Beazeley oli kynyt
siell, ett hnen veneens oli rakenteilla, ett hnen isns oli
luopunut proomusta ja oli nyt kotosalla sek puuhasi uutterasti,
laitellen ilmoitustauluaan asiakkaiden houkuttelemiseksi ja saadakseen
tyt uudessa ammatissaan.

En ollut viel tyntnyt vesille venettni seuraavana aamuna, kun
luokseni tuli se nuori herrasmies, jolle olin lhettnyt nuoren naisen
kirjeen.

"Faithful", alkoi hn, "tulkaa mukaani kapakkaan! Minun tytyy hieman
keskustella kanssanne."

Seurasin hnt, ja heti huoneeseen ehdittymme hn lausui:

"Ensiksi sallikaa minun maksaa teille velkani, sill olen teille velkaa
paljon." Ja hn laski pydlle viisi guineaa. "Cecilialta sain tiet,
ett hallussanne on se peltinen asiakirjalipas, jota kummatkin puolet
ovat niin kiihkesti etsineet. Mink thden ette maininnut sit? Ja
mink thden ette ilmaissut minulle, ett juuri te olitte minua
soutamassa sin iltana, jona minua onnisti niin huonosti?"

"Mielestni se oli sen nuoren naisen salaisuus, ja ilmaistuani asian
hnelle, jtin hnen asiakseen ilmoittaa siit teille tai olla
ilmoittamatta."

"Menettelitte joka tapauksessa harkitusti ja ymmrtvisesti, vaikka
siihen ei ollutkaan syyt. Siit huolimatta olen mielissni siit, ett
niin teitte, koska se todistaa teidn olevan luotettava. Sanokaahan nyt
minulle, kuka on se herrasmies, joka oli seurassanne veneess ja jonka
hallussa rasia on! Huomatkaa, Faithful, tarkoitukseni ei ole sit
vaatia. Kerron hnelle asiaan liittyvt tosiseikat teidn kuultenne, ja
jtn sitten hnen ratkaistavakseen, haluaako hn luovuttaa rasian
vastapuolelle vaiko minulle. Sopiiko teidn vied minut hnen luoksensa
nyt?"

"Kyll, sir", vastasin, "sopii kyll, jos niin haluatte; soudan teidt
sinne puolessa tunnissa. Hnen talonsa on joen rannalla."

Nuori herrasmies hyphti veneeseeni, ja vhemmss ajassa kuin olin
luvannut olimme kapteeni Turnbullin vierashuoneessa. En toista
keskusteluamme yksityiskohtaisesti, vaan esitn nuoren miehen
kertomuksen hahmopiirteet.




KAHDEKSAS LUKU

Pitk tarina, ja sen ptytty avataan peltirasia, joka osoittautuu
sisltvn Wharncliffelle paljon suotuisempia asiakirjoja kuin hnen
setns teot olivat -- Alan tuntea riippumattomuuden siunauksia ja
epilen menetelleeni hupakkomaisesti -- Kaksivuotisen punnitsemisen
jlkeen tulen siit ihan varmaksi, kuten Tom sanoo "erehtymttmsti."


"Herrasmies, joka esti minut viemst pois sit nuorta naista, on
meidn molempien set. Olemme siis ensimmisi serkuksia. Sukunimemme
on Wharncliffe. Isni oli armeijan majuri. Hn kuoli nuorena ollessani,
ja itini on viel elossa ja on lady Auburnin sisar. Cecilian is ja
iti ovat molemmat kuolleet. Hnen isns lhti Intiaan liittykseen
veljeens, toiseen setmme, josta pian puhun. Hnen kuolemastaan on
nyt kulunut kolme vuotta, ja neljst veljeksest on nyt elossa
ainoastaan yksi, se setni, jonka luona Cecilia asuu ja jonka
ristimnimi on Henry. Hn oli ammatiltaan lakimies, mutta osti
maatilan, joka vielkin on hnen hallussaan.

-- Isni, jonka nimi oli William, kuoli hyvin vaatimattomissa oloissa,
mutta jtti kuitenkin jlkeens niin paljon, ett itini saattoi tulla
sill toimeen ja kasvattaa minut kunnollisesti. Minut koulutettiin
lakialalle Henry-setni johdolla, jonka luona joitakuita vuosia asuin.
Cecilian is, jonka nimi oli Edward, ei jttnyt jlkeens mitn; hn
oli menettnyt omaisuutensa Englannissa ja lhtenyt Intiaan siell
olevan, James-nimisen setni pyynnst, joka oli kasannut suuren
omaisuuden.

-- Kohta Cecilian isn kuoleman jlkeen James-set tuli Englantiin
lomalle, sill hnell oli hyvin korkea ja tuottava toimi It-Intian
yhtin palveluksessa. Hn oli halunnut pysy naimattomana, mutta piti
kuitenkin nuorista, ja kun hnell oli ainoastaan yksi veljenpoika ja
yksi sisarentytr, joille hn saattoi jtt omaisuutensa perinnksi,
halusi hn hyvin innokkaasti tavata minut heti saavuttuaan tnne
Cecilian kanssa, jonka hn oli tuonut muassaan. Hn sijoittui senvuoksi
asumaan Henry-setni luokse ja asui siell koko sen ajan, jonka viipyi
Englannissa; mutta James-setni luonne oli hyvin kylm ja oikullinen.
Hn piti eniten minusta, koska olin poika, ja ilmoitti jonakin pivn,
ett minusta tulisi hnen perijns. Seuraavana pivn hn saattoi
muuttaa mieltns ja selitt, ett Cecilia, josta hn piti oikein
paljon, saisi peri kaikki. Jos loukkasimme hnt, sill
kuusitoistavuotias poika ja nelitoistavuotias tytt eivt kovinkaan
paljon ottaneet huomioon maallisia toiveita, vakuutti hn, ettemme
hytyisi hnen rahoistaan shillingikn.

-- Hnest raha oli kaikki kaikessa; se oli hnen jokapivinen
puheenaineensa, hnen ainoa intohimonsa; ja hn arvosteli ja kunnioitti
ihmisi sen mukaan, kuinka paljon heidn otaksuttiin omistavan. Kun
hnen tunteensa olivat sellaiset, vaati hn mit suurinta ja nyrint
kunnioitusta osakseen Cecilialta ja minulta, hnen perillisikseen
toivovilta henkililt. Sit hn ei saanut; mutta yleens hn oli
tyytyvinen meihin, ja viivyttyn Englannissa kolme vuotta hn palasi
It-Intiaan.

-- Olin kuullut hnen mainitsevan Henry-sedlle aikovansa tehd
jlkisdksens ja jttvns sen hnen haltuunsa ennen lhtn,
mutta en ollut varma siit, tehtiink se vai eik. Joka tapauksessa
Henry-set huolehti siit, etten saanut sit nhd; siihen aikaan
nimittin hn tyskenteli lakimiehen, ja min olin tyss hnen
toimistossaan. Vasta sitten, kun James-set oli palannut Intiaan, hn
luopui liike-elmst ja osti mainitsemani tilan.

-- Cecilia jtettiin Henry-sedn luokse, ja kun asuimme samassa
talossa, kehittyi keskininen kiintymyksemme rakkaudeksi varttuessamme
tysikasvuisiksi. Usein nauroimme James-setmme uhkauksille ja sovimme
siit, ett kumpi hyvns meist olisi se onnellinen, jolle hn
jttisi omaisuutensa, me panisimme sen puoliksi ja jakaisimme tasan.

-- Sill vlin tyskentelin edelleenkin entisess ammatissani erss
toisessa toimistossa, jonka osakas nyt olen. Nelj vuotta sen jlkeen,
kun James-set oli palannut Intiaan, saapui meille tieto hnen
kuolemastaan; mutta samalla ilmoitettiin, ettei mitn jlkisdst
ollut lytynyt, ja otaksuttiin hnen kuolleen tekemtt jlkisdst.

-- Henry-set sai tietysti laillisena perillisen haltuunsa koko hnen
omaisuutensa, ja niin olivat Cecilian ja minun toiveeni murskatut.
Mutta se ei ollut pahinta. Setni oli nhnyt meidn keskiniset
tunteemme eik ollut huomauttanut niist mitn, mutta niin pian kuin
hn oli saanut omaisuuden haltuunsa, vihjasi hn Cecilialle, ett
viimemainittu saisi peri hnet, jos hn menisi avioliittoon hnen
toiveittensa mukaisesti, ja huomautti tytlle, ett sellaisen
omaisuuden nojalla kuin hn saattaisi odottaa saavansa, hn voisi saada
puolisokseen kuningaskunnan ensimmisen ylimyksen. Ja hyvin selvsti
hn ilmaisi minulle pitvns viisaimpana, ett hankkisin itselleni
oman asunnon enk en olisi saman talon asukkaana kuin serkkuni oli,
koska siit ei koituisi mitn hyv. Niinp, sir, eivt ainoastaan
toiveemme pettneet, vaan myskin meidn rakkautemme, jonka olimme joku
aika sitten tunnustaneet toisillemme, tehtiin tyhjksi.

-- Raivostuneena tst viittauksesta poistuin talosta; mutta samaan
aikaan painoi mieltni se ajatus, ett James-set oli tehnyt
jlkisdksen, kun muistin, mit olin kuullut hnen sanovan
Henry-sedlle, ennenkuin hn lhti purjehtimaan Intiaan. Talossa oli
asiakirjoja ja papereita sisltv lipas, sama rasia, joka nyt on
teidn hallussanne ja jota setni aina silytti makuuhuoneessaan. Olin
varma siit, ett jollei jlkisdst ollut hvitetty (enk uskonut
setni uskaltavan suorittaa roistomaista tekoa), se oli siin rasiassa.
Jos olisin jnyt taloon, olisin jollakin keinoin pssyt avaamaan sen;
mutta nyt se ei en ollut mahdollista.

-- Kerroin epluuloistani Cecilialle ja pyysin hnt yrittmn sit,
mik kvisi sitkin helpommin, koska set ei epilisi hnt kyllin
rohkeaksi uskaltamaan sellaista, vaikka hness olisikin hernnyt
epluuloja. Cecilia lupasi, ja onneksi set ern pivn unohti
avaimensa pukeutumispydlleen tullessaan alakertaan aamiaiselle ja
lhti ulkosalle niit kaipaamatta. Cecilia lysi ne, avasi rasian ja
nki muiden papereiden joukossa asiakirjan, jonka ulkopuolelle oli
merkitty, ett se oli James-sedn jlkisds; mutta naiset ymmrtvt
kovin huonosti tllaisia asioita, ja hnt vapisutti niin pahasti sedn
palaamisen pelko, ettei hn voinut sit yksityiskohtaisesti tarkastaa.

-- Kuinka olikaan, set palasi noutamaan avaimiaan, kun hn oli
parhaiksi ennttnyt sulkea rasian ja panna avaimet takaisin pydlle.
Set tiedusti hnelt, mit tekemist hnell oli siell, ja hn lausui
jonkun tekosyyn. Set nki avainten olevan pydll, mutta hn joko
epili Ceciliaa tai pelksi sellaiseen yritykseen mahdollisesti
ryhdyttvn minun kehoituksestani, sill hn vei lippaan pois ja
lukitsi sen erseen kaappiin, jonka avaimen hn luullakseni jtti
kaupungissa asuvan pankkiirinsa talteen.

-- Kun Cecilia kirjoitti minulle tapahtuneesta, kskin hnt koettamaan
keksi keinoja saadakseen kaapin auki, jotta saisimme haltuumme rasian;
ja se kvi helposti pins, sill ern toisen kaapin avain sopi
mainittuun kaappiin oivallisesti. Sitten kehoitin hnt antautumaan
minun suojelukseeni, ja ptimme menn heti avioliittoon; ja olimme
jrjestneet niin, ett peltilipas olisi tullut mukaamme.

-- Tiedtte, sir, kuinka onnettomasti suunnitelmallemme kvi --
onnettomasti ainakin sikli, ett olin menettnyt, kuten luulin, sek
Cecilian ett myskin peltirasian, joka sislsi, kuten toivon, setni
jlkisdksen, mist olen entistkin varmempi sen nojalla, kuinka
kiihkesti Henry-setni on koettanut saada sit takaisin. Sen
menetettyn hn on ollut sellaisen kiihtymyksen tilassa, ett hn on
riutunut pelkksi varjoksi.

-- Hn tuntee ainoaksi mahdollisuudekseen sen, ett kyytisoutajani on
saattanut aukaista rasian, toivoen lytvns siit rahaa, ja
pettyneen tuhota rasian vlttkseen ilmituloa. Jos asianlaita olisi
ollut sellainen, ja niin olisi saattanut olla, jollei se olisi joutunut
niin kunnollisten miesten ksiin, olisi hn silloin saavuttanut ainoan
toiveensa, jlkisds olisi tuhottu, vaikka ei hnen omalla kdelln.

-- Nyt, sir, olen esittnyt teille tydellisen ja vilpittmn
selostuksen asiasta ja jtn teidn ratkaistavaksenne, miten toimitte."

"Jos jttte sen minun ratkaistavakseni, teen sen hyvin pikaisesti",
vastasi kapteeni Turnbull. "Ksiini on joutunut lipas, enk tied,
kenen se on. Avaan sen, kirjoitan luettelon sen sisltmist
asiakirjoista ja ilmoitan niist _Timesiss_ ja muissa sanomalehdiss.
Jos set-vainajanne jlkisds on niiden joukossa, ilmoitetaan siit
tietenkin muiden muassa, eik Henry-setnne sellaisen julkisuuden
jlkeen otaksuttavasti rohkene hiiskua sanaakaan, vaan on liiankin
hyvilln pstessn joutumasta paljastetuksi."

Kapteeni Turnbull kski kutsua lukkosepn, ja rasia avattiin. Se
sislsi sedn tilankauppaa koskevat oikeudelliset asiakirjat sek
joitakuita muita papereita, mutta se sislsi myskin niin kiihkesti
etsityn asiakirjan -- James Wharncliffen viimeisen tahdon ja
jlkisdksen, joka oli pivtty kaksi kuukautta aikaisemmin kuin hn
poistui Englannista.

"Mielestni", huomautti kapteeni Turnbull, "lienee hyv vahingon
varalta lukea tm jlkisds todistajien kuullen. Kuten nette, ovat
sen todistajina Henry Wharncliffe ynn kaksi muuta henkil.
Merkitkmme heidn nimens muistiin."

Nuori Wharncliffe luki jlkisdksen kapteeni Turnbullin pyynnst.
Omituista sanoa, vainaja mrsi koko omaisuutensa veljenpojalleen
William Wharncliffelle ja veljentyttrelleen Cecilialle sill ehdolla,
ett he menisivt keskenn avioliittoon; jolleivt he menisi,
mrttiin heille kummallekin kaksikymmenttuhatta puntaa, ja
omaisuuden loppuosa joutuisi ensimmiselle miespuoliselle lapselle,
joka syntyisi joko veljentyttren tai veljenpojan menty naimisiin.
Hnen veljelleen oli mrtty kymmenentuhatta puntaa sek runsas
vuotuinen mrraha, joka suoritettaisiin omaisuudesta, niin kauan kuin
hnen veljentyttrens asuisi hnen luonansa. Jlkisds luettiin ja
luovutettiin takaisin kapteeni Turnbullille, joka pudisti Wharncliffen
ktt ja onnitteli hnt.

"Olen niin suuressa kiitollisuudenvelassa teille, sir, ett tuskin
osaan lausua julki kiitollisuuttani, mutta vielkin suuremmassa
kiitollisuudenvelassa olen tlle lykklle nuorukaiselle Faithfulille.
Te ette en saa olla kyytisoutajana, Faithful." Ja Wharncliffe pudisti
kttni. En vastannut mitn viimeiseen huomautukseen, sill kapteeni
Turnbull oli luonut katseensa minuun. Sanoin vain, ett olin oikein
iloinen, koska olin voinut olla hnelle hydyksi.

"Totuudenmukaisesti teidn sopii vakuuttaa, herra Wharncliffe", virkkoi
kapteeni, "ett vastainen varakkuutenne johtuu hnen vlityksestn. Ja
koska jlkisdksest ky ilmi, ett saatte tuloja yhdeksntuhatta
puntaa vuodessa varmojen osakkeiden nojalla, pitisi teidn mielestni
lahjoittaa hnelle kilpailuvene joka vuosi soudettavaksi."

"Ja min arvioin sen", lissin puolestani, "tydeksi maksuksi
osuudestani tss asiassa."

"Ja nyt", jatkoi kapteeni, keskeytten Wharncliffen, joka aikoi
vastata, "minusta tuntuu, ett yht hyvin sopii vltt paljastuksia --
asia on liian selv. Menk kymn setnne puheilla -- ilmoittakaa
kenen hallussa asiakirjat ovat -- sanokaa hnelle, ett hnen tytyy
alistua ehtoihinne, nimittin, ett hnen tytyy hyvksy jlkisds
oikeaksi ja sallia teidn heti solmia avioliitto, mink jlkeen asiasta
ei en hiiskuta mitn. Lakimiehen hn tiet, kuinka ankarasti ja
hpellisesti hnt saatettaisiin rangaista menettelystn, ja myntyy
ihan liiankin iloissaan teidn ehtoihinne. Sill vlin min pidn
hallussani asiakirjan, sill se ei lhde minun ksistni, ennenkuin se
viedn Lontoon siviliasiain oikeuteen."

Wharncliffe ei voinut olla hyvksymtt tt harkittua jrjestely, ja
me erosimme toisistamme. Ja ollakseni keskeyttmtt kertomustani sopii
minun varsin hyvin heti mainita lukijalle, ett hnen setns alistui
olosuhteisiin, oli olevinaan riemuissaan jlkisdksen lytymisest,
ei virkkanut mitn peltirasiansa katoamisesta, pani Cecilian kden
Williamin kteen, ja heidt vihittiin avioliittoon kuukauden kuluttua
siit tapauksesta kapteeni Turnbullin luona, mink olen nyt selostanut.

Ennen tmn sotaneuvottelun pttymist oli ilta niin pitklle kulunut,
ett minun tytyi siirt maksuosoituksen vieminen herra Drummondille
seuraavaan pivn. Lhdin liikkeelle noin kello yksitoista ja saavuin
perille keskipivll. Kun kolkutin ovelle, ei palvelija tuntenut
minua.

"Mit haluatte?"

"Haluaisin puhutella rouva tai neiti Drummondia ja nimeni on Faithful."

Hn kski minun istua eteishallissa sill aikaa, kun hn meni kymn
ylkerrassa. "Ja pyyhkik kenknne, nuorukainen!" En voi sanoa olleeni
mielissni tst komennuksesta, kuten minun sopinee nimitt, mutta
palattuaan hn kehoitti minua astumaan ylkertaan, ja seurasin hnt.

Tapasin Sarahin yksin seurustelusalissa.

"Jacob, olen niin iloissani nhdessni sinut, ja on ikv, ett sinun
annettiin odottaa alhaalla, mutta -- jos sellaiset ihmiset, jotka
saattaisivat olla muutakin, tahtovat olla kyytisoutajia, ei se ole
meidn vikamme. Palvelijat arvostelevat ainoastaan ulkonn mukaan."

Olin harmissani hetkisen, mutta se meni pian ohitse. Istuuduin Sarahin
viereen ja puhelin hnen kanssansa jonkun aikaa.

"Se lahja, joka minun piti sinulle antaa, oli oma ompelemani rahapussi,
johon sinun sopii panna -- ansiosi", virkkoi hn, nauraen. Ja sitten
hn kohotti piloillaan sormeaan, huudahtaen: "Vene, sir; vene, sir." No
niin, Jacob, eihn mikn ole riippumattomuuden vertaista missn
nimess, etk saa pahastua siit, ett nauran sinulle."

"En vlit siit, Sarah", vastasin (mutta olin siit oikein pahasti
harmissani). "Eihn se ole hpellist."

"Ei ollenkaan, sen mynnn, muuta kuin kunnianhimon puutetta, jota en
jaksa ksitt. Ei kuitenkaan en puhuta siit."

Rouva Drummond tuli huoneeseen ja tervehti minua ystvllisesti.
"Milloin sinun sopii tulla pivlliselle luoksemme, Jacob? Tuletko
keskiviikkona?"

"Voi, iti! Hnen ei sovi tulla keskiviikkona; sin pivn meill on
vieraita."

"Niin on, rakas; en sit muistanut; mutta torstaina olemme ihan yksin;
tuletko torstaina, Jacob?"

Emmin, sill tunsin kyytisoutajan ammattini olevan syyn siihen, ettei
minua pstetty siihen pytn, jossa aikoinani olin tottunut symn,
olipa vieraiksi kutsuttu ket tahansa.

"Niin, Jacob", puheli Sarah, tullen luokseni, "sen tytyy tapahtua
torstaina, etk saa evt kutsuamme, sill vaikka meill on mahtavampia
ihmisi keskiviikkona, heidn seuransa ei minusta ole niin mieluinen
kuin sinun seurasi torstaina."

Sarahin viimeinen kohtelias lause sai minut tekemn ptkseni, ja
hyvksyin kutsun. Herra Drummond tuli sislle, ja annoin hnelle
kapteeni Turnbullin maksuosoituksen. Hn oli oikein ystvllinen, mutta
ei puhunut paljoakaan muuta kuin sen, ett hn oli iloinen siit, ett
olin luvannut tulla heille pivlliselle torstaiksi. Palvelija tuli
ilmoittamaan, ett vaunut olivat ovella, ja se oli minulle merkki sanoa
jhyviset. Pudistaessaan kttni naurusuin Sarah huomautti, etteivt
he olisi hienotuntoisia, jos pidttisivt minua kauemmin, koska minun
oli tytynyt jo nyt menett puolikymment hyv kyyti.

"Mene siis veneellesi, riisu nuttusi ja korvaa menetetty aika!" jatkoi
hn. "Piakkoin iti ja min aiomme tulla vesille -- vain tuottaaksemme
sinulle ansiota."

Poistuin naurusuin, mutta olin hirvesti tuskaantunut. En voinut olla
heidn vertaisensa, koska olin kyytisoutaja. Sarahin pureva iva kvi
minuun pahasti; mutta siihen sekaantui niin paljon ystvllisyytt,
etten voinut olla hnelle vihainen.

Torstaina menin sinne, kuten oli sovittu. He olivat aivan yksin,
ystvllisi ja huomaavaisia, mutta sittenkin heiss oli jonkun verran
pingoitusta, joka tarttui minuunkin. Pivllisen jlkeen herra Drummond
puhui hyvin vhn; hn ei uudelleen tarjoutunut ottamaan minua
palvelukseensa eik tiedustanut, miten menestyin valitsemassani
ammatissa. Yleens minusta tuntui epmukavalta, ja olin iloissani
pstessni poistumaan aikaisin, eik minua lainkaan haluttanut menn
uudelleen sinne vierailulle.

Minun pit tss huomauttaa, ett herra Drummond nyt liikkui tyyten
toisenlaisessa piiriss kuin silloin, kun ensiksi hneen tutustuin. Hn
oli useiden suurien ulkomaisten kauppahuoneiden edustaja ja kokosi
omaisuutta ripesti. Hnen liikkeens mittakaavakin oli kokonaan
toinen; jokainen osasto oli jrjestetty loisteliaasti ja thtsi
ylellisyyteen.

Soutaessani virtaa ylspin vakuutti joku ni rinnassani, ett
mestarin ennustus toteutuisi tsmllisesti ja ett viel kerran
katuisin, koska olin torjunut herra Drummondin lhentelyt -- niin, en
ollut oikein varma siit, enk jo sill hetkell hyvin suuresti
epillyt riippumattomuusvaatimukseni viisautta.

Ja jotta en kyllstyttisi teit, lukijani, kiinnostamattomilla
yksityiskohdilla, tytyy teidn sallia lhes kaksi vuotta kulua,
ennenkuin alan uudelleen jatkaa kertomustani. Sen ajan tapaukset esitn
suppeasti yhdell tai kahdella sivulla. Mestari kulki vanhaa, tasaista
latuaan -- niisti nenns ja kytteli raippaansa yht tehokkaasti kuin
konsanaan. Harvoin kulutin sunnuntaipiv kymtt vierailulla hnen
luonansa ja hytymtt hnen neuvoistaan. Kapteeni Turnbull oli aina
ystvllinen ja huomaavainen, mutta hnen terveytens huononi
asteittain, sill hn ei ollut koskaan toipunut jhn uppoamisen
vaikutuksista. Drummondeja nin vain harvoin; milloin kohtasimme
toisemme, suhtautuivat he minuun ystvllisesti, mutta en kertaakaan
kynyt heidn luonaan omasta aloitteestani ja tavallisesti menin heille
vierailulle saatuani kutsun Tomin vlityksell. Sarah oli kasvanut
hyvin kauniiksi tytksi, ja se, ett Drummondin varallisuus oli hyvin
tunnettu ja ett hn oli ainoa tytr, avasi heille tien paljon ylempiin
piireihin kuin se oli, jossa he olivat aikaisemmin tottuneet
seurustelemaan. Eroitus vlillmme kasvoi niin ollen joka piv, ja
minulla oli yh vhemmn halua menn heidn kotiinsa.

Stapleton tapansa mukaan poltteli piippuaan ja jaaritteli
_ihmisluonnosta_. Marysta oli tullut komea nainen, mutta viel
entistkin keimailevampi. Poloinen Tom Beazeley oli suorastaan joutunut
hnen kiehtomisvoimansa lumoihin ja oli yhtenn hnen seurassaan,
mutta hn ilvehti ja kujeili Tomille -- milloin rohkaisten hnt ja
hymyillen hnelle, milloin hyljeksien ja ivaten hnt. Tom yritti
kuitenkin sitkesti, sill hn oli lumoutunut, ja maksettuaan minulle
veneen rakentamiseen lainaamani rahat hn kytti kaikki ansionsa
pukeutuakseen kuosikkaasti ja antaakseen Marylle lahjoja. Viimemainittu
ei en laisinkaan ollut minun hillittvissni ja nhtvsti nautti
saadessaan tehd kaikkea sellaista, mit tiesi minun paheksuvan. Olimme
kuitenkin aika ystvllisiss suhteissa saman talon asukkaina.

Vanhan Tom Beazeleyn ilmoitustaulu oli pystyss, ja hn oli menestynyt
oikein hyvin. Hnen nhtiin pivt pksytysten takovan kaikenlaisten
veneiden pohjia, ja samalla hnen kuultiin huojentavan tytns
moninaisilla lauluillaan. Kvin monesti siell soudellessani
edestakaisin virralla ja vietin siell silloin tllin muutamia
tunteja, kuunnellen hnen tarinoitaan, jotka samoin kuin hnen
laulunsakin tuntuivat lhtevn ehtymttmst varastosta.

Minuun nhden kertomus olisi pikemminkin tunteiden kuin toiminnan
kuvausta. Elmni lipui samoin kuin veneenikin -- nettmsti ja
ripesti. Jokainen piv oli vain seuraavan edeltj tapahtumien ja
kyydittvien ainoastaan vhn vaihdellessa. Minulla oli, kuten lukija
tiet, sangen vhn tuttavia, ja vierailemassa kvin vain silloin
tllin. Turvauduin taaskin kirjoihini pitkin kes-iltoina, joina Mary
lhti ulkosalle Tomin tai jonkun muun ihailijansa saattamana; kapteeni
Turnbullin kirjasto oli kytettvnni, ja siit oli minulle paljon
etua. Jonkun ajan kuluttua lukeminen oli muuttunut minulle melkein
intohimoksi, ja olin harvoin ilman kirjaa kdessni.

Mutta vaikka paransinkin henkisi kykyjni, en tehnyt itseni
onnellisemmaksi. Pinvastoin tunsin yh selvemmin tehneeni suunnattoman
tyhmyyden siten ehdottomasti tahtoessani olla riippumaton. Tunsin, ett
olin asemani ylpuolella ja ett ne, joiden parissa elin, eivt olleet
kumppaneitani -- ett typern ylpeyden vaikutuksesta olin hylnnyt
minulle tarjoutuneet edistymismahdollisuudet ja ett kulutin nuoruuteni
hydyttmsti. Kaikki se tunkeutui piv pivlt yh voimakkaammin
mieleeni, ja kaduin katkerasti, kuten mestari oli vakuuttanut minun
tekevn, riippumattomuushenkeni -- nyt, kun se oli liian myhist.

Drummond ei en kertaakaan uudistanut tarjoustaan, ja kapteeni
Turnbull, joka oli saanut sen ksityksen, ett olin edelleenkin samaa
mielt, ja joka samalla vaikeassa tilassaan -- hnt kidutti reumatismi
-- alkoi ajatella enemmn itsen ja vhemmn muita, ei en kertaakaan
ehdottanut, ett luopuisin ammatistani. Olin vielkin liian ylpe
hiiskuakseni toivomuksistani, ja niinp yhti soutelin joella milteip
vlittmtt mitn ansioista ja onnellisena ainoastaan silloin, kun
saatoin historian lehtien avulla tai runouden kukkien parissa el
menneiss ajoissa tai huvitella mielikuvitelmissa.

Siten lukeminen samoin kuin krme, jonka ruumiin sanotaan sisltvn
sen pureman vastamyrkky, avartaessaan henkist puoltani muuttui
alhaisen asemani herttmn tyytymttmyyden lhteeksi, mutta samalla
ainoaksi onnettomuuteni lohdutukseksi johtamalla ajatukseni pois
nykyisyydest.

Sivuuttakaa siis, lukijani, lhes kaksi vuotta, piten edell
esitettyj viittauksia hahmopiirtein ja tydenten kuvaa oman
mielikuvituksenne vreill piirtmtt siihen erikoisen
merkityksellisi tapauksia, ja alkakaa sitten jlleen lukea
kertomustani.




YHDEKSS LUKU

Luku, jossa kerrotaan kaikkien muiden paitsi lukijan tappioista, vaikka
Tom aluksi tyskenteleekin lylln ja saa tydellisen palkkion
ponnistuksistaan -- Teemme huonoimman kaupan, mit elissmme olemme
tehneet -- Menetmme kyydittvmme, menetmme veneemme ja menetmme
vapautemme --- Pelkk menetyst, eik lainkaan hyty -- Kyydittv
perin eprehellinen -- Kahden guinean arvoinen jrkeily ei ole kahden
pennyn arvoinen muualla kuin sotalaivan perkannella.


"Jacob", lausui Tom minulle, soudettuaan veneens laituriin minun
veneeni viereen, jossa istuin muuan kapteeni Turnbullin kirjoista
kdessni, "Jacob, muistatko, ett oppiaikani pttyy huomenna? Olen
palvellut seitsemn vuottani, ja auringon noustessa olen vapaa joesta.
Kuinka kauan sinun viel tytyy palvella?"

"Noin viisitoista kuukautta, mikli muistan, Tom. -- Venettk, sir?"

"Kyll; airoihin, nuori mies; liikkukaa ravakasti, sill minulla on
kiire! Miten on vuoroveden laita?"

"Pakovesi, sir, alkaa varsin pian; mutta nyt on knneaika. Tom, kyhn
katsomassa, lydtk Stapletonia!"

"Pyh! l vlit hnest, Jacob! Min lhden mukaasi. Kuulehan, Jones,
kske vanhan  _'ihmisluonnon'_ pit huolta veneestni!" lissi Tom,
puhutellen erst tuntemaamme kyytisoutajaa.

"Arvelin sinun tulleen tapaamaan _hnt_", virkoin Tomille
tyntessmme venett irti rannasta.

"Tulimmainen _hnet_ perikn", vastasi Tom. "Hn on pahempi kuin
tuuliviiri."

"Onko taaskin niin hullusti?"

"Hullusti totisesti -- kaikki on hullusti -- meit on kaksi hullua. Hn
on liian oikullinen; min olen liian ihastunut; hn kyttytyy liian
huonosti; ja min mynnyn liian paljoon. Mutta yksiinhn se ky."

"Mutta minusta tuntui, ettei se ky yksiin, koska teit on kaksi, Tom."

"Mutta kahdesta voidaan tehd yksi, Jacob, kuten tiedt."

"Niin, pappi voi sen tehd; mutta ethn sin ole pappi."

"Olen joka tapauksessa hieman samanlainen nyt", tokaisi Tom, joka souti
etumaisella airolla, "sill sin kelpaat hyvin lukkariksi, ja min olen
sinun takanasi."

"Se ei ollut huonosti sanottu", huomautti perteljolla istuva
herrasmies, jonka olimme keskustellessamme unohtaneet.

"Kyytisoutajasta tulisi aika huono pappi, sir", vastasi Tom.

"Miten niin?"

"Hn ei todennkisesti elisi kytnnss saarnojensa mukaan."

"Taaskin miten niin?"

"Koska hn koko elmns ajan katsoo toisaalle ja soutaa toisaalle."

"Oikein hyvin -- oikein hyvin tosiaankin."

"Ei, sir, hyv kytnnss, mutta ei kuitenkaan hyv tosiasiallisesti.
Siin ongelma."

"Ongelmalta totisesti tuntuu saada noin oivallinen ketju vastauksia
kyytiveneess."

"No niin, sir, jos olen oivallinen ketju tnn, muistutan huonoa
kelloa huomenna."

"Mink thden niin, kelpo poika?"

"Koska olen palvellut aikani loppuun."

"Kas tuossa, poika", sanoi herrasmies, viskaten Tomille puolikruunusen.

"Kiitoksia, sir! Kun ensi kerran tapaamme toisemme, toivon, ettei
teill ole sen enemp ly kuin teill on nyt."

"Mit tarkoitatte?"

"Ei kylliksi ly pitksenne rahanne, sir -- siin kaikki."

"Otaksuttavasti arvelet, ettei minulla ole paljoa."

"Kumpaa, sir? ly vaiko rahaa?"

"ly, nuori mies."

"Ei, sir; luullakseni teill on kumpaakin. Edellist ostitte juuri
sken; ja tuskinpa olisitte sit ostanut, jos teill ei olisi rahaa
liiaksi."

Soudimme Lontoon-sillan lhell oleville portaille, ja herrasmies
suoritti minulle kyytimaksunsa. "Hyvsti, nuori mies", toivotti hn
Tomille.

"Voikaa te hyvin, sill olette maksanut meille hyvin", vastasi Tom,
ojentaen ktens auttaakseen hnet pois veneest. "No niin, Jacob, olen
tnn ansainnut enemmn pllni kuin ksillni. Kumpihan ajan mittaan
ansaitsee enemmn maailmassa?"

"P, Tom, usko minua; mutta parhaiten ne tyskentelevt yhdess."

Samassa puhelumme keskeytettiin: "Kuulkaahan, kyytisoutajat, haluatteko
hyvn kyydin?" huusi tumman nkinen, likaisenpuoleinen,
tanakkatekoinen nuori mies, joka seisoi portaiden ylpss.

"Mihin, sir?"

"Gravesendiin, veitikat, jollette pelk suolaista vett."

"Se on pitk matka, sir, ja suolaisen veden soudusta meidn pit saada
hyv maksu."

"Niin saattekin, ja lasin grogia kaupantekijisiksi."

"Niin, mutta kauppa ei ole viel tehty, sir. Jacob, suostutko
lhtemn?"

"Kyll, mutta en vhemmst kuin guineasta."

"Ei lhdet vhemmst kuin kahdesta guineasta", supatti Tom minulle.
"Onko teill hyvin kiire, sir?" lissi hn, puhutellen nuorta miest.

"Kyll, pahuksenmoinen kiire; myhstyn laivastani. Paljonko tahdotte
kyydist?"

"Kaksi guineaa, sir."

"Olkoon menneeksi. Tulkaa tuonne majataloon noutamaan matkatavarani!"

Noudimme hnen tavaransa, sijoitimme ne veneeseen ja lhdimme jokea
alaspin vuoroveden mukana. Kyydittvmme oli hyvin puhelias, ja saimme
tiet, ett hn oli permiehen _Immortalitessa_, nelikymmentykkisess
fregatissa, joka oli ankkurissa Gravesendin edustalla ja jonka piti
seuraavana aamuna purjehtia Downsiin odottamaan purjehdusmryksi.
Vuorovesi auttoi meit, ja iltapivll olimme likell fregattia, jonka
sininen lippu liehui ylvsti perparraspuun ylpuolella. Vuorovett
vastaan puhaltava tuuli nostatti melkoisen aallokon, ja ennenkuin
enntimme laivan luokse, oli veneessmme vett aika tavalla; ja
pstymme sen kupeelle, vaarui veneemme, jonka keulassa matka-arkku
oli, niin pahasti, ett pelksimme uppoavamme.

Juuri silloin, kun arkkuun oli kiinnitetty kysi ja sit hinattiin pois
veneestmme, tuli laivan kupeelle sen iso vene, joka oli ollut vett
noutamassa, enk tied, tapahtuiko se vahingossa vaiko tahallisesti,
vaikka epilenkin viimemainittua, mutta sit ohjaava kadetti antoi sen
trmt veneeseemme, joka murskaantui ja tyttyi heti vedell, joten
Tom ja min jimme veden varaan ja siihen vaaraan, ett pusertuisimme
kuoliaiksi ison veneen ja aluksen laidan vliin. Veneess olevat
merimiehet kuitenkin tynsivt sen loitommaksi airollaan ja nostivat
meidt vedest, kun taas veneemme upposi laitaansa myten ja ajautui
pernpin.

Ravisteltuamme itsemme hieman kapusimme laivaan ja pyysimme erst
upseeria lhettmn veneen noutamaan meidn venettmme. "Puhukaa
ensimmiselle luutnantille -- hn on tuolla", kuului vastaus.

Menin sen henkiln luokse, jota minulle oli osoitettu. "Jos
suvaitsette, sir --"

"Mit pahusta tahdotte?"

"Venett, sir, nou--"

"Venett! Mit pahusta!"

"Noutamaan venettmme, sir", pisti Tom vliin.

"Noutakaa se itse!" kehoitti ensimminen luutnantti, meni ohitsemme ja
huusi mastossa oleville merimiehille: "Ison maston mrssymiehet,
tiukatkaa haruskytenne! Liikkukaa ripesti! Laskekaa raa'at alas!
Merisotilaat ja pervki, laittakaa isovene kuntoon! Alipursimies!"

"Tss, sir."

"Puhaltakaa merisotilaat ja pervki panemaan isoa venett kuntoon!"

"Kyll, kyll, sir."

"Mutta mehn menetmme veneemme, Jacob", sanoi Tom minulle. "He sen
murskasivat, ja heidn se pitisi nostaa merest." Senjlkeen Tom meni
puhuttelemaan permiest, jonka olimme tuoneet laivaan ja selitti
hnelle vaikeutemme.

"Kautta sieluni, en uskalla hiiskua sanaakaan. Olen pinteess lomani
ylittmisen thden. Mink pahuksen thden ette pitneet huolta
veneestnne ja kiidttneet sit eteenpin, kun nitte ison veneen
tulevan?"

"Miten olisimme voineet, kun arkkua parhaillaan hinattiin laivaan?"

"Niin tosiaan. No niin, olen hyvin pahoillani teidn thtenne, mutta
minun tytyy huolehtia arkustani." Niin sanottuaan hn katosi ison
luukun portaille.

"Joka tapauksessa yritn viel kerran", virkkoi Tom, mennen ensimmisen
luutnantin puheille. "On ankaraa, ett menetmme veneemme ja leipmme,
sir", sanoi hn koskettaen hattuaan.

Kun nyt merisotilaat ja pervki olivat kunnollisesti puuhassa,
oli ensimmisell luutnantilla kovaksi onneksi enemmn aikaa
kiinnittkseen meihin huomiota. Hn silmili meihin vakavasti ja meni
pern katsomaan, oliko veneemme viel nkyviss. Samassa tuli kannelle
permies, joka ei viel ollut ilmoittautunut ensimmiselle
luutnantille.

"Tom", sanoin, "tuolla on vene likell laivaa. Laittaudutaan siihen ja
noudetaan itse veneemme."

"Varrotaan tuokio nhdksemme, auttavatko nm meit -- ja saadaksemme
rahamme joka tapauksessa", vastasi Tom, ja molemmat astelimme
perkannelle.

"Olen saapunut laivaan, sir", ilmoitti permies, koskettaen nyrsti
hattuaan.

"Olette ylittnyt lomaanne, sir", huomautti ensimminen luutnantti, "ja
nyt minun tytyy teidn huolimattomuutenne vuoksi lhett miehi
noutamaan vene."

"Jos suvaitsette, he ovat oikein komeita nuoria miehi", vihjasi
permies. "Oivallisia etumrssymiehi. Venett ei kannata lhett
noutamaan, sir."

Tm vihjaus, jonka permies lausui ensimmiselle luutnantille
pstkseen jlleen hnen suosioonsa, ei mennyt hukkaan. "Ket olette,
miehet? kysyi ensimminen luutnantti meilt.

"Kyytisoutajia, sir."

"Kyytisoutajia, vai niin? Oliko se teidn oma veneenne?"

"Ei, sir", vastasin, "se oli niiden miesten, joiden palveluksessa
olen."

"Oh, ei siis teidn veneenne? Oletteko sitten oppilaita?"

"Kyll, sir, molemmat oppilaita."

"Nyttk minulle oppilaskirjanne!"

"Emme kuljeta niit muassamme."

"Mist min sitten tiedn, ett olette oppilaita?"

"Voimme todistaa sen, sir, jos sit haluatte."

"Haluan sit, ja joka tapauksessa kapteeni haluaa sit."

"Suvaitsetteko lhett noutamaan venett, sir? Se on jo miltei
nkymttmiss."

"En, poikaseni. Minun ei sovi kytt kuninkaan veneit sellaisiin
tehtviin."

"Sitten meidn on paras itsemme menn, Tom", virkoin, ja menimme
keulaan huutamaan kyytisoutajaa, joka lepuutti airojaan likell
fregattia.

"Seis -- seis -- ei niin kiireisesti! Minne aiotte, poikaseni?"

"Noutamaan venettmme, sir."

"Ilman minun lupaaniko, hh?"

"Emme kuulu fregatin miehistn, sir."

"Ette, mutta luullakseni te hyvin todennkisesti pian kuulutte, sill
teill ei ole suojeluskirjoja."

"Voimme lhett noutamaan ne ja saada ne tnne huomenaamuksi."

"No niin, saatte tehd sen, jos haluatte; mutta teidn ei sovi odottaa
minun uskovan kaikkea, mit minulle kerrotaan. Kuinka kauan teill
esimerkiksi on palvelusaikaa jljell, nuori mies?" tiedusti hn,
kntyen Tomin puoleen.

"Aikani pttyy huomenna, sir."

"Huomenna. No, siisp pidtn teidt tll huomiseen saakka ja otan
teidt sitten merimieheksi."

"Jos pidttte minut nyt, sir, olen pakolla vrvtty nyt."

"Eihn toki! Teidt vain pidtetn siksi, kunnes todistatte olevanne
kyytisoutajanoppilas."

"Ei, sir, olen totisesti vrvtty oppilasaikanani."

"Ette suinkaan, ja todistan sen teille. Ette kuulu laivan miehistn,
ennenkuin teidt on merkitty sen muonakirjaan. Enk merkitse teit
kirjaan tnn, mink vuoksi ette ole tnn vrvttykn."

"Joka tapauksessa minut pakotetaan krsimn nlk", tokaisi Tom, joka
ei milloinkaan malttanut olla laskematta leikki.

"Ei, ei pakoteta; lhetn teille kummallekin kelpo pivllisen
upseerien ruokalasta. Niin ollen teit ei pakoteta mihinkn", vastasi
luutnantti, nauraen Tomin sutkaukselle.

"Sallinette joka tapauksessa minun poistua, sir", huomautin, sill
ksitin, ett Tom ja minut voitaisiin saada vapaiksi ainoastaan siten,
ett kiiruhtaisin herra Drummondin puheille apua pyytmn.

"Pyh! Hlynply; teidn tytyy molempien soutaa samassa veneess,
kuten olette tehneetkin. Asia on niin, pojat, ett olen kovasti
mieltynyt teihin molempiin enk mitenkn malta luopua teist."

"On kovaa, ett menetmme leipmme tll tavoin", huomautin.

"Me kyll hankimme teille leip, ja saatte nhd, ett se onkin aika
kovaa", vastasi luutnantti nauraen. "Se on kuin piikive."

"Kun siis pyydmme leip, annatte te meille kiven", veisti Tom. "Se on
vastoin raamattua."

"Aivan oikein, hyv mies; mutta asianlaita on sellainen, etteivt
maailman kaikki raamatut pystyisi varaamaan merimiehi fregattiimme.
Meill tytyy olla merimiehi, ja meidn tytyy hankkia niit miten
voimme, mist voimme ja milloin voimme. Ht ei tunne lakia; joka
tapauksessa se pakottaa meidt rikkomaan kaikkia lakeja. Eikhn
olekaan kovin raskasta palvella kuningasta vuosi tai pari ja tytt
taskunsa saalisrahoilla. Mithn jos pestautuisitte vapaaehtoisesti?"

"Sallitteko meidn menn maihin puoleksi tunniksi sit miettimn?"
kysyin.

"En, pelkn maamoukkien houkuttelevan teidt toiselle mielelle. Mutta
annan teille ajatusaikaa huomisaamuun, ja sitten olen varma ainakin
toisesta."

"Kiitoksia minun puolestani", vastasi Tom.

"Olette oikein tervetullut", lausui ensimminen luutnantti nauraen ja
poistuen senjlkeen kajuutanportaita myten pivlliselleen.

"Kas niin, Jacob, nyt olemme pinteess", virkkoi Tom, niin pian kuin
olimme kahden kesken. "Saat uskoa, ett se on varma tll kertaa."

"Pelkn niin olevan", mynsin, "jollemme saa lhetetyksi kirjett
isllesi tai herra Drummondille, joka varmasti auttaisi meit. Mutta se
likainen vinti, joka vihjasi tst ensimmiselle luutnantille,
mainitsi fregatin lhtevn purjehtimaan huomenaamulla. Hn on tuolla,
mennn puhuttelemaan hnt."

"Milloin fregatti lhtee purjehtimaan?" tiedusti Tom permiehelt, joka
kveli kannella.

"Hyv mies, sotalaivassa ei merimiesten ole tapana tiedustaa
upseereilta niin nenkkit kysymyksi. Teille riitt ihan kylliksi se
tieto, ett fregatin lhtiess liikkeelle te lhdette sen mukana."

"No niin, sir", vastasin kiukustuneena hnen vastauksestaan, "joka
tapauksessa lienette hyv ja maksatte meille kyytimaksunne. Olemme
teidn thtenne menettneet veneemme ja kenties vapautemmekin; meidn
sopii varsin hyvin saada kaksi guineaamme."

"Kaksi guineaa! Kahta guineaako vaaditte, hh?"

"Niin, sir, se oli sovittu kyytimaksu."

"Kas niin, huomatkaa, hyvt miehet", virkkoi permies, pisten peukalot
liiviens kainaloihin, "ett tt juttua tytyy hieman selvitt.
Lupasin teille kaksi guineaa, kun olitte kyytisoutajia. Mutta kun nyt
kuulutte sotalaivan miehistn, ette en ole kyytisoutajia. Suoritan
aina velkani rehellisesti, milloin lydn laillisen velkojani; mutta
miss ne kyytisoutajat nyt ovat?"

"Tss olemme, sir."

"Ei, poikaseni; olette sotalaivan merimiehi nyt, ja se muuttaa asian
tydelleen."

"Mutta emme ole viel, sir. Vaikka se muuttaisikin asian, ei meit
viel ole merkitty laivan luetteloihin."

"No niin, mutta huomenna teidt ehk merkitn; joka tapauksessa saamme
sen nhd. Jos teidn sallitaan lhte maihin, olen teille velkaa kaksi
guineaa, koska olette kyytisoutajia; mutta jos teidt pidtetn
sotalaivan merimiehiksi, niin silloin olette vain tehneet
velvollisuutenne soutaessanne laivaan upseerinne. Kuten huomaatte,
pojat, puhun vain oikeuden ja kohtuuden mukaisesti."

"No niin, sir, mutta pyytessnne palvelustamme olimme kyytisoutajia",
intti Tom.

"Aivan oikein, niin olittekin. Mutta muistakaa, ettei niit kahta
guineaa tarvinnut maksaa, ennenkuin olisitte suorittanut tehtvnne,
siis vasta sitten, kun olitte laivassa. Laivaan tultuanne teidt
vrvttiin, ja teist tuli sotalaivan merimiehi. Teidn olisi pitnyt
vaatia kyytimaksua, ennenkuin ensimminen luutnantti sai teidt
kynsiins. Ettek oivalla, kuinka oikeudenmukaisia huomautukseni ovat?"

"En voi vitt sit oivaltavani; mutta sen oivallan, ett meill on
hyvin vhn mahdollisuuksia saada palkkiomme", virkkoi Tom.

"Olette harkintakykyinen nuori mies", kehui permies. "Ja nyt neuvon
teit jttmn asian silleen, sill muutoin ehk saatte minut
maksamaan teille laivastotapaan."

"Miten se ky, sir?"

"Ympri korvia, kuten kissa maksoi apinalle", selitti permies,
astellen verkkaisesti toisaalle.

"Ei vetele, Tom", virkoin, hymyillen vittelyn mielettmyydelle.

"Pelknp, ettei vetele milln tavoin, Jacob. Min en kuitenkaan
siit suuresti vlit. Olen hieman ikvinyt pst nkemn maailmaa,
ja nyt on kenties yht hyv kuin milloin muulloin tahansa; mutta olen
pahoillani sinun thtesi, Jacob."

"Se on kaikki omaa syytni", vastasin. Ja sitten vaivuin niihin
aatoksiini, joita olin niin usein viime aikoina aprikoinut, miettien,
kuinka hupsu olin ollut tahtoessani olla riippumaton, mik nyt oli
johtanut vapauteni menettmiseen. Mutta meill oli vilu saamastamme
kylvyst, ja sitpaitsi olimme perin nlkisi. Ensimminen luutnantti
ei unohtanut lupaustaan; hn lhetti meille hyvn pivllisen ja lasin
grogia kummallekin, jotka nautimme vlikannella kahden tykin vliss.

Meill oli jonkun verran rahaa taskuissamme, ja ostimme muutamia
arkkeja paperia venekaupustelijoilta, jotka olivat pkannella myymss
tavaroitaan merimiehille. Kirjoitin herra Drummondille ja kapteeni
Turnbullille sek Marylle ja vanhalle Tomille, pyyten kahta
viimemainittua lhettmn vaatteemme Dealiin silt varalta, ett
meidt pidtettisiin laivassa. Myskin Tom kirjoitti lohduttaakseen
itin, ja paras lohdutus, jonka hn osasi antaa, oli hnen sanojensa
mukaan se, ett hn lupasi pysy raittiina.

Uskottuamme nm kirjeet kaupustelijattarelle, joka lupasi uskollisesti
vied ne postitoimistoon, ei meill en ollut muuta tekemist kuin
jonkinlaisen nukkumapaikan etsiminen. Vaatteemme olivat kuivaneet
yllmme, ja kvelimme vlikannen alla, mutta ei kukaan puhutellut meit
eik edes kiinnittnyt meihin vhkn huomiotaan. skettin
miehitetyss laivassa, joka on valmis lhtemn vesille, vallitsee
miehistn keskuudessa yleinen itsekkyys. Jotkut, jolleivt useimmat,
olivat meidn tavallamme vrvtyt vkisin, ja heidn ajatuksiaan
askarruttivat heidn asemansa ja heidn tulevaisuudentoiveissaan
tapahtunut muutos. Toisilla oli yllin kyllin puuhaa heidn
jrjestellessn vhisi asioitaan vaimojensa ja sukulaistensa
keralla, kun taas suurin osa merimiehist, joita kuri ei viel ollut
opettanut jrjestykseen ja jotka eivt viel tunteneet toisiaan, olivat
viel erillisyyden ja yksilllisyyden tilassa, mink vuoksi jokainen
mies luonnollisesti huolehti itsestn, vlittmtt naapuristaan.

Meidn ei niin ollen sopinut odottaa myttuntoa osaksemme, emmek sit
saaneetkaan; olimme touhun ja melun nyttmll, mutta sittenkin yksin.
Kyttmtn mrssypurje, joka sill hetkell oli pantu talteen kahden
tykin vliin, oli paras meille tarjoutuva mukavuus. Valtasimme sen ja
sek ruumiillisesti ett sielullisesti vsynein vaivuimme pian uneen.




KYMMENES LUKU

Tss maailmassa on usein nousuja ja laskuja -- Saavumme Downsiin --
Kapteenimme tulee laivaan ja pit meille vastenmielisist piirteist
sellaisen saarnan, jollaista useimmat meist eivt olleet ennen
kuulleet -- Hn panee meidt kaikki kymn sekuntikellonsa mukaan eik
koskaan kutsu vahtimiehist paikalle, ennenkuin kellon kaikki
osoittimet ovat tsmlleen kohdallaan.


Pivn koittaessa seuraavana aamuna hersimme htkhten, kun pursimies
ja alipursimiehet kimakasti vihelsivt kaikkia miehi pstmn laivaa
irti kiinnityspaikaltaan. Luotsi oli laivassa, ja s oli kaunis. Koska
fregatin ainoakaan ankkuri ei ollut laskettuna, ei meidn tarvinnut
muuta kuin irroittaa kiinnityskydet ja levitt purjeet, ja vajaassa
puolessa tunnissa olimme kaikki purjeet levlln pyrkimss nousuveden
viimeist neljnnest vastaan.

Tom ja min olimme seisoneet kymsillalla, tarkkaillen puuhailua,
mutta auttamatta, kunnes ensimminen luutnantti laivan ollessa
kunnolleen liikkeell antoi mryksen kieputa kydet kokoon.

"Mielestni, Jacob, meidn sopii varsin hyvin auttaa", ehdotti Tom,
tarttuen kiinni isonpurjeen taljaan, jota kilistettiin, ja kiskoen sit
eteenpin.

"Olen mukana kaikesta sydmestni", vastasin ja aloin kiskoa kytt
hnen kieputessaan sit.

Meidn ollessamme siin puuhassa tuli ensimminen luutnantti
keulapuolelle ja tunsi meidt. "Sellaisesta pidn, pojat", kehui hn.
"Te ette jrttele, huomaan, enk sit unohda."

"Toivottavasti ette unohda meidn olevan kyytisoutajan opissa ja
psttte meidt maihin", huomautin.

"Minulla on tyrmistyttvn huono muisti joissakuissa asioissa", kuului
hnen vastauksensa hnen astellessaan edelleen etukannelle. Hn ei
kuitenkaan unohtanut muonittaa meit sin pivn ja merkit nimimme
lyijykynll laivan kirjoihin, mutta meit ei mrtty mihinkn
ruokakuntaan eik sijoitettu mihinkn.

Seuraavana aamuna ankkuroimme Downsissa. Iltapivll alkoi tuulla
rajusti, emmek psseet rannan kanssa yhteyteen muutoin kuin merkeill
ennenkuin kolmantena pivn, jolloin myrsky vaimeni ja meille
nytettiin merkki: "Valmistautukaa lhtemn ja lhettk vene
noutamaan kapteenia!" Tll vlin saapui kupeellemme useita veneit, ja
yhdess niist oli postinkuljettaja.

Sain kirjeit herra Drummondilta ja kapteeni Turnbullilta, joissa
ilmoitettiin, ett he kntyisivt heti amiraalinviraston puoleen,
anoen meidn vapauttamistamme, ja Marylt kirjeen, josta toinen puoli
oli minulle, toinen Tomille. Stapleton oli soutanut Tomin veneen
vanhalle Tom Beazeleylle, vieden samalla vaatteeni, ja ne ynn Tomin
vaatteet oli lhetetty Dealiin. Tom sai idiltn kirjeen, jonka toisen
puolen oli kyhnnyt hnen isns ja toisen iti itse. Mutta en vaivaa
lukijaa sen sisllll, koska hn osaa kuvitella, mit sellaisessa
tilaisuudessa oli todennkisesti kirjoitettu.

Pian senjlkeen vaatteemme, jotka oli lhetetty erlle Tomin isn
entiselle laivakumppanille, tuotiin laivaan, ja tuskin olimme ne
saaneet, kun merkinantaja ilmoitti kapteenin olevan tulossa. Fregatissa
olevista miehist ei niin moni ollut aikaisemmin nhnyt kapteenia, ett
laivan miehistn keskuudessa vallitsi aikamoinen levottomuus, sill
kaikki olivat kiihkeit nkemn, kuinka paljon he hnen ulkomuotonsa
nojalla osaisivat ptell, mit he saisivat odottaa tlt miehelt,
jolla oli niin rajaton valta tehd heidt onnellisiksi tai
slittviksi.

Tom ja min olimme katselemassa pkannen vasemmalla laidalla kapteenin
veneen tullessa kupeellemme, mutta kun aioin tarkkailla kapteenin
ulkoisia ja nkyvi merkkej, kiintyi huomioni hnen rinnallaan istuvan
luutnantin kasvoihin, jotka heti tunsin. Hn oli Wilson, se upseeri,
joka oli kieputtanut airoa ja upottanut veneen, josta, kuten lukija
muistanee, pelastin ystvni, vanhemman ja nuoremman konttoristin. Olin
siit ylettmsti riemuissani, koska toivoin hnen osoittavan
mielenkiintoa meidn hyvksemme.

Pursimiehen pilli kajahti, kun kapteeni kapusi hiivaan. Hn nousi
perkannelle -- jokaisen hatun painuessa alaspin hnen kunniakseen.
Merisotilaat tekivt aseillaan kunniaa, ja heidn edessn seisova
meriupseeri laski miekkansa krjen alaspin. Vastaukseksi tm
kaikkivaltias henkil tarttui kolmikulmaisen hattunsa ylimpn huippuun
kahdella sormella ja peukalolla, kohautti sit tuuman verran pstns
ja pani sen jlleen paikalleen, kskien meriupseerin lhett
vahtimiehistn pois.

Hnen nyt astellessaan ensimmisen luutnantin seurassa edestakaisin oli
minulla tilaisuus tarkastaa hnen ulkonkn. Hn oli kookas, hyvin
isoluinen, laiha mies, suunnattoman leveharteinen, ja hnell nytti
olevan herkulesmaiset voimat (ja saimme nhd, ett niin totisesti
olikin). Hnen kasvonsa olivat kooltaan hnen ison vartalonsa mukaiset;
hnen piirteens olivat tylyt, hnen silmns tervt, ja vaikka hnen
nenns olikin valtava, oli se kuitenkin kaunis, ja hnen avara suunsa
oli varustettu loistavimmilla milloinkaan nkemillni, isoilla
hampailla. Hnen kasvoistaan kuvastui pikemminkin pttvisyytt kuin
ankaruutta. Hnen hymyillessn oli hnen ilmeens miellyttv. Hnen
eleens ja kielenkyttns olivat pontevia, ja kansilankut tutisivat
hnen norsumaisista askelistaan.

Oltuaan laivassa noin kymmenen minuuttia hn kski ensimmisen
luutnantin komentaa miehet kannelle, ja kaikki miehet vietiin
perkannen alihangan laidalle. Niin pian kuin he kaikki olivat
kokoontuneet, silmillen kapteenia yht kunnioittavan pelokkaasti kuin
lammaslauma katselee outoa, pahanaikeista koiraa, puhui hn heille
seuraavasti:

"Pojat, koska sattuu olemaan niin, ett meidn kaikkien tytyy luottaa
saman laivan lankkuihin, lienee meidn hyv ymmrt toisiamme.
_Haluan_ nhd upseerieni huolehtivan velvollisuuksistaan ja
kyttytyvn herrasmiesten tavoin. _Haluan_ nhd merimiesteni
noudattavan hyvin kuria sek olevan toimeliaita ja raittiita. Mit
_haluan_, sit _tahdon_ -- ymmrrtte minua. Ja nyt", jatkoi hn,
ottaen tuiman ilmeen kasvoilleen -- "nyt katsokaa vain kasvoihini ja
pttk, saatteko leikitell kanssani."

Merimiehet katsoivat hnt kasvoihin ja oivalsivat, ettei ollut
lainkaan mahdollisuutta leikki hnen kanssansa, ja sen he ilmaisivat
ilmeilln. Kapteeni nytti olevan tyytyvinen heidn nettmn
tunnustukseensa ja rohkaistakseen heit hymyili, paljastaen valkeat
hampaansa, kskiessn ensimmisen luutnantin puhallusmerkill komentaa
miehet kannen alle.

Heti, kun tm kohtaus oli ohitse, menin luutnantti Wilsonin luokse,
joka seisoi perll, ja puhuttelin hnt:

"Kenties, sir, ette muista minua, mutta kohtasimme toisemme ern
yn, jolloin veneenne upposi ja tiedustitte nimeni."

"Niin, ja muistan sen, nuori mies; se on Faithful, eik totta?"

"Kyll, sir." Ja sen jlkeen selostin hnelle olosuhteitamme ja pyysin
hnelt neuvoa sek apua.

Hn pudisti ptns. "Kapteenimme", virkkoi hn, "on sangen omituinen
mies. Hnell on vaikutusvaltaa, ja hn on valmis tekemn enemmn
vastoin amiraaliviraston sdksi kuin kukaan muu koko laivastossa.
Jos amiraalivirastosta saapuisi mrys, ett teidt pit vapauttaa,
niin hn tottelisi sit; mutta sdksist hn vlitt vht.
Sitpaitsi lhdemme purjehtimaan tunnin kuluttua. Puhun hnelle
kuitenkin, vaikka otaksuttavasti saan npsyksen npeilleni, koska se
kuuluu ensimmisen luutnantin tehtviin eik minun."

"Ent, sir, jos pyytisitte ensimmist luutnanttia puhumaan?"

"Jos sen tekisin, ei hn hyvin todennkisesti puhuisi; merimiehet ovat
liian arvokkaita, ja ensimminen luutnantti tiet, ettei kapteeni
halua pst teit vapaaksi. Hn ei senthden hiisku mitn,
ennenkuin on jo liian myhist, ja syytt sitten yksinomaan
unohtamista. Kapteenillamme on niin paljon vaikutusvaltaa, ett hnen
suosituksellaan voisi saada komentajan arvon huomenna, ja meidn
kaikkien tytyy pit huolta itsestmme. Yritn kuitenkin, vaikka en
voi antaa teille kovinkaan paljon toiveita."

Wilson meni kapteenin luokse, joka yhti kveli ensimmisen luutnantin
seurassa, teki kunniaa ja esitti asian, anteeksipyynnksi mainiten,
ett olin hnen tuttaviaan.

"Oh, jos se mies on tuttavianne, herra Wilson, tytyy meidn totisesti
ratkaista asia", vastasi kapteeni pilkallisen kohteliaasti. "Miss hn
on?"

Astuin esille, ja Tom seurasi minua. Selitimme asiamme.

"Mielellni aina pstn ihmiset jnnityksest", lausui kapteeni,
"koska se tekee miehen epvarmaksi. Kuulkaa siis nyt minua!
Jos sattuisin pakko-otolla vrvmn jonkun kuninkaallista
sukua olevan miehen, ja kuningas, kuningatar sek kaikki pienet
prinsessat lankeaisivat polvilleen, pitisin hnet, jollen saisi
amiraalinvirastosta mryst hnen vapauttamisestaan. Ymmrrttek
nyt, nuoret miehet, millaiset mahdollisuutenne ovat?"

Senjlkeen hn kntyi luutnantti Wilsonin puoleen ja virkkoi: "Olisin
teille kiitollinen, jos mainitsisitte, mill perusteilla rohkenitte
sekaantua asiaan niden miesten puolesta, ja luotan siihen, ett
selityksenne on tyydyttv. Herra Knight", jatkoi hn ensimmiselle
luutnantille, "lhettk nm miehet kannen alle sek mrtk heille
vahtivuorot ja majoituspaikat!"

Laskeuduimme kymkannen portaita alas ja tarkkailimme kapteenin ja
luutnantti Wilsonin vlist neuvottelua, sill pelksimme luutnantin
tehneen itselleen huonon palveluksen koettaessaan auttaa meit. Mutta
sen ptytty kapteeni nytti olevan mielissn, ja luutnantti Wilson
asteli pois tyytyvisen nkisen. Kuten myhemmin sain tiet, oli se
minulle suureksi eduksi. Merimiehet puhallettiin pivlliselle, ja
pivllisen jlkeen nostimme ankkurin ja levitimme purjeet, ja niinp
Tom ja min olimme kunnollisesti tai oikeammin kunnottomasti joutuneet
hnen majesteettinsa palvelukseen.

"No niin, Tom", virkoin, "ei kannata itke. Tehty ei saa
tekemttmksi. Tss nyt olemme; pankaamme parastamme saadaksemme
ystvi."

"Ihan samaa mielt olen minkin, Jacob. Pahus viekn huolen, se tappaa
kissankin. Koetan sopeutua mahdollisimman hyvin, enk ksit, mink
thden emme voisi olla yht onnellisia tll kuin miss tahansa
muualla. Is on aina vakuuttanut, ett voimme, jos teemme
velvollisuutemme, enk min aio kaihtaa tehtvini. Kuta enemmn vke,
sen hilpemp, sanotaan, ja minut saa hirtt, jollei meit tll ole
riittvsti."

Minun tarvinnee tuskin mainita, ettei olomme kolmena tai neljn
ensimmisen pivn ollut kovinkaan mukavaa. Meidt oli mrtty
seitsemnteen kuppikuntaan ja keulamaston mrssyyn, sill vaikka emme
olleetkaan saaneet varsinaista merimieskasvatusta, ratkaisi ensimminen
luutnantti asian siten, vakuuttaen olevansa varma siit, ettei muutaman
viikon kuluttua koko laivassa olisi pystyvmpi miehi.

Pian olimme ehtineet pois Kanaalista, ja kaikki miehet olivat kiihken
uteliaita tietmn, minne olimme matkalla, mik tss miltei
ainutlaatuisessa tapauksessa oli pidetty todella salassa, vaikka
olettamukset osuivatkin oikeaan.

Nykyisen jrjestelyn aikana yksi seikka aina ilmaisee, valmistautuuko
laiva lhtemn ulkomaisille vaiko kotoisille vesille, nimittin se,
millaisia varastoja ja muonavaroja alukseen tilataan; ja nm varastot
ovat sen aseman mukaisesti, johon laiva on lhdss, jrjestetyt niin,
ett sen mrpaikka tiedetn yleens aika hyvin. Se on paha, ja
samalla se on helposti korjattavissa; jos nimittin jokainen laiva,
lhtip se kotimaisille tai ulkomaisille vesille, saisi mryksen
varustautua ulkomaisille vesille lhtevien laivojen tapaan, ei kukaan
voisi ptell, mihin se on lhdss. Hyvin vhll vaivalla voitaisiin
asia pit ehdottomasti salassa, kun laivastoneuvosto nyt on
lakkautettu; mutta sen aikana se oli mahdotonta.

_Immortalite_ oli hyvin nopeakulkuinen alus, ja kun kapteeni (jonka
nimi oli Hector Maclean, mit en ole muistanut mainita) aukaisi
sinetidyt mryksens, saimme tiet, ett meidn tuli kahden
kuukauden aikana risteill Lnsi-saarten ja Madeiran vlill
tavoittelemassa joitakuita kaappausaluksia, jotka olivat siepanneet
useita kotimaasta lhteneit, Lnsi-Intian kauppaa vlittneit
laivojamme siit huolimatta, ett niit suojaamassa oli ollut hyv
turvalaivue, ja ett meidn sen ajan kuluttua piti liitty Halifaxissa
olevan amiraalin laivastoon ern fregatin tilalle, joka oli ollut
monta vuotta sill asemalla.

Viikon kuluttua olimme sijoituspaikallamme, s oli kaunis, ja kaiket
pivt kulutettiin harjoitettaessa miehist kyttmn tykkej sek
pienempi aseita, levittmn ja vhentmn purjeita, reivaamaan
mrssypurjeita ja kntelemn laivaa. Kapteeni ei milloinkaan luopunut
mielipiteestn, ja joskus meidn tytyi levitt tai vhent purjeita
parikymment kertaa yhteen menoon, ennenkuin hn oli tyytyvinen.

"Pojat", saattoi hn lausua miehistlle kutsutettuaan kaikki
perkannelle, "suorititte tmn aika hyvin; tarvitsitte siihen
ainoastaan kaksi minuuttia; se ei ole huono tulos uudelle
laivamiehistlle, mutta _haluan_, ett se tehdn puolessatoista
minuutissa. Koetamme uudelleen." Ja varmasti yritettiin uudelleen,
kunnes temppu suoritettiin puolessatoista minuutissa. Sitten kapteeni
sanoi: "Olin varma siit, ett pystyisitte sen tekemn, ja kerran sen
tehtynne, pojat, pystytte tietenkin tekemn sen toistamiseenkin."

Tom ja min pysyimme hyvss ptksessmme. Olimme niin toimeliaita ja
innokkaita kuin suinkin osasimme olla; ja Knight, ensimminen
luutnantti, huomautti meist kapteenille. Niin pian kuin erimiesten
ansioista pstiin selville, tehtiin vahti- ja sijoitusluetteloihin
samoinkuin laivan ylennyskirjoihin useita muutoksia, ja Tom ja min
psimme keulamrssyn _toisiksi_ korpraaleiksi, toinen alihangan,
toinen ylihangan puolelle. Se oli suuri koroitus niin nuorille
merimiehille, erittinkin kun emme olleet saaneet snnllist
merimieskasvatusta; mutta se johtui osoittamastamme toimeliaisuudesta
ja innosta.

Tom oli miehistn suuri suosikki, aina valmis millaisiin kepposiin tai
joutavuuksiin tahansa; sitpaitsi hnell oli tapana matkia kapteenia,
mit vain harvat muut uskalsivat tehd. Tosin hn harvoin rohkeni tehd
sit alhaalla; se tapahtui yleens keulamaston mrssykopissa, jossa hn
usein selitti miehille, mit hn _halusi_.

Ern pivn uskalsimme tehd sen kumpikin, mutta se tapahtui
sellaisessa tilaisuudessa, joka tarjosi sille hyvn puolustuksen. Tom
ja min olimme perss istumassa jollassa, laitellen sen varuksia,
sill kuuluimme siihen aikaan sen veneen miehistn, vaikka meidt
myhemmin siirrettiin kutteriin. Fregatti purjehti silloin noin neljn
solmun nopeudella, ja meri oli verrattain tyyni. Ers merisotilas
putosi mereen keulapuomilta. Heti luikattiin: "Mies yli laidan", ja
merimiehet alkoivat laskea vesille ylhangan kutteria, toimien niin
ripesti kuin sellaisessa tilaisuudessa pitkin. Kapteeni seisoi
perss merkinantoarkulla, kun merisotilas sivuutti pern. Se
mies-poloinen ei osannut uida, ja Tom kntyi minun puoleeni ja sanoi:

"Jacob, _haluan_ pelastaa tuon miekkosen." Sitten hn heti hyppsi
mereen.

"Ja min _haluan_ auttaa sinua, Tom", huusin ja seurasin hnen
jljessn.

Kapteeni oli lhellmme ja kuuli kaikki. Helposti kannatimme
merisotilasta vlissmme, ja vene saattoi meidt kaikki laivaan
vajaassa minuutissa. Kun kapusimme kannelle, oli kapteeni
kymsillalla. Hn nytti valkeita hampaitaan ja heristi meille
kdessn olevalla kaukoputkella.

"Kuulin kaikki; ja min _haluan_ saada enemmn teidn kaltaisianne
nenkkit miekkosia."

Risteilimme edelleen, tarkasti thyillen kaappausaluksia mutta
menestyksett. Sitten poikkesimme Madeiralle saamaan tietoja, ja meille
kerrottiin, ett ne oli nhty kauempana etelss. Fregatin keula
knnettiin siihen suuntaan, ja purjehdimme Kanarian saarten kohdalle
saakka, mink jlkeen risteilimme itn ja lnteen, pohjoiseen ja
eteln, sen mukaan kuin tuulet ja s tai kapteenin _halu_ mrsivt.

Olimme nyt risteilleet ajastamme seitsemn viikkoa, ja kapteeni lupasi
viisi guineata sille miehelle, joka havaitsisi etsittvmme. Tom ja
min kiipesimme usein mastonhuippuun tarkastamaan taivaanrantaa, ja
samoin tekivt monet muut. Mutta thystmn sijoitetut miehet olivat
yht valppaina. Laivan miehist oli nyt alituisen harjoituksen johdosta
aika hyvin koulutettua ja joka ilta merimiehet komennettiin
"kiurusille", leikkimn ja huvittelemaan takilassa. Muuan
huvittelutapa aiheutti paljon hilpeytt, ja se oli kapteenin
lempileikki, koska se teki miehet ripeiksi. Sen nimitys oli: "Seuraa
vanavedess!" Joku miehist oli etunenss, ja kaikki, jotka halusivat,
seurasivat hnt, joskus oli mukana nelj- tai viisikymment. Tekip
johtaja mit tahansa, muiden piti tehd samoin; menip hn minne
tahansa, muiden tuli seurata hnt.

Tom, joka aina oli ensimmisen ilonpidossa, oli ern pivn
johtajana, ja kavuttuaan takilaan hn kvi pitkkseen raaoille, kiipesi
raakojen nokkakysi myten, siirtyi mastosta toiseen vlikysi
myten, lipui alas partuunoja pitkin, nokesi kasvonsa savupiipussa, ja
kaikissa niiss liikkeiss hnen esimerkkin noudatti noin
kolmekymment muuta miest, hoilottaen ja nauraen, samalla kun upseerit
ja muut miehet katselivat ja ihailivat heidn ketteryyttn. Sitten
Tomin phn plkhti uusi ajatus. Kello oli silloin noin seitsemn
illalla; laiva oli tyveness, Tom kiipesi taaskin takilaan, kvi
pitkkseen ison purjeen raa'alle ja ehdittyn sen nokkarenkaalle
ponnahti pystyyn nokkakyden varassa, huudahti: "Seuratkaa
vanavedess!" ja hyppsi raa'alta mereen. Olin toisena ja huudahtaen
muille: "Seuratkaa vanavedess!" seurasin hnt, ja muut tekivt
samaten, osasivatpa he uida tai eivt, sill oli kunniakysymys, ettei
kieltydytty.

Kapteeni tuli parhaillaan portaita myten kannelle ja nki, kuten hn
kuvitteli miehen putoavan mereen, kun Tom hyppsi. Mutta kuinka paljon
pahemmin hn llistyikn nhdessn viel kahden- tai kolmenkymmenen
suistuvan veteen kaksittain tai kolmittain, kunnes nytti silt, ett
laivan miehistst toinen puoli oli meress. Hn arveli miesten olevan
pahojen henkien riivaamia, kuten raamatun sikalauma oli. Jotkut
miehist, jotka eivt osanneet uida, mutta olivat liian ylpeit
ollakseen seuraamatta mukana, olivat vhll hukkua. Asiain nin ollen
tytyi ensimmisen luutnantin laskea vesille kutteri heit pelastamaan,
ja heidt kaikki saatiin kannelle.

"Tulimmainen tuota miest!" kiivasteli kapteeni ensimmiselle
luutnantille. "Hn on aina kaikkien kujeiden etunenss. Seuraa
vanavedess, tosiaankin! Lhettk Tom Beazeley tnne!" Kaikki
arvelimme, ett nyt Tom saisi, mit kuuluu. "Kuulkaahan, poikaseni",
lausui kapteeni, "leikki on leikki, mutta kaikki eivt osaa uida yht
hyvin kuin te. Minun ei kannata menett ainoatakaan miest teidn
keppostenne vuoksi, mink thden lk en sit yrittk! En _halua_
sit."

Kaikkien mielest Tom selviytyi perin vhll, mutta hn olikin
kapteenin suosikki, vaikka se ei koskaan tullutkaan nkyviin muutoin
kuin vlillisesti. "Pyydn anteeksi, sir", virkkoi Tom nennisesti
hyvin nyrn, "mutta he kaikki olivat niin likaisia; he olivat
noenneet itsens savupiipussa, ja arvelin, ettei pieni pesu suinkaan
vahingoittaisi heit."

"Tiehenne, sir, ja muistakaa, mit sanoin!" vastasi kapteeni,
pyrhten toisaalle ja nytten valkoiset hampaansa.

Kuulin ensimmisen luutnantin sanovan kapteenille. "Hn vastaa kymment
laivan mit muuta miest hyvns. Hn pit heidt kaikki vilkkaina ja
hilpein ja nytt niin hyv esimerkki."




YHDESTOISTA LUKU

"Ollako vai eik olla", kas siin pulma -- Srj sotalaivassa,
kokonaan toisenlaisia kuin sormisrt maalla -- Tom est tmn
kertomuksen pttymst minun hukkumiseeni -- Saan lakimiehelt
kirjeen, josta en pahastu, vaan riemastun.


Tll vlin Tom oli kiivennyt etumaston puuvenprammiraa'alle ja thyili
ymprilleen saadakseen luvatut viisi guineata; ja keskustelun
parhaillaan ollessa vireill hn luikkasi: "Purje, hei!"

"Vieras purje nkyviss."

"Miss?" huudahti ensimminen luutnantti, mennen keulaan.

"Ihan auringon suunnalla."

"Mastonhuipussa oleva mies -- eroitatteko sen?"

"Kyll, sir; luullakseni se on kuunari; mutta en ne alemmaksi kuin
isoon raakaan saakka."

"Se on yksi niist, se on varmaa", virkkoi kapteeni. "Kavutkaa mastoon,
herra Wilson, katsomaan, milt se teist nytt. Kuka sen ilmoitti?"

"Tom Beazeley, sir."

"Tulimmainen sit miest! Hn saa kaikki merimieheni hyppmn mereen,
ja nyt minun tytyy antaa hnelle viisi guineata. Milt se nytt,
herra Wilson?"

"Matala kuunari, sir, hyvin perkalttoinen onkin, mustakylkinen. En
eroita sen tykinaukkoja; mutta luulisin sill olevan aika hyvt
hampaat. Se on tyveness samoin kuin mekin."

"No niin, siisp meidn tytyy vihelt tuulta. Sill vlin, herra
Knight, laitamme veneet kuntoon."

Jos vihelletn kylliksi kauan, saadaan varmasti tuulta. Nyt se alkoi
puhaltaa noin tunnin kuluttua, ja me lhdimme purjehtimaan sen muassa.
Mutta oli niin pime, ettemme eroittaneet kuunaria, jonka olimme
kadottaneet nkyvistmme heti auringon laskettua. Keskiyn vaiheilla
tuuli vaimeni, ja tuli jlleen tyyni. Kapteeni ja useimmat upseerit
olivat jalkeilla koko yn, ja vahtimiehist kytettiin laittamaan
veneit kuntoon hykkyst varten. Olin vahdissa aamuvuorolla ja pivn
koittaessa nin kuunarin etumaston mrssyraa'alta noin neljn
meripenikulman pss luoteessa. Kiiruhdin kannelle ilmoittamaan siit.

"Oikein hyv, nuori mies. Nyt nen sen, herra Knight", sanoi kapteeni,
joka oli suunnannut kaukoputkensa osoittamaani suuntaan, "ja valtaan
sen myskin tavalla tai toisella. Ei merkkikn tuulesta. Laskekaa
kutterit vesille! Laittakaa raa'at ja haruskydet valmiiksi kiinni!
Viivyttelemme hiukan nhdksemme sen hieman tarkemmin kirkkaassa
pivnvalossa."

Kirkkaassa pivnvalossa oli kuunari kaikkine varusteineen selvsti
nkyviss. Siin oli ampuma-aukkoja kuudelletoista tykille, ja se oli
peloittava alus veneill ahdistettavaksi. Kun tyynt yh jatkui,
hinattiin iso vene, jolla ja pinassi veteen; ne miehitettiin ja
aseistettiin. Kuunarista tynnettiin airot esille, ja siell ilmeisesti
valmistauduttiin ottamaan niit vastaan. Kapteenia ei kuitenkaan
nyttnyt haluttavan panna miehin alttiiksi niin vaarallisessa
ottelussa, ja niinp veneemme pysyivt laivan kupeella joka miehen
istuessa paikallaan airo pystyss. Vihurinvreit kiiti siell tll
pitkin ulappaa, hmten sen silet pintaa ja ennustaen tuulen pikaista
nousemista, ja sellaisen mahdollisuuden toive teki kapteenin
epvarmaksi.

Niinp viivyimme laivan kupeella -- Tom ja min olimme ensimmisess ja
toisessa kutterissa -- kello kahteentoista saakka, jolloin meidt
komennettiin pois veneist nauttimaan htisesti pivllist, ja
samalla jaettiin vkijuoma-annokset. Kello yksi oli vielkin tyyni. Jos
olisimme lhteneet liikkeelle silloin, kun veneet laskettiin vesille,
olisi kaikki ollut jo aikoja sitten ratkaistu.

Huomattuaan vihdoin, ett toiveet tuulesta olivat silloin vielkin
vhisemmt kuin ne olivat olleet aamupivll, kapteeni kski
veneiden lhte liikkeelle. Olimme edelleenkin yht pitkn matkan
pss kaappausaluksesta; vlimatkamme oli kolme ja puoli tai nelj
meripenikulmaa. Vhemmss kuin puolessa tunnissa olimme
tykinkantamissa; kaappausalus knsi meit kohti kylkens, ja alkoi
sitten ampua meit kuulilla, thdten tykkins hyvin tarkasti. Kuulat
kimmahtelivat vedest, lennhdellen veneemme ylitse, ja joka
laukauksella olimme varmat siit, ett meihin oli osunut.

Samassa alkoi liev tuuli puhaltaa pitkin vedenpintaa. Se saavutti
kuunarin, pullisti sen purjeita ja alus pidensi vlimatkaamme. Taaskin
tuuli tyyntyi, ja me lhenimme vihollista nopeasti. Se kntyi jlleen
ja alkoi uudelleen ampua, ja yksi sen kuulista lvisti toisen kutterin,
jossa min olin, repien siit kolme lankkua irti ja haavoittaen kahta
miest sek minua.

Vene, jossa oli raskas lasti, tykki, ammuslaatikolta ynn muuta, tuli
heti vett tyteen ja kaatui, keikuttaen meidt veteen, ja vain vaivoin
selviydyimme raskaista tavaroista, jotka valahtivat siit mereen. Muuan
haavoittumattomista mies-poloisista sotkeutui veneen alle eik en
pssytkn pinnalle. Miehistn muut jsenet kohosivat nkyviin ja
takertuivat kiinni veneen laitoihin. Ensimminen kutteri riensi
avuksemme, sill purret olivat eronneet toisistaan, jotta ampuminen ei
olisi niin tehokasta; mutta kului kolme tai nelj minuuttia, ennenkuin
se ehti mitenkn meit avustamaan, ja sill aikaa molemmat muut
haavoittuneet, jotka nhtvsti olivat saaneet vammoja jalkoihinsa tai
vartaloonsa, menehtyivt verenvuotoon, heidn otteensa heltisivt
vhitellen, ja he katosivat tyyneen, siniseen veteen.

Min olin saanut pirstaleen vasempaan ksivarteeni ja kestin kauemmin
kuin muut kaksi, jotka olivat silpoutuneet; mutta en jaksanut pysytell
kiinni siihen saakka, kunnes kutteri enntti luoksemme, vaan menetin
tajuntani ja upposin. Tom, joka oli kutterin keulassa, huomasi minun
uppoavan ja sukelsi jlkeeni, toi minut jlleen pinnalle, ja meidt
molemmat nostettiin pois vedest. Myskin muut viisi miest
pelastettiin. Niin pian kuin meidt oli saatu kutteriin, seurasi se
muita veneit, jotka edelleenkin etenivt kaappausalusta kohti.

Tulin jlleen tajuihini ja huomasin, ett kappale kuulan rikkomaa
veneen teljoa oli tunkeutunut kyynrvarteni lihaksiin, ollen viel
siin kiinni. Se oli hyvin vaarallinen ja myskin tuskallinen haava.
Minulta kysymtt tarttui veneen upseeri sln ja vetisi sen pois,
mutta pirstaleen srisyyden aiheuttama tuska oli niin suuri ja
verenvuoto sen tempun jlkeen niin ylettmn runsas, ett pyrryin
uudelleen. Onneksi ei ainoatakaan valtimoa ollut vahingoittunut, sill
muutoin olisin menettnyt ksivarteni. Haavani sidottiin, ja minut
laskettiin pitkkseni veneen pohjalle.

Kuunarista ammuttiin nyt perin lmpimsti; ja olimme ennttneet
neljnnespenikulman phn siit, kun tuuli virisi, ja se lissi
vlimatkaamme meripenikulmalla. Taivaan nst ptten voimme odottaa
tuulta, vaikka se joksikin aikaa jlleen vaimeni. Ehdittymme vajaan
puolen penikulman phn kaappausaluksesta havaitsimme fregatin saaneen
pirten vihurin ja nopeasti lhestyvn taistelunyttm.

Tuuli kiiti pitkin vedenpintaa ja puhalsi kaappausaluksen purjeisiin,
ja vsyneiden miestemme kaikista ponnistuksista huolimatta se taaskin
psi tykinkantamattomiin. Silloin ensimminen luutnantti aivan oikein
ptti pyrki takaisin fregattiin, joka nyt oli vajaan penikulman
pss meist. Vhemmss kuin kymmeness minuutissa oli veneet hinattu
kannelle; ja kun tuuli nyt ityi vinhasti, kiidimme kaikki purjeet
levlln seitsemn meripenikulman tuntinopeudella. Myskin
kaappausalus oli saanut tuulta ja purjehti uljaasti eteenpin.

Minut vietiin sairashyttiin; olin ainoa laivaamme tuotu haavoittunut.
Lkri tarkasti kttni ja pudisti ensiksi ptns, ja odotin, ett
ksivarteni heti leikattaisiin poikki. Mutta tutkittuaan sit uudelleen
hn lausui mielipiteenn, ett raaja ehk voitaisiin pelastaa. Haavani
sidottiin, ja minut nostettiin riippumattooni eristettyyn komeroon
vlikannen alle, miss tykinaukoista puhaltava viile tuuli leyhytti
kuumeisia poskiani. Mutta minun tytyy palata takaa-ajoon.

Vajaassa tunnissa tuuli oli itynyt niin, ett tuskin saatoimme pit
puuvenprammipurjeita levlln. Kaappausalus pysyi suunnassaan noin
kolmen meripenikulman pss suoraan edellmme, piten kaikkia kolmea
mastoamme yhdess viivassa. Auringon laskiessa oli pakko kri kokoon
puuvenprammipurjeet, ja kaikista taivaan merkeist ptten saatiin
odottaa ankaraa myrsky. Pidimme kuitenkin levlln kaikki ne purjeet,
jotka fregatti suinkin sieti, piten takaa-ajettavaamme nkyviss
ykiikareillamme ja tarkkaillen sen kaikkia liikkeit.

Tuuli ityi; ennen aamunkoittoa oli aallokko ankara, ja fregatti
saattoi pit levlln ainoastaan prammipurjeet, mrssypurjeiden
ollessa kahdesti reivattuja. Pivn koittaessa olimme mittausten mukaan
lhestyneet kuunaria noin neljnnespenikulman, ja kapteeni sek
upseerit menivt kannen alle saamaan hiukan lepoa ja virvokkeita, sill
he olivat olleet yht mittaa kannella neljkolmatta tuntia.

Koko sen pivn ajoimme kaapparia takaa saavuttamatta sit enemp kuin
meripenikulman verran, ja nyt puhalsi myrsky vimmaisesti; prammipurjeet
oli aikaisemmin kritty kokoon; mrssypurjeet olivat reivatut hyvin
pieniksi; ja kiidimme lhes kahdentoista penikulman tuntinopeudella.
Kuunari purjehti kuitenkin niin hyvin, ett se oli vain parhaiksi
tykinkantamissa auringon laskiessa taivaanrannan taakse vihaisen ja
tulisen punaisena.

Nyt oli suuresti pelttviss, ett takaa-ajettavamme psisi pakoon,
sill yn aikana oli vaikea ankarassa aallokossa pit sit silmll
kaukoputkilla ja saattoi otaksua sen krivn kaikki purjeensa
kokoon ja pstvn meidt ohitseen. Kvi kuitenkin ilmi, ettei
se temppu ollut plkhtnyt kaappausaluksen kapteenin phn. Hn
purjehti edelleen, piten levlln niin paljon purjeita, ett se
pivsaikaankin olisi tuntunut huolestuttavalta, Ja koska ohjaaminen ei
yll koskaan ole yht tsmllist kuin pivll, oli se pivn
sarastaessa taaskin meit jtttnyt ja oli nyt neljn meripenikulman
pss meist. Jos myrskyss oli tapahtunut muutosta, oli se itynyt,
mutta siit huolimatta kapteeni Maclean ptti pst irti yhden
reivin mrssypurjeista.

Aamulla Tom tuli tavallisuuden mukaan riippumattoni reen ja tiedusti,
miten voin. Vastasin hnelle, ett voin paremmin, ett tuskani olivat
lievemmt ja ett lkri oli luvannut tulla sitomaan haavani aamiaisen
jlkeen, sill kreit ei ollut poistettu sen jlkeen, kun minut
tuotiin laivaan. "Ent kaappausalus, Tom? Toivottavasti saamme sen
vallatuksi; sen valtaaminen tuottaa minulle jonkun verran lohdutusta."

"Luullakseni sen saamme, Jacob, jos mastot kestvt; mutta purjeissamme
on suunnaton paine, kuten arvannet siit, miten fregatti hyppii;
etukannella on mahdoton seist, ja vett tulee keulasta ihan koskena
laivan keskiosiin. Nyt lhestymme sit. On kaunista katsella, miten se
purjehtii; sen kallistuessa eroitamme, ett sen kaikki miehet on
sidottu kiinni kanteen, ja se sieppaa kokonaisia aaltoja sek etu- ett
takamastonsa isoihin purjeisiin, kaataen ne jlleen pois noustessaan
uudelleen pystyyn. Joka tapauksessa se ansaitsee pst pakoon."

Se ei kuitenkaan pssyt pakoon, sill keskipivll olimme vajaan
penikulman pss siit. Kello kahden aikana merimiehet ampuivat sit
musketeillaan, sill emme tahtoneet knty ampuaksemme sit tykill,
vaikka se olikin ihan keulamme edess. Ehdittymme kaapelimitanphn
siit, vhensimme purjeita pysyksemme sill etisyydell sen jljess,
ja kun takaa-ajettavamme oli menettnyt useita miehi muskettitulesta,
heilutti sen kapteeni hattuaan antautumisen merkiksi.

Vhensimme heti purjeita pysyksemme tuulenpuolella, ampuen kuunaria,
kunnes sen kaikki purjeet oli laskettu suppuun; senjlkeen knsimme
aluksemme tuuleen, piten vihollista suojapuolellamme ja ampuen
jokaista miest, joka nyttytyi kannella. Sen valtaaminen oli vaikea
tehtv; vene saattoi tuskin sily sellaisessa aallokossa. Ja kun
kapteeni tiedusti vapaaehtoisia, ja kuulin Tomin nen kutteria
laskettaessa vesille, kutistui sydmeni siit pelosta, ett hnelle
sattuisi jokin onnettomuus. Kannelta kuuluvasta puhelusta saatoin
vihdoin ptt, ett kutteri oli kommelluksitta saapunut perille, ja
mieleni piristyi. Lkri tuli luokseni ja sitoi haavani, ja sitten
tunsin oloni sek ruumiillisesti ett sielullisesti verrattain
huojentuneeksi.

Vasta seuraavana aamuna, kun olimme nokka tuulta vasten kuunari
vierellmme, tyyntyi siksi paljon, ett saatoimme tuoda vangit
fregattiin ja panna kuunariin omat miehemme ja upseerimme. Vallattu
alus osoittautui olevan Amerikassa rakennettu, ranskalaiseksi
kaappausalukseksi varustettu kuunari. Sen nimi oli _Cerf Agile_, siin
oli neljtoista tykki, sen kantavuus oli lhes kolmesataa tonnia, ja
sen miehistn kuului sataseitsemnkymment miest, joista
kahdeksanviidett oli poissa aluksesta sijoitettuina kaapattuihin
laivoihin. Oli kenties onni, etteivt veneet olleet voineet hykt sen
kimppuun, koska ne olisivat saaneet perin lmpisen vastaanoton. Nin
meidn onnistui vallata tm hiritsev alus ajettuamme sit takaa
kaksisataaseitsemnkymment meripenikulmaa.

Niin pian kuin kaikki jrjestelyt oli suoritettu, suuntasimme kulkumme
kaappausalus mukanamme Halifaxiin, jonne saavuimme noin viiden viikon
kuluttua. Haavani oli nyt melkein terve; mutta ksivarteni oli
kuihtunut, enk kyennyt palaamaan paikalleni. Tiedettiin hyvin, ett
minulla oli hyv ksiala, ja koska en pystynyt mihinkn muuhun,
tarjouduin auttamaan taloudenhoitajaa ja kirjuria pitmn laivan
kirjoja ynn suorittamaan muuta semmoista.

Amiraali oli Bermuda-saarilla, ja se fregatti, jonka sijalle meidn
piti tulla, oli asiain pakotuksesta lhetetty Hondurasiin, eik sit
odotettu takaisin joihinkuihin kuukausiin. Purjehdimme Halifaxista
Bermuda-saarille, liityimme amiraalin laivueeseen, ja kolmen viikon
kuluttua meidt mrttiin risteilylle. Ksivarteni oli nyt tydelleen
parantunut, mutta minusta oli ollut niin paljon hyty kirjanpitjn
toimistossa, ett minut pidtettiin siell suuresti vastoin omaa
haluani; mutta kuten Tom sanoi, kapteeni _halusi_ sit, eik siit
asiasta senjlkeen en puhuttu mitn.

Amerikka ei siihen aikaan ollut sotanyttmn, ja lukuunottamatta
pienten ranskalaisten pikapurjehtijain ahdistamista ei tll
pohjoisamerikkalaisella laivastoasemalla ollut mitn tekemist.
Minulla ei senvuoksi ole paljoakaan kerrottavaa siit ajasta, jonka
viel olin fregatissa. Tom suoritti tehtvns keulamaston
mrssaalingissa eik milloinkaan joutunut epsuosioon; hn oli
pinvastoin sek upseerien ett miehistn suuri suosikki ja kyttytyi
kapteenia kohtaan vapaammin kuin kukaan muu olisi uskaltanut tehd.
Mutta kapteeni Maclean tiesi Tomin olevan etummaisia ja parhaita
miehin, aina toimeliaan, innokkaan ja vaaroista vlinpitmttmn, ja
Tom tiesi tarkoin, kuinka pitklle hn saattoi menn leikkiessn
kapteenin kanssa.

Min jin kirjanpitjn toimistoon, ja koska pian havaittiin, ett olin
saanut erinomaisen koulutuksen ja aina kyttydyin kunnioittavasti
ylempini kohtaan, kohdeltiin minua ystvllisesti, eik minulla ollut
minknlaista syyt valittaa sotalaivan komentoa.

Sellainen oli asiaintila toisen fregatin saapuessa Hondurasista, ja
meille, jotka viimeiset nelj kuukautta olimme risteilleet Bostonin
lahdella, toi kutteri sanoman, jossa meidn kskettiin kiiruhtaa
amiraalin luokse Halifaxiin. Olimme nyt olleet lhes vuoden poissa
Englannista saamatta kirjeit. Lukija saattanee niin ollen kuvitella
maltittomuuttani, kun laskettuamme ankkurin ja krittymme purjeet
kokoon amiraalin vene tuli laivallemme, tuoden useita skkej kirjeit
upseereille ja laivamme miehistlle. Ne vietiin upseerien ruokalaan, ja
odottelin krsimttmn niiden jrjestely ja jakoa. "Faithful",
ilmoitti taloudenhoitaja, "tss on kaksi kirjett teille."

Kiitin hnt ja riensin kirjanpitjn toimistoon saadakseni lukea ne
hiriytymtt. Ensimmisen osoite oli kirjoitettu muodollisella
ksialalla, jota en tuntenut. Aukaisin sen hieman kummastuksissani,
aprikoiden, kuka saattoi kirjoittaa niin halpa-arvoiselle henkillle.
Se oli lakimiehelt ja seuraavansisltinen:

    "Sir.

    Ehtmme ilmoittamaan Teille, ett hyv ystvnne herra Alexander
    Turnbull on kuollut. Jlkisdkselln, joka on avattu ja luettu
    ja jonka toimeenpanija Te olette, hn on mrnnyt Teidt ainoaksi
    perijkseen, jtten Teille tll kertaa kolmekymmenttuhatta
    puntaa sek loput omaisuudestaan hnen vaimonsa kuoltua. Paitsi
    viitt tuhatta puntaa, jotka on mrtty rouva Turnbullin
    vapaasti kytettviksi, ei jlkisdslahjojen yhteissumma ole
    kahdeksaasataa puntaa suurempi. Rouva Turnbullille hnen
    elinajakseen mrttyjen rahojen koroista johtuva leskenelke
    on tuhat kahdeksankymment puntaa vuodessa laskettuna
    kolmiprosenttisista, vakautetuista valtiolainoista, joten
    hnen kuoltuaan Teill on kolmekymmentkuusituhatta puntaa
    vakautettuja arvopapereita, ja jos nist lasketaan
    seitsemnkymmentkuusi prosenttia, j Teille
    kaksikymmentseitsemntuhatta kolmesataakuusikymment
    puntaa.

    Pyydn onnitella Teit hyvn onnenne johdosta ja olen herra
    Drummondin kanssa anonut amiraalinvirastolta, ett Teidt
    vapautettaisiin laivastosta. Tm anomus, kuten minulla on
    ilo ilmoittaa, ksiteltiin heti, ja samassa postissa, jossa
    saatte tmn kirjeen, saapuu mrys siit, ett Teidt
    tulee vapauttaa palveluksesta ja lhett kotimaahan.

    Jos katsotte hyvksi pit toiminimemme lainopillisena
    neuvonantajananne, olemme perin onnellisia saadessamme
    merkit Teidt asiakkaittemme luetteloon.

    Kunnioittaen

                                          John Fletcher."

Minun tytyy jtt lukijan arvosteltavaksi, millainen tmn
odottamattoman ja tervetulleen tiedonannon vaikutus oli. Aluksi olin
niin huumaantunut, ett olin kuin kuvapatsas kirje kdessni, ja siin
tilassa pysyin, kunnes minut hertti ensimminen luutnantti, joka oli
tullut toimistoon kskemn minua ilmoittamaan miehistlle, ett
Englantiin menevt kirjeet lhetettisiin nyt, ja kehoittamaan
purjeentekij valmistamaan skin.

"No, mutta, Faithful -- mik teit vaivaa? Oletteko sairas vai --?" En
kyennyt vastaamaan, vaan tynsin kirjeen hnen kteens. Hn luki sen,
ilmaisten silloin tllin hmmstystn huudahduksilla. "Toivotan
teille onnea, hyv mies, ja toivon, ett minun vuoroni olisi ensi
kerralla. Eip ihmekn, ett olitte samannkinen kuin pistetty sika.
Jos min olisin saanut sellaisen kirjeen, olisi kapteeni saanut
luikkailla nens kheksi, ja laiva olisi saanut kaatua kumoon,
ennenkuin olisin hernnyt. No niin, otaksuttavasti emme en saa teist
irti tyt --"

"Kapteeni tahtoo tavata teit, herra Knight", ilmoitti ers
merikadeteista, koskettaen hattuaan.

Ensimminen luutnantti meni kapteenin hyttiin ja palasi muutamien
minuuttien kuluttua kdessn eromrykseni.

"Kaikki on selv, Faithful, tss on eromryksenne ja mrys
kotimatkastanne."

Hn laski paperit pydlle ja poistui heti, sill satamassa ei
ensimmisell luutnantilla ole aikaa hukattavaksi. Seuraava luokseni
tullut henkil oli Tom, jonka kdess oli Maryn lhettm ja Tomin
idin jlkikirjoituksella varustettu kirje.

"Kas niin, Jacob", virkkoi hn, "minulla on sinulle uutisia. Mary
kertoo herra Turnbullin kuolleen ja jttneen hnen islleen kaksisataa
puntaa ja kuulleensa vainajan jttneen sinulle jotakin kaunista."

"Niin hn totisesti onkin, Tom", vastasin. "Luehan tm kirje!"

Tomin lukiessa huomasin Drummondin kirjeen, jonka olin unohtanut.
Avasin sen. Se sislsi saman ilmoituksen kuin lakimiehen kirje, mutta
lyhytsanaisemmin; siin kehoitettiin minua heti palaamaan kotiin, ja
siihen oli liitetty hnen liikkeens sadan punnan suuruinen
maksuosoitus, jotta voisin esiinty nykyisen asemani mukaisesti.

"No niin", nsi Tom, "nm ovat tosiaankin hyvi uutisia, Jacob. Olet
vihdoinkin herrasmies, jollainen ansaitset olla. Olen siit kovin
hyvillni. Mit aiot tehd?"

"Eromrykseni on tss", vastasin. "Ja minulle on mrtty
kotimatka."

"Yh parempaa. Olen niin iloissani, Jacob, niin niin kovin iloissani.
Mutta miten minun ky?" Ja Tom hipaisi ktens selkmyksell otsaansa
pyyhkistkseen pois kyyneleen.

"Sin tulet pian jljessni, Tom, jos saan sen toimeksi joko rahalla
tai ystvien avulla."

"Min teen sen, jollet sin saa sit aikaan, Jacob. En j tnne ilman
sinua, sen olen pttnyt."

"l tee mitn harkitsematonta, Tom! Olen varma siit, ett saan
ostetuksi sinut vapaaksi, enk Englantiin saavuttuani ajattele mitn
muuta, ennenkuin se on tehty."

"Sinun tytyy sitten toimia vikkelsti, Jacob, sill varmasti en en
kauan jaksa olla tll."

"Luota minuun, Tom! Saat nhd, ett vielkin olen Jacob Faithful",
vakuutin ja ojensin kteni. Tom pusersi sit vakavana, kntyen sitten
silmt kosteina toisaalle ja poistuen keulapuolelle.

Uutinen oli levinnyt yli koko laivan, ja useat upseerit samoin kuin
miehetkin tulivat onnittelemaan minua. Kuinka paljon olisinkaan ollut
valmis antamaan saadakseni olla ainoastaan puoli tuntia yksikseni --
puoli tuntia, jolloin olisin saanut tyynnytt kiihtyneit tunteitani
-- kiitt niin odottamattomasta onnesta ja kiitollisena muistella
niin vilpitnt ystv! Mutta laivassa se on miltei mahdotonta,
jollei ole upseeri ja voi vetyty omaan hyttiins; ja sellaiset
sydmenvuodatukset, jotka surusta tai mielihyvst johtuvat, ja
kyyneleet, yksinisyydess niin suloiset, tytyy joko nytt kaikille
tai sitten tyyten tukahduttaa.

Vihdoin tuli toivomani tilaisuus. Luutnantti Wilson, joka oli ollut
poissa virkatehtvissn, tuli onnittelemaan minua heti uutisesta
kuultuaan, ja vaistomaisesti oivaltaen, millaisia tunteeni olivat, hn
tiedusti minulta, enk haluaisi kirjoittaa kirjeitni hnen hytissn,
joka olisi muutamia tunteja kytettvissni. Kiitollisena hyvksyin
hnen tarjouksensa; ja silloin, kun kapteeni kutsui minut puheilleen,
olin huojentanut ylettmn tytt sydntni ja tyynnyttnyt kiihtyneet
tunteeni.

"Jacob Faithful, kuten tiedtte, on annettu mrys teidn erostanne",
lausui hn ystvllisesti. "Teidt viedn tnn iltapivll
_Astreaan_, joka on mrtty kotimaahan ja lhtee muutamien pivien
kuluttua. Olette kyttytynyt hyvin ollessanne minun komennuksessani.
Ja vaikka olettekin nyt sellaisessa asemassa, ettette kaipaa hyv
todistusta, saatte kuitenkin tyydytykseksenne tuntea tyttneenne
velvollisuutenne siin asemassa, johon olette elmnne ern osan
ajaksi joutunut -- toivotan teille kaikkea hyv."

Vaikka kapteeni Maclean nin puhuessaan ei hetkeksikn unohtanut,
millainen keskininen suhteellinen asemamme oli, oli hnen
esiintymisens niin ystvllist, erittinkin hnen lausuessaan
viimeiset sanat: "Toivotan teille kaikkea hyv", ett se kvi
sydmelleni. Vastasin olleeni oikein onnellinen sin aikana, jonka olin
ollut hnen komennuksessaan, ja kiitin hnt hnen hyvst
toivotuksestaan.

Mutta vaikka minut olikin mrtty _Astreaan_, ei kapteeni
lhettnytkn minua sinne. Hn huomautti ensimmiselle luutnantille,
ett minun olisi parasta menn maihin varustautuakseni sopivasti, ja
kuten myhemmin sain tiet, puhui minusta hyvin suosittelevasti
_Astrean_ kapteenille, mainiten minun saaneen herrasmiehen kasvatuksen
ja joutuneen laittomasti vkisin laivastoon. Ja niinp _Astreaan_
mentyni upseerit pyysivt minua symn heidn seurassaan upseerien
ruokalassa kotimatkalla.

Menin maihin, sain rahat maksuosoituksestani, riensin vaatturille ja
hnen sek muiden pukeutumisalan taiturien avulla hankin kaikki, mit
herrasmiehen ulkoasuun tarvittiin. Senjlkeen palasin _Immortalitehen_
sanomaan jhyviset upseereille ja merimiehille, joiden kanssa olin
ollut mit likeisimmiss suhteissa. Minun ja Tomin ero oli perin
tuskallinen. Jo nekin muutamat pivt, jotka olin ollut poissa, olivat,
kuten havaitsin, muuttaneet hnen ulkonkn.

"Jacob", sanoi hn, "l luule minun kadehtivan sinua; pinvastoin olen
hyvillni, jopa enemmn hyvillni kuin olisin, jos sellainen onni olisi
osunut omalle kohdalleni. Mutta en mahda mitn sille, ett tuskailen
ajatellessani, ett jn tnne ilman sinua; ja sit tuskailua kest,
kunnes olen jlleen seurassasi."

Uudistin sen lupaukseni, ett hankkisin hnelle eromryksen ja
pakotettuani hnet ottamaan kaikki ne rahat, joista arvelin voivani
luopua, laskeuduin laivan kannelta yht liikutettuna kuin Tom-parkakin
oli. Matkamme sujui nopeasti. Meill oli yht mittaa luoteistuulia,
kiidimme niiden ajamina ja vajaan kolmen viikon kuluttua laskimme
ankkurimme Spitheadissa. Olin onnellinen asemani muutoksesta ja viel
onnellisempi toiveikkaista odotuksista ja mainitsen vain, etten ollut
milloinkaan ollut paremmalla tuulella enk miellyttvmpien nuorten
miesten seurassa kuin _Astrean_ upseerit olivat. Ja vaikka olimmekin
yhdess niin vhn aikaa, olimme molemmin puolin pahoillamme
erotessamme toisistamme.




KAHDESTOISTA LUKU

Keskeytn aviollisen kaksinpuhelun ja kaadan veneen -- Kun ollaan
kuivalla maalla, ei ketn huku -- Tom eroaa sotalaivasta, koska hn ei
halua siin olla -- Huomaan herrasmiehen ammatin kyytisoutajan ammattia
miellyttvmmksi.


Ensiminen tehtvni palattuani oli kyd vanhan Tomin luona
vakuuttamassa hnelle, ett hnen poikansa voi hyvin. Toiveeni olisivat
tosin vieneet minut Drummondeille, mutta tunsin velvollisuuteni
vaativan minua jttmn sen nautinnon toistaiseksi.

Saavuin hotelliin myhn illalla ja varhain seuraavana aamuna menin
Westminster-sillan vierell oleville portaille, jossa minua
tervehdittiin tavanmukaisella huudolla: "Vene, sir?" Muistot
tulvahtivat mieleeni kuultuani tmn tutun nen. Elmni tuntui
lipuneen sieluni silmien editse muutamina sekunteina, kun istuuduin
veneen perteljolle ja kskin kyyditsijni soutaa jokea ylspin.

Oli kaunis aamu ja niinkin varhaisena hetken melkein liian lmmin --
aurinko paahtoi niin kuumasti. Katselin kaikkia sivuuttamiamme esineit
sanoinkuvaamattoman kiinnostuneena, jokaista puuta, jokaista
rakennusta, jokaista niemekett -- ne olivat vanhoja ystvi, jotka
auringon niihin kirkkaasti paistaessa nyttivt riemuitsevan onnestani.
Olin aatoksissani, liian nautintorikkaissa, halutakseni niit
hirittvn, vaikka silloin tllin mieleeni vlhti tuskaisiakin
muistoja; mutta ne muistuttivat vain kevyit pilvenhattaroita, jotka
ohitse kiitessn tuokioksi pimittivt onneni loistavan auringon.
Vihdoin osui katseeni vanhan Tomin tuttuun asuntoon, hnen isoon
ilmoituskilpeens, jossa oli: "Veneit veistetn tilauksesta" ja
pystyyn sijoitettuun veneenpuolikkaaseen, ja muistin matkani
tarkoituksen. Kskin soutajani ohjata veneens laituriin ja maksettuani
hnelle hyvin lhetin hnet pois, sill olin huomannut vanhan Tomin
olevan tyss, kyd kopsutellen alassuin knnetyn veneen ymprill.
Ja hnen vaimonsa istui penkill veneenpuolikkaassa, paistattaen piv
lmpimss auringonpaisteessa ja kutoen verkkojaan.

Olin tullut maalle niin hiljaa, ja he olivat niin syventyneet
puuhiinsa, etteivt he huomanneet minua, ja hiivin talon ohitse heidn
toiselle puolelleen hmmstyttkseni heit. Psin vanhan veneen
taakse, jossa kuulin heidn keskustelunsa.

"Olen sit mielt", virkkoi vanha Tom, joka herkesi nakuttamasta
joksikin aikaa, "etteivt kaikki Birminghamin naulat saisi tt venett
tiiviiksi. Puu on lahoa ja pehmytt kuin pryn, ja naulat tipahtavat
irti siit. Olen pannut siihen kappaleen enemmn kuin oli sovittu,
mutta jollen pane viel yht thn, ei se ikin kest veden pinnalla."

"No niin, pane siihen sitten viel yksi kappale!" kehoitti rouva
Beazeley.

"Kyll, sen teen; mutta minusta tuntuu, ett tss puuhassa krsin
tappiota. Seitsemn shillingi ja kuusi penny ei riit korvaamaan
typalkkaa ja muita kustannuksia. Mutta vhtp siit." Ja Tom ajautti
laulun:

    "Maaperll
    on kahlehet,
    orjuus osanamme vain.
    Merell taas
    on vapaus,
    rakkaus mukanamme ain'."

"No, jos kerran laulat, niin laula totta, Beazeley!" huusi vanha vaimo.
"Eik poikasi ole vkisin vrvtty laivastoon? Ja miten silloin voit
puhua vapaudesta?"

Vanha Tom vastasi jatkamalla lauluaan:

    "Siell vieras silm ei tarkkaile,
    eik ilke kieli kuiski.
    Koko maailma meilt on unhossa --"

"Niin, niin", vastasi vanha vaimo, "ei ketn silmll pitmss,
tosiaankin. Hn saattaa olla sairaana ja murheissaan, haavoittunut tai
kuolemaisillaan kuumeeseen, eik idin silm ole hnt nkemss. Mit
siihen tulee, ett kaikki maailmassa on unohtunut, en usko Tomin
unohtaneen itin."

Vanha Tom vastasi:

    "Muu pettnee,
    vaan sielu ei,
    muuttua uskollinen voi."

"Niin se on, Tom -- niin se on; ja tllkin hetkell hn muistelee
isns ja itin, sen varmasti uskon; ja hn rakastaa meit hellemmin
kuin koskaan ennen."

"Niin minkin uskon", yhtyi vanha Tom, "jos nimittin hnell ei ole
mitn parempaa tekemist. Mutta kaikella on aikansa; ja kun mies
suorittaa tehtvin merimiehen, ei hn saa laskea ajatuksiaan
harhailemaan. Ole huoleti, muori, hn kyll tulee takaisin.

    "Kyll mukana on pienoinen enkeli
    Jackin hengest huolehtimassa."

"Jumala sen suokoon! Jumala sen suokoon!" hoki vanha vaimo, pyyhkien
silmin esiliinallaan ja ryhtyen sitten jlleen kutomaan verkkoaan.

"Kirjeistn ptten", jatkoi hn, "hn tuntuu olevan ylettmsti
mieltynyt siihen tyttn, Mary Stapletoniin -- ja joskus minusta tuntuu
silt kuin tytt pitisi hnest aika tavalla; mutta sill tytll ei
milloinkaan kest sama mieli kauan. En pitnyt siit, ett hn koreili
ja keimaili sotilaiden seurassa, ja samaan aikaan Tom kertoo hnen
kirjoittaneen, ettei hn vlit kenestkn muusta kuin Tomista."

"Naiset ovat -- naisia, se on varma se", tokaisi vanha Tom, miettien
jonkun aikaa ja sitten osoittaen ajatustensa pyrivn pojassaan
kajauttamalla:

    "Kun aallot aavan ulapan
    eroittaa meidt, silloin muista
    sydmein sua kaipaavan;
    en lohtua voi saada muista.
    Ja kaukana kun vaellan
    m yksinisn, ystvitt --"

"l sano niin, Tom -- l sano niin!" keskeytti vanha vaimo.

Tom pitkitti:

    "Sinua muistan, kotia
    ja riemua, mi vartoo siell."

"Niin, niin hn tekee, poika-poloinen, sen uskallan sanoa. Mit
olisinkaan valmis antamaan nhdkseni hnen rakkaat, hymyilevt
kasvonsa!" huoahti rouva Beazeley.

"Ja olisinpa valmis antamaan aika paljon minkin, muori. Mutta jokaisen
miehen velvollisuushan sittenkin on palvella isnmaatansa; ja niin
tulee Tominkin, kuten hnen isns teki ennen hnt. Olen iloinen, kun
hn palaa, mutta en ole pahoillani siit, ett hn on poissa. Laivamme
tytyy miehitt, muori; ja jos miehi otetaan vkisin, johtuu se vain
siit, ettei vapaaehtoisia tarjoudu -- siin kaikki. Kerran laivaan
jouduttuaan he eivt siit vlit. Te naiset tarvitsette pakko-ottoa
ihan yht paljon kuin miehetkin sit kaipaavat, ja siin koko juttu."

"Miten niin, Tom?"

"No, kun kosiskelemme teit ja pyydmme teit avioliittoon kanssamme,
ettek aina ole nyrpeit ja vastaa: 'Ei?' Teist on mieluista, ett
teit suudellaan, mutta meidn pit tehd se vkisin. Samanlaista on
laivan miehittminen. Kaikki miehet sanovat: 'Ei', mutta kerran laivaan
jouduttuaan pitvt he laivastoelmst oikein paljon -- mutta teidn
tavallanne he kaipaavat pakko-ottoa. Eik Tom kirjoittanut, ett hn on
oikein onnellinen eik vlit siit, miss hn on, niin kauan kuin hn
on Jacobin seurassa?"

"Kyll; se on totta; mutta kerrotaanhan, ett Jacob psee vapaaksi ja
tulee kotiin, kun hn nyt on saanut omaisuuden. Ja mits Tom sitten
sanoo?"

"Niin, se on pahinta kaikesta. Uskon Jacobin sydmen olevan oikealla
paikallaan, mutta rikkaus kuitenkin turmelee ihmisen. Mutta saammehan
nhd. Jollei Jacob osoittaudu aidoksi, en en ikin luota ihmiseen.
Mutta sattuuhan muutoksia tss maailmassa, se on varma.

    Oikkuinen mieli on onnettarella,
    lahjojaan vaihdellen meille se suo.
    Tnn jos pist ne tutkaimella,
    huomenna antimen suopean tuo.

-- Toivoisin vain Jacobin olevan tll -- siin kaikki."

"Sitten toiveenne tyttyy, kelpo vanha ystvni", huudahdin, juosten
Tomin luokse ja tarttuen hnen kteens. Mutta vanhaan Tomiin vaikutti
ylltys niin kovasti, ett hn htkhti taaksepin, menetten
tasapainonsa ja veten minut mukaansa, ja yhdess kellahdimme
nurmikolle. Eik se ollut ainoa tapaturma, sill rouva Beazeley
hmmstyi niin, ett hnkin ponnahti pystyyn sijoitettuun vanhaan
veneenpuolikkaaseen kiinnitetylt penkilln ja paiskautui sit vasten.
Vene, joka oli ollut laho jo silloin, kun se oli siihen tuotu ja joka
lisksi oli useita vuosia ollut alttiina kaikenlaisille sille, ei en
kestnyt sellaista painostusta. Se antoi pern vanhan vaimon
killisesti ponnistaessa, ja hn sek vene romahtivat yhdess maahan,
ja hn kirkui ja touhusi lahonneiden lankkujen seassa, joiden nyt niin
monivuotisen lheisen yhdessolon jlkeen tytyi erota toisistaan. Olin
ensimmisen pystyss ja juoksin auttamaan rouva Beazeleyt, joka oli
tukehtumaisillaan tomuun ja kuivuneisiin pikipaakkuihin, ja vanhan
Tomin ehtetty avuksemme nostimme ikkn vaimon jlleen jaloilleen.

"Hyvinen aika!" huudahti vanha vaimo. "Voi, hyvinen aika! Totisesti
taitaa lonkkani olla pois sijoiltaan. Hyv Luoja, herra Jacob, kuinka
te minua sikhdytittekn!"

"Niin", sesti vanha Tom, pudistaen lmpimsti kttni, "me kaikki
tyrmistyimme, vanha vene ja kaikki muut. Millaisen hlkn oletkaan
saanut aikaan, kaatanut meidt kaikki kumoon kuten keilat! No niin,
poikaseni, olen hyvillni nhdessni sinut, ja asustasi huolimatta olet
sittenkin Jacob Faithful."

"Niin toivoin", vastasin, ja sitten lhdimme sislle, miss kerroin
heille kaikki, mit oli tapahtunut ja mit aioin tehd Tomin
vapauttamiseksi palveluksesta. Senjlkeen erosin heist luvattuani pian
kyd jlleen heit katsomassa, huusin luokseni jokea ylspin lipuvan
veneen ja lhdin vanhan ystvni koulumestarin luokse, jonka samoin
kuin Stapletonin ja Maryn hyvinvoinnista olin jo aikaisemmin hankkinut
varmuuden.

Mutta mennessni Putney-sillan alitse arvelin, ett minun sopi yht
hyvin kyd ensiksi Stapletonin luona, ja kskin soutajani ohjata
veneens rantaan. Riensin Stapletonin asunnolle ja menin ylkertaan,
jossa Mary oli syventynyt vakavaan keskusteluun oikein hauskan
nkisen, yhdeksnnenkymmenennenkolmannen rykmentin kersantin asuun
puetun nuoren miehen kanssa. Mary, joka oli vielkin kauniimpi kuin
erotessamme, ponnahti pystyyn aluksi tuntematta minua, mutta punehtui
sitten hiusrajaansa myten toivottaessaan minut tervetulleeksi
vkinisemmin kuin koskaan ennen.

Kersanttia nytti haluttavan pysy paikallaan, mutta kun tartuin Maryn
kteen ja sanoin hnelle, ett toin hnelle terveisi sellaiselta
henkillt, jota hn, kuten uskoin, ei ollut unohtanut, nykksi
kersantti hnelle, astellen sitten portaita alas. Kenties olivat
kasvoni ankaran nkiset, kun lausuin:

"Mary, en tied, pitisik minun sen jlkeen, mit nin, kertoa sinulle
sanomaani; ja se ilo, mit odotin tullessani sinua kohtaamaan, tuhoutui
nkemni vuoksi. Kuinka hvettv onkaan sill tavoin leikitell
miehen tunteilla -- kirjoittaa hnelle, vakuuttaa hnelle rakkauttaan
ja uskollisuuttaan ja samaan aikaan rohkaista toista miest."

Mary painoi pns nuokkumaan. "Jos olen tehnyt vrin, herra
Faithful", vastasi hn oltuaan tuokion vaiti, "en ole tehnyt vryytt
Tomille. Niinkuin kirjoitin, niin tunsin."

"Jos asianlaita on siten, niin mink thden teet vrin toista henkil
kohtaan? Mink thden rohkaista toista nuorta miest vain tehdkseen
hnet onnettomaksi?"

"En ole luvannut hnelle mitn; mutta mink thden Tom ei tule
katsomaan minua? En jaksa jrtell tll yksin; minulla ei ole ketn
seuranani; is on aina oluttuvassa; ja minulla tytyy olla joku
puhetoveri. Sitpaitsi Tom on poissa ja viipyy poissa ehk kauankin, ja
poissaolo parantaa rakkauden miehist, vaikka se ei parannakaan sit
naisista."

"Nhtvsti siis, Mary, tahdot pit kaksi jnnett jousessasi vahingon
varalta."

"Jos ensimminen jnne katkeaisi, olisi toinen varsin tervetullut",
mynsi Mary. "Mutta aina on nin", jatkoi hn yh lmpimmmn; "en
milloinkaan voi olla sellaisessa asemassa, joka ei ole oikea; jos
milloinkaan teen mitn sellaista, mik saattaisi nytt
sopimattomalta, ilmestyt sin varmasti, milloin sinua vhimmin
odotetaan ja vhimmin toivotaan -- iknkuin sinut olisi luotu
alituiseksi syyttjkseni."

"Eik omatuntosi syyt sinua, Mary?"

"Herra Faithful", toisti hn hyvin lmpimsti, "sin et ole
rippi-isni; mutta tee, kuten haluat -- kirjoita Tomille, jos haluat,
kerro hnelle kaikki, mit olet nhnyt, ja kaikki, mit ehk ajattelet
-- tee hnet ja tee minut surkeaksi ja onnettomaksi -- tee se, ole
hyv! Se on ystvllinen teko; ja koska nyt olet mahtava mies, saat
ehk Tomin uskomaan, ett olen keimailija ja kelvoton olento."

Tllin Mary laski ktens pydlle ja painoi kasvonsa niihin.

"En tullut tnne esiintykseni arvostelijanasi, Mary; sinulla on
varmasti oikeus menetell mielesi mukaan, eik minulla ole oikeutta
sekaantua asioihisi. Mutta koska Tom on vanhin ja paras ystvni,
huolehdin visusti hnen eduistaan ja onnestaan, mikli ne ovat
kysymyksess. Olemme olleet niin kauan yhdess ja tunnen hnen
luonteensa kyllin hyvin todella uskoakseni, ett jos nuori mies on
koskaan ollut vilpittmsti ja hellsti kiintynyt naiseen, hn on
sinuun. Ja tahdon list, ett jos nuori mies on milloinkaan ollut
rakkauden arvoinen, Tom on. Erotessani hnest vajaa kuukausi takaperin
hn pyysi minua kymn luonasi niin pian kuin suinkin voisin ja
vakuuttamaan sinulle hnen muuttumatonta rakkauttaan. Ja nyt aion
hankkia hnelle vapautuksen laivastosta, jotta hn psisi palaamaan
kotimaahan. Kaikki hnen ajatuksensa keskittyvt siihen kysymykseen, ja
nyt hn vartoaa perin maltittomasti sen toteutumista, jotta hn taaskin
saisi olla seurassasi. Sin itse osaat parhaiten arvioida, tuottaako
hnen palaamisensa onnea vai eik."

Mary nosti ptns pystympn -- hnen kasvonsa olivat kosteat
kyynelist.

"Hn siis tulee pian takaisin, ja min nen hnet. Totisesti hnen
palaamisensa koituu onneksi, jos vain min pystyn tekemn hnet
onnelliseksi -- totisesti koituu, herra Faithful; mutta l toki hiisku
hnelle mitn hupakkomaisesta kyttytymisestni -- ethn hiisku?
Mink thden tehd hnt onnettomaksi? Rukoilen sinua, ettet sit
tekisi. En en koskaan menettele niin. Lupaa minulle se, Jacob,
lupaathan?" jatkoi Mary, tarttuen ksivarteeni ja katsoen rukoilevasti
silmiini.

"Mary, en mitenkn tahdo saada aikaan pahaa; mutta muista, ett vaadin
lupauksesi tyttmist!"

"Oi, kyll min sen pidn, kun nyt tiedn hnen pian palaavan kotiin.
Jaksan, luultavasti jaksan -- varmasti jaksan varrota kuukauden tai
pari keimailematta. Mutta toivon tosiaankin, etten jisi olemaan niin
paljon yksin. Toivoisin Tomin olevan kotosalla huolehtimassa minusta,
sill ketn muita ei minulla ole. En pysty itse huolehtimaan
itsestni."

Maryn kasvoista nin, ett hn oli tosissaan, mink vuoksi tein
sovinnon hnen kanssansa, ja keskustelimme kaksi tuntia etupss
Tomista. Poistuessani hnen luotansa oli hn taaskin tavallisella
tuulellaan, ja hyvstellessmme hn katsoi minuun veitikkamaisesti ja
sanoi:

"Nyt saat nhd, kuinka viisas ja ymmrtvinen olen."

Ravistin ptni ja erosin hnest etsikseni ksiini vanhan ystvni
Stapletonin, joka tapansa mukaan seisoi kapakan ovella, poltellen
piippuaan. Aluksi hn ei tuntenut minua; kun net puhuttelin hnt, vei
hn ktens korvalleen ja kehoitti minua puhumaan hieman nekkmmin,
mutta vastasin: "Hlynply, Stapleton, tuo ei vetele minun
seurassani."

Silloin hn otti piipun pois suustansa ja katsoi minua suoraan
kasvoihin.

"Jacob, niin totta kuin eln! En tuntenut sinua, kun olit
tuollaisessa juhla-asussa -- luulin sinua joksikin venett haluavaksi
herrasmieheksi. No niin, minun tuskin tarvinnee vakuuttaa, kuinka
iloinen olen nhdessni sinut niin pitkn ajan kuluttua; se on vain
ihmisluonnon mukaista. Ent miten Tom jaksaa? Oletko tavannut Maryn?"

Niden kahden kysymyksen nojalla saatoin ottaa puheeksi haluamani
asian. Kerroin hnelle niden kahden nuoren henkiln vlisest
kiintymyksest ja uskollisuudenlupauksesta ja huomautin, kuinka vrin
hn menetteli jttessn Maryn olemaan niin paljon yksin. Vanhus oli
yht mielt kanssani ja selitti, ett miesten kanssa puheleminen ei
Maryn puolelta ollut mitn muuta kuin ihmisluonnon mukaista; hn
lupasi kuitenkin polttaa piippuaan kotosalla vastaisuudessa ja pit
sotilaat loitolla talostaan. Tyytyvisen hnen vakuutukseensa erosin
hnest, otin toisen veneen ja lhdin Brentfordiin tapaamaan mestaria.




KOLMASTOISTA LUKU

Kaikki pikku pojat psevt valloilleen, ja mestari saadaan kiinni --
Innokkaasti hankkiessaan jauhamista hampailleni hn joutuu toisiin
hampaisiin, ja myskin rouva Bately nytt hampaansa -- Katajaviinaa
ulkoisesti, sisllisesti ja taaskin ulkonaisesti, ja sitten vanha
nainen ulos -- Pikemminkin whig-ministeristn hallinnon kuin romaanin
tapaista.


Saapuessani perille oli arvoisa vanha koulumestari luokassa, istuen
korokkeelle sijoitetun pytns ress; apuopettaja ei ollut
saapuvilla, ja pojat melusivat niin, ett se olisi riittnyt
herttmn ihmisen horroksista. Ilmeisesti hn oli taaskin vaipunut
syviin aatoksiinsa, ja pojat kyttivt sit hyvkseen.

"Herra Dobbs", lausuin mentyni ihan hnen pytns eteen, mutta
mestari ei vastannut mitn. Toistin hnen nimens nekkmmin.

"Kosini _x+ab-z-1/2_; sellainen tytyy tuloksen olla", puheli mestari
itsekseen. "Mutta se ei ole osoittautunut oikeaksi. Tarkastanpa tyni
uudelleen." Ja mestari nosti pytns kantta ottaakseen uuden
paperiliuskan. Pydn kannen ollessa koholla otin hnen tehtvns ja
pidin sit selkni takana.

"Mutta mits tm on?" huudahti mestari ja silmili ymprilleen, etsien
aikaisempia laskelmiaan. "Niin", pitkitti hn, "sen tytyy olla tuulen
tyt." Sitten hnen katseensa harhaili sinne tnne, kunnes se osui
minuun nauraessani hnelle.

"_Eheu!_ Mit silmni nkevtkn? -- Siin on -- mutta ei kuitenkaan
ole -- kyll, ihan varmasti siin on poikani Jacob. Tervetullut,
suuresti tervetullut!" huudahteli vanhus, laskeutuen korokkeeltaan ja
sulkien minut syleilyyns. "On kulunut kauan siit, kun sinut nin,
hyv poika, _interea magnum sol circumvolvitur annum_ [vlill aurinko
kiert suurta vuotta. Suom.]. Kauan, niin, kauan olen ikvinyt
paluutasi, pelten, ett saattaisit _nudus in ignota arena_ sortua
toisena Palinuroksena. Olet palannut, ja kaikki on hyvin; kuten is
sanoi raamatussa, olen lytnyt poikani, jonka olin kadottanut; mutta
sin et ole tuhlaajapoika, vaikka kytinkin tt sopivaa lainausta. Nyt
on kaikki hyvin, olet pelastunut taistelun, tulen ja haaksirikon
vaaroista, ja nyt sinun sopii ripustaa naulaan mrt vaatteesi, piten
niit muistouhrina, kuten Horatius sanoo, _uvida suspendisse potenti
vestimenta maris deo_."

Mestarin puheen aikana olivat pojat huomattuaan, ettei hn en ollut
syventynyt matematiikkaansa, osittain sijoittuneet paikoilleen, ja
ollessaan nennisesti kiintynein lukuihinsa he muistuttivat minusta
pesn edustalla kespivn surisevia mehilisi.

"Pojat", huudahti mestari, "_nunc est ludendum!_ Saatte kuin saattekin
lomapivn. Pankaa pois kirjanne ja poistukaa rauhallisesti!"

Komennuksen mukaisesti pantiin kirjat htisesti pois; rauhallista
poistumista ei noudatettu yht tiukasti -- pojat pstivt nekkn
luikkauksen, ja muutamien sekuntien kuluttua mestari ja min seisoimme
kahden kesken luokkahuoneessa.

"Kas niin, Jacob, mennn pyhttni; siell saamme keskustella
kenenkn meit hiritsemtt. Sinun pit kertoa minulle
seikkailuistasi, ja min kerron sinulle, mit olen saanut tiet
tuntemistasi henkilist."

"Sallikaa minun ensin pyyt teit antamaan minulle sytv, sill
olen aika nlkinen", keskeytin ehdittymme keittin.

"Varmasti saat kaikkea, mit meill on, Jacob, mutta nyt se ei
luultavasti ole kovin paljon, koska min ja arvoisa johtajattaremme
kalusimme lampaankpln puhtaaksi, sill simme sit tnn jo
neljtt piv. Hn on ulkosalla, mutta sinun thtesi uskallan
tunkeutua hnen kiellettyyn kaappiinsa. Kenties hn siit vihastuu,
mutta antaudun alttiiksi hnen pahalle tuulelleen."

Niin sanottuaan vanha koulumestari avasi kaapin ja ojensi minulle vadit
sisltineen, toisen toisensa jlkeen.

"Kas tss, Jacob, on kaksi kovaa, eilispivist vanukasta. Voitko
nauttia kylmist vanukkaista? Mutta maltahan, tss on jotakin
maukkaampaa -- kylmn kaalin puolikas, joka ji tnn jljelle.
Katsotaanhan viel kerran. Tss on lihaa -- niin, se on lihaa. Mutta
nyt oivallan, ett se kimpale on varattu kissalle huomisaamuksi.
Pelkn, ettemme saa uskaltaa kyd siihen ksiksi, sill rouva saattaa
vihastua."

"Pankaa se takaisin, sir, olkaa hyv! En missn nimess tahtoisi
sekaantua kissan omaisuuteen."

"Niin, Jacob, sitten en ne en mitn muuta, jollei ylhyllyll ole
ruokatarpeita. Sir, tss on leip, elmntukea, ja myskin hitunen
juustoa; ja nyt taidan eroittaa jotakin tummaa hyllyn takalistolla."

Mestari ojensi sinne ktens, mutta vetisi sen heti takaisin,
hyphten tuoliltaan ja parkaisten nekksti. Hn oli pistnyt
sormensa rotanpyydykseen, jonka vanha nainen oli virittnyt mainittujen
tungettelijoiden varalle, ja hn piti kttns ylhll ja polki
jalkaansa kirkuessaan kivusta.

Kiiruhdin hnen luoksensa, painoin vivun alas ja pstin hnen sormensa
irti pyydyksen hampaista, jotka kuitenkin olivat saaneet veren
vuotamaan ja ruhjoneet sormia. Onneksi kuitenkin pyydys, samoin kuin
heidn taloutensa useimmat esineet, oli hyvin vanha, eik hn ollut
pahasti vahingoittunut. Mestari pisti sormensa avaraan suuhunsa ja piti
niit siell jonkun aikaa virkkamatta mitn. Hn alkoi hieman
rauhoittua, ja samassa astui johtajatar sislle.

"No, mutta mits kaikki tm merkitsee?" kysyi hn valittavasti. "Jacob
tll, ja koko kaappini sislt pydll. Jacob, miten olet uskaltanut
menn kaappiini?"

"Mestarihan se etsi sielt minulle jotakin sytv, rouva Bately, ja
hn joutui rotanpyydykseen."

"Se oli hnelle oikein; olen kieltnyt hnt kajoamasta tuohon
kaappiin. Enk olekin, herra Dobbs?"

"Kyll, totisesti olet", mynsi mestari. "Ja kadun sit, etten
noudattanut neuvoasi, sill katsohan sormiani!" Ja mestari ojensi
nhtvksi silpoutuneet sormensa.

"Hyvinen aika! Minulla ei ollut aavistustakaan siit, ett rotanpyydys
nipist noin kovasti", pahoitteli vanha nainen, jonka suuttumus oli
asettunut. "Kuinka pahasti sen tytyykn koskea niihin olentorukkiin!
En virit sit en, vaan jtn ne kaikki kissan huoleksi; se tappaa
ne, jos vain saa ne kynsiins."

Vanha nainen meni lipastolle, otti esille rievunjtteit ja pullon
haavapalsamia, jota hn kaasi mestarin kdelle, sitoen sitten haavat ja
koko ajan nuhdellen loukkaantunutta. "Kuinka tyhmsti menettelittekn,
herra Dobbs; tiesittehn minun poistuneen ainoastaan muutamiksi
minuuteiksi. Mink thden ette odottanut -- ja mink thden menitte
kaappiin? Enk ole aina sanonut teille, ettei teidn pid katsoakaan
sen sislle? Ja nyt nette seuraukset."

"Kttni totisesti polttaa."

"Kyn noutamassa kylm vett, se lievitt tuskianne. Kuinka paljon
vaivaa tuotattekaan, herra Dobbs! Olette pahempi kuin kyhinkoulun
poika." Ja vanha nainen lhti vesipumpulle.

"Etikka on parempaa, sir", esitin, "ja kaapissa on pullo, joka
varmastikin sislt etikkaa." Menin kaapille, otin pullon, vedin sen
korkin irti ja haistelin. "Tm ei ole etikkaa, sir, vaan
hollantilaista tai katajaviinaa."

"Silloin ryyppisin mielellni lasillisen sit, Jacob, sill minua
kuvottaa ja pyrrytt. Mutta liiku vilkkaasti, ettei vanha vaimo
ennt palata!"

"Juokaa pullosta, sir!" kehoitin huomattuani mestarin kyneen hyvin
kalpeaksi. "Min varoitan teit hnen lhestyessn."

Mestari vei pullon huulilleen ja imi parhaillaan riittv siemausta,
kun vanha nainen palasi toisesta ovesta, joka oli takanamme; hn oli
tullut sit tiet noutaakseen samalla pesuastian. Ennenkuin havaitsimme
hnt, enntti hn mestarin taakse, sieppasi pullon pois hnen
suultansa, nykisten sit niin, ett vkijuomaa riskhti hnen
silmilleen ja sokaisi hnet.

"Vai senthden menitte kaapilleni, niink, herra Dobbs?" kirkui hn
kiihtyneen. "Senthden, niink? Minusta tuntuikin pulloni sislt
kuluvan kovin nopeasti katsoen siihen, etten nauti enemp kuin
teelusikallisen joka ilta, sill tuuli hiritsee minua kovin pahasti.
Viritn rotanpyydyksen uudelleen, siit saatte olla varma. Ja nyt
saatte hankkia jonkun muun sitomaan sormianne."

"Minhn sen otin kaapista, rouva Bately; mestari olisi muutoin
pyrtynyt tuskasta. Oli oikein onnellista, ett hnell on sellainen
taloudenhoitajatar, jolla on jotakin sellaista talossa, sill muutoin
hn olisi saattanut kuolla. Ette varmastikaan nuru sit, ett kytimme
hiukan lkettnne saadaksemme herra Dobbsin toipumaan?"

"Rauhaa, nainen, rauhaa!" vaati mestari, jolle juoma oli antanut
rohkeutta. "Rauhaa, sanon min; en tietnyt, ett sinulla oli
kaapissasi paula kttni tai katajaviinaa sinun kurkkuasi varten. Koska
olen maistanut toista, on vain kohtuullista, ett maistan toistakin.
Vastaisuudessa saavat ne molemmat olla minulta rauhassa. Tuo minulle
pesuastia, jotta saan huojentaa haavojeni repiv tuskaa, ja kiiruhda
sitten hankkimaan ruokatarpeita poikani Jacobin nln huojentamiseksi!
Ja vihdoin rauhoita omaa suuttumustasi! _Pax!_ Rauhaa, sanon min!"

Vanha nainen, joka oivalsi mestarin ottaneen komentovallan omiin
ksiins, lhti noudattamaan hnen mryksin, nurkuen, kunnes oli
nenkantamattomissa. Kylm kaivovesi pian lievitti kunnon vanhan
mestarin kipua, ja hnen edelleenkin pitessn kttns pesuvadissa
aloitimme pitkn keskustelun.

Aluksi kerroin hnelle, mit oli tapahtunut minun ollessani fregatissa.
Kun puhuin hnelle siit, miten olin eronnut Tomista, huomautti hn:

"Varmasti muistan sen nuoren Tomin, rattoisan, hauskan, mutta nenkkn
nuorukaisen. Toivon hnelle kuitenkin kaikkea hyv ja olen pahoillani
siit, ett hn on niin ihastunut siihen Mary-neitsyeen. Meidn sopii
hyvin sanoa hnest, kuten Horatius sanoi Pyrrhasta: _'Quis multa
gracilis te puer in ros, perfusis liquidis urgit odoribus, grate,
Pyrrha, sub antro. Cui flavam religas comam, simplex munditiis.'_ Olen
siit murheissani, niin, hyvin murheissani. _Heu, quoties fidem
mutatosque Deos flebit!_ Totisesti, Jacob, ennustan, ett se tytt
johtaa hnet harhaan, niin, kenties turmioon."

"Sit en usko, sir", vitin min, mutta mestari ei vastannut mitn.
Puoli tuntia hn oli syviss ja vakavissa aatoksissaan, ja sill aikaa
rouva Bately tuli sislle, levitti liinan pydlle ja toi toisesta
huoneesta joitakuita sianlihaviipaleita ja munia, joista nopeasti
nautin vankan aterian. Vanhan emnnn sisu oli nyt lauhtunut, ja hn
lausui minut ystvllisesti tervetulleeksi sek lhti kohta senjlkeen
noutamaan uutta pesuvadillista kylm vett, jotta mestari saisi siin
hautoa kttns. Tm hertti mestarin aatoksistaan, ja hn aloitti
uudelleen keskustelun.

"Jacob, en ole viel onnitellut sinua sen johdosta, ett olet tullut
varakkaaksi; se ei johdu siit, etten olisi vilpittmsti iloinen
senvuoksi, vaan siit, ett saapumisesi aiheuttama riemastuminen sai
minut unohtamaan sen. Oli kuitenkin sinulle onneksi, ett olit saanut
sellaisen ystvn kuin herra Turnbull oli. Millainen tulos olisi
kerskumastasi riippumattomuudesta muutoin saattanutkaan olla? Olisit
otaksuttavasti joutunut olemaan useita vuosia sotalaivassa ja olisit
kaatunut tai palannut raajarikkoisena, kuollaksesi tuntemattomana."

"Olitte oikeassa, sir", tunnustin. "Riippumattomuuteni ei ollut muuta
kuin ylpeytt; ja kaduin sit katkerasti, kuten ennustitte minun
tekevn, jopa jo aikaisemmin, ennenkuin minut vkisin otettiin
kuninkaan palvelukseen -- mutta eihn herra Drummond uudistanut
tarjoustaan."

"Ei uudistanut, Jacob; mutta kuten hn myhemmin minulle ilmaisi, hn
ei ollut varma siit, ett sin hyvksyisit hnen tarjouksensa, vaikka
hn olikin hmmstynyt, kun sinut pakotettiin palvelemaan maatasi; ja
sitpaitsi hn toivoi sinun tysin mitoin tuntevan oman typeryytesi. Jo
kauan ennen kuin sovit hnen kanssaan oli hn ollut todistamassa herra
Turnbullin jlkisdst ja tunsi sen sislln. Hn piti kuitenkin
sinua silmll, ja jos hn olisi arvellut elintapojesi johtavan sinut
vrille jljille, olisi hn sekaantunut sinua pelastamaan. Mutta
Shakespearen tavoin hn ajatteli, ett 'suloinen on vastoinkymisen
tuottama hyty' ja ett sin olisit parhaassa koulussa olemalla jonkun
aikaa sen tylyn otsanrypistyksen edess. Hn on koko ajan ollut
ystvsi."

"Sen uskon. Varmaankin hn ja hnen perheens voivat hyvin."

"He voivat hyvin ja kukoistivat vain vhn aikaa sitten, Jacob; mutta
olen nhnyt heit ainoastaan harvoin herra Turnbullin kuoleman jlkeen.
Sinusta on tuskallista kuulla, ett sinun poissaolosi herttm suru
joudutti hnen kuolemaansa. Olin hnen kuolinvuoteensa ress, Jacob;
ja totisesti uskon, ett hn oli hyv ihminen ja saa hyvn ihmisen
palkkion. Mutta hn puheli kuitenkin tuiki omituisesti ja muistutti
minusta sit miehen jtett, jota nimitmme vanhaksi Tomiksi.

-- 'Ei kannata, vanha herra', virkkoi hn viruessaan vuoteellaan
pielusten varassa, sill hn oli kuihtunut pelkksi luurangoksi,
sittenkun hnen rajusti yskiessn oli verisuoni rikkoutunut, 'ei
kannata kaataa tuota tohtorin ainetta kurkkuuni; ankkurini on lyhyen
ajan pystyss, ja muutamien minuuttien kuluttua lhden, kuten uskon,
taivaaseen, jossa, toivon, on kiinnityspaikkoja minullekin'.

-- 'Mielellni ymmrtisin sinua', vastasin, 'mutta puhut vertauksia'.

-- 'Tarkoitan, ett kuolema on iskenyt harppuunansa minuun ihan kytt
myten ja ett rimpuilen turhaan. Olen pssyt niin pitklle kuin
kyteni ulottuu. Muutamien minuuttien kuluttua on loppuni ksiss --
kertokaa siis rakastavat terveiseni ja siunaukseni Jacobille -- hn
pelasti henkeni kerran -- mutta nyt olen mennytt.'

-- Hnen lausuttuaan nm viimeiset sanat lhti hnen sielunsa lentoon;
ja siten, Jacob, hyvntekijsi henkisi viimeisen henkyksens,
rukoillen sinulle siunausta."

Olin neti muutamia minuutteja, sill mestarin kuvaus liikutti minua
suuresti. Vihdoin hn pitkitti keskustelua.

"Ethn ole viel tavannut Drummondeja, Jacob?"

"En ole", vastasin, "mutta menen kymn heill huomenna. Mutta minun
on aika lhte, sill minun tytyy palata Lontooseen."

"Ei sinun tarvitse, Jacob. Oma talosi on lhell."

"Oma taloni!"

"Niin, herra Turnbullin jlkisdksen mukaan hnen vaimonsa sai sievn
leskenelkkeen, mutta jostakin syyst, jota hn ei selittnyt, eivt
talo ja sen kalusto jneet rouvalle, vaan sin pperillisen saat
ne."

"Tosiaankin! Miss sitten rouva Turnbull on?"

"Bathissa, johon hn on sijoittunut asumaan. Herra Drummond, joka on
toiminut sinun edustajanasi, salli hnen ottaa mukaansa ne tavarat,
mit hn halusi, mutta niit oli vain vhn, etupss niit pikku
esineit, jotka pikemminkin tyttivt kuin somistivat seurustelusalia.
Talo on aivan valmiina ottamaan sinua vastaan, ja sin voit ottaa sen
haltuusi tn iltana."

"Mutta mink thden herra Turnbull ei jttnyt sit leskelleen?"

"En osaa sit oikein tarkalleen sanoa, mutta luullakseni hn ei
halunnut leskens jvn asumaan tnne. Senvuoksi vainaja jtti hnen
kytettvkseen viisituhatta puntaa, jotta hn voisi ostaa ja kalustaa
toisen asunnon."

Senjlkeen sanoin jhyviset mestarille, ja kun oli sangen myhist,
ptin kvell taloon ja nukkua siell.




NELJSTOISTA LUKU

Jossa otan haltuuni oman taloni, joka nytt minusta huonosti
kalustetulta ilman vaimoa -- Tomin vapautusmrys lhetetn, mutta
onnettomuuden johdosta se ei saavu perille -- Sijoitun uuteen asemaani
yhteiskunnassa.


Saavuttuani perille aukaisi minulle portin puutarhurin vaimo, joka
niiasi minulle syvn. Pian senjlkeen ilmestyi puutarhuri nkyviin
hattu kdess. Kaikki oli somasti ja hyvss jrjestyksess. Menin
sislle ja vapauduin mahdollisimman pian heidn nyrst
huomaavaisuudestaan. Halusin olla yksin. Mielessni tulvaili
voimakkaita tunteita. Kiiruhdin Turnbullin tyhuoneeseen ja istuuduin
siihen tuoliin, jossa hn viel niin sken oli istunut. Minut valtasi
ylvs omistustunne, joka lientyi kiitollisuudeksi taivasta kohtaan ja
suruksi hnen kuolemansa johdosta, ja istuin pitkn tovin syviss
aatoksissa.

"Ja kaikki tm ja viel enemmn, paljon enemmn, on omaani", huudahdin
mielessni. "Sotalaivan merimies, Thamesin kyytisoutaja,
kyhinkoululainen, orpopoika, istuu rauhallisena ylellisyyden ja
varallisuuden omistajana. Mit olen tehnyt ansaitakseni kaiken tmn?"

Sydmeni ei sanonut minulle mitn, tai jos sanoikin, oli se miltei
arvotonta, ja vuodatin sieluani kiittessni taivasta. Tunsin olevani
rauhallisempi suoritettuani sen velvollisuustehtvn, ja sitten
ajatukseni pyrivt hyvntekijni ymprill. Tarkastelin huonetta --
piirroksia, taljoja ja nahkoja, harppuunoja ja muita vlineit, jotka
kaikki olivat samoilla paikoilla kuin ne olivat silloin, kun viimeksi
olin keskustellut herra Turnbullin kanssa. Muistin hnen
ystvllisyytens, hnen sydmenyksinkertaisuutensa, hnen
vilpittmyytens, hnen jrkevyytens sek hnen varmuutensa ja
arvokkuutensa; ja vuodatin paljon kyyneli hnen poistumisensa
johdosta.

Senjlkeen ajatukseni siirtyivt Sarah Drummondiin, ja olin hnen
thtens hyvin rauhaton. Ottaisiko hn minut vastaan vai muistaisiko
hn viel, millainen olin ollut? Muistelin, kuinka hyvntahtoinen ja
ystvllinen hn oli minua kohtaan ollut. Punnitsin niit ja nykyist
asemaani, verraten niit alkuperni ja aikaisempaan ammattiini; enk
osannut ptell, mille puolelle vaaka kallistuisi. Pian sen nen,
mietin. Jo huomispiv ratkaisee sen kysymyksen. Puutarhurin vaimo
koputti ovelleni ja ilmoitti, ett vuoteeni oli valmis. Kvin nukkumaan
ja uneksin Sarahista, nuoresta Tomista, mestarista ja Mary
Stapletonista.

Seuraavana aamuna olin varhain jalkeilla ja kiiruhdin hotelliin;
laitettuani olemukseni niin hyvn kuntoon kuin suinkin saatoin (mihin
en kuitenkaan ollut oikein tyytyvinen) lhdin Drummondien luokse.
Kolkutin ovelle, eik minua tll kertaa ksketty odottamaan hallissa,
vaan minut opastettiin heti seurustelusaliin. Sarah Drummond istui
yksin piirustuksensa ress. Astuessani sislle ilmoitettiin nimeni.
Hn ponnahti pystyyn tuoliltaan ja punehtui kovasti tullessaan minua
vastaan. Puristimme toistemme ktt nettmin. Henkeni salpautui
liikutuksesta. Hn ei ollut milloinkaan nyttnyt niin kauniilta. Ei
kumpaakaan meist tuntunut haluttavan rikkoa hiljaisuutta; vihdoin
sopersin: "Neiti Drummond --" Sitten taaskin vaikenin.

"Herra Faithful", vastasi hn, ja oltuaan senjlkeen hetkisen neti
hn jatkoi: "Kuinka kovin omituista tm onkaan! Minun olisi pitnyt
onnitella teit sen johdosta, ett olette palannut terveen ja ett
teit on onnistanut niin hyvin; eik sit kukaan, _herra_ Faithful, voi
tosiaankaan tehd vilpittmmmin."

"Neiti Drummond", vastasin hmmentyneen, "kun olin orpo,
kyhinkoululainen ja kyytisoutaja, nimititte minua Jacobiksi. Jos
mahdollisuuksieni muuttuminen saa teidt puhuttelemaan minua noin
muodollisesti -- jos meidn tulevaisuudessa pit olla nin
toisenlaisissa keskinisiss suhteissa -- en voi sanoa muuta kuin sen,
ett toivoisin taaskin olevani -- Jacob Faithful, kyytisoutaja."

"Ei", huomautti hn; "muistakaa, ett olitte kyytisoutaja omasta
tahdostanne! Olisitte voinut olla toisenlaisessa -- hyvin
toisenlaisessa asemassa. Olisitte nyt voinut olla isni yhtikumppani,
sill hn sanoi sen viimeksi eilen illalla keskustellessamme teist.
Mutta te kieltydyitte kaikesta; heititte hukkaan koulutuksenne,
lahjanne ja hyvt ominaisuutenne typerst ylpeydest, jota piditte
riippumattomuudenkaipuuna. Isni miltei nyrtyi teidn edessnne --
eip silti, ett koskaan olisi nyryyttv tunnustaa ja koettaa
korjata virhettn, mutta hn teki kuitenkin enemmn kuin useimmilta
ihmisilt olisi voinut odottaa. Ystvnne koettivat teit
taivuttaa, mutta te hyljeksitte heidn neuvoaan; ja mik oli viel
anteeksiantamattomampaa, ei minullakaan ollut vaikutusvaltaa teihin.
Niin kauan kuin rankaisitte itsenne, en moittinut teit, mutta kun
teill on nyt ollut niin hyv onni, sanon teille suoraan --"

"Mit?"

"Ett olette saanut enemmn kuin ansaitsette, siin kaikki."

"Olette sanonut vain totuuden, neiti Drummond. Olin hyvin ylpe ja
hyvin typer; mutta olin katunut tuhmuuttani paljoa aikaisemmin kuin
minut otettiin vkisin laivastoon; ja peittelemtt tunnustan, etten
ole ansainnut sit hyv onnea, joka on tullut osakseni. Voinko viel
muuta sanoa?"

"Ette; olen tyytyvinen katumukseenne ja tunnustukseenne. Nyt teidn
siis sopii istuutua ja laittaa olonne miellyttvksi."

"Ennenkuin sen teen, suokaa minun kysy, miten minun tulee puhutella
teit, koska te puhuttelette minua herra Faithfuliksi? En haluaisi,
ett minua pidettisiin julkeana."

"Nimeni on neiti Drummond, mutta ne, jotka tuntevat olevansa kanssani
lheisiss suhteissa, nimittvt minua Sarahiksi."

"Minun sopinee vastata, ett nimeni on Faithful, mutta ett ne, jotka
tuntevat olevansa kanssani likeisiss vleiss, nimittvt minua
Jacobiksi."

"Aivan oikein; mutta sallikaa minun huomauttaa, ett osoitatte varsin
vhn hienotuntoisuutta. Ei milloinkaan pitisi pakottaa naista
umpikujaan. Jos nytn loukkaantuneelta teidn nimittessnne minua
Sarahiksi, menettelette viisaasti, jos jlleen alatte kytt neiti
Drummondin nimityst. Mutta mink thden katsotte minua noin kiintesti
ja vakavasti?"

"En mahda sille mitn, ja minun tytyy pyyt sit teilt anteeksi;
mutta ulkonknne on muuttunut niin paljon eduksenne sen jlkeen, kun
viimeksi teidt nin. En uskonut kenenkn saattavan olla kauniimman,
mutta --"

"No niin, tuo ei ole huono alku, Jacob. Minusta on hauska kuulla, kun
minua kehutaan. Jatkakaahan nyt, mit tulee _mutta-sanan_ jlkeen!"

"Tuskin tiedn, mit aioin sanoa, mutta luultavasti oli se sit, ett
minusta tuntuu silt kuin minun ei pitisi enk voisi nimitt teit
muutoin kuin neiti Drummondiksi."

"Oh! Olette ajatellut asiaa paremmin, niink? No niin, minustakin te
nyttte niin komealta nykyisess asussanne ja olette muuttunut niin
kokonaan toisenlaiseksi henkilksi, ettei minun pitisi teit
puhutellessani kytt mitn muuta nimityst kuin herra Faithfulia.
Olemme nyt siis sopineet siit."

"Tarkoitukseni ei ollut sanoa sellaista."

"No niin, ilmaiskaa sitten minulle, mit tarkoituksenne oli sanoa!"

Thn vaikeaan kehoitukseen minun ei kuitenkaan tarvinnut vastata,
sill herra Drummond astui huoneeseen ja ojensi minulle ktens.

"Rakas Jacob", virkkoi hn mahdollisimman ystvllisesti, "olen
riemuissani nhdessni sinut jlleen kotosalla ja saadessani ilon
onnitella sinua hyvn onnesi johdosta. Mutta sinulla on asioita, joiden
suorittaminen ei sied viivytyst. Sinun pit saada jlkisds
vahvistetuksi ja jrjest asiat lakimiesten kanssa niin pian kuin
suinkin. Lhdetk nyt? Kaikki paperit ovat alakerrassa, ja minun sopii
kytt thn koko aamupiv. Tulemme takaisin pivlliselle, Sarah,
jollei Jacob ole lupautunut mihinkn muualle."

"En ole lupautunut", vastasin, "ja olen perin iloinen saadessani
kytt hyvkseni ystvllisyyttnne. Neiti Drummond, toivotan teille
hauskaa aamua."

"_Au revoir_, herra Faithful", toivotti Sarah vastaan, niiaten
muodollisesti ilakoiva hymy huulillaan.

Herra Drummond esiintyi minua kohtaan tuiki hyvntahtoisesti ja
isllisesti, ja senaamuisten puuhiemme aikana kihosivat kyyneleet usein
silmiini. Kiireellisimmt asiat oli suoritettu, ja keskustellessamme
Turnbull-vainajan asianajajan kanssa pantiin loput kyntiin. Mutta
saatuamme sen tehdyksi oli kuitenkin niin myhist, ettei minulla
ollut aikaa muuttaa pukua.

Palattuani rouva Drummond otti minut vastaan tavalliseen ystvlliseen
tapaansa. Illan kuluessa kerroin niist seikkailuista, joita olin
kokenut eromme jlkeen, ja kytin tilaisuutta mainitakseni herra
Drummondille, kuinka katkerasti olin katunut tuhmuuttani ja, minun
sopinee list, epkiitollisuuttani hnt kohtaan.

"Jacob", lausui hn istuessamme teepydss rouva Drummondin ja Sarahin
seurassa, "silloin, kun sin uurastit joella ansaitaksesi shillingej,
tiesin sinun olevan tuhansien perijn, sill en ainoastaan todistanut
herra Turnbullin jlkisdst, vaan myskin luin sen. Mutta mielestni
oli sinun parasta saada sellainen opetus, jota et myhemmin elmsi
varrella milloinkaan unohtaisi.

-- Sellaista kuin riippumattomuutta ei tss maailmassa ole muualla
kuin villikansojen keskuudessa. Yhteiskunnassa olemme kaikki keskenmme
riippuvaisia toisistamme. Meill saattaa olla sielullista
riippumattomuutta, mutta muuta ei. Kyytisoutajana olit riippuvainen
kyydittvistsi, kuten jokaisen kyhn ihmisen tytyy olla riippuvainen
niist, joilla on enemmn varoja; ja torjuessasi minun _tarjoukseni_
sinun oli pakko pyyt tyt muilta. Rikkaat ovat ihan yht
riippuvaisia muista kuin kyhtkin; he ovat riippuvaisia muista
saadakseen ravintoa, vaatteita, tarve-esineit ja ylellisyysvlineit.

-- Niin on asianlaita yhteiskunnassa aina, ja kuta kehittyneempi
yhteiskunta on -- kuta sivistyneemmt sen osat ovat -- sit kiintempi
on keskininen riippuvaisuus. Mutta tm hairahdus johtuu kuitenkin
ylevist tunteista, mink thden sit tulee pit oikeaan suuntaan
kyneen hairahduksena. Mutta muista, kuinka paljon olisit saattanut
menett, jollei sinulla ensinnkin olisi ollut niin hyv ystv kuin
herra Turnbull oli ja jollei toiseksi sen ystvn kuolema olisi niin
pian saattanut omaisuutta haltuusi!"

Olin liiankin altis tunnustamaan nm huomautukset paikallaanoleviksi.
Ilta kului niin nopeasti, ett vasta keskiyll nousin sanomaan
jhyvisi ja palasin hotelliin mieleltni niin onnellisena ja
kiitollisena kuin kuolevainen suinkin saattaa olla. Seuraavana pivn
muutin Turnbull-vainajan minulle jttmn taloon ja ensimmiseksi
kskin hankkia itselleni veneen. Sellainen oli tottumuksen voima, en
tullut toimeen ilman venett; ja puolet ajastani kulutin joella,
soutaen joka piv Drummondeille ja palaten sielt illalla tai myhn
yll.

Nin kului kaksi kuukautta, joiden aikana silloin tllin kohtasin
koulumestarin, Stapletonit ja vanhan Tom Beazeleyn. Olin ponnistellut
saadakseni Tomille vapautusmryksen, ja vihdoin minulla oli ilo
kertoa vanhuksille, ett se lhtisi seuraavassa postialuksessa.
Drummondit kohtelivat minua kuten oman perheen jsent -- ei mikn
estnyt minua olemasta Sarahin seurassa tuntikausia. Ja vaikka en
ollutkaan uskaltanut ilmaista tunteitani, olivat nhtvsti sek
vanhemmat ett Sarah itse niist hyvin selvill.

Kun kaksi piv sen jlkeen, kun olin kertonut tmn tervetulleen
uutisen ikklle avioparille, istuin aamiaispydss puutarhurin ja
hnen vaimonsa tarjoillessa minulle (sill en ollut hankkinut lis
palvelusvke), llistyin kovasti, kun luokseni ilmestyi nuori Tom,
joka astui huoneeseen tapansa mukaan naurussa suin ja ojensi minulle
ktens.

"Tom!" huudahdin. "Mit? Miten olet tnne tullut?"

"Vesitse, Jacob, kuten arvannetkin."

"Mutta miten olet pssyt pois laivastosta? Onko fregatti palannut
kotimaahan?"

"Toivottavasti ei; asianlaita on siten, ett otin itse eron, Jacob."

"Mit! Karkasitko?"

"Juuri niin. Minulla oli kolme syyt tehd se. Ensinnkn en jaksanut
pysy laivassa ilman sinua; toiseksi itini kirjoitti, kertoen Maryn
seurustelevan jonkun sotilaan kanssa; ja kolmanneksi minut oli merkitty
rangaistusluetteloon, ja minua olisi ruoskittu niin varmasti kuin
kapteenilla oli olkaimet."

"No niin, mutta istuhan ja kerro minulle koko juttu! Tiedthn, ett
vapautusmryksesi on annettu?"

"Kyll, kiitos sinulle, Jacob; se on sitkin parempi, sill nyt ei
minua etsit. Kaikki on hyvin, kun se pttyy hyvin. Sinun lhdettysi
en taitanut olla kaikkein parhaalla tuulella. Ja se permies-vinti,
joka vrvytti meidt vkisin, katsoi sopivaksi rehennell minulle ihan
sietmttmsti. Ern pivn hn nimitti minua valehtelevaksi
lurjukseksi, mink jlkeen unohdin olevani sotalaivassa ja vastasin,
ett hn oli tulimmainen petturi ja ett hnen olisi parasta maksaa
minulle ne kaksi guineata siit, ett olin kyydinnyt hnet fregattiin.

-- Hn teki perkannella ilmoituksen, ett olin nimittnyt hnt
petturiksi, ja kapteeni Maclean, joka, kuten tiedt, ei sied lainkaan
turhuuksia, kuunteli molemminpuoliset selitykset, mink jlkeen hn
ratkaisi, ettei permiehen kyts ollut upseerin eik herrasmiehen
tapaista ja ett _hnen_ senvuoksi pitisi poistua laivasta, mutta ett
minun kielenkyttni puhutellessani ylempni ja upseeriani rikkoi
laivaston kurinpidollisia sdksi vastaan ja ett hn senvuoksi
mrsi minut kunnollisesti ruoskittavaksi.

-- No, Jacob, tiedt, ett jos upseerit eivt maksakaan velkojaan,
kapteeni Maclean aina maksaa ja suorittaa korot kaupanpllisiksi. Ja
kun niin ollen tajusin olevani pinteess ihan varmasti, uin maalle
rangaistuspivn edellisen yn ja samosin Miramichi-joelle kokematta
muita seikkailuja paitsi sit, ett jouduin ksikhmn ern
merivenkersantin kanssa, jonka jtin puolikuolleeksi noin kolmen
virstan phn kaupungin ulkopuolelle. Miramichissa psin erseen
puutavaroita kuljettavaan laivaan ja nyt olen tll."

"Olen siit huolimatta pahoillani siit, ett karkasit", virkoin.
"Siit saattaa koitua ikvyyksi."

"l huoli siit; joen varren asukkaat tietvt minun saaneen
vapautusmryksen, ja olen hyvss turvassa."

"Oletko tavannut Marya?"

"Kyll, ja sill taholla on kaikki kunnossa. Rakennutan itselleni
toisen veneen, kytn merkkini ja pukuani ja pysyttelen sillan
ylpuolella. Vakiinnuttuani kunnollisesti menen naimisiin ja sijoitun
asumaan vanhusten luokse."

"Mutta suostuuko Mary asumaan siell? Siell on niin hiljaista ja
erillist, ettei hn siit pid."

"Mary Stapleton on tuulettanut itsen kylliksi ja on saanut pit oman
pns kylliksi kauan. Mary Beazeley tekee niinkuin hnen miehens
tahtoo, tai sitten min sanon, kuka kski."

"Saamme nhd, Tom. Vanhojenpoikien vaimot ovat aina parhaiten
hoidettuja, sanotaan. Mutta nyt tarvitset rahaa ostaaksesi veneen."

"Kyll, jos suostut lainaamaan sit minulle. En mielellni ottaisi sit
vanhuksilta; ja maksan sinulle sen, sitten kun voin, Jacob."

"Niin; sinun pit ottaa minulta tm, Tom; ja naimisiin mentysi sinun
pit ottaa viel vhn lis", vastasin, ojentaen hnelle setelit.

"Teen sen kaikesta sydmestni, Jacob. En milloinkaan voi korvata
sinulle, mit olet tehnyt hyvkseni, ja niinp minun on ihan yht hyv
list velkaani."

"Se on hyv jrkeily, Tom."

"Ihan yht hyv kuin riippumattomuuspyrkimys; eik olekin, Jacob."

"Parempaa, paljon parempaa, kuten tiedn omasta kokemuksestani",
vastasin nauraen.

Tom si aamiaisensa loppuun ja sanoi sitten jhyviset. Aamiaisen
jlkeen menin tavallisuuden mukaan venekatokseen, irroitin veneeni ja
soudin jokea ylspin, mit en ollut siihen saakka tehnyt, sill
pyrkiessni Sarahin luokse olin aina kntnyt veneeni keulan
pinvastaiseen suuntaan. Livuin joen partaalla olevien huviloiden
ohitse, kunnes saavuin Wharncliffen huvilan kohdalle ja nin
puutarhassa naisen ja herrasmiehen. Tunsin heidt heti, ja koska he
seisoivat likell muuria, soudin sen juurelle ja tervehdin heit.

"Vielk tunnette minut?" kysyin hymyillen.

"Niin", vastasi nainen, "varmasti muistan kasvonne -- ihan varmasti --
olette Faithful, kyytisoutaja!"

"Ei, en ole kyytisoutaja; olen vain huvittelemassa omassa veneessni."

"Tulkaa tnne!" kehoitti Wharncliffe. "Emmehn voi puristaa kttnne
nin pitkn matkan pst."

Sidoin veneeni kiinni ja menin heidn seuraansa. He ottivat minut
vastaan perin sydmellisesti.

"Minusta tuntui, ettette ollut kyytisoutaja, herra Faithful, vaikka
niin vititte", virkkoi rouva Wharncliffe. "Mink thden petitte meit
sill tavoin?"

"Siihen aikaan olin tosiaankin kyytisoutaja omasta halustani ja oman
tuhmuuteni thden, mutta nyt en en ole."

Olimme pian mit likeisimmiss suhteissa, ja kerroin heille osan
seikkailuistani. He lausuivat julki kiitollisuutensa minua kohtaan ja
pyysivt minua olemaan heidn ystvns.

"Haluaisitteko lhte soutelemaan joelle? Piv on kaunis, ja jos rouva
Wharncliffe luottaisi --"

"Oi! Se olisi minusta mit hauskinta. Lhdetk, William? Juoksen
noutamassa shaalin."

Muutamien minuuttien kuluttua olimme kaikki kolme veneess, ja soudin
heidt huvilalleni. He olivat ihailleet Thamesin varrella olevien
huviloiden kauneutta.

"Mit pidtte tuosta?" tiedustin rouva Wharncliffelta.

"Se on hyvin kaunis, mielestni ihan parhaita."

"Se on minun", ilmoitin. "Suotteko minun nytt sit teille?"

"Teidn!"

"Kyll, minun. Mutta talouteni on sangen suppea, sill olen poikamies."

Nousimme maalle ja kveltymme huvilan alueella menimme sislle.

"Muistatteko tt huonetta?" kysyin Wharncliffelta.

"Kyll, varmasti muistan. Juuri tll rasia aukaistiin, ja setni --
Mutta siit emme saa puhua; hn on kuollut."

"Kuollut!"

"Niin; hn ei en pitnyt ptns pystyss, sittenkun hnen
eprehellisyytens oli tullut ilmi. Hn riutui ja kuoli kolmen
kuukauden kuluttua, vilpittmsti katuen yritystn."

Hyvksyin heidn pivlliskutsunsa soudettuani heidt takaisin
asunnolleen. Ja myhemmin minulla oli ilo pit heit uskollisimpina
ystvinni. He esittelivt minut lady Auburnille ja monille muille
henkilille; enk unohda sit, ett vanha taloudenhoitajatar tunsi
minut ern pivn ollessani vieraisilla lady Auburnin huvilassa.

"Hyvinen aika, millaisia temppuja te nuoret herrat teettekn!
Ajatella vain, ett te pyysitte minulta vett ja min paiskasin oven
kiinni vasten kasvojanne, enk sallinut teidn levt tll! Mutta jos
te, nuoret herrat, tahdotte pukeutua valepukuun, on se teidn oma
syynne, ja teidn tytyy kest sen seuraukset."

Tuttavapiirini laajeni nyt nopeasti, ja minulla oli se etu, ett sain
olla mit parhaissa seurapiireiss. Minun tarvinnee tuskin mainita,
ett se oli suuri etu, sill vaikka minua ei pidettykn kmpeln,
puuttui minulta kuitenkin sit kiilloitusta, joka voidaan saavuttaa
ainoastaan olemalla hyvss seurassa. Minusta huhuiltiin kaikenlaista.
Mutta yleens minua pidettiin sellaisena nuorena miehen, joka oli
saanut oivallisen kasvatuksen ja olisi saattanut edisty hyvin, mutta
oli ihastunut jokeen ja halunnut olla kyytisoutajana mieluummin kuin
missn muussa ammatissa, ett olin sitten saanut suuren omaisuuden ja
sijoittunut jlleen omaan asemaani yhteiskunnassa. Kuinka paljon
valhetta oli sekaantunut totuuteen, sen ksittvt helposti ne, jotka
ovat lukeneet seikkailuistani. Omasta puolestani en paljoakaan
vlittnyt siit, mit puhuttiin, enk vaivautunut peruuttamaan eri
vitteit. En hvennyt syntyperni, koska se ei lainkaan vaikuttanut
Drummondeihin, mutta tunsin kuitenkin maailman liian hyvin pitkseni
tarpeellisena nyttelemist.

Yleens oli lopputulos minulle edullinen. Elmntarinani kaikkine
vaiheineen oli jonkun verran romanttinen, mik hertti mielenkiintoa,
ja liittyneen nykyisen varallisuuteni tuntemiseen se vaikutti sen,
ett minut otettiin hyvin vastaan ja hertin huomiota kaikkialla, mihin
meninkin. Erist seikoista oli minulle paljon etua, nimittin
laajoista lukutiedoistani ynn saamastani hyvst klassillisesta
koulutuksesta. Seuraelmss ei ihminen usein saa osoittaa tietojaan;
mutta milloin sellainen tilaisuus tarjoutuu, tekevt ne aina
vaikutuksen. Ja niinp koulutukseni kallisti vaa'an edukseni, ja
jokainen oli taipuvainen pikemmin uskomaan elmntarinani valheellista
kuin totuudenmukeista toisintoa.




VIIDESTOISTA LUKU

Mestari todistaa Stapletonin "ihmisluonnon mukaisuuden"
paikkansapitvksi -- Punanuttuinen osoittautuu vetvn liian hyvin
vertoja sininutulle -- Mary myy Tomin, ja Tom myy sen, mit hnell on
jljell, yhdest shillingist -- Emme tied minkn arvoa, ennenkuin
olemme sen menettneet.


Olin usein aprikoinut, miten voisin tehd mestarin elmn mukavammaksi.
Tunsin olevani hnelle yht paljon kiitollisuudenvelassa kuin kenelle
muulle elvlle olennolle tahansa, ja ern pivn otin asian
puheeksi, mutta hnen vastauksensa oli jyrkk.

"Ksitn, Jacob, poikaseni, mit haluaisit, mutta niin ei saa tapahtua.
Ihminen on tottumuksen orja; tottumus ei ole hnelle ainoastaan
vlttmtn tarve, vaan jopa ylellisyyskin. Viisiviidett vuotta olen
uurastanut, istuttaen kskyj ja ajaen tietoja sellaisten poikien
aivoihin, jotka eivt ole koskaan osoittautuneet niin pystyviksi kuin
sin olet. Se on tosin ollut vaivaloista tyt, mutta en kuitenkaan voi
siit luopua. Aikoinani, nimittin kymmenen ensimmisen vuoden aikana,
olisin saattanut ottaa sellaisen tarjouksen kiitollisena vastaan, sill
minusta tuntui nyryyttvlt ja harmittavalta vsytt itseni
opettamalla alkeita, kun olisin mielellni ksitellyt muinaisten
kreikkalaisten ja roomalaisten kirjailijain erinisi tyylillisi
omituisuuksia; mutta nyt se kaikki on mennytt. Sana-, runous- ja
lauseopin alituinen jauhaminen on tottumuksesta muuttunut minusta
viehttvksi; ptslasku tuntuu mieluisemmalta kuin mittausopin
probleemit, ja jopa latinan kieliopillakin on viehttvt puolensa.

-- Lyhyesti sanoen, _hic, haec, hoc_ (pulp, pulp) tuottaa minulle
nautintoa, ja jopa ruoskan, tiedonpuun oksien heiluttaminenkin on
kynyt mieluisaksi puuhaksi, vaikka se ei vieht niit, joihin se
kohdistuu. Muistutan vanhaa hevosta, joka on niin kauan kiertnyt
ympyr myllyss, ettei se osaa kvell suoraan eteenpin; ja jos
kaikkivaltias suo, kuolen valjaissani.

-- Kiitn sinua kuitenkin, Jacob, ja kiitn Jumalaa siit, ett olet
taaskin todistanut sydmesi hyvyytt ja antanut minulle viel yhden
syyn riemuita sinusta ja rakkaudestasi. Mutta jos hyvksyisin
tarjouksesi, ei se lisisi onnellisuuttani, sill mikp tunne
saattaisi paremmin lohduttaa ikst, hautansa partaalla olevaa miest
kuin se ajatus, ett jollei hnen elmns olekaan ollut loistava, se
on ollut ainakin hydyllinen?"

Tom ei ollut vhn aikaan kynyt luonani, ja siit kummastuneena menin
hnen isns asunnolle tiedustamaan hnt. Vanha aviopari istui
sisll; s oli kaunis, mutta vanha Tom ei ollut tyssn; myskin
muorin verkonkudin oli viskattu syrjn.

"Miss Tom on?" kysyin toivotettuani heille hyv huomenta.

"Voi, hyvinen aika", huudahti vanha vaimo, vieden esiliinansa
silmilleen, "sit turmeltunutta, kelvotonta tytt!"

"Armias taivas! Mik on htn?" tiedustelin vanhalta Tomilta.

"Asia on niin, Jacob", vastasi vanha Tom, ojentaen puujalkansa suoriksi
ja laskien ktens polvilleen, "ett Tom on pestautunut sotamieheksi."

"Pestautunut sotamieheksi!"

"Niin, se on yht varmaa kuin tottakin; ja pahinta on se, ett
rykmentti, kuten minulle kerrottiin, on komennettu Lnsi-Intiaan.
Niinp hn, kun siell raivoaa aivokuume ja keltakuume, varmasti joutuu
maarapujen ruuaksi. Olen nyt", jatkoi vanhus, pyyhkisten silmstn
kyyneleen etusormellaan, "nkevinni hnen luunsa valkenemassa
suojavarustusten juurella, sill tunnen sen paikan hyvin."

"l puhu sellaista, Tom; l puhu sellaista!"

"Voi, Jacob, suo anteeksi, jos puhun nyt liian vapaasti! Mutta etk
sin voisi auttaa meit?"

"Teen sen, jos voin, olkaa siit varmat! Mutta kertokaahan, miten se
kvi!"

"No niin, koko juttu on se, ett se tytt, Mary Stapleton, on koitunut
hnen turmiokseen. Kotiin palattuaan hnet otettiin hyvin vastaan, ja
hn toivoi menevns avioliittoon ja asuvansa meidn luonamme. Mutta
sit ei kestnyt kauan. Tytt ei jaksanut luopua vanhoista tempuistaan;
ja niinp hn, jotta Tom ei psisi voitolle, teki Tomille kujeita
vrvysjoukkueen kersantin kanssa ja lensi toisen luota toisen luokse,
ihan kuten tuon vanhan kellon heiluri heilahtelee puolelta toiselle.
Jonakin pivn oli kersantti hnen mieleisens, ja seuraavana pivn
oli taas Tom.

-- Vihdoin Tom menetti malttinsa ja tahtoi saada asioista selvn.
Niinp hn tiedusti, halusiko tytt saada kersantin vaiko hnet; Mary
saisi valita, mutta Tom ei mielinyt olla sill tavoin leikkikaluna
Maryn kaikkien kirjeiden ja lupausten jlkeen. Sen kuultuaan tytt
pikaistui ja sanoi Tomille, ett tm saisi hoitaa omia asioitaan,
sill hn ei vlittisi, vaikka ei en milloinkaan nkisi Tomia.
Silloin Tomin veri kuohahti, ja hn nimitti tytt tulimmaisen
liehittelijksi, ja mielestni hn osui melkein oikeaan; senjlkeen
heill oli oikea riita, ja he erosivat.

-- No niin, se teki Tomin perin surkeaksi, ja seuraavana pivn hn
olisi halunnut pyyt tytlt anteeksi ja sopia hnen kanssansa, sill
katsos, Jacob, rakastunut mies on ihan arkailematon. Mutta kun Mary oli
vielkin kinen, kski hn Tomin hoidella omia asioitaan, koska hn
muka aikoi menn avioliittoon kersantin kanssa viikon kuluessa. Tom
lhti taas tiehens pahasti vimmastuneena ja meni sattumalta siihen
kapakkaan, jossa kersantti oleksi, toivoen saavansa kostaa hnelle ja
aikoen jrjest kunnollisen kahakan, jotta nhtisiin, kumpi heist on
parempi. Mutta kersantti ei ollutkaan siell, ja Tom joi tuopin
toisensa jlkeen karkoittaakseen huolensa, ja kersantin palatessa hn
oli aika tavalla pissns.

No, kersantti oli ovela miekkonen, ja astuttuaan sislle ja nhtyn
Tomin kasvojen olevan punehtuneet hn arvasi, mit oli tulossa, ja
niinp hn sanaakaan hiiskumatta meni toiseen pytn ja iski siihen
nyrkkins iknkuin kovasti suutukissaan. Tom meni hnen luoksensa ja
sanoi:

-- 'Kersantti, olen tuntenut sen tytn paljoa aikaisemmin kuin te, ja
jos olette mies, olette valmis puolustamaan hnt.'

'Puolustamaan hnt, kyll', vastasi kersantti, 'ja sen olisin tehnyt
jo eilen, jollei se tulimmaisen keimailija olisi pyryttnyt minua
ympri ja lhettnyt minua tieheni. Nyt en tahdo tapella, sill hn ei
tahdo minua omakseen -- sen enemp kuin hn tahtoo teitkn.'

-- Sen kuultuaan Tom tuli rauhalliseksi kersantille, ja he istuutuivat
pytn kuten ainakin kaksi saman onnettomuuden kohtaamaa ihmist ja
ottivat tuopin yhdess aloittamatta tappelua. Ja sitten, nes,
kersantti tarjosi Tomille vkijuomaa ja vannoi palaavansa rykmenttiin
sek tyyten hylkvns Maryn ja kehoitti Tomia tekemn samoin. Ja
vihdoin Tom kersantin suostutteluista ja halutessaan kiusata Marya
suostui pestautumaan ja ottamaan vastaan shillingin todistajain
nkyviss, eik se vinti muuta halunnutkaan. Seuraavana pivn Tom
lhetettiin, kuten sanotaan, sijoituspaikalle vahtimiehistn
saattamana; ja kersantti ji tnne seurustelemaan Maryn kanssa
kenenkn hnt hiritsemtt. Tm tapahtui vasta kolme piv
takaperin, ja meille kertoi siit vasta eilen vanha Stapleton, joka
uhkaa ajaa tyttrens pois kotoa."

"Etk sin voisi auttaa meit, Jacob?" kysyi vanha vaimo, uikuttaen.

"Toivottavasti voin, ja jos raha pystyy hankkimaan hnelle
vapautusmryksen, niin se saadaan. Mutta ettek maininnut, ett hnet
on mrtty Lnsi-Intiaan?"

"Rykmentti on Lnsi-Intiassa, mutta nyt siihen on vrvtty alokkaita,
sill keltakuume on tappanut niin paljon sotilaita siit viimeisen
kulkutaudin aikana. Kuljetuslaiva lhtee tlt, kuten sanotaan, ensi
viikolla, ja alokkaiden pit lhte marssimaan kolmen tai neljn
pivn kuluttua."

"Ent mik rykmentti se on, ja miss sen sijoituspaikka on?"

"Se on Seitsemsviidett tarkka-ampujarykmentti, ja sijoituspaikka on
Maidstone."

"En hukkaa aikaa vhkn, hyvt ystvt", lupasin. "Menen huomenna
neuvottelemaan herra Drummondin kanssa." Vastasin vanhan Tomin
kiitolliseen kdenpuristukseen ja kiiruhdin pois ikkn vaimon
siunausten saattelemana.

Soutaessani jokea ylspin, sill minun piti sin pivn syd
pivllist Wharncliffen seurassa, ptin kyd Mary Stapletonia
tapaamassa varmistuakseni hnen kyttytymisens nojalla siit, oliko
hnest tullut sellainen sydmetn keimailija, jollaiseksi hnet oli
kuvattu, ja jos niin oli, kehoittaakseni Tomia, jos minun onnistuisi
hankkia hnelle vapautusmrys, olemaan en hnt ajattelematta. Olin
niin harmistunut ja suuttunut hneen, ett maihin noustuani kvelin
sinne tnne muutamia minuutteja, ennenkuin menin taloon, saadakseni
takaisin malttini. Mentyni ylkertaan tapasin Maryn istumassa
paperiarkin ress, johon hn oli kirjoittanut jotakin. Astuessani
sislle hn katsahti minuun, ja havaitsin hnen itkeneen.

"Mary", virkoin, "kuinka hyvin oletkaan pitnyt sen lupauksen, jonka
annoit minulle viimeiseksi kohdatessamme toisemme! Oivallatko, kuinka
paljon huolta ja surua olet tuottanut kaikille muille asianomaisille
paitsi itsellesi?"

"Paitsi itselleni! Ei, herra Faithful, lk pitk minua poikkeuksena!
Olen melkein mielipuoli -- uskon olevani mielipuoli -- sill
varmastikin sellainen hupakkomaisuus kuin minun on ollut, on
mielipuolisuutta." Ja Mary purskahti haikeasti itkemn.

"Kyttytymistsi ei voi mitenkn puolustaa! Mary -- se on
anteeksiantamattoman huono. Tom uhrasi thtesi kaikki -- jopa
karkasikin laivastaan -- ja karkaaminen on lain mukaan kuolemanrikos.
Ja mit sin olet tehnyt? Kyttnyt hyvksesi hnen voimakasta
kiintymystn ajaaksesi hnet kohtuuttomaan juoppouteen ja saadaksesi
hnet eptoivoissaan pestautumaan sotamieheksi. Hn lhtee
Lnsi-Intiaan tyttmn sellaisen rykmentin rivej, jota keltakuume on
harventanut, eik kenties koskaan sielt palaa -- ja sin olet silloin
aiheuttanut hnen kuolemansa. Mary, tulin sanomaan sinulle halveksivani
sinua."

"Halveksin ja vihaan itsekin itseni", vastasi Mary murheellisena.
"Toivoisin olevani jo haudassa. Voi, herra Faithful, toimittakaa
Jumalan thden -- toimittakaa hnet takaisin! Voitte sen tehd, tiedn
teidn voivan -- teill on rahaa ja kaikkea."

"Jos sen teen, ei se tapahdu sinun hyvksesi, Mary, sill sin et saa
en pit hnt leikkikalunasi. En yritkn hankkia hnelle
eromryst, jollei hn rehellisesti lupaa olla en milloinkaan
puhumatta kanssasi."

"lk sanoko niin -- lk sanoko niin!" huudahti Mary, pyyhkisten
kdelln hiukset pois otsaltaan. Ja piten edelleenkin kttns
otsallaan hn jatkoi: "Voi, hyv Jumala! Voi, hyv Jumala, kuinka kurja
olento olenkaan! Kuule minua, Jacob, kuule minua!" rukoili hn,
langeten polvilleen ja tarttuen ksiini. "Jos vain hankit hnelle
eromryksen -- jos vain sallit minun tavata hnet viel kerran, niin
vannon kaiken pyhn nimess pyytvni polvillani hnelt anteeksi,
kuten nyt pyydn sinulta. Olen valmis tekemn mit hyvns -- mit
hyvns, jos hn vain antaa minulle anteeksi, sill en jaksa enk tahdo
el ilman hnt."

"Jos se on totta, Mary, niin millainen hulluus on saattanut taivuttaa
sinut menettelemn niinkuin olet menetellyt?"

"Niin", vastasi Mary, nousten pystyyn polviltaan, "hulluus tosiaankin
-- on enemmn kuin hulluutta kohdella niin julmasti sellaista henkil,
jonka vuoksi ainoastaan elmst pit. Mutta hn ei rakasta minua,
kuten min rakastan hnt. Voi, hyv Jumala! Sydmeni pakahtuu!"
Oltuaan tuokion vaiti hn alkoi uudelleen puhua. "Lue, mit olen
kirjoittanut hnelle! Olen jo aikaisemmin kirjoittanut hnelle yht
paljon toisessa kirjeess. Saat nhd, ett jollei hn voi pst
vapaaksi, olen tarjoutunut lhtemn hnen mukaansa hnen vaimonaan,
jos nimittin hn tahtoo sellaista hupakkomaista, ilket tytt kuin
min olen."

Luin kirjeen; siin hn, kuten hn vakuutti, rukoili anteeksiantoa,
tarjoutui lhtemn Tomin mukana ja nyrtyi niin paljon kuin suinkin
oli mahdollista. Se tehosi minuun voimakkaasti. Annoin kirjeen
takaisin.

"Et voi halveksia minua niin paljoa kuin itse halveksin itseni",
jatkoi Mary. "Vihaan, inhoan itseni hupakkomaisuuteni thden. Nyt
muistan, miten sinulla oli tapana varoittaa minua tyttn ollessani.
Voi, iti, iti, jtit tytllesi julman perinnn antaessasi hnelle
oman luonnonlaatusi. Mutta mink thden minun pitisikn moittia
hnt! Minun tulee moittia itseni."

"No niin, Mary, panen parastani ja teen sen niin pian kuin suinkin
voin. Huomenna lhden rykmentin sijoituspaikkaan."

"Jumala sinua siunatkoon, Jacob! Kunpa et koskaan rakastuisi sellaiseen
olentoon kuin min olen!"




KUUDESTOISTA LUKU

Minusta tulee oikein onnellinen -- Muissa suhteissa hyvin murheellinen
luku, jonka jljess tulee, kuten meidn suruksemme tytyy lukijalle
ilmoittaa, seuraava vielkin murheellisempi.


Erosin Marysta ja riensin kotiin pukeutumaan pivllist varten.
Mainitsin Wharncliffelle toivovani Tomin vapauttamista, ja Wharncliffe
kehoitti minua heti kntymn henkivartioston ratsuven esikunnan
puoleen. Ja koska hn tunsi siklisi toimihenkilit, tarjoutui hn
lhtemn mukaani. Hyvksyin hnen tarjouksensa ilomielin; ja
seuraavana aamuna hn tuli luokseni vaunuissaan, ja lhdimme sinne
yhdess. Wharncliffe lhetti kyntikorttinsa erlle sihteereist,
meidt opastettiin heti viimemainitun luokse, ja esitin asiani. Vastaus
kuului:

"Jos teill olisi aikaa hankkia sijainen, kvisi kaikki helposti
pins. Mutta rykmentti on niin vhvkinen ja vastenmielisyys
Lnsi-Intiaa kohtaan niin voimakas, ett epilen, tokko hnen
kuninkaallinen korkeutensa sallii kenenkn ostaa itsen vapaaksi.
Mutta sen saamme nhd. Herttua on hyvsydmisimpi ihmisi, ja esitn
asian hnelle. Mutta katsotaanhan, onko hn viel sijoituspaikalla; en
sit oikein uskoisi." Sihteeri soitti kelloa.

"Onko seitsemnnenviidett tarkka-ampujarykmentin osasto jo lhtenyt
sijoituspaikalta? Milloin se astuu laivaan?"

Konttoristi poistui ja palasi muutamien minuuttien kuluttua joitakuita
papereita ksissn. "Se lhti liikkeelle toissapivn, ja sen piti
nousta laivaan tn aamuna sek lhte vesille niin pian kuin s olisi
suotuisa."

Rohkeuteni masentui sen kuultuani.

"Mist pin nyt tuulee, herra G--? Menk katsomaan tuuliviiri!"

Konttoristi palasi. "Itkoillisesta, sir, ja tuuli on ollut jatkuvasti
siin suunnassa kaksi viimeist piv."

"Sitten", selitti sihteeri, "pelkn teidn tulleen liian myhn
saadaksenne toivettanne toteutetuksi. Satama-amiraalille lhetetyt,
kuljetuslaivojen lhetyst koskevat mrykset ovat perin jyrkt, ja
nyt on fregatti ollut kolme viikkoa vartoamassa lhtekseen niit
saattamaan. Saatte olla varma siit, ett ne ovat lhteneet merelle
tn pivn."

"Mit voidaan nyt tehd?" tiedustin surullisena.

"Teidn tytyy pyyt hnelle eroa ja hankkia hnelle sijainen.
Senjlkeen hnelle voidaan lhett mrys, ja hnen kenties sallitaan
palata kotimaahan. Olen hyvin pahoillani, koska huomaan asian olevan
hyvin likell sydntnne; mutta pelkn, ett nyt on liian myhist.
Teidn sopii kuitenkin kyd tll huomenna. Ilma on tll tuulella
kirkas, ja satama-amiraali ilmoittaa kaukomerkeill amiraalinvirastoon
alusten lhdst. Jos jokin niit pidtt, niin huolehdin siit, ett
hnen kuninkaallinen korkeutensa saa tn iltana tiedon olosuhteista,
jos se on suinkin mahdollista, ja hn antaa teille vastauksensa."

Kiitimme sihteeri hnen kohteliaisuudestaan ja sanoimme hnelle
jhyviset. Niin harmistunut kuin olinkin jo saamistani tiedoista,
harmistuin vielkin enemmn, kun muuan lheteist juoksi vaunuillemme
sihteerin mryksest nyttmn minulle amiraalinviraston
epmieluista tiedonantoa, jossa oli seuraava varma ja epmiellyttv
ilmoitus: "Kuljetuslaivue Lnsi-Intiaan lhti purjehtimaan tn
aamuna."

"Kaikki on siis mennytt tll hetkell", virkoin, heittytyen
taaksepin vaunuissa, ja pysyin alakuloisella tuulella, kunnes
Wharncliffe, jolla oli asioita suoritettavina cityss, psti minut
maahan niin likelle Drummondien taloa kuin suinkin kvi pins. Tapasin
Sarahin, jolle kerroin kaikki ajatukseni, tuskani ja riemuni, ja puhuin
hnelle tst nuoren Tomin elmntarinan vlinytksest. Kuten
useimmat naiset arvostelevat ankarasti omaa sukupuoltaan, kytti hnkin
perin voimakkaita sanontatapoja arvostellessaan Maryn kyttytymist,
jolle hn ei mielinyt mynt minknlaista lievennyst. Ei edes Maryn
katumuksella ollut minknlaista merkityst hnen mielestn.

"Mutta kuinka usein sattuukaan niin, Sarah, jos kohta ei niin suuressa
mrin kuin tmn hairahtuneen tytn tapauksessa; mutta pettymys on
kuitenkin yht suuri, vaikka seuraukset eivt olekaan niin tuhoisat.
Kuinka usein ylempien luokkien keskuudessa nuoret miehet saavatkaan
rohkaisua ja antautuvat intohimon valtaan vain joutaakseen pettymyksen
uhreiksi! Ei ole vlttmtnt vannoa uskollisuutta; nuoren naisen ei
ole tarvinnut vlttmtt tehd rikkomusta, vaan ainoastaan nyttmll
olevansa mieltynyt nuoren miehen keskusteluun ja seuraan hn on
saattanut suostuttaa viimemainitun uskomaan tunteensa petolliselle
merelle nhdkseen niiden vihdoin joutuneen haaksirikkoon."

"Olet hyvin merimiesmisesti runollinen, Jacob", huomautti Sarah.
"Sellaista tapahtuu; mutta luullakseni naisen tunteet joutuvat,
kyttkseni sinun sanontatapaasi, useammin haaksirikkoon kuin miehen.
Se ei kuitenkaan poista kummankaan asianomaisen syyllisyytt. Naisen
tytyy olla totisesti sokea, jollei hn hyvin lyhyen ajan kuluttua
oivalla leikittelevns miehen tunteilla, ja hn on tosiaankin
halpamainen, jos hn edelleenkin pit niit leluinaan."

"Sarah", nsin ja sitten vaikenin.

"No?"

"Aioin", vastasin, hieman sopertaen, "aioin kysy sinulta, oletko sin
sokea."

"Mihin nhden, Jacob?" tiedusti hn, hiukan punehtuen.

"Siihen nhden, millaiset minun tunteeni sinua kohtaan ovat."

"En; uskon sinun pitvn minusta oikein paljon", mynsi hn, hymyillen.

"Arveletko, ett siin on kaikki?"

"Miss syt tnn pivllist, Jacob?" tokaisi Sarah.

"Sen tytyy riippua sinusta ja vastauksestasi. Jos syn pivllist
tll tnn, uskon syvni tll pivllist usein. Jollen sy
tll tnn, en otaksuttavasti sy en koskaan. Haluaisin tiet,
Sarah, oletko ollut sokea siihen nhden, millaiset tunteeni sinua
kohtaan ovat, sill kun Maryn ja Tomin tapaus on silmieni edess,
tuntuu minusta, etten saa en luottaa omiin toiveisiini, jotka
saattavat johtaa pettymykseen. Tahdotko olla niin hyv, ett pstt
minut pois surkeasta tilastani?"

"Jos olenkin ollut sokea tunteisiisi nhden, Jacob, en ole ollut sokea
hyviin puoliisi nhden. Kenties en ole ollut sokea tunteisiisi nhden,
eik luonteeni ole samanlainen kuin Mary Stapletonin. Mielestni sinun
sopii uskaltaa syd pivllist meill tnn", lissi hn, punehtuen
ja hymyillen kntyessn ikkunaan pin.

"Jaksan tuskin uskoa saattavani olla niin onnellinen, Sarah", vastasin
kiihtyneen. "Minulla on ollut hyv onni, kovin hyv onni, mutta ne
toiveet, jotka olet nyt herttnyt mielessni, kyvt niin suuresti yli
odotusteni -- niin suuresti yli ansioitteni -- etten uskalla antautua
niit hellimn. Ole slivinen minua kohtaan ja puhu selvemmin!"

"Mit toivot minun sanovan?" kysyi Sarah, silmillen tytns
kntyessn minuun pin.

"Ettet hyljeksi sit orpoa, jonka issi kasvatti ja joka muistuttaa
sinulle, mik hn on ollut, ja ettet tll hetkell unohda sit, mit
hn pit rohkeiden toiveittensa suurimpana esteen -- hnen halpaa
syntyperns."

"Jacob, sen sanoit omasta sydmestsi -- se oli ylevsti sanottu; ja
jollet olekaan syntyperinen ylimys, on sinulla ylimyksen mieli.
Jljittelen sinun esimerkkisi. Enk ole usein pitkn ystvyytemme
aikana maininnut sinulle rakastavani sinua?"

"Kyll, lapsena sen teit, Sarah."

"Siisp toistan sen naisena. Ent oletko nyt tyytyvinen?"

Tartuin Sarahin kteen. Hn ei vetnyt sit pois, vaan salli minun
suudella sit yh uudelleen.

"Ent issi ja itisi, Sarah?"

"Eivt olisi mitenkn suvainneet meidn olla likeisiss vleiss,
jolleivt olisi sit hyvksyneet, Jacob, siit saat olla varma. Sinun
sopii kuitenkin rauhoittaa mieltsi siin suhteessa ilmaisemalla
heille, mit on tapahtunut. Ja sitten luultavasti pset pois surkeasta
tilastasi."

Ennen sen pivn pttymist olin puhunut rouva Drummondille ja
pyytnyt hnt kertomaan asiasta puolisolleen, koska tosiaankin tunsin,
etten itse mitenkn voisi sit tehd. Hn hymyili tyttrens
riippuessa hnen kaulassaan. Ja kun pivllisen aikana kohtasin
Drummondin, psin pois "surkeasta tilastani", sill hn pudisti
kttni ja lausui: "Olet tehnyt meidt kaikki hyvin onnellisiksi,
Jacob, sill tuo tytt tuntuu pttneen joko menn avioliittoon sinun
kanssasi tai olla sitten lainkaan menemtt. Tulehan! Pivllinen on
valmis."

Jtn lukijan kuviteltavaksi, kuinka onnellinen olin, mit Sarahin
ja minun vlillni tapahtui seniltaisessa kahdenkeskisess
kohtauksessamme, kuinka vastahakoinen olin poistumaan talosta ja kuinka
tilasin postivaunut saattamaan minua kotiin, koska minua peloitti
uskoutua saman joen huostaan, jonka pinnalla olin turvallisesti
viettnyt suurimman osan elmni, jotta minulle ei vain sattuisi
mitn onnettomuutta, joka riistisi minulta toivotun autuuteni. Siit
pivst alkaen tunsin olevani perheen jsen, ja kun vlimatka tuntui
minusta liian pitklt, vuokrasin itselleni asunnon Drummondien
naapuritalosta. Mutta muiden ihmisten rakkauden juoksu ei ollut yht
tasaista, ja minun tytyy palata kertomaan Mary Stapletonista ja Tom
Beazeleyst.

Olin synyt aamiaisen ja aioin juuri ottaa veneeni lhtekseni
ilmoittamaan ikklle avioparille, kuinka huonosti yritykseni oli
onnistunut. Olin kiitollisena ajatellut omaa odotettua onneani,
antautuen hellien toiveiden valtaan, ja sitten palannut muistelemaan,
millaiseen tilaan olin jttnyt Mary Stapletonin sek Tomin isn ja
idin, verraten heidn surkeuttaan minun samasta lhteest
aiheutuneeseen riemuuni, kun huoneeseeni sykshti juuri nuori Tom
yllns ainoastaan paita ja valkeat housut, tomun peittmn ja
vsymyksest ja kiihtymyksest uupuneena.

"Armias taivas! Tom! Oletko tullut takaisin? Sitten sinun on tytynyt
karata."

"Aivan niin", mynsi Tom, vaipuen tuolille. "Uin maihin viime yn, ja
olen kiiruhtanut kello kahdeksan jlkeen Portsmouthista tnne. Minun
tuskin tarvitsee mainita olevani ihan nntynyt. Anna minulle juotavaa,
Jacob, annathan?"

Kvin noutamassa kellarista viini, jota hn joi pikarillisen
kiihkesti. Sill aikaa aprikoin mielessni, mit seurauksia tst
htisest ja ajattelemattomasta teosta saattaisi koitua.

"Tom", virkoin, "tiedtk, mit seurauksia karkaamisesta on?"

"Kyll", vastasi hn synksti, "mutta en mahtanut sille mitn. Minulle
lhettmssn kirjeess Mary vakuutti olevansa valmis tekemn kaikki,
mit toivoin, lhtemn mukaani ulkomaille. Hn tarjosi minulle niin
paljon hyvityst kuin suinkin voi, tytt-rukka, enk taivaan nimess
voinut jtt hnt. Ja kun huomasin aluksemme lhteneen liikkeelle ja
menettneeni kaikki mahdollisuudet, olin miltei hullu. Tuuli oli meille
vastainen Needlekallioiden luona, ja sijoituimme ankkuriin yksi.
Livuin ankkurikytt pitkin mereen ja uin rannalle, ja siin koko juttu
onkin."

"Mutta, Tom, sinut varmasti tunnetaan, ja sinut pidtetn karkurina."

"Sit minun tytyy ajatella", vastasi Tom. "Tiedn, millaiseen vaaraan
olen antautunut, mutta jos sin saat minulle eromryksen, niin
kenties minun sallitaan pst asiasta ilman muuta."

Minusta se oli paras noudatettava suunnitelma, ja kehoitettuani Tomia
pysyttelemn hiljaa lhdin neuvottelemaan Wharncliffen kanssa. Hn oli
kanssani yht mielt siit, ett se oli Tomin ainoa mahdollisuus, ja
soudin hnen isns asunnolle ilmoittamaan tapahtumasta sek riensin
sitten Drummondien luokse. Palattuani kotiin myhn illalla ilmoitti
puutarhuri minulle Tomin lhteneen ulkosalle ja olevan viel poissa.
Sydmessni hersi sellaisia epilyksi, ett hn oli mennyt tapaamaan
Marya ja ett oli sattunut jokin onnettomuus, ja paneuduin vuoteeseeni
mieli hyvin levottomana. Pahat aavistukseni osoittautuivat
paikkansapitviksi, sill seuraavana aamuna minulle ilmoitettiin, ett
vanha Stapleton halusi puhutella minua. Hnet opastettiin luokseni, ja
heti huoneeseen astuttuaan hn huudahti:

"Kaikki on hullusti, nuori herra Jacob -- Tom on siepattu kiinni --
Mary on saanut puuskan toisensa jlkeen -- _ihmisluonnon_ mukaista."

"Mit? Mik on htn, Stapleton?"

"No niin, asianlaita on nin -- Tom karkasi tullakseen Maryn luokse.
Mink thden? Hn rakastaa tytt -- ihmisluonnon mukaista. Se sotilas
tuli meille ja nki Tomin, kvi hneen ksiksi ja koetti pidtt
hnet. Tom tappeli, iski kersantin oikean silmn rikki ja yritti paeta
-- ihmisluonnon mukaista. Sotilaita tuli sislle, he nostivat kersantin
lattialta, vangitsivat Tomin ja veivt hnet mukaansa. Mary parkui,
kirkui ja pyrtyi -- ihmisluonnon mukaista -- se tytt-raukka ei jaksa
pit ptns pystyss -- meill oli kaksi touhuavaa naista koko yn.
Surullinen juttu, nuori herra Jacob. Kaikista vaistoista on rakkaus
pahin, se on varma -- jouduin pahasti kuohuksiini, en jaksanut polttaa
piippuani tn aamuna -- Maryn kyyneleet ihan sammuttivat piippuni." Ja
vanha Stapleton nytti olevan itsekin valmis purskahtamaan itkuun.

"Tm on murheellinen juttu, Stapleton", virkoin. "Tom joutuu oikeuteen
karkaamisesta, ja Jumala tiet, miten asia pttyy. Panen parastani,
mutta viime aikoina on oltu hyvin tiukkoja."

"Toivon teidn sen tekevn, nuori herra Jacob. Mary kuolee, se on
varma. En pelk Tomin kuolevan. Jos toinen kuolee, niin toinen tahtoo
kuolla. Tunnen tytn -- ihan itins kaltainen, joka ei milloinkaan
osannut ohjata alustaan suoraan, vaan piti persint joko paljon
oikealla tai paljon vasemmalla. Hn on nyt hulluna seuratakseen Tomia
-- tahtoo lhte Maidstoneen. Otan hnet hoivaani heti kotiin
ehdittyni. Pistydyin vain kertomassa teille kaikesta."

"Tm on synkk asia, Stapleton."

"Niin, varmasti -- toivoisin, ettei sellaista kuin _ihmisluontoa_ olisi
ikin ollut olemassakaan."

Keskusteltuamme vhn aikaa ja annettuani hnelle rahaa sen verran kuin
arvelin hnen tarvitsevan Stapleton poistui luotani, jtten minut
sangen onnettomalle tuulelle. Pidin Tomista tavattomasti, ja hnen
asemansa oli erikoisen vaarallinen. Taaskin lhdin Wharncliffen luokse
kysymn neuvoa, ja heti hn innostui asiaan perin lmpimsti.

"Tm on tosiaankin vaikea juttu", arveli hn, "ja vaatii enemmn
vaikutusvaltaa kuin pelkn minulla olevan. Jos hnt ei tuomita
kuolemaan, tuomitaan hnet ruoskittavaksi sill tavoin, ett se murtaa
hnet sek sielullisesti ett ruumiillisesti ja toimittaa hnet
ennenaikaiseen hautaan. Kuolema olisi nist kahdesta vaihtoehdosta
parempi. Lhtek viipymtt, herra Faithful, Maidstoneen tapaamaan
sijoitusasemaa komentavaa eversti. Min lhden ratsuvartioston
pmajaan ottamaan selkoa, mit voidaan tehd."

Kirjoitin htisesti Sarahille kirjeen selittkseni poissaoloani ja
lhetin noutamaan kyytihevosia. Varhain aamupivll saavuin
Maidstoneen ja saatuani tiet, miss komentava upseeri majaili,
lhetin hnelle kyntikorttini. Muutamilla sanoilla selvitin hnelle,
mink thden olin tullut hnen puheilleen.

"Kaikki riippuu ratsuvartioston esikunnasta, herra Faithful, ja
pelkn, etten voi antaa teille paljoakaan toiveita. Hnen
kuninkaallinen korkeutensa on ilmaissut pttneens rangaista
ensimmist karkulaista ankarimmalla laissa mrtyll tavalla. Hnen
levperisyytens siin suhteessa on ollut sangen vahingollista
sotavelle, ja hnen tytyy tehd se. Sitpaitsi hnen rikkomuksensa
raskauttavana puolena on se, ett hn ahdisti kersanttia, joka on
menettnyt silmns auttamattomasti."

"Kersantti ensinn juotti hnet humalaan ja sitten taivutti hnet
pestautumaan sotavkeen." Senjlkeen kerroin heidn vlisestn
kilpakosinnasta ja lissin: "Eik ole hpellist vrvt sotilaita
sill tavoin -- voidaanko sellaista nimitt vapaaehtoiseksi
pestaamiseksi?"

"Se on kaikki ihan totta", mynsi upseeri, "mutta tarve viittaa
vielkin pitemmlle. En yritkn puolustaa tt jrjestelm, mutta
meidn tytyy saada sotamiehi. Merimiehi vrvtn vkisin, sotilaita
viekoitellaan muilla keinoilla, vielkin epilyttvmmill. Ainoa
puolustus on tarve, tai jos niin haluatte, vlttmttmyys. En voi
luvata teille, sir, muuta kuin sen, mit olisin tehnyt, vaikka ette
olisi minuun vedonnutkaan, nimittin, ett suon vangille kaikki ne
huojennukset, jotka hnen asemassaan voidaan hnelle mynt, ja
sotaoikeudessa kaikki ne edut, jotka oikeudenmukaisuuden ohjaama sli
voi hnelle taata."

"Kiitn teit, sir. Sallitteko minun ja hnen morsiamensa tavata
hnt?"

"Aivan varmasti; mrys siit annetaan viipymtt."

Kiitin upseeria hnen osoittamastaan ystvllisyydest ja poistuin
hnen luotansa.




SEITSEMSTOISTA LUKU

Lukekaa se


Kiiruhdin Tomin pimen vankeusonkaloon, ja koska mrys
puheillepsystni oli saapunut perille ennen minua, salli
vahtimiehistn kersantti minun pst sislle. Saapuessani Tom istui
penkill, leikellen veitselln pykli keppiin ja vihelten hiljaa
jotakin svelt.

"Tm on ystvllinen teko, Jacob, mutta ei sen ystvllisempi kuin
sinulta odotin -- uskoin varmasti nkevni sinut tn iltana tai
huomenaamuna. Miten Mary-parka jaksaa? En nykyisin vlit muusta kuin
hnest -- olen saanut varmuuden -- hn rakastaa minua ja -- min iskin
kersantin silmt piloille -- turmelin hnen kosimismahdollisuutensa
joka tapauksessa."

"Mutta, Tom, oletko selvill siit, millaisessa vaarassa olet?"

"Kyll, Jacob, ihan tydelleen; minut tuomitaan sotaoikeudessa ja
ammutaan. Olen siihen sopeutunut -- joka tapauksessa se on parempi
kohtalo kuin se, ett minut hirtettisiin kuten koira tai suomittaisiin
kuoliaaksi kuten neekeri. Kuolen herrasmiehen tavoin, jos en olekaan
aikaisemmin ollut herrasmies; se tuottaa jonkin verran lohtua. Niin,
poistun tst maailmasta niin meluisasti kuin olisi suoritettu taistelu
tai joku suuri mies olisi kuollut."

"Miten niin?"

"No, kuuluuhan aikamoinen riske."

"Nyt ei ole aika puhua joutavuuksia, Tom."

"Ei sinusta, Jacob, koska olet vilpitn ystvni, sen mynnn; ei
Mary-poloisesta, koska hn on rakastunut tytt; ei is-parastani eik
idistni -- ei, ei", jatkoi Tom. "Olen myttuntoinen heille, mutta
itseni thden en pelk enk itsestni vlit. En ole menetellyt vrin
-- minut vrvttiin vastoin lakia ja parlamentin asetusta, ja min
karkasin. Minun ei tarvitse lainkaan hvet; hpe kohtaa hallitusta,
joka siet sellaista menettely. Jos minusta tulee uhri, olkoon
menneeksi -- voimme kuolla ainoastaan kerran."

"Ihan niin, Tom; mutta sin olet nuori kuolemaan, ja meidn tulee
toivoa parasta."

"Olen tyyten lakannut toivomasta, Jacob. Tiedn ett laki pannaan
tytntn. Min kuolen ja lhden toiseen parempaan maailmaan, kuten
papit sanovat, jossa ei missn nimess ole puhdistettavia musketteja,
ei harjoituksia eik kirottua puhdistusjauhetta, joka on melkein tehnyt
minut hulluksi. Haluaisin kuolla sinisess nutussa -- punaisessa
takissa en tahdo kuolla, joten otaksuttavasti poistun tst maailmasta
paitahihasillani, eikhn minulla tnne tullessani ollut niinkn
paljoa yllni."

"Mary ja hnen isns aikovat tulla kymn sinua katsomassa, Tom."

"Olen siit pahoillani, Jacob. Olisi julmaa, jollen tahtoisi hnt
tavata -- mutta hn moittii itsen niin ankarasti, etten jaksa lukea
hnen kirjeitn. Mutta, Jacob, tapaan hnet koettaakseni lohduttaa
hnt -- mutta hn ei saa viipy tll; hnen tytyy lhte taaskin
tlt pois siihen saakka, kunnes sotaoikeus on harkinnut asiaani ja
julistanut tuomioni, ja sitten -- jos hn tahtoo sanoa minulle
jhyviset, en otaksuttavasti saa kieltyty siit." Hnen niin
sanoessaan vieri hnen silmistn muutamia kyyneli. "Jacob, viivytk
tll kyllin kauan saattaaksesi hnet takaisin Lontooseen? Hn ei saa
jd tnne -- enk tahdo tavata isni enk itini, ennenkuin viime
hetkell. Jrjestetn kaikki yhdell kertaa, ja sitten on kaikki
ohitse."

Tomin niin puhuessa avautui kopin ovi jlleen, ja Stapleton talutti
sislle tyttrens. Mary huojui Tomin luokse ja retkahti hnen syliins
puistatuspuuskan vallassa. Oli vlttmtnt vied hnet pois, ja hnet
kannettiin ulos.

"l pst hnt en sislle, Jacob; rukoilen sit sinulta; vie hnet
takaisin! Siunaan sinua hyvntahtoisuutesi vuoksi. Sano nyt minulle
jhyviset ja huolehdi siit, ettei hn en tule tnne!"

Puristettuaan kttni Tom kntyi toisaalle salatakseen
tuskaansa. Nykytin ptni myntymykseksi, sill en voinut puhua
mielenliikutukseltani, ja seurasin Stapletonia ja sotilaita, jotka
olivat vieneet Maryn pois kopista. Niin pian kuin hn oli siin mrin
tointunut, ettei hn en tarvinnut lkrinapua, nostin hnet
postivaunuihin ja kskin kyytipoikien ajaa takaisin Brentfordiin. Koko
matkan ajan Mary oli edelleenkin turtuuden tilassa; ja saavuttuani
omalle talolleni luovutin hnet puutarhurin vaimon huostaan ja lhetin
viimemainitun puolison noutamaan lkri.

Wharncliffen anomuksesta ei ollut paljoakaan hyty, ja hnen
palatessaan luokseni kuvastui pettymys hnen kasvoistaan. Koko seuraava
viikko oli tuskallisin milloinkaan viettmni viikko, mik johtui
siit, ett olin huolissani Tomin vuoksi, ett joka piv ponnistelin
puhuakseni Marylle jrke ja saadakseni hnet jossakin mrin
alistumaan sallimuksen tahtoon -- ett hn syytteli itsen ja omaa
hupsuuttaan, houri sekavasti, nimitellen itsen Tomin murhaajaksi,
mik huolestutti minua hnen thtens -- ett vanha Tom ja hnen
vaimonsa olivat tuskaisia eivtk jaksaneet pysy yksinisess
asunnossaan, vaan yhtenn kvivt luonani saadakseen tietoja,
lohdutusta ja -- toivoa, jota en uskaltanut heille antaa. Kaikki tm
liittyneen siihen, ett minun tytyi olla erossa Sarahista hoitaessani
tehtv, jota pidin velvollisuutenani, riudutti sielullisten
ponnistusten vuoksi minua niin, ett muutuin melkein luurangoksi.

Vihdoin sotaoikeus istui, ja Tom tuomittiin kuolemaan. Tuomio
hyvksyttiin, ja meille ilmoitettiin, ett kaikki vetoomukset olisivat
hydyttmi. Me saimme siit tiedon lauantai-iltana, ja Tom piti
teloittaa tiistaiaamuna. En en jaksanut torjua Maryn vetoomuksia, ja
olinkin saanut Tomilta kirjeen, jossa hn pyysi meit kaikkia,
koulumestari mukaanluettuna, tulemaan sanomaan hnelle jhyviset.

Vuokrasin vaunut vanhaa Tomia, hnen vaimoaan, Stapletonia ja Marya
varten, sijoituin itse mestarin kanssa omille ajelurattailleni, ja
lhdimme varhain sunnuntaiaamuna liikkeelle Maidstonea kohti. Saavuimme
perille kello yksitoista ja majoituimme kasarmien lheisyydess
sijaitsevaan majataloon. Sovittiin niin, ett mestari ja min kvisimme
ensiksi Tomin luona, senjlkeen hnen isns ja itins sek viimeksi
Mary Stapleton.

"Totisesti", virkkoi mestari, "sydmeni on raskas, rimmisen raskas;
sieluni slii tt poloista nuorukaista, jonka pit nin menett
henkens naisen thden, -- sellaisen naisen, jonka juonista itse
pelastuin. Hn on kuitenkin tavattoman kaunis ja suloinen, ja nyt, kun
se on hydytnt, hn nytt katuvan."

En vastannut mitn, olimme ehtineet kasarmin portille. Pyysin, ett
meidt pstettisiin vankia katsomaan, ja portti avattiin. Tom oli
pukeutunut hyvin huolellisesti ja puhtaasti -- valkeihin housuihin,
paitaan ja liiveihin, mutta hnen takkinsa virui pydll; hn ei
tahtonut ottaa sit yllens. Hn ojensi minulle ktens heikon hymyn
vikkyess kasvoillaan.

"Nyt on kaikki lopussa, Jacob; ei ole lainkaan toivoa, sen tiedn ja
olen sopeutunut kuolemaan. Mutta toivoisin niden viimeisten
jhyvisten olevan ohitse, sill ne jytvt miehuuttani.
Toivottavasti voitte hyvin, sir", lissi hn mestarille.

"Niin, hyv poika-rukka, voin niin hyvin kuin ikni ja raihnauteni
sallivat, ja mink thden valittaisin nhdessni, ett nuoruutta,
terveytt ja voimia uhrataan ja tehdn onnettomiksi useita ihmisi,
vaikka he saattaisivatkin olla niin onnellisia?" Ja mestari niisti
nenns, mink torvimainen ni kajahti kopissa, niin ett vahti
vilkaisi sinne ristikon lvitse.

"He ovat tll kaikki, Tom", ilmoitin. "Haluaisitko tavata heit nyt?"

"Kyll, kuta pikemmin se on ohitse, sit parempi."

"Tahdotko ensiksi nhd issi ja itisi?"

"Kyll", vastasi Tom epvarmasti.

Menin ulos ja palasin, taluttaen vanhaa vaimoa, jljessni vanha
Tom, joka tulla kopsutti perssni keppins avulla. Iks
rouva Beazeley-rukka heittytyi poikansa kaulaan, nyyhkytten
suonenvedontapaisesti.

"Poikani -- poikani -- rakas, rakas poikani!" nsi hn vihdoin ja
katsoi vakaasti Tomin kasvoihin. "Hyv Jumala! Hn on huomenna
kuollut!"

Hnen pns painui pojan olkaa vasten, ja nyyhkytykset olivat vhll
tukahduttaa hnet. Tom suuteli itins otsaa kyynelien vieriess hnen
kasvoillaan ja viittasi minua viemn idin pois. Laskin vanhuksen
lattialle, johon hn ji istumaan liikkumattomana, heiluttaen ptns
hitaasti yls ja alas kasvot shaaliin kiedottuina. Vain silloin tllin
kuului hnen suonenvedontapainen hengityksens.

Vanha Tom oli pysynyt kohtauksen nettmn, mutta jrkkyneen
katselijana. Hnen ahavoituneiden kasvojensa kaikki lihakset
nytkhtelivt kouristusmaisesti, ja vihdoin kyyneleet kihosivat
valumaan hnen poskiensa syviss vaoissa. Heti kun iti oli viety
syrjn, tarttui Tom isns kteen, ja he istuutuivat vierekkin.

"Ethn ole minulle vihainen, is, siit, ett karkasin?"

"En, poikani, en. Olin sinulle vihainen siit, ett pestauduit
sotavkeen, mutta en siit, ett karkasit. Mit asiaa sinulla oli
lhte puhdistamaan musketteja? Mutta mielestni on minulla syyt olla
vihainen muille, kun ajattelen, ett sittenkun olen menettnyt molemmat
jalkani puolustaessani isnmaatani, se nyt aikoo riist minulta
poikani hnen ollessaan parhaassa issn. Se on kovin kurja palkkio
pitkst ja raskaasta palvelusajasta -- kehno rohkaisu velvollisuutensa
suorittajille. Mutta mitp vallanpitjt vlittvt? Olen palvellut
heit, ja he ovat jttneet minulle kelvottoman ruhon. No niin, he
saavat ottaa minusta thteetkin, jos haluavat, kun he nyt -- No niin,
ei kannata itke; tehty ei saa tekemttmksi", jatkoi vanha Tom
kyynelten valuessa virtanaan. "He saattavat ampua sinut. Mutta sen
tiedn, ett kuolet miehen lailla ja panet heidt hpemn
osoittamalla heille heidn riistneen itseltn kelpo miehen tykunnon,
milloin kelpo miehi tarvitaan. En olisi niin paljoa vlittnyt",
pitkitti vanha Tom oltuaan tuokion vaiti -- "(pid huolta muorista,
Jacob, hn on kellahtamaisillaan vasemmalle laidalleen) -- jos olisit
kaatunut jollakin kuninkaan laivalla kunnollisessa meritaistelussa;
joidenkuiden tytyy kaatua tiukassa ottelussa; mutta saada kuulia
ruumiiseensa omilta maanmiehiltn, kuolla heidn surmaamanaan, ja
pahinta kaikesta, kuolla punaisessa takissa eik oikeassa sinisess --"

"Is, en tahdo kuolla punaisessa takissa -- en pane sit ylleni."

"Se on joka tapauksessa jonkunmoinen lohtu, Tom, ja lohtu on tarpeen."

"Ja kuolen miehen tavalla, is."

"Sen teet, Tom, ja sekin on jonkunmoinen lohtu."

"Me kohtaamme toisemme jlleen, is."

"Toivottavasti kohtaamme, Tom, taivaassa -- se on jonkinlainen lohtu."

"Ja nyt, is, siunaa minua, ja pid huolta itiparastani!"

"Jumala siunatkoon sinua, Tom, Jumala siunatkoon sinua!" huudahti
vanhus tukahtuneesti, ojentaen molemmat ktens Tomia kohti heidn
noustessaan seisomaan. Mutta en hn ei jaksanut silytt
tasapainoaan, vaan horjahti taaksepin, kaatuen Tomin ja minun syliini.
Laskimme hnet hellvaroen lattialle vaimonsa viereen. Ikkt
aviopuolisot kntyivt toistensa puoleen, syleilivt toisiaan ja
jivt nyyhkyttmn toistensa syleilyss.

"Jacob", lausui Tom, puristaen kttni huultensa vavahdellessa, "koska
pidt minusta, salli viimeisenkin kohtauksen menn ohitse -- salli
minun tavata Mary, jotta kidutettu sydmeni saa taaskin levht!"

Lhetin koulumestarin ulkosalle. Tom nojautui seinn ksivarret
ristiss, nhtvsti kooten kaiken tarmonsa tuskaista kohtausta varten.
Maryn talutti hnen isns sislle. Odotin hnen pyrtyvn kuten
aikaisemminkin, mutta vaikka hn voimakkaiden tunteittensa
vaikutuksesta olikin kalpea kuin kuolema ja haukkoi henken, hn
pinvastoin astui seisovan Tomin luokse ja istuutui likell vankia
olevalle rahille. Levottomasti hn silmili ymprilln olevaa ryhm
ja virkkoi sitten:

"Tiedn kaiken, mit nyt puhun, olevan hydytnt; mutta sittenkin
minun tytyy se sanoa -- juuri min hupsuudellani olen aiheuttanut
kaiken tmn tuskan ja surkeuden -- juuri min olen tuottanut sinulle
-- hirvittvn kuoleman -- niin, Tom, min olen sinun murhaajasi."

"Ei, Mary; hupsuus oli minun puolellani", esteli Tom, tarttuen hnen
kteens.

"Sin et voi peitell totuutta etk lievennell tekoani, rakkain Tom",
vastasi Mary. "Silmni ovat avautuneet -- liian myhn tosin, mutta
avautuneet ne ovat. Ja vaikka oletkin ystvllinen vittesssi niin,
tunnen kamalan vakaumuksen omasta syyllisyydestni. Katsohan, millaista
surkeutta olen aiheuttanut! Tuossa on is, joka on uhrannut nuoruutensa
ja raajansa isnmaalleen, nyyhkyttmss idin syleilyss, jonka elm
on liittynyt hnen ainoan poikansa elmn! Heidn eteens", jatkoi
Mary, langeten polvilleen, "heidn eteens minun tytyy polvistua
rukoilemaan anteeksiantoa, ja anon sit, niin totta kuin he toivovat
saavansa anteeksi. Vastatkaa minulle -- voi, vastatkaa minulle!
Voitteko antaa anteeksi minun kaltaiselleni hylkille?"

Syntyi nettmyys. Menin vanhan Tomin luokse, polvistuin hnen
viereens ja pyysin hnt vastaamaan.

"Antaa hnelle anteeksi, olento-rukalle -- kyll; kukapa voisi sen
evt, kun hn on tuossa polvillaan? Kas niin", lissi hn, puhuen
vaimolleen, "sinun pit antaa hnelle anteeksi. Katso hnt, muori, ja
muista, ett poika-parkamme saattaa olla pyytmss samaa taivaalta
huomenna keskipivll!"

Vanha vaimo kohotti ptns, ja hnen sumentunut katseensa osui Maryn
rukoilevaan ja kauniiseen asentoon; sit ei voinut vastustaa.

"Niin totta kuin toivon armoa onnettomalle pojalleni, jonka olet
surmannut, annan anteeksi sinulle, kovaonninen nuori nainen."

"Jumala teit palkitkoon, sittenkuin teidt kutsutaan hnen eteens!"
kiitti Mary. "Se oli kaikkein vaikein tehtv. Sinulta, Jacob, tulee
minun pyyt anteeksi, ett olen riistnyt sinulta vanhan ja
uskollisimman ystvsi -- niin, ja paljon muuta. Teilt, sir" -- hn
kntyi koulumestarin puoleen -- "kyttytymistni teit kohtaan, joka
oli julmaa ja puolustamatonta -- suotteko minulle anteeksi?"

"Kyll, Mary", vakuutin, "sydmestni suon totisesti sinulle anteeksi."

"Jumala sinua siunatkoon, neitsyt, Jumala sinua siunatkoon!" nyyhkytti
mestari.

"Is, sinultakin minun tulee pyyt anteeksi -- olen ollut oikullinen
lapsi -- anna minulle anteeksi!"

"Kyll, Mary; et itse mahtanut sille mitn", vastasi vanha Stapleton,
tyrskien. "Se kaikki on johtunut ihmisluonnosta."

"Ja nyt", puhui Mary, kntyen polvillaan Tomiin pin kasvojensa
kuvastaessa tuskaa ja rakkautta, "sinuun, Tom, tulee minun kohdistaa
viimeinen vetoomukseni. Tiedn sinun antavan minulle anteeksi -- tiedn
sinun antaneen -- ja se tieto, ett rakastat minua palavasti, tekee
sitkin katkerammaksi sen ajatuksen, ett olen aiheuttanut sinun
kuolemasi. Mutta kuule minua, Tom, ja kuulkaa minua kaikki! En ole
koskaan rakastanut ketn muita kuin sinua; olen pitnyt muistakin
paljon; pidin Jacobista, mutta ainoastaan sin olet milloinkaan saanut
minut tuntemaan, ett minulla on sydn; ja voi, ainoastaan sinut olen
uhrannut! Kun hupakkomaisuuteni houkutteli minut tuottamaan sinulle
krsimyksi, krsin itse enemmn kuin sin -- sill ainoa rakkauteni on
kohdistunut sinuun, sinuun kohdistuu ikuinen, lakastumaton rakkauteni.
Sinun muistollesi olen tmn jlkeen kihlattu, sinuun yhtyminen on
ainoa toiveeni -- ja jos taivas voisi suoda minulle armonosoituksen,
olisi se se, ett saisin kuolla kanssasi, Tom -- niin, armaassa
syleilysssi."

Mary ojensi ksivartensa Tomia kohti, joka lankesi polvilleen ja
syleili hnt, ja siin asennossa he viipyivt kasvot painettuina
toinen toisensa olkaphn. Koko kohtaus oli nyt saavuttanut
huippukohtansa; se oli liian masentava, ja minua pyrrytti, mutta minut
hertti mestarin ni, joka kohotti molempia ksivarsiaan, ojensi ne
eteenpin ja rukoili juhlallisesti:

"Oi, Luoja, katso niden vaivassa olevien palvelijoittesi puoleen; suo
niille, joiden pit pitkitt vaellustansa, voimia, jotta he
kestisivt sinun kurituksesi -- suo hnelle, joka kutsutaan luoksesi,
se onni, jota maailma ei voi antaa; ja, oi Jumala, kaikkivaltias,
kaikkimahtava, l pane hartioillemme raskaampia taakkoja kuin jaksamme
kantaa! Lapset, rukoilkaamme!"

Mestari polvistui ja lausui herran rukouksen. Kaikki noudattivat hnen
esimerkkin, ja sitten syntyi hiljaisuus.

"Stapleton", virkoin, osoittaen Marya. Viittasin mestarille. Autoimme
pystyyn vanhan Tomin ja sitten talutimme heidt pois. Onneton, iks
vaimo oli huumaantunut eik huomannut poistuneensa poikansa luota,
ennenkuin oli ehtinyt ulkoilmaan. Stapleton oli koettanut irroittaa
Marya Tomista, mutta turhaan; he olivat kietoutuneet toisiinsa
iknkuin kuolemansyleilyss. Vihdoin Tom minun herttmnni salli
minun hellitt hnen otteensa, ja Mary vietiin pois kopista
tiedottomuuden onnellisessa tilassa, ja hnen isns ja koulumestari
kantoivat hnet majataloon.

"Ovatko he kaikki menneet?" kuiskasi Tom minulle p nojattuna olkaani.

"Kaikki, Tom."

"Sitten on kuoleman katkeruus sivuutettu; Jumala heit armahtakoon ja
lieventkn heidn tuskaansa! He kaipaavat Hnen apuaan enemmn kuin
min sit kaipaan."

Kiihke kyynelvirta, jota kesti joitakuita minuutteja, huojensi
miespoloisen mielt. Hn ojensihe, kuivasi silmns ja kvi
rauhallisemmaksi.

"Jacob, minun tuskin tarvinnee ilmaista sinulle viimeist pyyntni --
huolehdi onnettomasta isstni ja idistni, lohduta Mary-raukkaa --
Jumala sinua siunatkoon, Jacob! Olet tosiaankin ollut uskollinen
ystv, ja Jumala sinua palkitkoon! Ja nyt, Jacob, jt minut yksin!
Minun tytyy puhella Jumalalleni ja rukoilla hnelt anteeksiantoa.
Minun ja ikuisuuden vlimatka on lyhyt."

Tom heittytyi syleilyyni, jden siihen muutamiksi minuuteiksi,
irtaantui sitten lempesti ja osoitti ovea. Puristin viel kerran hnen
kttns, ja erosimme toisistamme.




KAHDEKSASTOISTA LUKU

Jossa, kuten kirjan viimeisess luvussa tavallisesti, kaikki pttyy
lukijan samoin kuin tekijnkin tyydytykseksi, ja viimemainittu laskee
kynn kdestn, huudahtaen: "Jumalan kiitos!"


Palasin majataloon, kskin valjastaa hevoset ja selitin kaikille muille
paitsi Marylle, ett heidn oli sopivinta lhte nyt takaisin kotiin.
Mary nostettiin vaunuihin, ja tunsin huojennusta nhdessni heidn
kaikkien lhtevn. Omasta puolestani ptin jd sinne viimeiseen
saakka; mutta olin kuumeisen kiihtymyksen tilassa, joka teki minut
rauhattomaksi. Astellessani huoneessa edestakaisin osui katseeni
sanomalehteen. Tartuin siihen konemaisesti ja vilkaisin siihen.
Huomioni kiintyi erseen uutiseen:

"Hnen Majesteettinsa laiva _Immortalite_, Chathamissa, pst vkens
pois."

Laivamme oli siis palannut kotimaahan. Mutta mitp se nyt merkitsi?
Kuitenkin tuntui joku ni kuiskaavan minulle, ett minun pitisi menn
tapaamaan kapteeni Macleania ja koettaa, voisinko saada mitn aikaan.
Tiesin, kuinka vaikutusvaltainen hn oli, ja vaikka nyt olikin liian
myhist, tunsin kuitenkin sellaista halua menn hnen puheilleen,
etten jaksanut sit vastustaa.

"Eihn minusta", puhelin itsekseni, "ole vhkn hyty tll, ja
minun sopii yht hyvin lhte."

Tm tunne rauhattomuuteni avustamana sai minut tilaamaan hevoset,
menin Chathamiin, sain tiet kapteeni Macleanin viel olevan laivassa
ja vuokrasin veneen viemn minua fregattiin. Minut tunsivat upseerit,
jotka olivat iloissaan nhdessn minut jlleen, ja lhetin tiedon
kapteenille, joka oli kannen alla, sek pyysin pst hnen puheilleen.
Minut kutsuttiin kajuuttaan, ja kerroin kapteenille, mit oli
tapahtunut, sek anoin hnelt apua, jos se suinkin olisi mahdollista.

"Faithful", vastasi hn, "Tom Beazeley nytt karanneen kahdesti;
mutta hnell on kuitenkin paljon lieventvi asianhaaroja; joka
tapauksessa kuolemanrangaistus on liian ankara, enk halua sit -- voin
pelastaa hnet ja tahdon sen tehd. Sotalakiemme mukaan voidaan
jostakin osastosta karannut mies vaatia pois toisesta, ja hn joutuu
omien upseeriensa tuomittavaksi. Hnen tuomionsa ei senvuoksi ole
laillinen. Lhetn osaston merisotilaita vaatimaan hnt, koska hn on
laivastosta karannut merimies, ja heidn tytyy luovuttaa hnet, ja he
tekevt sen. Olkaa huoletta, Faithful! Hnen henkens on yht turvassa
kuin teidnkin."

Olisin saattanut langeta polvilleni kiittmn hnt, vaikka tuskin
jaksoin uskoa niin hyv sanomaa todeksi.

"Ei ole yhtn aikaa tuhlattavaksi, sir", huomautin kunnioittavasti.
"Hnet on mr ampua huomenaamulla kello yhdeksn."

"Hn on tll laivassa huomenaamulla kello yhdeksn, tai sitten min
en ole kapteeni Maclean. Mutta kuten sanoitte, aikaa ei ole
hukattavaksi. Alkaa olla melkein pimet, ja osaston tytyy lhte
liikkeelle viipymtt. Minun pit kirjoittaa virkakirje sijoituspaikan
komentavalle upseerille. Kutsukaa sihteerini!"

Juoksin kajuutasta kutsumaan sihteeri. Muutamien minuuttien kuluttua
kirje oli kirjoitettu ja toisen luutnantin johtama merisotilasosasto
lhetetty maihin minun seurassani. Tilasin postivaunuja koko
seurueellemme, ja ennen kello yhttoista olimme Maidstonessa.
Luutnantti ja min istuimme valveilla koko yn ja aamun koittaessa
kutsuimme merisotilaat ja lhdimme kasarmille, jossa parhaillaan
suoritettiin valmistushlytyst ja komentava upseeri oli jalkeilla
tarkastamassa jrjestely. Esittelin hnelle luutnantin, joka ojensi
hnelle virkakirjeens.

"Armias taivas, kuinka onnellista! Voitte tietenkin otaksuttavasti
todistaa, ett hn on sama mies."

"Jokainen nist miehist voi vannoa sen."

"Se riitt, herra Faithful. Onnittelen teit ja ystvnne tmn
pelastumisen johdosta. Ohjesntj tytyy noudattaa, ja suvainnette
kirjoittaa nimenne vangin luovutuskirjan alle."

Luutnantti teki sen, ja tytntnpanoupseerin kskettiin luovuttaa
vanki. Riensin merisotilaat mukanani koppiin; sen ovi ei ollut lukossa.
Tom, joka oli lukemassa raamattuaan, ponnahti pystyyn ja huomattuaan
punatakit arveli, ett hnet aiottiin vied teloitettavaksi.

"Pojat", huudahti hn, "olen valmis. Kuta pikemmin kaikki on ohitse,
sit parempi."

"Ei, Tom", virkoin, astuen esille. "Uskon onnen olevan paremman. Sinua
vaaditaan mukaan, koska olet _Immortalitesta_ karannut merimies."

Tom tuijotti minuun, pyyhksi hiukset otsaltaan ja heittytyi syliini.
Meill ei kuitenkaan ollut aikaa nytell tunteitamme. Kiidtimme Tomin
pois kasarmilta, panin taaskin koko seurueen vaunuihin, ja pian
saavuimme Chathamiin, jossa soudimme fregattiin. Tom luovutettiin
harjoitusupseerin huostaan karkulaisena, ja kapteeni Maclean kirjoitti
kirjeen, vaatien sotaoikeuden koollekutsumista hnt tuomitsemaan.

"Millainen tulos on?" tiedustin ensimmiselt luutnantilta.

"Kapteeni vakuuttaa, ett hnt rangaistaan vain vhn tai ei
ollenkaan, koska hnet otettiin vkisin laivaamme hnen
jokioppilasaikanaan, mik on vastoin parlamentin julkaisemaa lakia."

Menin kannen alle ilahduttamaan Tomia tll tiedolla ja sanottuani
hnelle jhyviset lhdin Lontooseen sydn kevyen. Katsoin kuitenkin
parhaaksi olla hiiskumatta mitn tst hyvst uutisesta, ennenkuin
saisin kaksinkertaisen varmuuden. Kiiruhdin Drummondien luokse ja
kerroin heille yksityiskohtaisesti kaikki mit oli tapahtunut.
Seuraavana pivn Wharncliffe lhti kanssani amiraalinvirastoon, miss
ilokseni sain kuulla, ett kaikki oli lainmukaista ja ett Tom voitiin
tuomita ainoastaan sotalaivan karkulaisena, ja ett jos hn voisi
todistaa olleensa jokioppilas, hnet hyvin todennkisesti
vapautettaisiin.

Sotaoikeus kutsuttiin koolle kolme piv sen jlkeen, kun
amiraalinvirasto oli saanut kapteenin kirjeen. Kiiruhdin Chathamiin
ollakseni saapuvilla. Istunto oli hyvin lyhyt; todettiin vangin
karanneen, ja Tom kutsuttiin puolustautumaan. Hn esitti paperinsa ja
todisti, ett hnet oli pakko-otolla vrvtty ennen hnen oppiaikansa
pttymist. Istuntohuone tyhjennettiin muutamiksi minuuteiksi, ja
sitten avattiin ovi jlleen. Tom vapautettiin sen nojalla, ett hnet
oli pidtetty laittomasti vastoin parlamentin asetusta, ja hn oli
_vapaa_.

Kiitin kapteeni Macleania ja upseereita heidn hyvntahtoisuudestaan,
ja poistuin Tomin seurasta fregatista kutterissa, jonka ensimminen
luutnantti oli mrnnyt saattamaan minua maihin. Sydmeni paisui
kiitollisuudesta onnellisen ptksen johdosta. Tom oli vaitelias,
mutta osasin helposti eritell hnen tunteitaan. Annoin veneen miehille
viisi guineaa, jotta he joisivat maljan Tomin terveydeksi, riensin
majataloon, tilasin vaunut ja muassani Tom, joka oli kallisarvoinen
talletettava, sill hnen hyvinvoinnistaan riippui niin monen ihmisen
onni, kiiruhdin Lontooseen niin nopeasti kuin saatoin, pyshdyin
Drummondien luona ilmoittamassa iloisen sanomani ja jatkoin sitten
matkaa omaan talooni, jossa nukuimme. Seuraavana aamuna puin Tomin
omiin vaatteisiini ja astuimme veneeseen.

"Nyt, Tom", sanoin, "sinun tytyy aluksi pysytell taustalla minun
valmistaessani heit. Minne menemme ensiksi?"

"Oi, idin luokse", vastasi Tom.

Sujahdimme Putneyn sillan alitse, ja Tomin rinta kohosi ja laski hnen
katsellessaan Maryn asuinpaikkaa. Hnen sydmens oli siell,
miesparan, ja hn olisi halunnut liit tyttrukan luokse kuivaamaan
hnen kyynelin. Mutta hnen ensimminen velvollisuutensa oli
vanhempia kohtaan.

Pian saavuimme ikkn avioparin asunnon kohdalle, ja kskin Tomin
soutaa rantaan, mutta kntmtt ptns taaksepin, jotta vanhukset
eivt nkisi hnt, ennenkuin olisin valmistanut heit, sill liian
suuri ilo saattaa tappaa yht hyvin kuin surukin. Vanha Tom ei ollut
tyssns, ja kaikki oli hiljaista. Nousin maihin ja menin talolle,
avasin oven ja tapasin heidt molemmat istumassa keittin takan ress
nettmin, nennisesti tarkkailemassa savua sen noustessa avaraan
savupiippuun.

"Hyv huomenta teille molemmille!" toivotin. "Miten voitte, rouva
Beazeley?"

"Oi, hyvinen aika!" vastasi vanha vaimo, vieden esiliinansa
silmilleen.

"Istu, Jacob, istu!" kehoitti vanha Tom. "Me voimme puhua hnest nyt."

"Niin, nyt kun hn on taivaassa, poika raukka!" pisti vanha vaimo
vliin.

"Sanohan minulle, Jacob", pyysi vanha Tom huuliensa vrhdelless,
"nitk hnen viimeisen hetkens? Kerro minulle kaikki! Milt hn
nytti? Miten hn kyttytyi? Psik hn pian tuskistaan? Ja -- Jacob
-- mihin hnet haudattiin?"

"Niin, niin", rouva Beazeley nyyhkytti, "miss on lapsi rukkani
ruumis?"

"Jaksatteko puhella hnest?" kysyin.

"Kyll, kyll; jaksamme puhua liiaksikin; se tekee meille hyv",
vakuutti hn. "Emme ole muuta tehneetkn kuin puhelleet hnest siit
piten, kun hnest erosimme."

"Ja puhumme hnest siihen saakka, kunnes vaivumme hautaamme", sesti
vanha Tom, "mihin ei kulu pitk aikaa. Nyt en toivo en mitn enk
en ikin laula, se on varma. Emme viivy tll kauan, emme
kumpainenkaan. Omasta puolestani", jatkoi vanhus, surumielisesti
hymyillen ja silmillen puujalkojaan, "sopii minun hyvin sanoa, ett
minulla on jo molemmat jalat haudassa. Mutta, Jacob, kerro meille
kaikki Tomista!"

"Sen teen", lupasin. "Ja hyv rouva Beazeley, teidn tytyy
valmistautua kuulemaan toisenlaisia sanomia kuin odotatte. Tomia ei
viel ole ammuttu."

"Ei kuollut!" kirkaisi iks vaimo.

"Ei viel, Jacob", huudahti vanha Tom, tarttuen ksivarteeni ja
pusertaen sit pihtien tavoin, samalla katsoen minua vakavasti
kasvoihin.

"Hn el, ja toivon hnen saavan armahduksen."

Rouva Beazeley ponnahti pystyyn tuoliltaan ja tarttui toiseen
ksivarteen.

"Nen sen -- nen kasvoistasi. Niin, Jacob, hnet on armahdettu; ja me
saamme Tomimme takaisin."

"Olette oikeassa, rouva Beazeley; hnet on armahdettu, ja hn on pian
tll."

Iks pari vaipui polvilleen viereeni. Jtin heidt siihen ja viittasin
ovelle Tomille, joka riensi sislle ja oli tuokion kuluttua heidn
sylissn. Autoin hnt laskemaan itin tuoliin ja poistuin sitten
ulkosalle tointuakseni kiihdyttvn kohtauksen jlkeen. Viivyttyni
ulkosalla noin tunnin palasin sislle. Vanhukset tarttuivat ksiini ja
toivottivat minulle siunausta.

"Teidn tytyy nyt erota Tomista vhksi aikaa", virkoin. "Hnen tulee
tehd onnellisiksi muitakin kuin teidt."

"Aivan oikein", vastasi vanha Tom. "Mene, poikani, lohduttamaan hnt.
Kas niin, muori, emme saa unohtaa muita."

"Niin, emme saa. Mene, Tom, mene ilmoittamaan hnelle, etten vlit
siit kuinka pian hnest tulee tyttreni!"

Syleiltyn itin Tom seurasi minua veneelle. Soudimme nousuvett
vastaan ja olimme pian Putneyn sillalla.

"Tom, sinun on parasta jd veneeseen. Joko tulen itse tai lhetn
jonkun toisen noutamaan sinua."

Tom suostui hyvin vastahakoisesti, mutta kumosin hnen pyyntns, ja
hn ji. Astelin Stapletonin talolle ja menin sislle. Mary oli
pieness seurusteluhuoneessa puettuna mustaan surupukuun. Astuessani
sislle hn silmili joelle. Hn knsi ptns ja tunnettuaan minut
nousi pystyyn tullakseen minua vastaan.

"Et varmastikaan tule nuhtelemaan minua, Jacob", lausui hn
surumielisesti. "Olet liian hyvsydminen sit tehdksesi."

"En, en, Mary; tulin lohduttamaan sinua, jos se on mahdollista."

"Se ei ole mahdollista. Katso minua, Jacob! Eik minua jytmss ole
joku mato -- syp?"

Kuopalleen painuneet posket ja hurjasti loimuavat silmt, aikoinaan
niin kauniit, kertoivat liiankin selvsti, miten asianlaita oli.

"Mary", virkoin, "istuuduhan. Muistathan, mit raamatussa sanotaan:
'Autuaat ovat murheelliset'."

"Niin, niin", mynsi Mary, nyyhkytten, "ansaitsen kaikki, mit krsin;
ja taivun siihen nyrsti. Mutta enk ole saanut liian ankaraa
rangaistusta, Jacob? Eip silti, ett tahtoisin nurkua; mutta eik ole
liian paljon kannettavakseni se, ett olen tuhonnut sellaisen miehen,
joka rakasti minua niin."

"Et sin ole hnt tuhonnut, Mary."

"Kyll, kyll; sydmeni vakuuttaa minulle, ett olen sen tehnyt."

"Mutta min sanon sinulle, ettet ole sit tehnyt. Kuulehan, Mary, niin
kauhea kuin rangaistus onkin ollut, etk olisi valmis kiitollisena
suutelemaan ruoskaa, jos se on parantanut onnettoman luonteesi ja
valmistanut sinua tulemaan hyvksi vaimoksi?"

"Ett se on parantanut minut, Jacob, sen saatan huoleti vakuuttaa;
mutta se on samalla surmannut minut yht hyvin kuin hnetkin. Mutta en
tahdokaan el; ja olen varma siit, ett muutamien lyhyiden kuukausien
kuluttua lepn hnen vierelln."

"Toivon toiveesi toteutuvan, Mary, hyvin pian, mutta en kuolemassa."

"Armollinen taivas! Mit tarkoitat, Jacob?"

"Vitinhn, ettet ole tuhonnut Tom-poloista -- sit et ole tehnyt,
hnt ei ole _viel_ teloitettu; ern muodollisen virheen vuoksi
tytyi hnen tuomiotaan tarkistaa."

"Jacob", vastasi Mary, "on julmaa hertt minussa toiveita, jos ne
heti jlleen murskataan. Jollei hn olekaan viel kuollut, tytyy hnen
sittenkin kuolla. Toivoisin, ettet olisi puhunut minulle siit", jatkoi
hn, purskahtaen itkemn. "Millaisen tuskan ja jnnityksen vallassa
onkaan hnen tytynyt olla koko tm aika, ja min -- min olen hnen
krsimystens aiheuttaja! Uskoin, ett hnet oli jo aikoja sitten
vapautettu tst julmasta, sydmettmst maailmasta."

Sitten seuraava kyyneltulva sai minut varmasti uskomaan, ett saatoin
mitn pelkmtt ilmaista hnelle iloisen uutisen. "Mary, Mary,
kuuntele minua!"

"Jt minut yksin, jt minut yksin!" nyyhkytti hn, heilauttaen
kttns.

"En, Mary, en, ennenkuin olen kertonut sinulle, ettei Tom ole
ainoastaan hengiss, vaan myskin -- armahdettu."

"Armahdettu!" kirkaisi Mary.

"Niin, armahdettu, Mary -- vapaa, Mary -- ja muutamien minuuttien
kuluttua sinun sylisssi."

Mary vaipui polvilleen, kohotti ktens ja katseensa taivasta kohti ja
kaatui sitten tajuttomana maahan. Tom, joka oli seurannut minua ja
pysytellyt talon lheisyydess, oli kuullut hnen kirkaisunsa eik
malttanut en hillit itsen, vaan syksyi huoneeseen Maryn
kaatuessa, ja laskin tytn hnen ksivarsilleen. Huomattuani tajunnan
palaamisen ensimmiset oireet jtin heidt kahden kesken ja lhdin
etsimn vanhaa Stapletonia, jolle kerroin asiani lyhyemmsti.
Stapleton poltteli koko ajan piippuaan kertomukseni kestess.

"Olen siit hyvillni, olen siit hyvillni", iloitsi hn herettyni
puhumasta. "Ajattelin juuri, kuinka nm vaistot johtavat meit
vaikeuksiin ja ennen kaikkea rakkauden vaisto: se laittoi minut pulaan
ja saattoi minut tappamaan miehen -- saattoi vaimoparkani pulaan ja
hukutti hnet -- ja nyt oli vhll ammuttaa Tomin ja tappaa Maryn.
Olen saanut viime aikoina kokea liian paljon _ihmisluontoa_ -- ei
mitn muuta kuin kosteita silmi ja tyhji piippuja. Kohtasin sen
kersantin eilen, meill oli yhteenotto; Tom sulki hnen toisen
silmns, ja vaikka olenkin vanha, suljin hnen toisen silmns
joksikin aikaa. Hn joutui vuoteeseen kahdeksi viikoksi -- en mahtanut
sille mitn -- ihmisluonnon mukaista."

Sanoin jhyviset vanhalle Stapletonille, kvin Tomin ja Maryn luona,
pudistin toisen ktt ja suutelin toista, mink jlkeen kirjoitin
mestarille, ilmoittaen hnelle, mit oli tapahtunut, ja kiiruhdin
Drummondeille kertomaan senaamuisen tyskentelyni onnellisista
tuloksista Sarahille ja hnen idilleen.

"Ja kun nyt, Sarah, olen nin menestyksellisesti jrjestnyt muiden
ihmisten asioita, haluaisin puhua omasta puolestani. Kun minulta on
kokonaisen kuukauden ajaksi miltei tyyten riistetty armas seurasi,
ansaitsen mielestni saada palkkion."

"Niin tosiaankin ansaitset, Jacob", yhtyi rouva Drummond, "ja varmasti
Sarah on samaa mielt, jos hn vain suostuu sen tunnustamaan."

"Kyll tunnustan sen, iti. Mutta millainen palkkio sen tulee olla?"

"Sellainen, ett sallit issi ja itisi jrjest vihkiisemme pian ja
ett sallit papin liitt myskin Tomin ja Maryn yhteen saman alttarin
ress."

"iti, enk ole aina ollut tottelevainen tytr?"

"Kyll, rakas, niin olet ollut."

"Teen siis niinkuin vanhempani kskevt minua tekemn, Jacob. Se on
otaksuttavasti viimeinen mrys, jonka heilt saan, ja noudatan sit.
Onko se mieleesi, rakas Jacob?"

Samana iltana mrttiin hpivmme, enk nyt en saa vsytt
lukijaa kuvailemalla tunteitani enk onnellisuuttani juhlatoimitusta
valmisteltaessa. Sarah ja minut sek Tom ja Mary liitettiin
avioliittoon samalla kertaa, eik mikn luonut varjoa onneemme.
Tom sijoittui asumaan isns ja itins luokse; ja Mary onnesta
sihkyvn, viel entistkin kauniimpana, on vakiintunut oivalliseksi
hemmoittelevaksi vaimoksi. Sarahista minun tuskin tarvinnee samaa
vakuuttaa; hn oli ystvni lapsuudesta saakka, hn on nyt sellainen
kuin mies suinkin saattaa toivoa naisen olevan. Olemme olleet
avioliitossa useita vuosia, ja meille on siunattu lukuisa perhe.

Olen nyt ehtinyt melkein loppuun. Minun tulee, voin mainita lukijalle
muutamia seikkoja entisist ystvist. Stapleton on viel elossa ja
kiintynyt piippuunsa, jota hneen nhden, vaikka tupakoimistaipumusta
onkin pidetty hankittuna ominaisuutena, voidaan varmasti vitt
ihmisluonnon mukaiseksi. Hnell on kaksi venett oppipoikien hoidossa,
ja hn saa niist hyvnlaisen toimeentulon tekemtt itse tyt. Hn
vitt, etteivt pojat ole yht rehellisi kuin min olin, vaan
pettvt hnt aika tavalla; mutta hn lohduttaa itsen sill
vakuutuksella, ett se on vain ihmisluonnon mukaista.

Myskin vanha Tom on hyviss voimissa ja pirte sek vitt, ettei hn
aio viel vhn aikaan seurata jalkojaan. Hnen muorinsa, sanoo hn,
on kivuloinen ja raihnas, mutta Mary ei tarvitse apua. Vanha Tom on nyt
lakannut korjaamasta veneit, ja hnen ilmoitustaulunsa on poistettu,
sill hnen olonsa ovat nyt mukavat.

Tomin menness naimisiin tiedustin hnelt, mit hn haluaisi tehd;
vastaukseksi hn pyysi minua lainaamaan hnelle rahaa, jotta hn voisi
ostaa proomun. Lahjoitin hnelle uuden proomun, jonka Drummondin liike
oli juuri silloin laskenut vesille. Mutta vanha Stapleton luovutti
hnelle Turnbull-vainajan jlkisdksen mukaan saamansa kaksisataa
puntaa, ja hnen itins etsi samanlaisen rahamrn salaisista
ktkistn. Sen nojalla Tom saattoi ostaa viel toisen proomun, ja nyt
hnell on niit kuusi tai seitsemn, en muista, kumpi lukumr. Joka
tapauksessa hn voi hyvin ja lis joka vuosi varallisuuttaan. He
puhelivat muuttamisesta parempaan asuntoon, mutta iks aviopari tahtoo
jd paikoilleen. Erikoisesti vanha Tom on rakentanut lehtimajan
vanhan veneen entiselle paikalle ja istuskelee siell, kajautellen
laulujaan ja tarkkaillen edestakaisin joella liikkuvia aluksia.

Wharncliffe ja hnen vaimonsa ovat edelleenkin naapureitani ja parhaita
ystvini. Rouva Turnbull kuoli muutamia kuukausia sitten, ja nyt olen
koko omaisuuden omistaja. Appeni ja anoppini voivat hyvin ja ovat
onnellisia. Drummond vetytyy syrjn liike-elmst heti, kun saa
lopetetuiksi moninaiset yrityksens.

En minun tulee puhua yhdest ainoasta henkilst -- vanhasta
koulumestarista. Nyt on kulunut kaksi vuotta siit, kun suljin tmn
arvoisan miehen silmt. Sit mukaa kuin hnen ikvuotensa lisntyivt,
lisntyi myskin hnen hajamielisyytens, ja kyhinkoulun
johtohenkilt katsoivat vlttmttmksi eroittaa hnet virastaan,
mrten hnelle elkkeen. Se oli raskas isku vanhukselle, joka vitti
edelleenkin pystyvns opettamaan. Mutta ihmiset arvelivat toisin, ja
hn hyvksyi tarjoukseni ja siirtyi asumaan luoksemme sill ehdolla,
ett lapsilleni, joista vanhin siihen aikaan oli vasta nelivuotias,
piti vlttmtt opettaa latinaa ja kreikkaa.

Hn muutti meille kaikkine kirjoineen ja muine tavaroineen unohtamatta
kauhistavaa ruoskaakaan. Mutta kun lapset eivt mielineet opiskella
latinaa omasta halustaan eik niiden iti suvainnut ruoskaa, menetti
koulumestari tyns. Tottumuksen voima oli kuitenkin sellainen, ettei
hn milloinkaan liikkunut missn pitmtt latinan kielioppia
taskussaan, ja usein tarkkailin hnt hnen istuessaan kanatarhassa,
otaksuttavasti kuvitellen olevansa koulussaan. Sielt kuului nekst
teonsanojen ja nimisanojen taivutusta sek lauseenjsentely, samalla
kun hnen ainoina kuulijoinaan olivat kanat, jotka silloin tllin
nekksti kaakattivat, kun taas ankkojen vastaukset olivat vielkin
hvyttmmpi.

Sarah piirsi hnet siin asennossa, ja nyt se piirros riippuu
tyhuoneeni uuninreunuksen ylpuolella Turnbullin kahden piirroksen
vliss, joista toinen esitt jvuorta elokuun seitsemntentoista
pivn 1778 ja toinen nytt, kuinka vaarallisessa asemassa
valaanpyyntialus _Camel_ oli ollessaan ahtojn keskell siin ja siin
paikassa.

Lukijani, olen nyt pttnyt kertomukseni. Elmni tapauksista voidaan,
niin uskon, saada kaksi opetusta, joista toinen on se, ett
yhteiskunnassa luonnollisesti olemme riippuvaisia toisistamme
saadaksemme apua ja ett sellainen henkil, joka tahtoisi esiinty
riippumattomattomana, heittytyisi pois edistymiseen vievst virrasta,
ja toinen on se, ett jos meill on hyvn kasvatuksen ja hyvn luonteen
edut, meill on kaiken jrjen nojalla tysi syy ja oikeus toivoa ja
uskoa menestyvmme hyvin maailmassa, vaikka ei voidakaan odottaa
kaikkien olevan yht onnellisia kuin min olen ollut.

Olette nhnyt orvon ja kyhinkoululaisen, joka, kuten koulumestari
sanoi, ajautui joen rannalle rikkaruohotukkoa muistuttavana, kohoavan
varakkaaksi ja vaikutusvaltaiseksi; olette nhnyt hnen, jolla ei ollut
ystvi, hankkivan itselleen mit lmpimimpi ystvi; hn, joka
tarvitsi kaikkea muilta, psi sellaiseen asemaan, ett kykeni
vuorostaan auttamaan ja suojelemaan muita; hn, joka ei voinut nimitt
ainoatakaan ihmist sukulaisekseen, liittyi rakastamaansa naiseen, ja
hnelle siunattiin lukuisa perhe; ja kootakseen kaikki nm edut ja
tllaisen onnen oli hnell alkupomanaan ainoastaan hyv koulutus ja
hyvt periaatteet.

Lukija, hyvsti!



