Frederick Marryatin 'Elon aallokossa' on Projekti Lnnrotin julkaisu
n:o 1201. E-kirja on public domainissa koko EU:n alueella, joten emme
aseta mitn rajoituksia kirjan vapaan kytn ja levityksen suhteen
k.o. maissa.

Tmn e-kirjan ovat tuottaneet Tapio Riikonen ja Projekti Lnnrot.




ELON AALLOKOSSA

(Jacob Faithful II)


Kirj.

FREDERICK MARRYAT


Englanninkielest suomentanut Alpo Kupiainen

Kariston nuorisonkirjoja 115





Arvi A. Karisto Oy, Hmeenlinna, 1939.






ENSIMMINEN LUKU

Tomkinsien ulkoilmajuhla ja juhlatanssiaiset -- Ilotulitus
karviaismarjapensaikossa -- Kaikki suoriutuivat hyvin paitsi valot,
jotka sammuivat -- Loppunyts, joka vhll osoittautui mullistukseksi
-- Vanha Tom todistaa kertomuksella ja nuori Tom teolla, ett vaara
tekee ihmiset ystvyksiksi.


Viivyin herra Drummondin luona noin kahdeksan kuukautta, mink jlkeen
uusi konttoristi vihdoinkin ilmestyi. Hn oli pieni, lihava, noin
kaksikymmenvuotias miekkonen, jonka kasvot olivat yht pyret kuin
tysikuu ja jolla oli paksut huulet sek punaiset posket. Tll ajalla
sain usein ilokseni tavata vanhaa ja nuorta Tomia, jotka nyttivt
kiihkesti toivovan minun liittyvn jlleen heidn pariinsa. Ja minun
tytyy tunnustaa, ett itsekin olisin yht mielellni palannut
proomuun. Mutta herra Drummond pani siihen vastalauseensa, ja myskin
rouva Drummond huomautteli yhtenn, kuinka kovin miellyttv asema
minulla saattaisi olla maissa ollessani toimitsijana konttorissa;
min en kuitenkaan jaksanut sit siet, kun istuin melkein kaiket
pivt korkealla konttorituolilla, knnellen tilikirjan lehti,
konttoripllikn vain silloin tllin keskeyttess minua yrittmll
sommitella runoskeit.

Uuden konttoristin saavuttua odotin psevni vapaaksi, mutta
petyin. Herra Drummond huomasi hnen olevan niin kkinisen, ja
konttoripllikk vitti ajan olevan niin kiireellisen, ettei hn
voinut tulla toimeen ilman minua. Se olikin totta. Herra Drummond oli
juuri sken tehnyt lopullisen sopimuksen, jota oli jo joku aika
hierottu ja jonka mukaan hn osti telakan ja isoja varastorakennuksia
erlt Lower Thames-kadun varrella sijaitsevalta liikkeelt. Se oli
sangen suuri yritys, ja hn oli sijoittanut siihen runsaasti rahaa.
Arvioiminen, Brentfordissa hoidetun liikkeen tilien pttminen ja muu
semmoinen antoivat paljon tyt, ja uurastin kirjoituspydn ress,
kunnes muutto suoritettiin. Ja perheen muutettua jtettiin minut
vielkin jljelle, koska siell ei ollut varastonhoitajaa pitmss
silmll tavaroiden purkamista ja varastoimista.

Pkonttoristi Tomkins, joka oli useita vuosia ollut Drummondin
uskollinen palvelija, otettiin osakkaaksi, ja hnen huostassaan oli
Brentfordissa oleva telakka, mit korotusta hn vaimoineen ptti
juhlia vieraskutsuilla. Pitkllisen vittelyn jlkeen he pttivt
jrjest tanssiaiset, ja rouva Tomkins jnnitti kaiken makunsa ja
kaiken lykkyytens tt tilaisuutta varten. Ystvni Tomkins asui
lyhyen matkan pss telakan alueelta pieness talossa, jota
ymprivn, noin neljnnestynnyrinalan laajuisen puutarhan tyttivt
pasiallisesti karviaismarjapensaat. Kvelemist varten oli
puutarhassa nelj suoraa hiekoitettua tiet.

Herra ja rouva Drummond saivat kutsun ja suostuivat siihen, mit
Tomkinsit pitivt suurena alentumisena. Tomkinsin runollisten lahjojen
nytteeksi esitn tss hnen Drummondeille lhettmns kutsun, joka
oli kirjoitettu mit kauneimmalla ksialalla:

    "Herra ja rouva T. --
    hartaasti pyytelee
    herra ja rouva Drum-
    mondia kun-
    niaviera-
    hikseen ja tten sik-
    si nin ilmoittavat
    toisena lauantaina
    kutsut sek tanssit
    hauskat pitvns."

Thn jeu d'espritiin [sukkeluuteen] Drummond vastasi kirjoittamalla
lyijykynll kyntikorttiin:

    "Herra ja rouva Drum-
    mond suostuu kutsuhun."

"Kas tss, Jacob, vie tm Tomkinsille!" virkkoi hn minulle. "Se
miellytt hnt enemmn kuin konsanaan muodollinen tulo-ilmoitus."

Myskin herra ja rouva Turnbull oli kutsuttu; edellinen hyvksyi
kutsun, mutta jlkimminen kieltytyi harmistuneesti.

Saapuessani pitoihin Drummondien seurassa oli siell jo useita
vieraita. Puutarhaan oli jrjestetty, kuten sanotaan, juhlavalaistus,
jokaisen marjapensaan keskustaan oli nimittin ripustettu vrillinen
lyhty; ja kuten Tomkins minulle myhemmin selitti, lyhdyt olivat
punaisia ja keltaisia pensaiden tuottamien hedelmien mukaisesti. Oli
kylmn kolea, kirkas ilta, lyhdyt tuikkivat karviaispensaiden
alastomien oksien vlitse yht kirkkaasti kuin thdet tuikkivat
taivaalla. Seurue oli yleens hyvin ihastunut thn uutuuteen.

"Suorastaan Wauxhallin pienoiskuva!" huudahti muuan nainen, joka
rehevn lihavuutensa nojalla saattoi tuijotella ymprilleen
ulkoilmassa.

Eteiskuistille oli kiinnitetty kaksitoista pikkulyhty, joiden taustana
oli laakerinoksia, ja se nytti hyvin vaikuttavalta. Rouva Tomkins otti
vieraansa vastaan ulkoportailla saadakseen nautinnokseen kuulla, kuinka
he ylistelivt hnen ulkoista jrjestelyn. Mutta ilma oli purevan
kylm, ja hn hytisi aika lailla. Seurustelusali, neljntoista jalan
pituinen ja kymmenen jalan levyinen, oli laitettu tanssisaliksi, sen
sopessa istui kaksi viulunsoittajaa ja yksi pillipiipari, ja meidn
saapuessamme soitettiin parhaillaan ristikontraa. Uuninreunustan
kohdalla oli laakerinoksista kyhtty neli, joka oli puitteina
seuraaville, talon isnnn runollisista aivoista lhteneille,
punaisesta paperista leikatuille, punaisen ja keltaisen kirjavilla
tinapapereilla koristetuille skeille:

    "Nyt meit hilpesti tanssittaa,
    ja viuluniekat ne soittaa saa."

Muita sopivia separeja oli samalla tavoin kehystettyin muissa
huoneissa, mutta olen ne jo unohtanut. Mutta kaiken huippuna oli
ruokasali. Se oli muodostettu lehtimajaksi ja koristettu murateilla,
joihin oli kiinnitetty oikeita omenia ja appelsiineja kaikille
puolille, joten jokaisen oli helppo niit ottaa.

"No niin, tm on totisesti paratiisi!" huudahti se lihava nainen, joka
tuli sislle yht aikaa minun kanssani.

"Kaikissa muissa paitsi yhdess suhteessa", vastasi Turnbull, joka
paitahihasillaan pusersi sitruunia totia varten. "Tll ei ole
kielletty hedelm. Kyttk vain hyvksenne."

Tt sutkausta Tomkins toisteli olemassaolonsa loppuun saakka, ei
ainoastaan sen itsens thden, vaan myskin sen vuoksi, ett se tarjosi
hnelle tilaisuuden kuvailla yksityiskohtaisesti koko juhlaa --
ensimmist, jonka hn oli elissn jrjestnyt.

"Oi, Jacob, poikaseni, hauska, ett tulit -- tulehan auttamaan --
vieraat ovat pian janoissaan, siit olen varma", sanoi Turnbull, joka
oli loistotuulellaan.

Joskaan seurue ei ollut varsin valikoitu, olivat kaikki perin iloisia;
tanssittiin, juotiin totia, naurettiin, ja tanssittiin taaskin; ja
vasta pikkutunneilla, kauan sen jlkeen, kun Drummondit olivat
lhteneet kotiin, poistuin min "juhlanyttmlt."

Turnbull, joka kveli seurassani, vakuutti tmn tilaisuuden vastanneen
kymmeni heill jrjestettyj kutsuja, vaikkakaan mukana ei ollut
sellaisia suuruuksia kuin monsieur ja madame Tagliabue ja hnen
ylhisyytens loordi vikomtti Babbleton. Niin minustakin tuntui; kaikki
olivat hilpeit, ja kaikki olivat tyytyvisi; ja varmasti uskon, ett
kemuja olisi kestnyt paljon kauemmin, jolleivt soittajat olisi
nauttineet niin paljon totia, ett toinen viuluniekka srki viulunsa ja
toinen pns laskeutuessaan portaita myten puutarhaan, samalla kun
pillipiipari vannoi, ettei hn en jaksanut puhaltaa huiluunsa. Ja
koska soitto niin ollen loppui, turvauduttiin vaippoihin, kauhtanoihin
ja lyhtyihin, shaalit tuotiin keittist, ja jokainen lhti kotiinsa.
Ei mikn olisi voinut sujua paremmin. Rouva Tomkins oli seuraavana
pivn vilustunut, ja hnt kiusasi reumatismi. Mutta eihn se
ollutkaan yllttv, sill Wauxhallin pienoiskuva ei ollut ajallaan
joulukuussa.

Viikon kuluttua niden kutsujen jlkeen muutimme Thames-kadulle, ja
min suoritin varastomiehen tehtvi. Proomujemme lukumr oli nyt
suuresti lisntynyt, ja ne kuljettivat kangastavaraa ynn muuta
sellaista. Ern aamuna vanha Tom tuli nostokurjen alle purkaakseen
proomunsa lastin. Hn halusi tavata minut, ja sittenkun kurjen
nostotaljat oli laskettu ruumaan, sill aiottiin hinata yls
tynnyreit, joita proomuun oli lastattu, hn ei kiinnittnytkn
koukkua tynnyriin, vaan tarttui itse siihen ksiksi ja huusi:

"Hinatkaa!"

Hnen tarkoituksensa oli, ett hnet nostettaisiin varastorakennuksen
lattialle, jossa min olin pmiehen. Tm vanhan Tomin phnpisto ei
ollut missn suhteessa tavaton, mutta sittenkin hnen henkens oli
hyvin tprll, sill myskin nuori Tom sai phnpiston; kun hn
nimittin huomasi isns riippuvan ilmassa, tarttui hn vanhuksen
lyhyihin puujalkoihin, jotta hnetkin hinattaisiin yls. Ja hnen
tartuttuaan puujalkoihin noustuaan varpaisilleen he molemmat kohosivat
ilmaan, eik proomu pssyt viitt jalkaa likemmksi rakennusta.
Tavaroita nostettiin varastorakennuksen kolmanteen kerrokseen, joka oli
sangen korkealla.

"Tom, Tom, sin vinti, mit pahusta sin puuhaat?" kiljui ukko
tunnettuaan poikansa painon jaloissaan.

"Lhden yls sinun muassasi, is -- toivottavasti psemme taivaaseen
saman tien."

"Todennkisemmin joudumme yhdess hornaan, sin pikku hupsu. En
mitenkn jaksa kannattaa sinun painoasi. Hinatkaa nopeasti!"

Kuultuani net, katsahdin ulos ovesta, havaitsin, miss asemassa he
olivat, ja kskin miesten hinata niin vinhasti kuin suinkin, jotta
vanhan Tomin voimat eivt ehtisi raueta. Mutta nostotaljassamme oli
monta vkipyr, emmek sill voineet nostaa kovinkaan nopeasti,
vaikka pystyimmekin nostamaan sangen raskaita taakkoja. Kun heit
kierrettiin yh korkeammalle, alkoivat Tom-vanhuksen voimat pian vsy.

"Voi, Tom, mit meidn pit tehd? En jaksa -- en jaksa pysytell
kiinni en muuta kuin vhn aikaa, ja molemmat murskaudumme
pudotessamme. Poikaparkani!"

"No niin, siisp min hellitn otteeni, is. Kaikki tm johtui minun
hupsuudestani, ja min siit tahdon krsikin."

"Hellitt otteesi!" huusi vanha Tom. "Ei, ei, Tom -- l hellit,
poikani! Koetan kest viel hiukan aikaa. l hellit, rakas poikani
-- l hellit!"

"No niin, is, kuinka kauan jaksat viel kest?"

"Viel vhn -- hyvin vhn aikaa", vastasi vanhus, jnnitten
voimiaan.

"No, pid nyt lujasti kiinni!" kehoitti nuori Tom, joka sitten nosti
pns ksiens ylpuolelle ja ankarasti voimiaan ponnistaen siirsi
ensin toisen, sitten toisen ktens isns reiteen, kohotti itsen
samalla tavoin kuin skenkin ja tarttui hampaillaan isns housujen
takapuoleen. Vanha Tom hkisi, sill hnen poikansa hampaitten vliin
oli jnyt muutakin kuin kangasta. Senjlkeen nuori Tom siirsi ktens
isns vartalon ymprille -- sai sitten kiinni hnen takkinsa
kauluksesta -- siit hn kipusi isns olkapille ja tarttui senjlkeen
isn ylpuolella olevaan taljaan, vapauttaen vanhuksen kannattamasta
hnen painoaan.

"No, is, miten nyt on laitasi?" huusi Tom, huohottaen ja pidellen
kiinni taljasta.

"En jaksa pit kiinni en kymment sekuntia, Tom -- en jaksa en --
otteeni helti nyt."

"Pid kiinni vaikka silmluomillasi, is, jos rakastat minua!" kiljaisi
nuori Tom tuskaisesti.

Hetki oli tosiaankin kammottava. He olivat nyt ainakin kuudenkymmenen
jalan korkeudella ilmassa; miehet pyrittivt ratasta vinhasti, ja
vihdoinkin minulla oli ilo vet heidt varastohuoneen permannolle.
Vanhus oli niin uupunut, ettei hn jaksanut puhua yli minuuttiin. Niin
pian kuin he olivat turvassa, purskahti nuori Tom nauramaan
hillittmsti. Vanha Tom nousi istumaan.

"Olisi saattanut kyd niin, ettei se olisi naurattanut, herra Tom",
sanoi hn, silmillen poikaansa.

"Tehty ei saa tekemttmksi, is, kuten Jacob sanoo. Ja joka
tapauksessa olet enemmn sikhtynyt kuin vahingoittunut."

"Siit en ole varma, sin nuori veijari", vastasi vanhus, vieden
ktens taakseen ja hieroen hiljaa takapuoltaan. "Puraisit pois palasen
perpeilistni. Olkoon tm sinulle varoitukseksi, Tom! Jacob,
poikaseni, eik sinun sopisi ilmoittaa, ett minulle on sattunut
tapaturma, ja pyyt herra Drummondilta minulle tippanen?"

Tmn viimeisen huomautuksen jlkeen arvelin voivani rehellisesti
vakuuttaa, ett hnelle oli sattunut tapaturma, ja palasin pian
kdessni lasi konjakkia. Mutta vanhan Tomin juodessa sit nuori Tom
keskeytti hnen puuhansa, pyyten saada osansa.

"Kuulehan, is, min olin mukana vaarassa."

"Niin kyll, Tom, tiedn sen", mynsi is. "Mutta tm annettiin
minulle tapaturmani vuoksi, ja koska sen kestin yksikseni, juon
yksikseni myskin tmn."

"Mutta, is, sinun pitisi antaa minulle tippanen, jollei muun vuoksi,
niin sit varten, ett saisin pois pahan maun suustani."

"Omaa lihaasi ja vertasi, Tom", tokaisi is, tyhjenten lasinsa.

"No niin, olen aina kuullut sanottavan, ett on ihan luonnotonta olla
rakastamatta omaa lihaansa ja vertansa", vastasi Tom. "Mutta nyt
oivallan, ett se sana saattaa olla perllinen."

"Ole tyytyvinen, Tom", virkkoi hnen isns. "Nyt olemme parhaiksi
tasan. Sin teit sken karkean kepposen, ja nyt tein min vuorostani."

Nyt tuli Drummond kerrokseemme ja tiedusti, mik oli ollut htn.

"Ei mitn, sir, vain pelkk tapaturma. Tomille ja minulle sattui pieni
hissaus."

Koska tm tuntui hieman hmrlt, arveli Drummond, ett ruumasta
hinattaessa oli tynnyri pudonnut ja paiskannut heidt kannelle. Hn
kehoitti vanhaa Tomia olemaan varovaisempi ja poistui, kun taas me
purimme edelleen proomua. Uusi konttoristi oli hyvin jykkliikkeinen
nuori mies, uuras ja tarkkaavainen, se on mynnettv, mutta muita
ansioita hnell ei ollutkaan. Hnet oli lhetetty proomuun
merkitsemn muistiin tynnyreiden merkkej ja numeroita sit mukaa kuin
ne nostettiin ruumasta, ja pian nuori Tom alkoi hnt hmmstell,
ilmoittaen hnen kysyessn vrt merkit ja numerot.

"Mit siin on, poika?" karjaisi vanukasnaamainen miekkonen kyn
toisessa, kirja toisessa kdessn.

"Hernekeittoa kolmetoista", vastasi Tom. "Naisten hattuja
neljkolmatta. Ja nyt, herra, piirustelkaa taaskin: piippusavea kolme,
savustettuja sillej kuusikolmatta."

Kaiken tmn Gubbins merkitsi huolellisesti muistiin, ja sittenkun
proomun paperit olivat laitetut kuntoon, hn vei muistiinpanonsa
Drummondille.

Onneksi olimme merkinneet kirjoihin tynnyrien lukumrn silloin, kun
ne otettiin vastaan -- ne sislsivt jauhoja. Drummond kutsutti
luokseen nuoren Tomin ja tiedusti, miten hn uskalsi tehd sellaisia
kepposia. Rohkeasti Tom vastasi tarkoittaneensa sen hyvksi opiksi
nuorelle miehelle, jotta hn vastaisuudessa suorittaisi itse omat
tehtvns eik luottaisi toisiin. Siihen nhden oli Drummond samaa
mielt, ja nuori herra Tom psi rangaistuksetta.

Koska kaikki miehet olivat menneet pivlliselle, menin proomulle
hieman juttelemaan entisten aluskumppanieni kanssa.

"No niin, Jacob", virkkoi vanha Tom. "Tom ei ole hituistakaan viisaampi
kuin ennenkn -- kahdessa pinteess samana pivn."

"Niinp niin, is, jos todistankin olevani hupsu laittautumalla
pinteisiin, niin osoitan lykkyyttni selviytymll niist."

"Niin kyll, Tom, se saattaa olla totta. Mutta jos olisimme molemmat
pudota romahtaneet, niin mit olisit sitten arvellut?"

"Epilenp, is, etten olisi sitten pystynyt ajattelemaan mitn."

"Kerran nin sensuuntaisen tempun tapahtuvan", puheli vanha Tom,
muistellen aikaisemman elmns tapahtumia. "Ja kerron teille sen
tarinan, pojat, koska vitetn, ett vaarassa tullaan ystvyksiksi."

Tom ja min istuuduimme vanhan Tomin viereen, joka kertoi seuraavasti:

"Ollessani korpraalina La Minervess, neljviidetttykkisess
fregatissa, oli aluksemme komein laiva Vlimerell, ja jrjestimme
useita ponnisteluja muiden laivojen miehistille, koska ne eivt
pystyneet meit voittamaan -- niin, eivtk edes pysyttelemn
jljissmmekn. Sek etumaston ett isonmaston mrssyss meill oli
kahdeksankolmatta niin uljasta miekkosta kuin konsanaan on astunut
jalallaan vylingille tai lipunut kannelle maston tukikysi pitkin.
Molemmat keulamrssyn krkimiehet olivat reippaita nuorukaisia, vireit
kuin apinat ja rohkeita kuin leijonat. Toisen nimi oli Tom Herbert, ja
hn oli kotoisin North Shieldsist, tumma, hauskannkinen poika, hnen
hampaansa olivat valkoiset kuin neekerin, ja iloisena veitikkana hn
aina nytteli niit. Toinen oli syntyperinen lontoolainen. Nm
lontoolaiset eivt usein ole hyvi merimiehi, mutta milloin he ovat,
ei heit parempia ole olemassakaan; he eivt milloinkaan pst ketn
edelleen, se on varma, sill he ovat luonnostaan ripeit poikia ja
hyvin leikkisi sek vallattomia. Tmn miehen nimi oli Bill Wiggins,
ja hnen ja Herbertin vlill vallitsi aina kilpailu siit, kumpi oli
etevmpi. Joskus kauniilla sll olen nhnyt heidn kummankin
juoksevan raa'an selk pitkin mistn kiinni pitmtt, tarttuvan
kannatuskyteen ja asettuvan omalle paikalleen, kiskovan reivins tuota
pikaa, nousevan taas kannatuskyden varaan ja luisuvan alas kannelle
mastontukea pitkin, ennenkuin puolet miehist oli ehtinyt mrssyst
raa'allekaan. Monesti he panivatkin henkens vaaraan huonolla ilmalla
ihan aiheettomasti voidakseen osoittaa olevansa toisiaan paremmat.

-- No, tm kaikkihan oli hyvin ja paikallaan ja hyvn esimerkkin
miehille; kapteeni ja upseerit nyttivt pitvn nist
etevmmyyskilpailuista, mutta niiden lopputuloksena oli se, ett he
alkoivat vihata toisiaan eivtk edes virkkaneet mitn toisilleen,
mik oli pahaksi, koska he molemmat olivat mrssykorpraaleja. He olivat
riidelleet usein ja tapelleet viisi kertaa kummankaan psemtt
voitolle; joko he molemmat uupuivat tai tarkastava aliupseeri eroitti
heidt ja teki heist raportin ensimmiselle luutnantille, joten
upseerit eivt vihdoin en pitneet heist niin paljoa ja he
menettivt kapteenin suosion; viimemainittu uhkasi alentaa heidt:
molemmat, jos he viel kerran tappelisivat.

-- Purjehdimme Lyonin lahdella, jossa joskus tuulee niin ankarasti,
ett paholaisen sarvet katkeaisivat, vaikka myrsky ei milloinkaan
kest kovin kauan. Meill oli levlln etumaston ja pmaston
mrssypurjeet, myrskyharuspurje ja kahvelipurje pieniksi reivattuina,
mutta kki tuuli ityi, ja kapteeni kski vahtivuorolla olevia
upseereja vetmn kokoon etumaston mrssypurjeen juuri vhist ennen
pivllist. Kun ei tahdottu hirit kannen alla olevia vahtimiehi,
komennettiin isonmaston mrssymiehet keulamastoon auttamaan sen
vahtimiehi. Olin luonnollisesti mastossa valmiina kymn pitkkseni
raa'an suojanpuoliselle haaralle -- kun Wiggins, joka oli vahdissa
kannella, kapusi mrssyyn, koska hn ei olisi suonut Herbertin olevan
tyss sellaisessa myrskyss, samalla kun ei myskn hn ollut mukana.

-- 'Tom', virkkoi Wiggins minulle, 'min lhden raa'alle'.

-- 'No hyv', vastasin, 'suon sen mielellni. Siisp min huolehdin
purjeenkuvusta.'

-- Samassa tuli tuulenpuuska ja sadekuuro, joka melkein sokaisi meidt.
Purje vedettiin kokoon hyvin somasti, krinnuorat, aluspuu, kupukydet
ja liikinuorat kiristettiin hyvin, reivaustaljat tiukattiin, raa'an
tukitaljat kiinnitettiin, ja kaikki laitettiin oikeaan kuntoon. Miehet
olivat pitknn raa'alla, kuuro ityi yh pahemmaksi, mutta miehet
kiskoivat purjeen liiki, kun kki ensin yksi, sitten toinen kupukysi
katkesi, purje alkoi lepattaa, kunnes liikikydet katkesivat, ja miehet
takertuivat raakaan silyttkseen henkens, sill purje oli heit
voimakkaampi eivtk he mahtaneet mitn. Vihdoin se repesi, rtisten
ukkosen lailla, ja pieksi raa'alla olevia miehi, kunnes he olivat
melkein tajuttomia. Sitten purje lensi tuulen mukaan pitkin
piiskansiimoina, ja kaikki jljelle jnyt purjekangas riippui
suojanpuolisen raa'anpuoliskon varassa.

-- Vihdoin miehet psivt takaisin mrssykoriin lopen uupuneina ja
pysytellen kiinni henkens edest kaikki muut paitsi Wigginsi, jota
suojanpuolinen purje esti saamasta kunnollista jalansijaa jalushevolta;
ja siell hn nyt oli, miespoloiuen, ihan vankina purjekankaan
pieksess hnt niin, ett hnen tuskin saattoi sanoa olleen
tajuissaan. Kaiken tmn kertominen vaatii pitkn tovin, mutta siihen
ei kulunut minuuttiakaan. Vihdoin hn yritti kavuta sielt pois raa'an
kannatuskytt myten, mutta purje paiskasi hnet kumoon, ja hn olisi
pudonnut mereen, jollei hnen jalkansa olisi osunut jalushevon poikki,
joten hn ji roikkumaan p alaspin, allansa raivoava meri, joka oli
valmis nielaisemaan hnet heti hnen tipahdettuaan. Koska kaikki
odottivat hnen putoavan, ennenkuin hnt pstisiin auttamaan,
saattaa arvata, ett se oli kaamea hetki niist, jotka kannelta
thyilivt hnt, tarkkaillen hnen putoamistaan ja aluksen keinumista
nhdkseen, singahtaisiko hn veteen vai murskautuisiko keulalaidan
tukirautoihin.

-- En jaksanut katsella kumppanin ja lisksi hyvn merimiehen olevan
sellaisessa asemassa, ja vaikka kapteeni ei rohjennutkaan komentaa
ketn hnt auttamaan, kiipesi keulamaston takilassa kuitenkin
merikadetti tai pari, epilemtt aikoen koettaa pelastaa hnt (sill
merikadetit eivt pid henken tupakkamllinkn arvoisena), mink
vuoksi tartuin huippupurjeen nostokyteen ja kapusin mrssytangon
takilaan, aikoen laskeutua raa'an kannatinta myten sujauttaakseni
kydensilmukan hnen ymprilleen, ennenkuin hn putoaisi. Mutta
ajatelkaa, kenet kohtasin saalingissa; Tom Herbertin, joka sieppasi
kyden ksistni, mylvien minulle myrskyss:

-- 'Tm on minun asiani, Tom.'

-- Hn lipui raa'alle sen nokkakytt myten, purjeen jtteet
lpshtivt hnen pllens, enk sitten en nhnyt hnt, ennenkuin
kuulin kaikkien kannella-olijoiden huudahtavan, ja Herbert ja Wiggins
singahtivat raa'alta yhdess, tipahtaen suojan puolelle laivan
parhaillaan heilahtaessa takaisin tuulen puolelle. Onneksi he putosivat
veteen enintn kahden jalan phn aluksen laidasta, ja koska heidn
odotettiin putoavan, oli alhaalla valmistauduttu sen varalle. Muuan
Simmonds-niminen alipermies ja etukannen korpraali hyppsivt molemmat
mereen kysisilmukka vytisilln ja toinen kdessn, ja minuutin tai
parin kuluttua he kaikki nelj olivat jlleen kannella. Mutta Herbert
ja Wiggins olivat molemmat tajuttomina, ja kului kauan, ennenkuin he
jlleen tointuivat.

-- No niin, minklaisen tuloksen arvelette siit sukeutuneen? Niin, he
olivat siit alkaen maailman parhaita ystvyksi ja olisivat olleet
valmiit kuolemaan toistensa puolesta; ja jos toinen heist sai
upseereilta lasin grogia jostakin pikku palveluksesta, ei hn
koskettanutkaan otsaansa ja juonut sit upseerin terveydeksi, vaan vei
sen aina pois upseerien ruokalasta voidakseen antaa siit puolet
toiselle kumppanukselle. Nette siis, pojat, ett vaarassa tullaan
ystvyksiksi, kuten sanoin, ennenkuin aloitin tarinani.

    Niin, sanotaanhan kuoleman
        merell vijyvn
    ja ystvimme surevan,
        kun meidn lhtevn
    he nkevt. Ei mahdu t
        Jackille kallohon;
    merell surma enntt,
        mys maalla vaara on."

"Ja jos me olisimme tipahtaneet, is, olisimme kuolleet ihan
vedenpinnassa, sill ei olisi ollut vett niin paljon, ett olisimme
voineet siin kellua. Se olisi ollut _voulez vous parlez vous_,
tmhdys mutaan, kuten sin aina joskus sanot."

"Niinp niin, Tom. Minusta tuntuu, ett minut olisi istutettu liian
syvlle voidakseni milloinkaan juurtua", vastasi vanhus, silmillen
lyhyit puujalkojaan.

"Niin, is, mutta jalat ovat jalkoja, milloin upotaan kuuden jalan
syvyyteen mutaan. Miten olisit voinut joutua istutetuksi, jos
upottimesi eivt olisi kestneet?"

"No niin, muista siis, Tom, ettet en koskaan tee isllesi ilkeit
kepposia!"

Tom purskahti nauramaan ja alkoi laulaa:

    "Leivona korkealla leijailee.

-- Ja niin leijailit, is, mutta et laulanut leivon lailla etk
jttnyt poikastasi pesn."

"Niin, poikaset ne estvt tysikasvuisia kohoamasta tss maailmassa
-- se on ihan totta, Tom. Mutta hei, kukas tuossa on? Palvelukseksenne
joka tapauksessa."




TOINEN LUKU

Kevytmielist valehtelemista, joka kuitenkin tekee minun mieleni hyvin
raskaaksi -- Sinkautan viivoittimeni osoittaakseni asianomaisille
henkilille nousevani kapinaan tyrannimaista komentoa vastaan -- Minua
syytetn ja minut tuomitaan minua kuulematta -- Sen, mit sanoissa
menetn, korvaavat tunteeni, ja kaikki pttyy ylevmielisiin
ptksiin ja vhiseen nyyhkytykseen.


Tulija oli sen amerikkalaisen kuunarin kapteeni, josta silloin otimme
jauhotynnyreit.

"Meidn maassamme ei tietkseni kytet palveluksia, te vanha
hoilottojavinti", lausui hn. "Milloin tulette kuunarini kupeelle
noutamaan toista lastia nine lauttoinenne? Ette kaiketi tn iltana."

"No niin, arvasitte oikein tll kertaa", mynsi vanha Tom. "Virumme
tll mudassa huomenaamuun saakka teidn luvallanne."

"Niin, ihan kuten louisianalaiset alligaattorit. Minusta tuntuu, ett
tll vanhassa maassa otetaan kaikki kovin rauhallisesti. En halua
vetelehti aluksineni tll joki-pahasellanne. Minun tytyy enntt
takaisin New Yorkiin ennen kuumeajan alkua."

"Se on siev alus, tuo pikku laivanne", huomautti vanha Tom. "Kuinka
kauan se tarvitsee purjehtiakseen tmn matkan?"

"Kuinka kauanko? Se on purjehtinut sen lyhyess tuokiossa ja purjehtisi
taaskin yht nopeasti, mutta emme haluaisi varrota, ett tuuli sen
saavuttaisi."

"Minkthden ette knn alustanne vastatuuleen sit odottamaan?"

"Menettisin tietysti liian paljon aikaa. Minua on ittuuli ajanut
takaa teidn Land's Endistnne meiklisiin salmiin saakka, eik se
pystynyt minua saavuttamaan."

"Ja otaksuttavasti delfinit eptoivoissaan eroavat siit?" tokaisi
vanha Tom ivallisesti. "Ja kuitenkin olen nhnyt niiden otusten
leikittelevn englantilaisen fregatin keulan ymprill, piten sit
pilanaan."

"Ne eivt koskaan temppuile minulle, vanha veijari. Jos ne yrittvt,
pyyhkisen ne kahtia, ja pern ne jvt, ppuolen kelluessa
toisella, pyrstpuolen toisella kupeellamme."

"Mutta eivtk puolikkaat liity jlleen yhteen kohdatessaan toisensa
vanavedessmme?" tiedusti Tom.

"En sit ihmettelisi", vakuutti amerikkalainen kapteeni.

"Kuulkaahan, kapteeni, mikhn se alus lienee, josta New Yorkissa niin
paljon puhutaan?" Vanha Tom tarkoitti ensimmist hyrylaivaa, jonka
ominaisuuksia oli siihen aikaan koeteltu ja jota koskeva, liioiteltu
selostus oli lainattu amerikkalaisista sanomalehdist. "Se laiva tai
mik se lieneekin, joka purjehtii ilman mastoja, raakoja ja purjeita;
se ky tyyten yli ymmrrykseni."

"Vanhan maan ihmisten p ei sit ksit. Sanonpa teille jotakin -- se
kulkee suorastaan vedess, keula edell tai per edell, sivuittain tai
yls- tai alaspin tai mill tavoin hyvns. Eik miesten tarvitse
muuta tehd kuin hmmennell tulta ja lmmitell sormiaan, ja kuta
enemmn tulta hmmennetn, sit vinhemmin se menee, sek tuulta ett
vuorovett vastaan."

"No niin, minun tytyy kuitenkin nhd se, ennenkuin uskon", vastasi
vanha Tom.

"Eik tarvitse pelt kaatumista, mikli min ksitn. Pieni alukseni
kellahti kumoon sangen ankarassa myrskyss ern yn; mutta se on
oivallinen laiva ja nousi heti pystyyn toiselta puolen ihan tydess
kunnossa, kuten se aikaisemminkin oli. Emme olisi tienneet mitn koko
tapauksesta, jollei persimess oleva mies olisi huomannut nuttunsa
kastuneen ja jollei kaikkien kannen alla nukkuvien miesten
riippumattojen kannatusnuorissa olisi ollut kierre."

"Sen kierteen jlkeen sopi nuorat rihmata", huudahti nuori Tom,
nauraen.

"Niin, mutta eihn lopeteta pakinaa thn, Tom", virkkoi hnen isns.
"Minusta kaikki tm on rimmisen huvittavaa. Suvaitkaa minun kysy,
kapteeni, kulkeeko kaikki muukin nopeasti uudessa maassa."

"Kaikki ky meill vinhaa vauhtia, totta kai."

"Millaisia hevosia teill on siell Amerikassa?" tiedustin min.

"Kentuckylaiset hevosemme luullakseni llistyttisivt teit. Ne ovat
valtavia menijit; Tavatessaan ne liikkuvat nopeammin kuin
luoteismyrsky. Kerran otin ern englantilaisen mukaani ajelemaan
rattailla Alabaman valtiossa, ja hn sanoi: 'Mik on tm laaja
kirkkotarha, jonka lvitse ajamme?' 'Mutta, muukalainen', virkoin min,
'nehn ovat minun ksittkseni vain penikulmapatsaita, jotka
sivuutamme vilahdukselta'. Mutta kerran minulla oli hevonen, joka oli
kai koko joukon sitkin nopeampi. Kerran nin salaman ajavan sit takaa
puoli tuntia tallirakennuksen ympri, eik se sit saavuttanut. Mutta
en minun ei sovi viipy. Otaksuttavasti tulette alukseni kupeelle
huomenna ennen puoltapiv."

"Kyll, kyll, mestari", vastasi vanha Tom, viritten laulun:

    Kun laivan lhtmerkin nin,
    Nancylle jhyviset sanoin.
    Hn tunnin katsoi laivaan pin,
    taivaalta lohdutusta anoin."

"Ettep taidakaan olla hullumpi kirkuja", kehui amerikkalainen
tyntessn veneen irti proomun laidasta ja lhtiessn soutamaan
omalle alukselleen.

"Ettek te arvatakseni taida olla hullumpi valehtelija", tokaisi nuori
Tom, nauraen.

"No niin, ei hn olekaan, mutta min pidn hyvst valheesta, Jacob;
siit tuoksahtaa leikillisyytt."

Tss kohdassa keskustelumme keskeytti Hodgson, uusi konttoristi, josta
en ole thn saakka puhunut mitn. Hn tuli liikkeeseen Tomkinsin
paikalle muuttaessamme pois Battersean telakalta, ja oli alkanut tuntea
minua kohtaan ilmeist vastenmielisyytt, joka paheni piv pivlt
herra Drummondin yh uudelleen osoittaessa olevansa minuun tyytyvinen.

"Kuulkaas, Faithful, tulkaa heti pois sielt proomusta ja menk
kirjoituspytnne reen! En halua alaisteni olevan silmnpalvelijoita.
Tulkaa heti, sir!"

"Kuulkaahan te, kynnpyrittj", huusi vanha Tom, "onko tarkoituksenne
vitt, ett Jacob on silmnpalvelija?"

"Kyll, se on tarkoitukseni; enk halua kuulla nenkkit
huomautuksianne, muutoin hdn teidt pois aluksestanne, te vanha
veijari."

"No niin, mit tulee juttujenne ensi osaan, olen nyrin palvelijanne,
mutta te valehtelette; ja mit toiseen osaan tulee, tytyy se
todistaa."

Hodgsonin pahaa tuulta ei tm vanhan Tomin vastaus lievittnyt.
Myskin minun sisuni kiehui, sill olin saanut jo aikaisemmin siet
paljon; ja nuori Tom oli pakahtumaisillaan maltittomuudesta pstkseen
puolustamaan minua. Hn asteli huolettomasti konttoripllikn ohitse,
virkkaen minulle ohi mennessn:

"No, mutta, Jacob, luulin sinun olevan jokioppilaan; mutta tuntuu silt
kuin sinut olisikin mrtty konttoriin. Kuinka kauan on aikomuksesi
palvella?"

"En tied", vastasin poistuessani jrn. "Mutta toivoisin
palvelusaikani olevan lopussa."

"Hyv on, sir, kerron kyttytymisestnne herra Drummondille. Puhun
hnelle tempuistanne."

"Tempuista! Tek puhutte isnnlle hnen tempuistaan! Hnen tehtvns
on suorittaa temppunsa persimess", vastasi vanha Tom, "eik joutua
tekemn veijarintemppujanne konttoripydn ress."

"Veijarintemppuja, te vanha lurjus, mit niill tarkoitatte?" karjaisi
Hodgson vimmoissaan.

"Otaksuttavasti is tarkoittaa balanssintekoa", tokaisi nuori Tom.

Tm niin aavistamattomalta taholta tullut nasevan pureva vastaus
idytti konttoripllikn entist raivokkaammaksi.

"Nhtvsti kolautit hnt sanoillasi ilkesti, Tom", virkkoi vanha
Tom, "mutta minun ei sovi vitt ksittvni, miten."

"Sin opetit minut lukemaan ja kirjoittamaan, is", vastasi nuori Tom,
"ja senjlkeen nuori mies voi oppia mit tahansa. Sieppaan joka piv
jotakin milloin mistkin; ja jos milloin nen jonkun asian tai sanan,
jota en ksit, otan selkoa sen merkityksest sopivassa tilaisuudessa.
Kuulin tuon ilken sanan Bartlemyn markkinoilla."

"Ja hyvin ilkesti sin kolautitkin hnt sill."

"Kukapa ei tahtoisi tehd palvelusta ystvlleen? Mutta pane mieleesi
sanani, is, tt ei kest kauan. On myrsky nousemassa, ja vaikka Jacob
nyttkin rauhalliselta, paljastaa hn hampaansa ennen pitk."

Tomin olettamus osui oikeaan. En ollut istunut kirjoituspytni ress
minuuttia kauempaa, ennenkuin Hodgson astui sislle ja aloitti
sttimissaarnan, jota ylpeyteni ei en sallinut minun siet. Tysin
oikean ja hyvin kirjoitetun tavaralaskun, jonka olin saanut melkein
valmiiksi, hn sieppasi edestni, repi sen palasiksi ja kski minun
kirjoittaa sen uudelleen. Harmistuneena tllaisesta kohtelusta
kieltydyin sit tekemst, viskasin kynni pydlle ja katsoin
pttvsti hnt silmiin. Tmn uhmailun rryttmn hn tempasi
osoitekirjan ja heitti sen ptni kohti. Kykenemtt en hillitsemn
itseni tartuin viivoittimeen ja vastasin hnen tervehdykseens. Sen
suhistessa ilmassa astui herra Drummond huoneeseen; ja hn ehti
parhaiksi nkemn, kuinka se osui Hodgsonin otsaan ja kaasi hnet
lattiaan, kun taas min olin edelleenkin ksi koholla seisomassa
korkean tuolini poikkipienalla poskieni hehkuessa kiihkosta.

Silmin nhty oli todellakin minua vastaan. Kutsuttiin apua, ja
konttoripllikk vietiin huoneeseensa, samalla kun min istuin koko
ajan tuolillani pytni ress myllertvien tunteiden pannessa rintani
kohoamaan ja laskeutumaan. Kuinka kauan siin olin, sit en osaa sanoa,
saatoin viipy siin kaksi tuntia; kauan uinuneet tunteet olivat
hernneet ja pyrivt pyrimistn jatkuvassa kehss kuumeisissa
aivoissani. Olisin otaksuttavasti jnyt paljon pitemmksi ajaksi
tllaiseen hajamielisyyden tilaan, jollei minua olisi kutsuttu herra
Drummondin puheille.

Kvi ilmi, ett Hodgson oli sill vlin tullut jlleen tajuihinsa ja
esittnyt oman toisintonsa kahakastamme, ja sit oli kohtuuttomasti
vahvistanut typer nuorempi konttoristi, joka ei ollut ystvni ja joka
pyrki esimiehens suosioon. Menin seurustelusaliin; siell olivat herra
ja rouva Drummond sek pikku Sarah, jonka silmt olivat punaiset
itkusta. Astuin sislle olematta vhkn levoton, sill rintani oli
liian tynn harmia. Rouva Drummond nytti vakavalta ja murheelliselta,
herra Drummond ankaralta.

"Jacob Faithful, olen kutsunut teidt puheilleni ilmoittaakseni teille,
ett kohdeltuanne hpellisesti vanhempaa konttoristiani ette en voi
jd minun kattoni alle. On kynyt selville, ett se, mit nkemn
jouduin tnn, oli vain yht sopimattoman ja hvyttmn kyttytymisen
jatkoa, ett ette suinkaan ole suorittanut tehtvinne, kuten olen
luullut teidn tekevn, vaan olette alituisesti lynyt ne laimin ja
ett seurustelunne tuon juopon vanhuksen ja hnen julkean poikansa
kanssa on johtanut teidt tllaiseen hupsuuteen. Saatatte vitt,
ettette halunnut jd maihin, vaan olisitte mieluummin ollut joella.
Teidn issnne on asianlaita liiankin usein sellainen, ett nuoret
henkilt pikemminkin pitvt silmll toivomuksiaan kuin etujaan; ja
heille on hyvksi, jos he kohtaavat sellaisia vanhempia ihmisi, jotka
toivovat heille hyv ja ratkaisevat asioita heidn puolestaan. Olin
toivonut voivani sijoittaa teidt kunnioitettavampaan asemaan
yhteiskunnassa kuin oli alkuperinen aikomukseni silloin, kun jouduitte
hoiviini avuttomana orpona; mutta nyt oivallan erehtyneeni. Te ette ole
osoittautunut ainoastaan petolliseksi, vaan myskin epkiitolliseksi."

"En ole", keskeytin rauhallisesti.

"Kyll te olette. Olen itse ollut nkemss sopimatonta kytstnne,
jota nhtvsti on kauan pidetty minulta salassa; mutta emme en puhu
siit. Jrjestin teidt harjoittelijaksi joelle, ja teidn tulee nyt
suorittaa oppiaikanne loppuun; mutta lk en odottako minulta mitn
muuta! Teidn tytyy nyt itsenne raivata itsellenne tie eteenpin
maailmassa, ja luotan siihen, ett teette parannuksen ja menestytte
hyvin. Saatte palata proomuun, kunnes saan hankituksi teille paikan
jossakin toisessa aluksessa, sill katson velvollisuudekseni erist
teidt niiden ihmisten vaikutuksesta, jotka ovat johtaneet teidt
harhapoluille, ettek saa jd sen vanhuksen ja hnen poikansa pariin.

-- Viel tahdon lausua yhden seikan. Olette palvellut joitakuita
kuukausia konttorissani, ja nyt teidt heitetn maailmalle. Tuossa on
kymmenen puntaa palkaksi tystnne." (Drummond laski rahat pydlle.)
"Muistanette myskin, ett minulla on joku mr teille kuuluvia
rahoja, jotka on pantu talteen siihen saakka, kunnes olette palvellut
oppiaikanne. Pidn velvollisuutenani edelleenkin silytt niit rahoja
teit varten; niin pian kuin oppiaikanne on kulunut umpeen, sopii
teidn vaatia niit minulta, ja ne luovutetaan teille. Luotan,
vilpittmsti luotan siihen, ett se ankara opetus, jonka nyt saatte,
Jacob, saa teidt tajuamaan, mik on oikein, ja ett unohdatte ne
huonot neuvot, joita olette saanut entisilt kumppaneiltanne. lk
yrittkkn puolustautua, se on hydytnt!"

Senjlkeen herra Drummond nousi pystyyn ja poistui huoneesta.

Olisin vastannut, jollei hn olisi lausunut tt viimeist lausettaan,
sill se taaskin nostatti mieleeni harmin tunteen, joka heidn
lheisyydessn oli vhitellen vistynyt lempempien tunteiden tielt.
Senvuoksi seisoin hiljaa paikallani ja katsoin lujasti herra Drummondia
silmiin hnen mennessn ohitseni. Ilmeistni kuvastui sydmen
kovuutta.

Nhtvsti herra Drummond oli poistunut huoneesta aikaisemman
sopimuksen mukaisesti, ettei hnen otaksuttaisi luopuneen
aikomuksestaan ja ett rouva Drummondin piti sitten puhella kanssani
varmistuakseen siit, kuinka paljon mahdollisuuksia oli siihen nhden,
ett tunnustaisin olevani syyllinen ja pyytisin lievennyst
rangaistukseeni. Mutta viattomuuden lujaa maltillisuutta erehdyttiin
pitmn uhmana; ja sit, ett veri kohosi otsalleni, kun tunsin
krsineeni vryytt sellaisten henkiliden taholta, joita rakastin ja
kunnioitin -- mik on kenties voimakkain tunne herkss ja alttiissa
mieless -- tulkittiin vrin kiivauden ja julkeuden aiheuttamaksi.
Rouva Drummond silmili minua murheellisen nkisen, huoahti eik
virkkanut mitn; pikku Sarah tarkkaili minua suurilla, mustilla
silmilln iknkuin olisi tahtonut lukea sisimmt ajatukseni.

"Eik sinulla ole mitn sanottavaa, Jacob", huomautti rouva Drummond
vihdoin, "jotta voisin kertoa sen herra Drummondille, sittenkun hnen
suuttumuksensa ei en ole niin kiihke?"

"Ei mitn, madam", vastasin, "muuta kuin se, ett koetan antaa hnelle
anteeksi."

Tm vastaus tuntui loukkaavalta jopa lempest rouva Drummondistakin.
Hn nousi tuoliltaan. "Tule, Sarah!" kehoitti hn ja poistui huoneesta,
Ohi mennessn toivottaen minulle lempesti ja hiljaa: "Hyvsti,
Jacob!"

Silmni kylpivt kyyneliss. Yritin vastata hnen jhyvisiins, mutta
olin liiaksi tunteitteni tukahduttama. En kyennyt puhumaan, ja
nettmyyteni tulkittiin taaskin hvyttmyydeksi ja
epkiitollisuudeksi.

Pikku Sarah ji viel huoneeseen -- hn ei ollut noudattanut itins
kehoitusta seurata hnt. Hn oli nyt lhes nelitoistavuotias, ja hn
oli ollut kumppanini ja ystvni viisi vuotta. Niiden kuuden kuukauden
aikana, jotka olin asunut heidn talossaan, olimme tutustuneet
toisiimme likeisemmin. Olin iltaisin mukana hnen kaikissa puuhissaan,
ja herra ja rouva Drummond nyttivt olevan mielissn likeisist
suhteistamme. Rakastin hnt, kuten rakasta sisarta rakastetaan;
rakkauteni pohjana oli kiitollisuus. En ollut koskaan unohtanut, kuinka
ystvllinen hn oli minulle silloin, kun ensi kerran tulin hnen
isns katon alle, ja pitkn ajan kuluessa tutustuttuani hnen
herttaiseen luonteeseensa oli tm kiintymykseni muuttunut niin
vankaksi, ett tunsin voivani kuolla hnen puolestaan. Mutta minulla ei
ollut aavistustakaan tmn tunteen tydest voimasta ennenkuin nyt, kun
minun piti lhte pois hnen luotansa, erota hnest ehk iksi.

Sydmeni kutistui, kun herra Drummond poistui huoneesta -- sit
vihlaisi haikeasti, kun rouva Drummondin hahmo katosi nkyvistni;
mutta nyt saisin kokea kaikkein karvainta. Tunsin sen ja jin seisomaan
ovenripa kdessni, haukkoen henkeni -- kasvoilleni nopeasti hersyvien
kyynelten sokaisemana. Seisoin minuutin ajan siin tilassa, mink
jlkeen tunsin Sarahin koskettavan toista elotonta kttni.

"Jacob!" hn mieli sanoa, mutta ennenkuin nimeni oli puolittainkaan
ehtinyt luiskahtaa hnen suustansa, purskahti hn itkemn ja ji
nyyhkyttmn olkapni varassa. Sydmeni oli liian tysi, jotta olisin
voinut vastustaa tartuntaa -- suruni purkautui ilmoille, ja
nyyhkytykseni sekaantuivat tuon sydmellisen tytn nyyhkytyksiin.
Rauhoituttuamme hieman kerroin hnelle kaikki, mit oli tapahtunut, ja
ainakin yksi henkil maailmassa tunnusti, ett minua oli kohdeltu
oikeudettomasti. Ehdittyni parhaiksi lopettaa kertomukseni keskeytti
puhelumme palvelija, joka saapui ilmoittamaan Sarahille, ett hnen
itins halusi hnt luoksensa. Hn heittytyi syliini ja lausui
minulle jhyviset. Hellitettyni hnet irti hn riensi noudattamaan
itins kutsua, mutta huomattuaan viel pydll olevat rahat hn
osoitti niit ja virkkoi:

"Sinun rahojasi, Jacob!"

"Ei, Sarah, en suostu ottamaan niit vastaan. Olisin valmis ottamaan
vastaan mit tahansa sellaisilta henkililt, jotka kohtelevat minua
ystvllisesti, ja olisin yh suuremmassa mrin kiitollinen heit
kohtaan; mutta noita rahoja en huoli -- en voi niit ottaa; etk sin
saa jtt niit tnne. Sano, etten min voinut ottaa niit."

Sarahin mieli teki esitt vastavitteit, mutta huomattuaan minun
olevan lujan ja samalla ehk koetettuaan sovittautua minun tunteisiini
hn lausui minulle uudelleen jhyviset ja kiiruhti pois.

Lukijan lienee helppo kuvitella, etten siirtnyt poistumistani
tuonnemmaksi. Riensin sullomaan kokoon vaatteeni, ja vajaassa
kymmeness minuutissa sen jlkeen, kun Sarah oli minusta eronnut, olin
proomussa vanhan Tomin ja hnen poikansa luona, jotka silloin olivat
kymss symn illallistaan. He tiesivt osan siit, mit oli
tapahtunut, ja min kerroin heille loput.

"No niin", virkkoi vanha Tom kerrottuani heille kaikki, "en tied
milln tavoin sinua vahingoittaneeni, Jacob, ja minusta on ikv, ett
herra Drummond sellaista otaksuu. Pidn tippasesta, se on totta; mutta
vetoan sinuun siihen nhden, olenko kertaakaan tyrkyttnyt sit sinulle
-- ja enk hillitse tuota poikaa niin paljon kuin voin; mutta sitten,
nes, vaikka saarnaankin, en toteuta saarnojani kytnnss, mik onkin
pahinta; ja tiedn olevani vastuussa siit, ett Tom on niin innostunut
nauttimaan grogia; vaikka en milloinkaan hiisku siit mitn, ajattelen
usein itsekseni, ett jos Tom sattumalta vrvttisiin laivastoon
piakkoin ja hnt rangaistaisiin juopumuksesta, hn ajattelee vanhaa
isns ja kiroaa hnt sydmessn silmillessn pampun heilumista,
ennenkuin se osuu hneen."

"Kiroan pamppua, is, tai alipursimiest tai sit upseeria, joka teki
valituksen minua vastaan, tai kapteenia, joka piekstt minua, tai
omaa tuhmuuttani, mutta minut saa hirtt, jos milloinkaan kiroan
sinua, joka olet ollut niin hyv minulle", vakuutti Tom, tarttuen
isns kteen.

"No niin, meidn tytyy toivoa parasta, rakas poikani", vastasi vanha
Tom. "Mutta, Jacob, sinua ei ole kohdeltu oikeuden ja kohtuuden
mukaisesti, se on varma. Ihan totta on, ett isnt otti sinut
hoiviinsa ollessasi orpo poika ja auttoi sinut saamaan kasvatusta;
mutta se ei oikeuta hnt riistmn sinulta vapaata tahtoa ja
toimitettuaan sinut jokioppilaaksi mrmn sinut istumaan korkealla
konttorituolilla ja hankaamaan nensi pulpettiin. Jos niin olisi,
olisi hn ollut sinua kohtaan niin ystvllinen ainoastaan tehdkseen
sinut orjakseen, eik silloin mielestni olisi ollut lainkaan
hyvntahtoisuutta eik ystvllisyytt.

-- Ja mit siihen tulee, ett rangaistus mrtn kuulematta, mit
miehell on sanomista puolustuksekseen -- ei sotalaivastossa ole
ainoatakaan sellaista raakalaista, joka ei sallisi syytetyn puhua,
ennenkuin mrisi hnet riisuutumaan. Muistan siit tarinan, mutta nyt
en ole kertomistuulella. Nes, Jacob, herra Drummond on tehnyt aika
paljon hyvksesi, mutta nyt hn turmeli suuren osan siit. En vit
pystyvni arvostelemaan, mutta minusta tuntuu, ettet ole hnelle
kovinkaan suuressa kiitollisuudenvelassa, sill mitp kannattaisi
kiitt kapteenia, joka ottaisi aluksen hinattavakseen ja sitten
heittisi sen irti puolimatkassa, jolloin se kipeimmin kaipaisi hnen
apuaan?

-- Mutta pahimmin minuun koskee se hnen sanansa, ettet saa jd
proomuun meidn luoksemme; jos olisit saanut jd, et olisi krsinyt
puutetta, niin kauan kuin minulle tulee palkka ja elke. Mitp siit?
Tom, poikaseni, nouda pullo -- hirteen huoli: se turmelee elmnilon!"

Grogi ei kuitenkaan palauttanut vanhan Tomin hyv tuulta; ilta kului
raskaasti, ja paneuduimme levolle hyviss ajoin, koska meidn piti
ehti kuunarin kupeelle varhain seuraavana aamuna. Sin yn en
ummistanut silmini. Muistelin mielessni kaikkea tapahtunutta, ja
harmi valtasi mieleni tydelleen. Koko elmni lipui sieluni silmien
editse. Ajatukseni vaelsivat takaisin varhaisimpiin elinpiviini,
siihen aikaan, joka oli melkein hipynyt mielestni, jolloin olin
hoidellut proomua isni kanssa. Taaskin kohosi muistiini hnen ja
itini kuolema; taaskin nin isni katoavan veteen ja mustan
savupatsaan kohoavan taivaalle. Koulumestari, johtajatar, Marables ja
Fleming, kohtaus kajuutassa -- kaikki lipui nopeana sarjana mielessni.
Tunsin, ett olin tehnyt velvollisuuteni ja ett minua oli kohdeltu
oikeudenvastaisesti; ptni srkivt myrskyiset ja kauan tukahdutetut
tunteet.

Lukijani, totesin, ett silloin, kun herra Drummond aluksi otti minut
hoiviinsa, olin raakalainen, mutta tottelevainen, sellainen, jota
pitisi nuhdella ystvllisesti ja ainoastaan ystvllisesti. Lienette
kummastellut nopeata, muutamissa vuosissa tapahtunutta muutosta;
sen muutoksen sai aikaan ystvllisyys. Drummondin, hnen
rakastettavan vaimonsa ja tyttrens kyttytyminen oli ollut pelkk
hyvntahtoisuutta; koulumestari ja arvoisa, iks johtajatar olivat
osoittautuneet yht hyvntahtoisiksi. Marables oli ollut ystvllinen;
ja vaikkakin olin silloin tllin, kuten aliopettajan taholta koulussa
ja Flemingin puolelta proomussa, krsinyt loukkauksia, olivat ne
kuitenkin vain mitttmi keskeytyksi siin hyvntahtoisuuden
sarjassa, jota kaikki olivat minulle osoittaneet. Niinp oli jatkuva
ystvllisyys opetuksen tukemana nopeasti muovannut luonnettani; ja jos
sit olisi edelleenkin noudatettu, olisi uusi luonteeni muutamissa
vuosissa varmasti vakiintunut.

Mutta nyt oli isku lyty; krsimni vryys oli herttnyt luontoni
piilevt tunteet; ja seuraavana aamuna jalkeille noustessani olin
muuttunut. Tarkoitukseni ei ole vitt, ett kaikki se, mit
kehoitukset ja kasvatus olivat saaneet minussa aikaan, oli tuhoutunut;
mutta jollei se ollutkaan tuhoutunut, oli se niin pahasti jrkkynyt
perustuksiaan myten, niin pahasti halkeillut huipusta juureen saakka,
ett saadessaan vhisimmnkin sysyksen vrn suuntaan se olisi
romahtanut, eik silloin olisi jnyt jljelle mitn muuta kuin
sekasortoinen rykki tuhoutuneita toiveita. Jos mikn, niin juuri
Sarahin ystvllisyys ja kiintymys saattoivat pit sit koossa, ja
pyrivt ajatukseni palasivatkin hneen yh uudelleen, sill hn oli
ainoa ja kirkas thti, jonka saatoin eroittaa pilvisell taivaallani.

Kuinka vaarallista, kuinka typer, kuinka ryhket onkaan
tysikasvuisten uskoa osaavansa lukea nuorten ajatuksia! Kuinka usein
onkaan tm heidn itserakas olettamuksensa syssyt turmioon nuoren
mielen, joka asianmukaisesti arvosteltuna ja kunnollisesti hoivattuna
olisi kehittynyt kukkeaksi ja kantanut hyvn hedelmn! Vilpittmn
harmin puna on yht tumma kuin syyllisyydenkin, ja keskittyneen
rohkeuden kalpeus yht silmnpistv kuin pelonkin, tietoisen
viattomuuden lujuutta erehdytn liiankin usein pitmn paatuneen
paheellisuuden julkeutena, ja loukkaantumisesta johtuvia kyyneli,
haavoitetun sydmen aiheuttamaa nettmyytt ja mielenliikutuksen
puistattaman, pienen vartalon kiihket vapisemista ovat
ennakkoluuloiset ja itsetyytyviset todistajat uudelleen ja yh
uudelleen arvelleet johtuneiksi ihan pinvastaisista tunteista kuin ne
todella ovat aiheutuneet. Nuoria ei pitisi milloinkaan tuomita
tylysti, ja silloinkin kun heit heidn jouduttuaan huonoille teille
tuomitaan oikein, pitisi heit aina koettaa ohjata oikeaan -- niiden,
jotka pttelevt toisin ja jttvt heidt ajelehtimaan sinne tnne
maailmassa, pit vastata hylkiist.




KOLMAS LUKU

Vlien rikkoutuminen pahenee -- Minusta tulee urheilija, salametsstj
ja henkipatto -- Joitakuita erinomaisia mielipiteit yleisi oikeuksia
koskevista laeista -- Puistonvahti tavattoman raivoisena -- Torjun
hnet loitolle -- Hn ennustaa, ett Tom ja min joudumme molemmat
teloituspaikalle -- Jotkut ihmiset ovat profeettoja omalla maallansa --
Mies sittenkin oikeassa.


"Hoi hoi, proomu -- hoi, proomupoika!" Ne sanat kuulin astellessani
aluksemme kannella syviss mietteiss. Tom ja hnen isns olivat
molemmat kajuutassa; epilemtt ne oli tarkoitettu minulle. Katsahdin
rannalle ja nin nuoren konttoristin Gubbinsin virnottavat, typert,
pilkalliset kasvot. "Mink thden ette vastaa, kun teille huudetaan,
hh?" jatkoi numerotoukka. "Teit tahdotaan konttoriin; tulkaa heti!"

"Kuka minua tahtoo?" kysyin, punastuen suuttumuksesta.

"Mits te siit? Aiotteko totella minun mrystni vai ettek?"

"En, en aio", vastasin. "En ole tuollaisen tomppelin mrysvallassa,
Jumalan kiitos! Ja jos tulette ulottuviini, koetan saanko kallonne
srjetyksi, vaikka se onkin paksu, kuten kskijnnekin."

Lurjusmainen lli katosi, ja min astelin edelleen kannella.

Kuten myhemmin sain tiet, oli kutsun lhettnyt rouva Drummond, joka
halusi puhutella minua. Sarah oli kertonut hnelle, millainen asiani
todellisesti oli, ja rouva Drummond oli uskonut minun puhuneen totta.
Hn oli keskustellut puolisonsa kanssa ja huomauttanut hnelle, ett
kytkseni Tomkinsin ollessa esimiehenni oli ollut mallikelpoinen,
joten niin killisell muutoksella tytyi olla joku syy. Sarah oli
mennyt konttoriin ja saanut sielt konttoripllikn repimn laskun.
Sen oikeus todisti vitteeni osittain paikkansapitviksi; sen
tuhoaminen saattoi johtua ainoastaan pahanilkisyydest.

Herra Drummond tunsi enemmn kuin halusi tunnustaa; nyt hn ksitti
olleensa liian kkipikainen; sekin, etten ollut ottanut vastaan rahoja,
alkoi nyt nytt toisenlaiselta; hn oli ymmll ja nolostunut. Harvat
ihmiset tunnustavat mielelln olleensa vrss. Herra Drummond jtti
senvuoksi vaimonsa tehtvksi asian tarkemman tutkimisen ja antoi
hnelle luvan kutsua minut puheilleen.

Sanoma tuotiin minulle, ja sen tulokset on selostettu. Rouva
Drummondille vietiin sellainen vastaus, etten tahtonut menn ja
ett olin uhannut murskata konttoristin ja myskin herra Drummondin
kallon. Vaikka se lurjus nimittin varsin hyvin tiesi minun
"kskijnne"-sanalla tarkoittaneen konttoripllikk, oli hn
kuitenkin katsonut sopivaksi kytt sen sanan sijasta herra Drummondin
nime. Tmn sanoman vaikutusta saattaa helposti kuvitella. Sarah oli
llistynyt, rouva Drummond oli tyrmistynyt, ja herra Drummond oli
miltei mielissn havaitessaan, ettei hn ollutkaan voinut olla
vrss. Niinp vlien rikkoutuminen kvi entistkin pahemmaksi, ja
kaikki yhteys meidn vlillmme katkesi. Tss maailmassa riippuu
paljon siit, ett tiedonannot selostetaan tsmllisesti ja oikein.

Puolen tunnin kuluttua olimme irtaantuneet laiturista ja painuneet
amerikkalaisen kuunarin kupeelle ottaaksemme siit jauholastin, joka
vanhan Tomin saamansa mryksen mukaan piti vied Battersean
telakalle. Niinp jouduin joksikin aikaa pois onnettomuuteni
nyttmlt. En voi vitt olleeni onnellinen, mutta varmasti olin
iloinen pstessni sielt pois. Olin niin hurjistunut, ett sit oli
mahdoton siet. Mieltni painoi raskas taakka, josta en pssyt eroon
-- olin sisuni raadeltavana -- minua inhoitti melkein kaikki. Kuinka
hyvin muistankaan, kuinka toisenlaiset olivat nyt tunteeni
katsellessani niit muutamia kirjoja, jotka herra Drummond ja
koulumestari olivat antaneet minulle joutohetkieni kuluksi. Knnyin
poispin niist halveksivasti ja arvelin, etten en milloinkaan avaisi
niit.

Minusta tuntui kuin kaikki minua maihin liittvt siteet olivat nyt
katkenneet ja ett taaskin oli Thames morsiameni. Ajatukseni ja
toiveeni eivt kantaneet sit kauemmaksi, ja silmilin jokea ja sen
vilkasta elm samalla tavoin kuin sit ennen, kun minut otettiin pois
joelta, iknkuin kaikki tarmoni, kaikki tulevaisuudentoiveeni olisivat
olleet sen rantojen rajoittamat. Neljnkolmatta tunnin kuluessa oli
tapahtunut sellainen mullistus, joka jlleen saattoi minut
raakalaisuuden alueelle.

Proomukumppanini olivat yht tylsi kuin minkin; he pitivt minusta
liian paljon ja olivat liian hyvsydmisi ollakseen tuntematta
asemaani ja suuttumusta sen johdosta, ett minua oli kohdeltu niin
epoikeudenmukaisesti. Puuhailu kuitenkin haihdutti joksikin aikaa
surumieliset ajatuksemme. Lastimme oli proomussa, ja taaskin kuljetimme
sit vuoroveden mukana siltojen alitse.

Laskimme ankkurimme Putney-sillan ylpuolelle hieman kello kahdentoista
jlkeen, ja nuori Tom, joka halusi huvittaa minua, ehdotti, ett
menisimme maihin kvelemn.

"Oi, tehk se, pojat, tehk! Se tekee sinulle hyv, Jacob; turhaa on
jrtell tll koko laskuveden aikaa. Min kyll huolehdin proomusta.
Muistakaa kiinnitt vene hyvin ja viek airot tuonne ravintolaan!
Laitan illallisen valmiiksi siksi, kun tulette takaisin, ja sitten
jrjestmme hupaisen illan. Sellainen sydn, joka ei milloinkaan
riemuitse, on surkea; ja, Tom, vie maihin pullo, hanki se tyteen ja
tuo se tnne tullessasi! Tss on rahaa. Mutta kuulehan, tee se
vilpistelemtt!"

"Kunniasanallani, is", lupasi Tom, ja ollaksemme Tomia kohtaan
oikeudenmukaisia tytyy meidn mynt, ett hn aina piti lupauksensa,
erittinkin silloin, kun hn oli luvannut jotakin kunniasanallaan.
Vaikka vkijuomia olisi ollut hnen hallussaan kannullisia, ei hn
olisi maistanut pisaraakaan sellaisen lupauksen jlkeen.

"Ved vene proomun kupeelle, Jacob, vikkelsti!" kehoitti Tom hnen
isns menty kajuuttaan noutamaan tyhj pulloa. Tom kiiruhti
etukannen hyttiin ja toi sielt vanhan pyssyn, jonka hn pisti
etuteljon alle, ennenkuin hnen isns ehti takaisin kannelle. Sitten
saimme hnelt pullon, ja Tom kutsui Tommy-koiraa.

"Ettehn toki aio ottaa koiraa mukaanne. Mit te sill tekisitte?
Tarvitsen sit tll pitmss vahtia kanssani", sanoi vanha Tom.

"Pyh, is! Mink thden et voisi sallia tuon poloisen pahuksen kyd
juoksemassa maissa? Se tahtoisi syd ruohoa, olen siit varma, sill
olen tarkkailut sit pari piv. Palaamme ennen pimen tuloa."

"No niin, no niin, ihan kuten haluat, Tom."

Tommy hyphti veneeseen, ja sitten lhdimme liikkeelle.

"No, Tom, mit on mielesssi?" tiedustin, niin pian kuin olimme
kymmenen kyynrn pss proomusta.

"Mielessnik, Jacob? Aion hieman metsst Wimbledon-puistossa. Mutta
is ei sied pyssy minun kdessni, koska kerran ammuin vanhaa
itini. Totta kyll pippuroin hnt; hnen vanha flanellihameensa oli
tynn haulinreiki, mutta se oli niin paksu, ett se pelasti hnet.
Onko sinussa lainkaan ampujan vikaa?"

"En elissni ole laukaissut pyssy."

"No niin, siisp ammumme vuorotellen, ja jos haluat heitmme arpaa
ensimmisest laukauksesta."

Laskimme maihin, veimme airot ravintolaan sek jtimme pullon
tytettvksi, ja Tommyn hypelless edellmme, riemusta heilutellen
tuuheata hntns, nousimme Putneyn kunnaalle sek saavuimme "Vihren
miehen" kapakkaan, joka sijaitsee Wimbledon-puiston laidassa.

"Misshn vihret miehet majailevat?" huomautti Tom, nauraen.
"Otaksuttavasti he asuvat siin ihmemaassa, josta is joskus haastelee.
No niin, nyt on aika panostaa ase."

Senjlkeen kaasimme pyssyyn piipunkopallisen ruutia ja saman mrn
hauleja, ja kun kaikki oli valmiina, olimme pian kanervikossa.
Puolipennysell ratkaisimme, ett min sain ampua ensimmisen
laukauksen, ja sitten kohtalo ratkaisi niin, ett maalikseni tuli
rantasipi. Thtsin mielestni hyvin ja ainakin kytin riittvsti
aikaa, sill liikutin pyssyn suuta sen jljess hyvinkin kolme tai
nelj minuuttia sen juoksennellessa edestakaisin; ja vihdoin laukaisin.
Tommy haukkui riemusta, ja lintu lensi tiehens.

"Luultavasti osasin siihen", virkoin. "Nin sen heiluttavan pyrstn."

"Se on pikemmin todistuksena siit, ettet osannut, kuin siit, ett
osasit", vastasi Tom. "Jos olisit osannut, ei se olisi en milloinkaan
heiluttanut pyrstn."

"l huoli", tuumin. "Parempi onni ensi kerralla."

Senjlkeen Tom ampui mustanrastaan kannukkapensaasta, panosti pyssyn ja
ojensi sen minulle. Nyt minua onnisti paremmin kuin ensi kerralla;
kolmen askelen pss hyppiv koirasvarpunen sai tuntea ksivarteni
kuntoa, enk milloinkaan ole ollut onnellisempi elissni kuin tmn
ensimmisen onnistuneen murhayritykseni jlkeen.

Hilpein samosimme kentll; joskus sattui kohdallemme veden puolittain
tyttmi sorakuoppia, toisinaan taas rmeit ja soisia tasankoja,
jotka pakottivat meidt tekemn kierroksia. Pyssy laukaistiin yh
uudelleen, mutta riistareppumme ei tyttynyt kovinkaan nopeasti. Mutta
jollemme me olleetkaan yht mielissmme laukauksemme harhaantuessa kuin
osuessa, oli Tommy kuitenkin, sill jokaisen laukauksen jlkeen se
suoritti kymmenkunta hyppy ja haukkui puolisen minuuttia.

Vihdoin meit alkoi vsytt ja ptimme levht hetkisen tihess
kannukkapensaikossa. Istuuduimme, otimme esille saaliimme ja
jrjestimme ne riviin eteemme. Siin oli kaksi varpusta, yksi
vihrevarpunen, yksi mustarastas ja kolme tiaista. kki kuulimme
pensaikosta kahinaa ja sitten nekkn vinkaisun. Sen oli pstnyt
koira, joka oli tuntenut jotakin hajua ja tunkeutunut pensaikkoon sek
saanut kiinni jniksen; otusta oli joku muu metsstj haavoittanut
reiteen, ja se oli raahautunut tnne kuolemaan. Tuotapikaa olimme
anastaneet sen, suureksi harmiksi Tommylle, joka tuntui arvelevan,
ettei siin puuhassa tarvittu yhtikumppaneita, eik luovuttanut
saalistaan ennenkuin useiden kehoituspotkujen jlkeen. Saatuamme koiran
kunnolla torjutuksi olimme riemun hurmiossa. Sijoitimme otuksen
pitkkseen vliimme ja ihailimme sit korvista hnnnphn saakka,
mutta kki meit tervehti lheltmme kuuluva ni.

"Ahaa, te kirotut nuoret salametsstjt, sainpas teidt kiinni, vai
mit?"

Katsahdimme sinne pin ja nimme riistanvartijan.

"Kas niin, tulkaa mukaani! Meill on Wandsworthissa hauska koppi, johon
teidt telkemme. Olen etsinyt teit jo jonkun aikaa. Antakaa pyssynne
tnne!"

"Enp taida antaa", vastasin. "Pyssy on meidn eik teidn."

Tartuin pyssyyn ja suuntasin sen piipun hnt kohti.

"Mit! Mielittek tehd murhan? Kas vain, te nuoret lurjukset!"

"Mielittek te rosvota?" tokaisin min rajusti. "Jos nimittin
mielitte, mielin min murhata. Ammunko hnet, Tom?"

"l, Jacob, l! Ei saa ampua ihmisi", vastasi Tom, joka huomasi
minun olevan sellaisella tuulella, ett olisin ollut valmis pitmn
sanani metsnvartijalle. "Etk sit voikaan tehd", lissi hn minulle
kuiskaamalla. "Pyssy ei ole panostettu."

"Ettek aio suostua luovuttamaan pyssy minulle?" kertasi
riistanvartija.

"Enk aio", vastasin, veten hanan vireeseen. "Pysyk sen vuoksi
loitolla!"

"Voi teit, nuori veijari! Ennen pitk joudutte hirttopaikalle, se on
varma. Kieltydyttek sitten lhtemst mukaani?"

"Luulisinp, ett kieltydymme", mynsin.

"Te kieltydytte, niink? Muistakaa, ett olen tavannut teidt itse
teossa, harjoittamassa salametsstyst, ja ett hallussanne oli kuollut
jnis!"

"No niin, ei sit kannata itke. Tehty ei saa tekemttmksi",
tokaisin.

"Ettek tied, ett tmn alueen kaikki riista, kaikki nurmikot, kaikki
rmeikt, kaikki hietikot ja kaikki pensaikot ovat hnen ylhisyytens
kreivi Spencerin omaisuutta?"

"Ja otaksuttavasti kaikki kottaraiset, vihret ja muut varpuset sek
kaikki tiaiset myskin", tehostin min.

"Varmasti -- ja min olen riistanvartija. Ja nyt luovutatte tuon
jniksen minulle vitkastelematta."

"Kuulkaahan", virkkoi Tom, "tuota jnist emme me tappaneet. Sen sai
koira kiinni, ja se on koiran omaisuutta. Me emme sekaannu siihen
asiaan. Jos Tommy haluaa luovuttaa sen teille, niin hyv on. Hei,
Tommy, tm herrasmies vitt" (Tom osoitti metsnvartijaa) "ett tm
jnis" (ja Tom osoitti jnist) "ei ole sinun. No niin, koska et 'vahdi
sit', niin salli hnen ottaa se?"

Kuultuaan sanat "vahdi sit" Tommy laskeutui maahan, pani etukplns
jniksen plle, paljasti hirvittvn, norsunluunvalkoisen hammasrivin,
thyili miest kiukkuisesti ja risi.

"Nettehn, mit koira arvelee; nyt saatte menetell oman mielenne
mukaan", jatkoi Tom, puhuen miehelle.

"Niin -- ihan niin -- te joudutte hirttopaikalle, oivallan sen. Mutta
nyt lhden noutamaan puolenkymment miest avukseni, ja sitten pistmme
teidt molemmat vankilaan."

"Liikkukaa sitten ripesti!" kivahdin, ponnahtaen pystyyn ja thdten
pyssyllni. Myskin Tommy hyphti maasta karatakseen miehen kimppuun,
mutta Tom tarttui koiran niskaan ja hillitsi sit. Metsnvartija lhti
juoksemaan ja ehdittyn pois pyssynkantamista pyrhti ympri, heristi
meille nyrkkin ja kiiruhti sitten tiehens hankkimaan tarvitsemaansa
apuvke.

"Toivoisinpa, ett pyssy olisi ollut panostettu", virkoin.

"Mutta, Jacob, mik sinuun on oikein mennyt? Olisitko ampunut hnt?
Mieshn tekee vain velvollisuutensa -- meill ei ole tnne mitn
asiaa."

"Min ajattelen toisin", intin. "Pensaikossa juoksenteleva jnis on
yht hyvin minun kuin loordi Spencerinkin. Pensaikko on kaikkien
yhteist omaisuutta."

"Se on minunkin mielipiteeni. Mutta siit huolimatta hn panettaa
meidt vankilaan, jos saa meidt kynsiins. Ja senvuoksi ehdotan, ett
riennmme niin vinhasti kuin suinkin pinvastaiseen suuntaan kuin hn
lhti."

Lhdimme siis liikkeelle, ja koska riistanvartija oli poistunut
Wandsworthiin pin, valitsimme me pinvastaisen suunnan. Mutta kvi
niin, ett kun neljnnestunnin marssittuamme vilkaisimme taaksemme,
nimme miehen tulevan jljessmme mukanaan kolme tai nelj muuta
miest.

"Meidn tytyy livist juoksujalkaa", huudahti Tom, "ja sitten
piiloutua."

Juostuamme kovasti kymmenisen minuuttia laskeuduimme rmeiseen
syvennykseen, thyilimme ymprillemme, huomasivatko he meit, ja kun he
eivt olleet nkyviss, syksyimme sakeaan kannukkapensaikkoon, joka
piiloitti meidt tydellisesti. Tommy seurasi meit, ja painauduimme
siell pitkksemme maahan.

"Nyt he eivt ikin meit lyd", vakuutti Tom, "jos vain saan koiran
pysymn rauhallisena. Ky pitkksesi, Tommy! Vahdi ja ky pitkksesi!"

Koira nytti ksittvn, mit silt vaadittiin, ja oli vlissmme
pitknn ihan hiljaa.

Oltuamme siell puolisen tuntia kuulimme ni. Kehoitin Tomia antamaan
minulle ruutia, jotta olisin panostanut pyssyn, mutta hn kieltytyi.
net tulivat likemmksi; Tommy rhti hiljaa. Tom piteli kdelln sen
suuta. Vihdoin takaa-ajajamme olivat lhell pensaikkoa, ja kuulimme
riistanvartijan sanovan:

"Varmasti he eivt ole menneet kummun ylitse, se on varma, ne nuoret
kulkurit; he eivt voi olla kaukana, heidn tytyy olla tss
syvennyksess. Eteenpin!"

"Mutta hyvinen aika! Olenhan jo polviani myten suossa", valitti muuan
miehist. "Min en lhde en edemmksi; minut saa piest, jos lhden."

"No niin, yritetn sitten pitkin rmeen reunaa", vastasi
metsnvartija. "Min opastan teit."

net loittonivat, mik oli meille onneksi, sill viimeisen minuutin
aikana olimme yht mittaa kamppailleet koiran kanssa minun pidellessni
sen etukpli ja Tomin puristaessa kiinni sen suuta. Nyt olimme
jlleen kaikki rauhallisia, mutta emme rohjenneet poistua
piilopaikastamme.

Pysyimme siell puoli tuntia, mink jlkeen alkoi hmrt ja taivas,
joka lhtiessmme liikkeelle oli ollut ihan kirkas, meni pilveen. Tom
kohotti ptns, silmili ymprilleen nkemtt ketn ja ehdotti,
ett palaisimme alukselle niin nopeasti kuin suinkin, mihin suostuin.
Mutta olimme tuskin ehtineet pois pensaikosta, jossa olimme
piileskelleet, kun alkoi sakea lumisade, joka pimeyden lisksi esti
meit eroittamasta tiet. Lumipyry yltyi joka hetki, tuuli ityi ja
pieksi hiutaleita kasvoihimme, sokaisten meit pahasti. Ponnistelimme
kuitenkin ripesti vastatuuleen ja odotimme mill hetkell hyvns
saapuvamme maantielle; mink jlkeen tehtvmme olisi ollut helppo.
Marssimme eteenpin nettmin; min kannoin pyssy, Tom jnist
olallaan, ja Tommy seurasi kintereillmme. Lhemm tunnin tarvoimme
edelleen pensaikossa, mutta tielle emme osuneet. Yllmme oli kaikki
sysipimet, tuuli ulvoi, vaatteemme olivat paksulti lumen peitossa, ja
meit alkoi aika lailla vsytt. Vihdoin pyshdyimme tuiki uupuneina.

"Tom", virkoin, "emme varmastikaan ole pysyneet suorassa suunnassa.
Tuuli oli ylhangan puolellamme, ja lumi tuiskusi vaatteillemme silt
suunnalta, mutta kuten net, sit tulee nyt perhangan suunnalta. Mit
pahusta teemme?"

"Meidn tytyy joka tapauksessa pyrki edelleen, kunnes joudumme
johonkin", vastasi Tom.

"Ja otaksuttavasti se jokin on sorakuoppa", tokaisin. "Mutta vhtp
siit, 'parempi onni ensi kerralla'. Toivoisin vain, ett se
lurjusmainen riistanvartija olisi tll. Mithn jos kntyisimme
takaisin ja pitisimme tuulta ylhangan puolella kuten aikaisemmin;
johonkin meidn tytyy lopulta osua."

Teimme niin, mutta asemamme kvi joka hetki vaikeammaksi; eksyimme
rmeisiin, kompastelimme hakattujen kannukkapensaiden kantoihin, ja Tom
olisi suistunut sorakuopan pohjalle, jollen olisi saanut hnest kiinni
hnen lipuessaan alaspin. Se pakotti meidt kntymn toiselle
taholle, ja etenimme neljnnestunnin verran toiselle suunnalle, kunnes
vilun ja vsymyksen nnnyttmin aloimme kyd eptoivoisiksi.

"Tm ei ky pins, Tom", tuskailin tuulen ityess ulvomaan kahta
vertaa hurjemmin kuin ennen. "Minusta meidn olisi parasta painua
pensaikkoon odottamaan pyryn taukoamista."

Tomin hampaat kalisivat vilusta, mutta ennenkuin hn enntti vastata,
ne kalisivat pelosta. Kuulimme nekkn kirkaisun ylpuoleltamme.

"Mit se oli?" kiljaisi hn.

Mynnn olleeni yht pahasti pelstynyt kuin Tomkin. Kirkaisu uudistui,
ja sill oli yliluonnollinen sointu. Se ei ollut inhimillinen ni --
se oli kirkaisun ja kitinn vlinen ni. Taaskin se uudistui ja
kantautui pois tuulen mukana. Terstin rohkeuttani kylliksi
vilkaistakseni ylspin, sinne, mist ni kuului; mutta oli niin
pimet, ja lumituisku sokaisi minua niin, etten eroittanut mitn. Yh
uudelleen sama kaamea ni kajahti korvissamme, ja seisoimme iknkuin
kivettynein kauhun vallassa; jopa koirakin kyyrtteli jalkojemme
juuressa ja vapisi. Emme hiiskuneet mitn -- ei kumpikaan meist
hievahtanut; pyssy oli tipahtanut kdestni; jnis virui Tomin jalkojen
juuressa; nettmin pidimme toisiamme kdest, ja niin seisoimme yli
neljnnestunnin, kyden joka hetki yh surkeammiksi kylmn, vsymyksen
ja kauhun vaikutuksesta.

Onneksemme myrsky, johon olisimme hyvin todennkisesti tuhoutuneet,
jos sit olisi jatkunut viel paljon kauemmin, oli siihen menness
asettunut; lumisade lakkasi; pilvet ajautuivat pois taivaalta; ja
kirkas, tuhansien tuikkivien valopilkkujen thdittm taivas hertti
meidt ruumiillisesta ja sielullisesta krsimyksestmme.

Ensimmiseksi katseeni osui patsaaseen, joka oli noin kahden askeleen
pss meist. Katsoin sit, silmilin sit myten ylspin ja huomasin
kauhukseni ruumiin, joka riippui ketjuissa ja heilui pmme kohdalla.

Toinnuttuani ensi nkemn aiheuttamasta sikhdyksest, osoitin sit
Tomille, joka ei viel ollut liikahtanut. Hn vilkaisi ylspin,
htkhti taaksepin ja kompastui koiraan -- ponnahti jlleen pystyyn ja
purskahti nauramaan niin nekksti kuin hnen kohmettuneet
leukapielens antoivat myten.

"Se on Jerry Abershaw-veitikka", lausui hn. "Tunnen hnet hyvin ja nyt
tiedn, miss olemme."

Niin olikin asianlaita. Abershaw oli noin kolme vuotta aikaisemmin
hirtetty ketjuihin Wimbledon-kentll; ja kuulemamme kaamea ni oli
ketjujen kitin, kun tuuli heilutti ruumista sinne tnne.

"Kaikki hyvin, Jacob", jatkoi Tom, katsahtaen kirkkaalle taivaalle ja
nostaen sitten jniksen maasta. "Olemme viiden minuutin kuluttua
maantiell."

Heilautin pyssyn olalleni, ja lhdimme liikkeelle.

"Jumaliste, se lurjusmainen riistanvartija oli oikeassa", puheli Tom
edelleen kvellessmme taaskin edelleen. "Hn ennusti meidn ennen
pitk joutuvan teloituspaikalle, ja niin jouduimmekin. No niin, olipa
tm soma seikkailu. Is on varmasti aikamoisesti hmissn."

"Parempi onni ensi kerralla, Tom", lohdutin. "Kaikki on sen rmeit ja
nurmikkoja vahtivan riistanvartijan vika. Toivoisinpa, ett hn olisi
nyt tll."

"Miksi niin? Mit haluaisit tehd hnelle?"

"Ottaisin Abershaw-vintin pois hirsipuusta ja ripustaisin hnet
sijalle, niin totta kuin nimeni on Jacob."




NELJS LUKU

Viimeinen seikkailumme vaaraton -- Suhtautukaa grogiini suopeasti --
Grogi tekee minulle sangen tylyn kepposen -- Vanha Tom jlleen kiinni
tarinoissaan -- Ovela tepponen -- Solmupampun odottajat.


Pian saavuimme tielle ja puolen tunnin kuluttua olimme Putney-sillalla
viluisina, mrkin ja vsynein, mutta emme niin kurjassa kunnossa kuin
olimme seisoessamme hirsipuun juurella; ripe kvely pani veremme
jlleen kiertmn. Tom meni sislle noutamaan vkijuomaa, kun taas
min lhdin viemn airoja veneeseemme, joka oli ylhll maalla ja
jossa oli lunta melkein teljojen korkeudelta. Tomin tullessa luokseni
oli hnen kainalossaan kaksi pulloa.

"Otin toisen pullon velaksi, Jacob", ilmoitti hn, "sill olen varma
siit, ett tarvitsemme sit, ja niin iskin sanoo kuultuaan
tarinamme."

Tynsimme veneemme vesille ja olimme parin minuutin kuluttua proomun
kupeella, jonka kannella vanha Tom seisoi.

"Vene hoi! Tek siell, pojat?" luikkasi hn.

"Niin, is, kaikki kunnossa", vastasi Tom nostaessamme airot veneeseen.

"Jumalan kiitos!" huoahti vanhus. "Pojat, pojat, kuinka pahasti minua
sikytittekn! Miss olette viipyneet? Pelksin jonkun onnettomuuden
kohdanneen teit. Kuinka olenkaan tirkistellyt lumituiskuun viimeisten
kahden tunnin aikana, thyillen venett! Ja olen mrk kuin uitettu
koira ja viluinen kuin vaivaishoitolainen. Mik teit oikein viivytti?
Toitko pullon, Tom?"

"Kyll, is; toin kaksi, sill tarvitsemme niit tn iltana, jos
joudumme olemaan ilman kokonaisen viikon. Mutta meidn pit kaikkien
laittautua kuiviin tamineisiin mahdollisimman kisesti, ja sitten saat
kuulla risteilymme tarinan."

Muutamien minuuttien kuluttua olimme muuttaneet kuivat asut yllemme ja
istuimme kajuutan pydss symss illallistamme ja kertomassa
seikkailujamme vanhukselle. Tommy, otus-poloinen, oli saanut osansa ja
kuorsasi jalkojemme juuressa, kun pullot ja tuopit sijoitettiin pikku
pydlle.

"Kas niin, Jacob, tilkkanen tekee sinulle hyv", virkkoi vanha Tom,
tytten yhden tuopeista minua varten. "Onhan sittenkin paljoa
kotoisempaa istua tll pieness kajuutassamme kuin vrist pelosta ja
vilusta Abershaw-vintin hirsipuun juurella. Ja Tom, sin riivi, jos
viel kerran lhdet metsstmn, teen sinut perinnttmksi."

"Mit voisit jtt perinnksi, is, paitsi puujalkaasi?" tokaisi Tom.
"Se olisi kovin puinen perint."

"No niin, taidatpa olla oikeassa, Tom. Mutta joka tapauksessa muori
aina haalii kultakolikon tai pari, silloinkin, kun min en tied miten
osaisimme luovia eteenpin. Hn ja min emme koskaan pid tili
keskenmme. Jos minua kannetaan jalat edell ennenkuin hnt, niin
toivon sen uskollisen sielun sstneen jotakin, sill kun mies lhtee
tulevaan valtakuntaan, lhtee hnen elkkeens hnen muassaan, kuten
tiedt. Mutta jos vain jaksan kest viel viitisen vuotta, niin et
salli hnen krsivn puutetta; ethn, Tom?"

"En, is; myyn itseni kuninkaalle ja olen valmis olemaan ammuttavana
shillingist pivss ja annan muorille siit puolet."

"No niin, Tom, on vain luonnollista, ett mies haluaa palvella
maatansa; kas tss siis sinulle, poika, ja voi aina hyvin! Jacob,
aiotko sin menn laivastoon?"

"Mielellni palvelisin ensin oppiakseni, mutta sitten en vlit siit,
kuinka pian lhtisin."

"Niinp niin, poikaseni, saat enemmn rehellist kohtelua osaksesi
kuninkaan laivoissa kuin olet saanut maissa."

"Niin toivoisin", vastasin katkerasti.

"Ja min toivon viel nkevni sinut miehen ennen kuolemaani, Jacob.
Joudun varsin pian pois toimestani -- varpaitani on viime aikoina aika
lailla pakotellut."

"Varpaita!" huudahdimme Tom ja min yhteen neen.

"Niin, pojat; se saattaa kuulostaa oudolta, mutta joskus tunnen ne ihan
yht hyvin kuin jos ne olisivat paikallaan sen sijaan, ett ne ovat jo
aikoja sitten joutuneet jonkun hain kitaan. isin niit kouristaa, niin
ett melkein kiljun tuskasta. On kovaa, ett mies ei en saa kytt
jalkojaan, mutta ett niiden koko tunto on jljell. Lkri vitt
sen johtuvan hermoista. Kas niin, Jacob, sys tnne tuoppisi! Nyt
nauttivan sit mieluummin kuin ennen nautit."

"Niin", mynsin, "alan nyt pit grogista." "Nyt"-sanalla sopii
kuitenkin ksitt: viimeksikuluneiden neljnkolmatta tunnin kuluessa.
Kiihoitusaine virkisti masentunutta mieltni, ja joksikin aikaa psin
eroon aivojani alituisesti vaivanneesta ajatusjuoksusta.

"Mithn se vanha herra, mestari, kuten sin hnt nimitt, ajatteli
pstyn jlleen maihin", sanoi vanha Tom. "Hn nytti olevan kovasti
alla pin. Kyt kaiketi hnt tervehtimss, Jacob?"

"En", vastasin, "en mene likellekn hnt enk ketn muutakaan, jos
suinkin voin pysy loitolla. Herra Drummond saattaisi luulla minun
toivovan sovintoa. Olen katkaissut vlini maissa olevien ihmisten
kanssa. Toivoisin vain tietvni, mit minusta oikein tulee, sill
tiedttehn, etten saa tyskennell proomussa teidn seurassanne."

"Entp jos Tom ja min etsisimme jonkun toisen aluksen, Jacob? En
vlit vhkn herra Drummondista. Hn nimitti tuonnoittain minua
juopoksi, vanhaksi hulttioksi -- mik siihen nhden, miten olen
hnt palvellut, on valetta. Juoppo on sellainen mies, joka ei
kuolemakseenkaan jaksa pysy irti vkijuomista, milloin hn vain saa
niit, ja joka humaltuu, ennenkuin itse sit huomaakaan. Mutta
sellainen ei ole minun laitani; pysyn selvn, milloin on tehtv
tyt; ja milloin tiedn, ett kaikki on turvassa luukkujen alla eik
mitn tarvitse pelt, silloin laittaudun juovuksiin jrkevn olennon
lailla ja avoimin silmin -- senthden, katsos -- sen thden, ett niin
haluan."

"Ihan sama mielipide on minullakin", huomautti Tom, tyhjenten
kipposensa ja ojentaen sen islleen uudelleen tytettvksi.

"Muista olla samaa mielt, Tom, pstysi kuninkaan palvelukseen, siin
kaikki. Muutoin saat juomuja selksi, mik tietkseni ei sittenkn
ole mikn leikinasia. Mutta muistan kuitenkin, kuinka kerran erss
laivassa, jossa palvelin, puoli tusinaa miehi kilpaili siit, kuka
heist psisi ruoskittavaksi."

"Kerrohan meille se tarina, is; mutta ennenkuin alat, tyt kuitenkin
tuoppini! Tynsin sen sinulle yli puoli tuntia sitten -- vain
antaakseni sinulle vihjauksen."

"No niin, sitten", myntyi vanha Tom, kaataen vkijuomaa Tomin
kipposeen, "tapaus oli seuraava. Laivamme ollessa ankkurissa Bermudan
satamassa lhetti muonanhoitaja vkijuomatynnyrin maihin vietvksi
erlle naiselle, jota hn sangen innokkaasti kosiskeli, ja
otaksuttavasti hn huomasi grogilasin edistvn asiaa. Laivastamme oli
noin kaksikymment miest saanut luvan menn maihin ojentelemaan
raajojaan -- he eivt voineet tehd paljoakaan muuta, miekkos-rukat,
sill ensimminen luutnantti tarkasti tiukasti heidn arkkunsa, jotta
he eivt voisi myyd tavaroitaan, ja mit rahaan tulee, olimme
palvelleet viisi vuotta saamatta palkkaa neljnnespennykn, enk
usko, ett merimiehill oli yhteisesti kolmea penny. Mutta loma on
loma joka tapauksessa; ja jolleivt he voineetkaan lhte maihin
hummaamaan, eivt he kuitenkaan jneet laivaan, vaan lhtivt
mieluummin maihin ja pysyivt selvin pakosta.

-- Min puolestani arvelen, ett on sangen paha pit merimiehi
pennittmin niin kauan -- sill nhks, sellainen mies, joka olisi
varsin kunniallinen, jos hnen taskussaan olisi muutamia shillingej,
joutuu usein kiusaukseen kytt oman kden oikeutta vain hankkiakseen
lasin tai pari grogia, ja sellaisen kiusaus on hyvin suuri, se on
varma, erittinkin kuumassa ilmastossa auringon paahtaessa polttavasti
ja itse maankin ollessa niin kuuman, ett sit tuskin siet koskettaa
paljaalla jalalla.

-- Mutta jatkanpa kertomustani. Jolla oli komennettu maihin noutamaan
lomalle psseit miehi, ja muonanhoitaja antoi tynnyrins, joka oli
puolillaan ja jossa varmasti oli ainakin kuusi kannua, minun huostaani,
koska olin jollan pernpitj, luovutettavaksi kysymyksess olevalle
naiselle. No niin, heti maihin ehdittymme nostin tynnyrin olalleni ja
lhdin kantamaan sit rinnett ylspin.

-- 'Mit siin tynnyriss on, Tom?' tiedusti Bill Short.

-- 'Sellaista, mit toivoisin saavani nauttia yhdess sinun kanssasi,
Bill', vastasin, 'vanhan Nipcheesen ainetta, jonka muonanhoitaja
lhetti maihin saadakseen purjeet paremmin pullolleen ollessaan
sydnkpyns seurassa'.

-- 'Olen nhnyt sen naisen', virkkoi Holmes minulle, sill kaikki
lomallaolijat kvelivt, nhks, yhdess sismaahan pin, 'ja
mieluummin armastelisin tuota tynnyri kuin hnt. Hn on lihava kuin
sonni, yht leve kuin pitkkin, rakenteeltaan hollantilaisen schuytin
mallinen ja keltainen kuin nabob.'

-- 'Mutta vanha Tummings tiet, mihin pyrkii', puuttui muuan
M'Alpine-niminen skotlantilainen miekkonen puheeseen. 'Kerrotaan, ett
sill naisella on koko joukko kultahietaa, enemmn ankkoja ja ingoneja
ja silissn enemmn vett kuin kenellkn muulla koko saarella.'

-- Nhks, pojat, Bermuda on omituinen paikka, ja siell on vett
hyvin niukalti; kaikki se vesi, jonka he siell saavat, on Jumalan
lahjaa ja tulee taivaasta; ja he pitvt tarkoin silmll sadetta,
jolloin vesi kootaan isoihin siliihin, ja jos vett on tuuman tai
parin korkeudelta enemmn siliss, pidetn sit arvokkaana saaliina.
Usein kuulin siklisten naisten keskustelevan sadekuuron jlkeen:

-- 'Hyv huomenta, rouva. Mits kuuluu nin kauniina aamuna?'

-- 'Eip erikoista, kiitos, rouva. Viehttv sadekuuro viime yn.'

-- 'Niinp kyll, niin kaikki sanovat; mutta minua ei oikein
onnistanut. Pilvi ei kulkenut minun silini ylitse. Kuinka monta
tuumaa vett saitte viime yn, rouva?'

-- 'Sain hyvinkin seitsemn tuumaa ja luullakseni hieman enemmnkin,
mink vuoksi olen perin iloissani.'

-- 'Minua ei onnistanut niin hyvin, rouva. Niin totta kuin Jumala minua
auttakoon, sain ainoastaan nelj tuumaa vett silini; eik se ole
mitn.'

-- No niin, mutta olen taaskin poikennut pois tarinani juonesta ja
koetanpa nyt pysy suunnassani. Niin pian kuin saavuin talolle,
kolkutin ovelle, ja pieni neekeritytt raotti ikkunaverhoja ja vei
sormensa paksuille huulilleen.

-- 'lk melutko; rouva nukkuu.'

-- 'Mihin panen tmn?'

-- 'Pankaa se tuonne; tulen kohta sen noutamaan.'

-- Ja sitten hn sulki ikkunaverhot, pelten emntns hervn, ja
piiloutui, onneton pahus. Niinp laskin tynnyrin ovelle ja lhdin
astelemaan takaisin veneelle. Mutta nhks, kaikki maihin psseet
miehet olivat lhellni puhellessani tytn kanssa, ja kun he nkivt
vkijuoman jneen ovelle kenenkn sit vahtimatta, kvi kiusaus
heille ylivoimaiseksi. Niinp he katselivat ymprilleen ja sitten
toisiinsa ja arvasivat toistensa ajatukset katseista; mutta he eivt
virkkaneet mitn.

-- 'Min en puutu siihen kdellni', virkkoi vihdoin muuan heist ja
poistui.

Vihdoin olivat kaikki muut lhteneet pois sielt paitsi kahdeksan
miest, ja silloin Bill Short astui tynnyrin luokse ja lausui:

'En minkn puutu siihen kdellni.'

Mutta hn potkaisi tynnyri niin, ett se vieri kahden tai kolmen
askeleen phn ovesta.

-- 'En liioin minkn', virkkoi Holmes, antaen tynnyrille toisen
potkun, joka vierytti sen tielle.

-- Siten he kaikki menettelivt edelleen eivtk totisesti puuttuneet
tynnyriin kdelln, kunnes olivat potkineet tynnyrin rinnett alas
rannalle saakka. Sitten he joutuivat ymmlle, koska ei kukaan heist
tahtonut aukaista tynnyri. Vihdoin kulki ohitse neekeri-kirvesmies, ja
he lupasivat hnelle lasin, jos hn poraisi tynnyriin rein, sill he
tahtoivat jokainen voida hyvll omallatunnolla vannoa, etteivt he
olleet satuttaneet tynnyriin kttnskn.

-- No niin, niin pian kuin reik oli porattu, lainasi ers heist pari
pient mukia olutta myyvlt neekerivaimolta, ja sitten he alkoivat;
musta-ihoinen kirvesmies pisti toisen mukin rein alle heti toisen
tytytty, ja he joivat, mink ennttivt. Ennenkuin he olivat ehtineet
juoda vkijuomasta puoltakaan, saapui heidn luokseen lis lomalle
psseit merimiehi; otaksuttavasti he haistoivat hyvn aineen tuoksun
jo kaukaa, kuten hai haistaa kaikki, mit on vedess, ja pian he sen
lopettivat. Ja sen loputtua he kaikki olivat humalassa ja lhtivt
liikkeelle, ettei heit tavattaisi liian lhelt tyhj tynnyri.

-- No niin, vhist ennen auringonlaskua minut lhetettiin maihin
noutamaan lomalla olevia miehi, ja muonanhoitaja kytti tilaisuutta
hyvkseen mennkseen maihin tapaamaan armastaan, ja ensimmiseksi hn
osui tyhjn tynnyrins kohdalle.

-- 'Mits tm on?' kysyi hn. 'Ettek vienyt tt tynnyri perille
mrykseni mukaan?'

-- 'Kyll, sir', vastasin. 'Vein ja luovutin sen siell olevan pienen
neekeritytn huostaan. Mutta rouva nukkui, eik tytt sallinut minun
vied sit sislle.'

-- Sen kuultuaan hn alkoi raivota ja vannoi saavansa selville
pahantekijt, kuten hn nimitti niit lomalla olleita merimiehi, jotka
olivat tyhjentneet hnen tynnyrins; ja hn poistui taloon. Heti hnen
poistuttuaan otimme tynnyrin ja ryhdyimme laittamaan itsellemme
ryyppy."

"Miten se kvi pins, kun tynnyri oli tyhj?" tiedustin.

"No, se ky niin, Jacob, ett kaadetaan tuoppi tai pari vett
sellaiseen tynnyriin, jossa on ollut vkijuomaa. Ja kun tynnyriin on
jnyt hieman ja puuhunkin on imeytynyt, niin yleens siit tulee aika
hyv grogia, kun tynnyri hyvin pyritelln ja pudistellaan. Joka
tapauksessa se on aina parempaa kuin ei mitn. No niin, jatkaakseni --
mutta mithn jos tyttisimme taaskin kipposemme ja lhtisimme
uudelleen taipaleelle, koska tm on siedettvn pitk tarina ja minun
tytyy kostuttaa sen sikeit, jotta ne eivt sattuisi katkeamaan."

Kipposemme, jotka olivat tyhjentyneet, tytettiin kaikki jlleen, ja
senjlkeen vanha Tom pitkitti juttuansa.

"Kului pitk aika, ennenkuin lysimme lomallaolijat, jotka hoippuroivat
kaupungin kaikissa sopukoissa, ja vasta pimen tultua ehdin takaisin
alukseen. Ensimminen luutnantti oli kannella, eik hnen tarvinnut
tiedustaa, mink thden olin viipynyt niin kauan, nhtyn kaikkien
miesten viruvan perteljoilla.

-- 'Mist pahuksesta he ovat voineet saada vkijuomaa?' virkkoi hn, ja
sitten hn kski tarkastusaliupseerin pit heit puolikannen alla,
kunnes he selviisivt.

-- Seuraavana aamuna muonanhoitaja palasi laivaan ja esitti
valituksensa perkannella sen johdosta, ett joku oli varastanut hnen
vkijuomansa. Ensimminen luutnantti ilmoitti asian kapteenille, ja
kapteeni komensi kannelle kaikki ne miehet, jotka olivat palanneet
maista humalaisina.

-- 'Kuka teist anasti vkijuoman?' kysyi hn.

-- He vannoivat joka mies, etteivt he olleet kdelln kajonneet
siihen.

-- 'No, miten sitten tulitte humalaan? Kas niin, herra Short,
vastatkaa! Palasitte laivaan sikahumalassa -- kuka teille antoi
vkijuomia?'

-- 'Ers neekeri, sir', vastasi Short, mik olikin ihan totta, koska
mustaihoinen kirvesmies oli tyttnyt mukit ja ojentanut ne heille.

-- No niin, he kaikki vannoivat samoin, ja silloin kapteeni joutui
vimmoihinsa ja kski pidtt heidt kaikki kuulusteltavina. Seuraavana
pivn miehet komennettiin kannelle rangaistusta varten, ja kapteeni
lausui:

-- 'Pojat, jollette suostu ilmoittamaan, kuka muonanhoitajan vkijuoman
varasti, suomitutan teit kaikkia. Tahtoisin rangaista ainoastaan
niit, jotka varkauden suorittivat, sill merimiehelt on liikaa
vaadittu, ett hn kieltytyisi ottamasta grogilasia, milloin hnelle
sit tarjotaan.'

-- Short ja muut olivat neuvotelleet keskenn ja sopineet siit, miten
he menettelisivt. He tiesivt, ettei kapteeni sietnyt ruoskimista ja
ett hn oli sangen hyvsydminen mies. Niinp siis Bill Short astui
esille, teki kunniaa kapteenille ja sanoi:

-- 'Jos suvaitsette, sir, ja jos kaikkia tytyy ruoskia, jollei kukaan
kieli, on minusta parasta heti ilmoittaa totuus. Vkijuoman otin min.'

-- 'No, hyv, sir', virkkoi kapteeni, 'riisuutukaa siis!

-- Niinp Bill Short veti paidan yltns, ja hnet sidottiin kiinni.

-- 'Alipursimies', komensi kapteeni, 'antakaa hnelle kaksitoista
paria!'

-- 'Pyydn anteeksi teidn armoltanne', virkkoi Jack Holmes, astuen
esille rangaistaviksi tuotujen miesten rivist, 'mutta en jaksa nhd,
ett viatonta miest rangaistaan, ja koska jotakuta kerran tytyy
ruoskia, niin pit ruoskia oikeata syyllist. Vkijuoman ottaja ei
ollut Bill Short, vaan min.'

-- 'Mit? Mit tm merkitsee?' kummeksi kapteeni. 'Ettek tunnustanut
anastaneenne vkijuoman, herra Short?'

-- 'Niin, kyll, sanoin niin, koska en halunnut kaikkia ruoskittavan --
mutta tosi on totta, enk min kajonnut siihen kdellni.'

-- 'Pstk hnet irti -- Holmes, te riisuutukaa, sir!'

-- Holmes riisuutui, ja hnet sidottiin.

-- 'Antakaa hnelle kaksitoista iskua!' komensi kapteeni, mutta samassa
astui esille M'Alpine, joka vannoi, ett syyllinen oli hn eik Holmes,
ja pyysi pst ruoskittavaksi hnen sijastaan. Sen kuultuaan kapteeni
puri huultansa ollakseen purskahtamatta nauruun, ja silloin tiedettiin,
ett kaikki oli hyvin. Senjlkeen astui taaskin toinen esille ja
vakuutti, ett syyllinen oli hn eik M'Alpine, ja taaskin toinen
vitti hnt vastaan, ja niin edelleen. Vihdoin kapteeni lausui:

-- 'Tekisi mieli luulla selksaunaa perin mieluiseksi; te kaikki
pyritte niin innokkaasti ruoskittaviksi; mutta en kuitenkaan ruoskituta
teit teidn mieliksenne. Otan selkoa siit, kuka on oikea syyllinen,
ja rankaisen sitten hnt ankarasti. Toistaiseksi pitk heit kaikkia
kotiarestissa, herra P.' -- sen hn sanoi ensimmiselle luutnantille.
'Saatte uskoa, etten pst teit rangaistuksetta, vaikka en haluakaan
ruoskia viattomia miehi.'

-- Niinp puhallettiin poistumismerkki, eik ensimminen luutnantti,
joka tiesi, ettei kapteeni en aikonut sekaantua koko asiaan, en
kuulustellut mitn, ja asia painui unholaan. Ern pivn, kuukauden
tai parin kuluttua, kerroin upseereille, miten kaikki oli kynyt, ja he
nauroivat sydmens pohjasta."

Jatkoimme juominkiamme myhiseen saakka, vanhan Tomin yhtenn
huvittaessa meit pitkill kertomuksillaan; ja sin yn paneuduin
ensimmisen kerran nukkumaan juopuneena. Vanha Tom ja hnen poikansa
auttoivat minua vuoteeseen, ja vanha Tom huomautti:

"Jacob-parka, se tekee hnelle hyv; hnen sydmens oli raskas, ja
nyt hn unohtaa koko jutun ainakin vhksi aikaa."

"Niinp niin, is, mutta min en haluaisi nhd Jacobia juovuksissa",
vastasi nuori Tom. "Se ei ole hnen tapaistaan -- se ei ole hnen
arvonsa mukaista; mit tulee sinuun ja minuun, ei se ole kerrassaan
mitn; mutta minusta tuntuu, ettei Jacobia ole luotu ryypiskelijksi.
En ole koskaan nhnyt kenenkn siin mrin muuttuvan niin lyhyess
ajassa, ja otaksuttavasti siit koituu pahaa hnen erottuaan meist."

Kuten otaksuttavaa oli, hertessni ensimmisen humalani jlkeen srki
ptni kamalasti, mutta minussa oli myskin kuumetta, jonka mieleni
aikaisempi levottomuus oli nostattanut. Nousin makuulta, pukeuduin ja
menin kannelle, jossa oli lunta lhes jalan paksuudelta. Nyt oli tiukka
pakkanen, ja joen pinnalla kellui pieni jpalasia. Hieroin
kivistelev otsaani lumella, ja se tuotti huojennusta. Jonkun aikaa
syydin Tomin apuna lunta pois kannelta, mutta kuume ityi, ja vajaan
puolen tunnin kuluttua en en kestnyt ponnistelua. Istuuduin
vesitynnyrille ja painoin kteni jyskyttville ohimoilleni.

"Etk ole terve, Jacob?" tiedusti Tom, tullen luokseni lapio kdess ja
posket hehkuvina terveydest ja tyskentelyst.

"En tosiaankaan ole, Tom", vastasin. "Tunnustelehan, kuinka kuuma pni
on."

Tom kvi isns luona, joka oli kajuutassa krimss ylimrisi
flanellisuojuksia jalantynkiins estkseen vilua psemst niihin,
mik tuotti aina hnelle lis tuskia, ja talutti sitten minut
kajuuttaan. Vain hyvin vaivoin jaksoin kvell; polveni tutisivat, ja
nkni pyrki pettmn. Vanha Tom tarttui kteeni vaipuessani istumaan
arkulle.

"Arveletko sen johtuvan siit, ett hn joi liian paljon eilen
illalla?" kysyi Tom isltn.

"Tllaista vaikutusta ei kaksi kannua vkijuomia olisi kyennyt saamaan
aikaan", vastasi vanha Tom. "Ei, ei -- oivallan kaikki. Mene jlleen
vuoteeseen, Jacob!"

He veivt minut makuulle, ja pian olin horroksissa, pysyen siin
tilassa siihen saakka, kunnes proomu saapui Brentfordin telakalle, ja
viel monta piv senjlkeenkin.




VIIDES LUKU

Tautivuoteella -- Kuumetta, lujuutta ja mielettmyytt -- Jokimiehen
oppipoikana -- Saan ensimmisen opetukseni rakkaudessa ja annan
ensimmisen opetukseni latinankieless -- Rakkauden opetus vaikuttaa
kuuloelimeeni -- Totisesti ei kukaan ole niin kuuro kuin se, joka ei
tahdo kuulla.


Tullessani jlleen tajuihini huomasin olevani vuoteessa, ja kapteeni
Turnbull istui vierellni. Proomun saavuttua telakalle minut oli
siirretty hnen taloonsa. Kapteeni Turnbull oli silloin ollut
puhelemassa Tomkinsin, entisen konttoripllikn kanssa. Vanha Tom oli
tullut maihin ja kertonut, millaisessa tilassa olin, ja kun Tomkinsilla
ei ollut kotonaan ollut yhtn liikavuodetta, oli kapteeni Turnbull
heti kskenyt tuoda minut hnen kotiinsa ja kutsuttanut lkrin.

Minun ollessani tss tilassa vanha Tom oli kertonut kapteeni
Turnbullille, koulumestarille ja Tomkinsille, mit oli tapahtunut ja
kuinka pahasti minua oli paneteltu herra Drummondille, ja hiiskumatta
mitn Wimbledon-kentn jutusta tai senjlkeisest juomisestani hn oli
lausunut mielipiteenn, ett kuume oli aiheutunut huonosta kohtelusta.
Siin suhteessa hn luullakseni oli melkein oikeassa, vaikka mainitut
kaksi mainitsematonta syyt olivatkin tosin saattaneet pahentaa ja
jouduttaa sairauttani.

He kaikki asettuivat puolelleni, ja kapteeni Turnbull lhti Lontooseen
kertomaan tilastani herra Drummondille ja myskin panemaan
vastalauseensa hnen kohtuuttomuutensa johdosta. Tllvlin sattuneet
seikat taivuttivat herra Drummondin mielelln kallistamaan korvansa
minun puolustukselleni; mutta lhettmni tiedonanto oli yhti esteen.
Sen kuitenkin osittain poisti nuoren konttoristin kaksimielinen puhelu,
kun kapteeni Turnbull ja herra Drummond hnt kuulustelivat; ja sen
musersi tyyten nuoren ja vanhan Tomin todistus, jotka olivat kuulleet
koko keskustelun, vaikka olivatkin kajuutassa. Herra Drummond kski
kapteeni Turnbullin heti toinnuttuani ilmoittamaan minulle, ett kaikki
oli unohdettu ja annettu anteeksi. Niin saattoikin olla hnen
puoleltaan, mutta ei minun, ja kun kapteeni Turnbull puhui minulle
asiasta rohkaistakseen mieltni, ravistin ptni viruessani
pieluksella.

Kuten lukija lienee pannut merkille, oli osakseni tulleen huonon
kohtelun minussa herttm tunne kostonhimoinen -- ja ett sen tytyi
olla syvlle juurtunut sydmeeni, vaikka se ei ollut sit ennen
kertaakaan hernnyt toimintaan; mutta nyt, kerran virittyn, sit ei
kynyt tukahduttaminen. Ett se pohjaantui ylpeyteen, se oli ilmeist,
ja sen mukana ylpeytenikin pyhistyi samassa suhteessa. Kapteeni
Turnbullin viittaukseen annoin senvuoksi jyrksti torjuvan vastauksen.

"Ei, sir; en voi palata herra Drummondin luokse. Kernaasti mynnn,
ett hn oli minulle ystvllinen ja ett olen paljosta hnelle
kiitollisuuden velassa; ja kun hn nyt on tunnustanut erehtyneens
olettaessaan minun voivan olla niin epkiitollinen, annan hnelle
sydmestni anteeksi; mutta en voi enk tahdo ottaa hnelt en
vastaan minknlaisia suosionosoituksia. En voi laittaa itseni en
sellaiseen asemaan, ett minua voitaisiin uudelleen nyryytt samalla
tavoin. Tunnen, etten en yht riemumielin suorittaisi tehtvini kuin
aikaisemmin suoritin, enk mitenkn voisi asua saman katon alla niiden
henkiliden kanssa, jotka nykyisin ovat hnen palveluksessaan. Kertokaa
hnelle kaikki tm ja pyydn teit kertomaan pikku Sarahille, kuinka
kiitollinen olen hnelle hnen osoittamastaan ystvllisyydest, ja
vakuuttakaa hnelle, ett aina hnt ajatellessani pahoittelen sit,
ett minun oli pakko poistua hnen luotansa."

Pikku Sarahia muistellessani purskahdin itkemn ja nyyhkytin
pieluksellani. Kapteeni Turnbull joko arvosteli luonnettani oikein tai
uskoi minun tehneen ptkseni eik en toistamiseen kajonnut siihen
asiaan.

"No niin, Jacob", lausui hn, "emme en puhu siit asiasta. Kerron
kaikki ihan omilla sanoillasi. Ja nyt nauti lkkeesi ja koeta hiukan
nukkua!"

Tottelin tt kehoitusta, ja koska minua ei en vaivannut muu kuin
heikkous, sain nopeasti takaisin voimani, ja niiden elpyess kasvoi
harmini samassa suhteessa. Ei mikn muu kuin heikkouteni silloin, kun
kapteeni Turnbull puhui minulle, olisi voinut hellytt minua
lhettmn niin ystvllist sanomaa kuin lhetin; mutta silloin oli
sairaus masentanut kostonhimoisen mieleni, ja paremmat tunteeni olivat
vallalla. Sen ainoa vaikutus oli se, ett se lissi vihaani niit muita
henkilit kohtaan, jotka olivat olleet osakseni tulleen huonon
kohtelun syyn, ja vannoin mielessni, ett ainakin he saisivat viel
kerran katua kyttytymistn.

Mestari kvi minua katsomassa seuraavana sunnuntaina. Hnen saapuessaan
olin pukeutunut ja katselin ikkunasta ulos. Pakkanen oli nyt ankara ja
jokea peittivt laajat jjrkleet, ja suurimpana huvinani oli
tarkkailla niit, niiden lipuessa jokea alaspin vuoroveden mukana.

"Toisen kerran oli henkesi tprll, Jacob-poikani", virkkoi hn
joidenkuiden alkuhuomautusten jlkeen. "Taaskin kuolema (pallida mors)
leijaili vuoteesi kohdalla; mutta sin nousit vuoteestasi, ja hyv
maineesi on taaskin taattu. Milloin kykenet lhtemn herra Drummondin
luokse kiittksesi hnt hnen hyvntahtoisuudestaan?"

"En milloinkaan, sir", vastasin. "En en milloinkaan astu herra
Drummondin taloon."

"No mutta, Jacob, tmhn kuulostaa vihamielisyydelt. Emmek me kaikki
todennkisesti joskus pety -- joskus tee vryytt? Enk min,
minkin, sinun nkyvisssi hairahtunut juopumukseen ja hupsuuteen? Enk
hpissyt itseni oppilaani nkyviss -- ja tuleeko sinun nuorella
illsi kantaa kaunaa sellaista henkil kohtaan, joka helli sinua
sinun ollessasi avuton ja joka pettyi sinuun nhden halpojen ja
ilkemielisten puheiden johdosta?"

"Olen kiitollinen herra Drummondille hnen kaikesta
hyvntahtoisuudestaan, sir", vastasin, "mutta en halua koskaan astua
hnen taloonsa. Minut hdettiin sielt pois, enk en ikin sinne
mene."

"_Eheu! Jacobe_, olet erehtynyt. Velvollisuutemme on antaa anteeksi,
samoin kuin toivomme saavamme anteeksi."

"Annanhan anteeksi, jos minulta sit vaaditaan; mutta en voi enk tahdo
ottaa vastaan lisapua."

Turhaan kehoiteltuaan mestari poistui luotani. Myskin Tomkins tuli
puheilleni pohtimaan tt kysymyst menestyksettmsti. Olin tehnyt
ptkseni. Olin pttnyt olla riippumaton; ja pidin jokea isnni,
itinni, kotinani ja kaikkenani. Terveyteni tultua ennalleen tuli
kapteeni Turnbull ern pivn luokseni.

"Jacob", virkkoi hn, "proomu on jlleen tll; ja haluaisin tiet,
aiotko menn jlleen siihen ja sittemmin siihen alukseen, johon herra
Drummond suunnittelee sinut lhett."

"Herra Drummondin vlityksell ja hnen huolenpitonsa avulla en mene
mihinkn alukseen", vastasin.

"Mit sitten mielit tehd?" tiedusti hn.

"Voin aina astua sotalaivaan", vastasin, "jos pahimmin ky. Mutta jos
voin palvella loppuun oppiaikani joella, niin mieluummin teen sen."

"Tllaista vastausta odotinkin, Jacob, sen nojalla, mit olet jo
aikaisemmin minulle puhunut. Ja olen koettanut keksi, enk voisi
auttaa sinua johonkin sellaiseen, mik sinulle sopii. Ei kai sinusta
ole vastenmielist olla kiitollisuudenvelassa minulle?"

"Oi, ei; mutta luvatkaa, ettette koskaan epile minua, ettette
milloinkaan syyt minua!" neni petti, enk saanut sen enemp
suustani.

"En, poika, sit en tee; luulen tuntevani sinut aika hyvin; ja
sellainen sydn, jota vr syyts vaivaa niinkuin se sinun sydntsi
vaivaa, varoo varmasti tekemst sellaista, mist viskattu syyts
kiukuttaa sinua niin kovasti. Ja nyt, Jacob, kuuntele minua! Tunnethan
vanhan, kuuron Stapletonin, jonka veneell olemme niin usein soudelleet
edestakaisin joella? Puhuin hnelle, ett hn ottaisi sinut
apulaisekseen, ja hn suostui. Haluatko lhte? Hn on palvellut
aikansa, ja hnell on oikeus ottaa oppilas."

"Kyll", vastasin, "mielihyvin. Ja olen sitkin enemmn hyvillni,
koska toivon nkevni teidt usein."

"Oh, lupaan aina soudattaa itseni sinulla, Jacob", vakuutti hn,
nauraen. "Lhetmme usein Stapleton-vanhuksen pois ja soutelemme kahden
kesken. Onko se sovittu?"

"On", lupasin. "Ja paljon kiitoksia teille."

"No niin, pid siis asiaa ptettyn! Stapletonilla on Fulhamissa
oikein hyv huone ja kaikki, mit maissa tarvitaan. Olen nhnyt hnen
talonsa ja luulen olosi tulevan mukavaksi."

En siihen aikaan aavistanutkaan, kuinka hyv ystvni kapteeni Turnbull
oli ollut -- ett hn oli taivuttanut Stapletonin muuttamaan parempaan
asuntoon ja korvannut hnelle rahallisen eroituksen sek sitpaitsi
luvannut maksaa hnelle pienen ern viikottain ja tilapisen palkkion
silloin tllin, jos olisin tyytyvinen toimeeni. Muutamien pivien
kuluttua olin siirtnyt kaikki vaatteeni Stapletonin luokse, sanonut
jhyviset kapteeni Turnbullille ja olin thamesilaisen kyytisoutajan
oppilas. Lhtiessni oli proomu viel telakalla, ja jttessni
jhyviset vanhalle Tomille ja hnen pojalleen oli tunnelma yht
voimakas ja yht vilpitn molemmin puolin.

"Jacob", lausui vanha Tom, "pidn sittenkin ylpeydestsi, koska sinulla
mielestni on jonkun verran syyt olla ylpe ja koska sellainen mies,
joka pyyt ainoastaan rehellist kohtelua eik suosiota, aina kohoaa
tss maailmassa. Mutta kuulehan, Jacob, joskus mies joutuu sellaiseen
vastavirtaan, ettei kukaan jaksa ponnistella sit vastaan; ja jos
sinulle joskus niin kvisi, niin muista vanhaa taloamme, vanhaa muoria
ja vanhaa Tomia, ja siell saat aina osaksesi sydmellisen vastaanoton,
tapaat sydmellisen vanhan parin, joka jakaa kanssasi sen, mit siell
on, olipa se sitten hyv, pahaa tai yhdentekev. Olkoon onni
mukanasi, poikaseni; ja muista, ett aion ottaa niskoilleni
kustannukset ja maalauttaa alukseni kyljet sinisiksi, ja sitten tunnet
sen aina, kun se hiipii jokea ylspin ja alaspin."

"Ja, Jacob", virkkoi nuori Tom, "saatan olla hurja poika, mutta olen
uskollinen; jos milloinkaan tarvitset minua, olkoonpa s millainen
tahansa -- pahaan tai hyvn -- kujeisiin tai kepposiin -- avuksi tai
auttamaan hdss olevaa ystv, niin mit tulleekin, olen valmis
mukaasi jopa hirttopaikalle saakka; ja tss kteni siit."

"Se on ihan tapaistasi, Tom", huomautti hnen isns. "Mutta tiedn,
mit tarkoitat, ja kaikki on hyvin."

Pudistin ktt heidn kummankin kanssansa, ja erosimme.

Siten muutin pois proomusta ja rupesin heti kyytisoutajan ammattiin.
Menin Fulhamin puolelle, jossa tapasin Stapletonin seisomassa kapakan
ovella kahden tai kolmen muun miehen seurassa, poltellen piippuaan.

"No niin, poika, olet siis kiinnitetty minun veneeseeni kahdeksi tai
kolmeksi vuodeksi; ja minun tulee opettaa sinulle yhtin kaikki snnt
ja ohjeet. Ja nyt sanon sinulle yhden seikan, nimittin sen, ett
silloin, kun joki on jiden peitossa, kuten se nyt on, ved veneesi
korkealle maalle ja polttele piippuasi, kunnes joki on jist vapaa,
kuten min nyt teen!"

"Sen olisin saattanut arvata", vastasin, kiljuen hnen korvaansa,
"vaikka ette olisi sit minulle ilmoittanutkaan."

"Aivan oikein, poikaseni. Mutta l kilju korvaani ihan niin
nekksti, en kuule silti sen paremmin; korvani vaativat mairittelua,
siin kaikki."

"Mutta min luulin teit umpikuuroksi."

"Niin kyll, niin olenkin muukalaisten seurassa, koska en tunne heidn
nens virityst. Mutta lheisteni seurassa kuulen paremmin, kun he
puhuvat rauhallisesti -- sellainen on ihmisluonto. Kas niin, mennn
kotiin; piippuni on lopussa, ja koska joella ei ole mitn tekemist,
sopii meidn hyvin laittaa siell kaikki kuntoon."

Stapleton oli menettnyt vaimonsa, mutta hnell oli tytr,
viisitoistavuotias, joka siisti hnen asuntonsa ja piti huolta hnen
taloudestaan. Hnen hallussaan oli osa ern veneenrakentajan
vuokraamia rakennuksia; hnen ikkunansa olivat joelle pin; ja
ensimmisess kerroksessa oli ulkoneva kaari-ikkuna, jonka alitse joki
nousuveden aikana virtasi. Mit tulee huoneisiin, joita oli viisi, voin
sanoa ainoastaan sen, ettei niihin nhden voinut puhua isoista ja
pienist, vaan pienist ja pienemmist. Arkihuone oli kahdeksan jalan
pituinen ja levyinen; kumpaankin perpuolen makuuhuoneeseen, hnen
omaansa ja hnen tyttrens, mahtui parhaiksi kapea vuode, ja keitti
sek minun huoneeni, jotka olivat alakerrassa, olivat vastaavan
kokoiset.

Eivtk huoneet myskn olleet ihan parhaassa kunnossa; erittinkin
joen ylpuolella riippuva sali oli kallellaan ja hertti sen
kiusallisen mielikuvan, ett se saattoi mill hetkell tahansa romahtaa
alapuolella virtaavaan jokeen. Veneenrakentaja kuitenkin vakuutti, ett
rakennus kestisi monta vuotta vajoamatta syvemmlle, ja se riitti.
Joka tapauksessa asunto oli sangen kunnioitettava kyytisoutajan
asunnoksi, ja Stapleton maksoi niist vuokraa kymmenen puntaa vuodessa.

Stapletonin tytrt oli luonto totisesti suosinut. Hnell oli
verrattain leve suu, mutta hnen hampaansa olivat kauniit ja
ihastuttavan valkoiset. Hnen hiuksensa olivat kastanjanruskeat --
hnen hipins hyvin vaalea, silmt olivat suuret ja syvn siniset; ja
hnen sangen komeasta vartalostaan ptellen olisin otaksunut hnt
kahdeksantoistavuotiaaksi, vaikka hn ei viel ollut tyttnyt
viitttoista vuotta, kuten myhemmin sain tiet. Hnen piirteens
olivat avoimet ja vilpittmt, ja hnen kasvoillaan vikkyi lyks,
oikein miellyttv hymy.

"No niin, Mary, mitenks hurisee?" sanoi Stapleton noustuamme
arkihuoneeseen. "Tll on nuori Faithful; tulehan seurustelemaan
kanssamme."

"Hyv, is; hnen vuoteensa on kunnossa; ja kasasin hnen huoneestaan
niin paljon likaa, ett pelkn meit syytettvn joen tyttmisest.
Kuinkahan siivotonta vke tss talossa lieneekn asunut ennen
meit!"

"Aika hauskat huoneet siit huolimatta, eivtk olekin, poika?"

"Oh, niin, aika hauskat laiskoille ihmisille; saa huvikseen katsella
joelle tai tarkkailla kaikkea, mit lipuu ohitse tai onkia nousuveden
aikana", tokaisi Mary, katsoen minuun.

"Min pidn joesta", ilmoitin vakavasti. "Synnyin joella ja toivon
ansaitsevani leipni siell."

"Ja min pidn tst arkihuoneesta", huomautti Stapleton. "Kuinka
mainion kuvaavaa onkaan kesiseen aikaan istua avoimen ikkunan ress
paitahihasillaan tupakoimassa!"

"Missn nimess sinulla ei ole syyt liata huonetta, is; ja mit
poikaan tulee, eivt hnen tupakoimispivns ole otaksuttavasti viel
alkaneet."

"Eivt olekaan", mynsin. "Mutta se aika on taitanut tulla, jolloin
saan riisua takin yltni."

"Niinp kyll", yhtyi hn, "siihen nhden olkaa huoleti! Is sallii
teidn tehd tyt niin paljon kuin suinkin haluatte ja katselee itse
syrjst -- eik totta, is?"

"l liikuttele kieltsi ihan niin vinhasti, Mary! Etp ole itsekn
ylettmn innostunut tyntekoon."

"En olekaan; ainoastaan yksi seikka minusta on viel inhoittavampaa",
vastasi tytt, "nimittin kieleni hillitseminen."

"No niin, jtn sinut ja Jacobin selviytymn kahden kesken; itse
lhden takaisin Feathersiin." Ja Stapleton-ukko laskeutui portaita
palatakseen kapakkaan ilmoitettuaan lhtiessn tulevansa takaisin
pivlliselle.

Mary jatkoi puuhiaan, pyyhkien huonekaluja plyrievulla jonkun aikaa,
enk min virkkanut mitn, vaan tarkkailin joella kelluvia
jkappaleita.

"Kas vain", virkkoi Mary, "puheletteko aina yht paljon kuin nyt? Jos
niin on, olette aika hauska seurakumppani. Kydessn isni luona herra
Turnbull vitti, ett olette tervpinen poika, osaatte lukea,
kirjoittaa ja tehd kaikenlaista ja ett min pitisin teist oikein
paljon. Mutta jos mielitte pit kaiken taitonne itseksenne, olisi
samantekev, vaikka teill ei niit olisikaan."

"Olen valmis puhumaan, milloin minulla on jotakin puhuttavaa",
vastasin.

"Se ei riit. Min olen valmis puhumaan tyhjstkin, ja niin tytyy
teidnkin olla."

"No, hyv", suostuin. "Kuinka vanha olette?"

"Kuinka vanhako olen! Voi, pidtte siis minua ihan mitttmn.
Koetanpa kaikkeni saadakseni teidt muuttamaan mieltnne, kaunis
miekkonen. Mutta vastatakseni kuitenkin kysymykseenne, luulen olevani
suunnilleen viisitoistavuotias."

"Niin nuori! No niin, onhan vanha sananlasku, jota en tahdo lausua."

"Tunnen sen, joten voitte sst vaivojanne, te nokkaviisas poika.
Ent sitten teidn iknne?"

"Minunko! Antakaas, kun muistelen; no niin, luultavasti olen lhes
seitsentoistavuotias."

"Oletteko tosiaankin niin vanha! No, mutta min en olisi uskonut teit
vanhemmaksi kuin nelitoistavuotiaaksi."

Tm vastaus llistytti minua aluksi, koska olin hyvin vankka ja kookas
ikisekseni; mutta hetkisen mietittyni oivalsin, ett se oli lausuttu
minun kiusakseni. Nuorukaista suututtaa se, ett hnt pidetn
nuorempana kuin hn on, yht paljon kuin mrtyn in saavuttanutta
miest harmittaa, jos hnt luullaan paljoa vanhemmaksi.

"Pyh!" nsin. "Se osoittaa, kuinka vhn tunnette miehi."

"En puhu miesten tuntemisesta; mutta kuitenkin tunnen heit jonkun
verran. Minulla on jo ollut kaksi sulhasta."

"Tosiaanko! Ent mit heille teitte?"

"Mitk heille tein! Hylksin ensimmisen toisen thden, koska toinen
oli hauskemman nkinen; ja kun herra Turnbull kehui teit minulle niin
kovasti, hylksin toisenkin valmistaakseni tilaa teille; mutta nyt aion
yritt saada hnet takaisin."

"Sep hauskaa!" vastasin. "Minusta tulisikin kovin surkea sulhanen,
sill en ole elissni armastellut."

"Eik teill ole milloinkaan ollut ketn, jota olisitte voinut
armastella?"

"Ei ole."

"Siinp syy, herra Jacob, uskokaa minua. Teidn ei tarvitse muuta kuin
vannoa, ett min olen maailman sievin tytt, ett pidtte minusta
enemmn kuin kenestkn muusta koko maailmassa, ett olette valmis
tekemn, mit ikin toivoisin teidn tekevn -- tuhlaamaan kaiken
maailman rahat ostaaksenne minulle nauhoja ja morsiuslahjoja, ja
sitten --"

"No, ent sitten?"

"No, sitten kuuntelen kaikkea, mit teill on sanomista, otan kaikki,
mit teill on antamista, ja nauran teille kaupanpllisiksi."

"Mutta sit en sietisi kauan."

"Oh, kyll te sietisitte. Laittaisin teidt pahalle tuulelle ja
mairittelisin teidt jlleen hyvlle mielelle. Asia on niin, Jacob
Faithful, ett jo ennenkuin nin teidt, ptin tehd teist sulhaseni,
ja milloin tahdon jotakin, niin tahdon, joten teidn sopii yht hyvin
alistua siihen heti. Jollette alistu, niin koska minulla on ruokakaapin
avain, pidn teit puolittain nlss; sill tavoin saadaan kaikki
elimet kesyttymn, kuten vitetn. Ja sanon teille syynkin, Jacob,
jonka thden haluan teidt sulhasekseni; se on se, ett herra Turnbull
mainitsi teidn osaavan latinaa. Ja sanokaahan nyt, mit latina on!"

"Latina on sellainen kieli, jota puhuttiin muinaisina aikoina, mutta
jota ei nykyisin puhuta."

"No niin, sitten teidn tytyy armastella minua latinankielell, se on
sovittu."

"Ent miten mielitte vastata minulle."

"Oh, meidn omalla kielellmme tietysti."

"Ent miten ymmrrtte minua?" kysyin hyvin huvitettuna
keskustelustamme.

"Oi, jos armastelette kunnollisesti, niin pian teit ymmrrn; luen sen
selityksen silmistnne."

"Hyv on, minulla ei ole mitn sit vastaan. Milloin minun tulee
alkaa?"

"No, heti, te typer poika, tietysti. Mik kysymys!"

Menin ihan likelle Marya ja lausuin muutamia latinalaisia sanoja.
"Katsokaahan nyt", virkoin, "minua silmiin ja koettakaa tulkita ne!"

"Jotakin hvytnt, siit olen varma", vastasi hn, katsoen minua
tiukasti silmiin sinisill silmilln.

"Ei suinkaan", sanoin. "Pyysin vain tt." Ja sieppasin suudelman,
josta vastalahjaksi sain korvapuustin, joka pani korvani soimaan
viideksi minuutiksi. "Ei", puolustauduin, "tm ei ole rehellist; tein
niinkuin te kskitte -- armastelin latinaksi."

"Ja min vastasin teille, kuten lupasin vastata, selvll
englanninkielell", vastasi Mary, punastuen hiusrajaa myten, mutta
heti senjlkeen purskahtaen raikuvaan nauruun. "Kas nyt, herra Jacob,
oivallan selvsti, ettette tied mitn armastelusta. Niin, hyvinen
aika, kokonaisen vuoden liehittelyll ja kokonaisen vuoden
taskurahoilla ette olisi saanut sit, mink julkeudessanne anastitte
muutamissa minuuteissa. Mutta se oli oma syyni, oli kuin olikin, ja
vain itseni saan siit kiitt. Toivottavasti ei teit pahasti
koskenut -- olen hyvin pahoillani, jos koski. Mutta en ei armastella
latinaksi; olen saanut siit ihan kyllikseni."

"No niin, mithn jos sitten sopisimme ja olisimme ystvyksi?" ehdotin
ja ojensin hnelle kteni.

"Juuri sit olen oikeastaan halunnut, vaikka olenkin lrptellyt niin
paljon hlynply", sanoi Mary. "Tiedn sen, ett opimme pitmn
toisistamme ja ett meist tulee oikein hyvt ystvykset. Ei voi olla
olematta ystvllinen sellaiselle tytlle, jota on suudellut, ja min
koetan ystvllisyydell korvata teille korvapuustin. Istuutukaa siis
nyt, ja keskustelkaamme pitkn. Herra Turnbull mainitsi meille
toivovansa teidn palvelevan oppiaikanne joella loppuun isni alaisena,
joten joudumme olemaan pitkn aikaa yhdess, jos te siihen suostutte.
Luotan herra Turnbulliin ja uskon teidn olevan oikein hyvluontoinen,
hauskannkinen, lyks ja vaatimaton nuorukainen, vaikka itse en sit
ole viel havainnutkaan. Ja koska isni alaisen oppipojan pit asua
luonamme, toivoisin luonnollisestikin hnen mieluummin olevan
senlaatuinen kuin ruma, kmpel otus, joka --"

"Ei ole kelvollinen teit armastelemaan", tokaisin.

"Joka ei ole sopiva seuralainen minulle", oikaisi Mary. "En halua en
armastelua teilt toistaiseksi. Asia on niin, ett is kuluttaa kaiken
sen ajan, jonka hn voi olla poissa veneest, olutkapakassa, poltellen
piippuaan; ja aikani ky kovin pitkksi, ja kun minulla ei ole mitn
muuta tekemist, katselen ikkunasta ja virnailen ohikulkeville nuorille
miehille vain huvikseni. No, siin ei ollut mitn kovin pahaa vuosi
tai pari sitten; mutta nyt, ymmrrttehn, Jacob --"

"No, nyt, ent sitten?"

"Oi, olen isompi, siin kaikki. Ja sellaista, mit voidaan nimitt
vallattomuudeksi tytss, saatetaan pit jonakin muuna nuoressa
naisessa. Niinp minun on ollut pakko luopua siit. Mutta kun minun on
ollut pakko pysy kotona eik minulla ole ollut puhekumppania, en ole
milloinkaan ollut niin hyvillni kuin silloin, kun kuulin teidn
tulevan meille. Ksittte siis, Jacob, ett meidn tytyy olla
ystvyksi. En rohkene riidell kanssanne kauan, vaikka joskus
riitelenkin vain saadakseni vaihtelua ja sen huvin, ett saan jlleen
sopia kanssanne. Kuuletteko minua vai mit ajattelette?"

"Ajattelen, ett te olette perin omituinen tytt."

"Varmasti olenkin, mutta mitp sille mahdan? iti kuoli
ollessani viisivuotias, eik isn kannattanut antaa minua muualle
kasvatettavaksi, mink vuoksi hnell oli tapana pist minut lukon
taakse koko pivksi siihen saakka, kunnes hn tuli kotiin joelta; ja
vasta sitten, kun olin seitsenvuotias ja minusta oli jonkun verran
hyty, jtettiin ovi auki.

"En ikin unohda sit piv, jona hn sanoi minulle vast'edes
luottavansa minuun ja jttvns oven auki. Arvelin olevani ihan tysi
nainen ja niin olen aina siit saakka ajatellut. Muistan usein
tirkistelleeni ulos ja halunneeni juoksennella sinne tnne maailmassa;
mutta mentyni parin tai kolmen askeleen phn ovesta minua alkoi
peloittaa niin kovasti, ett juoksin takaisin niin nopeasti kuin
psin. Siit piten olen harvoin poistunut kotoa tunniksikaan enk ole
kertaakaan ollut poissa Fulhamista."

"Ettek siis ole lainkaan ollut koulussa?"

"Oi, en -- en koskaan. Usein toivoisin, ett olisin ollut. Ennen aina
katselin pikku tyttj, kun he tulivat koulusta kotiin ja menivt
ovemme ohitse niin hilpein koululaukkuineen; ja olen varma siit, ett
vain saadakseni nautinnon kulkea sen matkan edestakaisin vain huvin
vuoksi, olisin ollut valmis tyskentelemn ankarasti, jollen minkn
muun vuoksi."

"Haluaisitteko oppia lukemaan ja kirjoittamaan?"

"Suostutteko opettamaan minua?" vastasi Mary, tarttuen ksivarteeni ja
katsoen totisena minua kasvoihin.

"Kyll, suostun mielihyvin", vakuutin, nauraen. "Kulutamme iltamme
silloin joka tapauksessa paremmin kuin armastelussa, erittinkin jos te
sivaltelette niin navakasti. Miten olette oppinut niin taitavaksi
niiss asioissa?"

"En tied", vastasi Mary, hymyillen. "Otaksuttavasti se, kuten is
sanoo, johtuu ihmisluonnosta, sill en ole milloinkaan oppinut mitn;
mutta tehn opetatte minua lukemaan ja kirjoittamaan."

"Opetan teille kaikkea, mit itsekin osaan, Mary, jos haluatte oppia.
Kaikkea muuta paitsi latinaa -- siit olemme saaneet kylliksemme."

"Oi! Olen teille niin kovin kiitollinen. Rakastan teit niin!"

"No, joko taaskin!"

"Ei, ei; sit en tarkoittanut", peruutti Mary vakavasti. "Tarkoitin,
ett -- mutta en osaakaan sanoa mitn muuta. Tarkoitan, ett rakastan
teit teidn ystvllisyytenne thden, vaikka te ette rakastakaan
minua, siin se."

"Ymmrrn teit. Mutta kun me, Mary, aiomme nyt olla niin hyvi
ystvyksi, on vlttmtnt, ett isnne ja min myskin olemme hyvi
ystvyksi, mink vuoksi minun tytyy kysy, millainen hn oikein on,
sill tiedn hnest vain vhn ja haluaisin tietysti olla hnelle
mieliksi."

"No niin, todistaakseni siis, ett olen vilpitn, kerron teille
jotakin. Isni on ensinnkin oikein hyvluontoinen mies. Hn tekee
tyt aika tavalla, mutta saattaisi ansaita enemmnkin, jollei hn
mielelln polttelisi piippuaan kapakassa. Minulta hn ei vaadi muuta
kuin sen, ett hnen pivllisens on aikanaan valmis, hnen
liinavaatteensa puhtaat ja talo siisti. Hn ei milloinkaan juo liikaa
ja puhuu aina svyisesti. Mutta hn jtt minut liian usein ja liian
kauaksi aikaa yksin ja puhelee liian paljon ihmisluonnosta, siin
kaikki."

"Mutta hnhn on niin kuuro, eihn hn voi keskustella kanssanne."

"Antakaa tnne ktenne -- nyt luvatkaa -- sill aion tehd hyvin tuhman
teon, nimittin luottaa mieheen -- luvatkaa, ettette virka mitn
kenellekn!"

"No hyv, min lupaan", mynnyin, otaksuen, ett hnen salaisuutensa
oli merkityksetn.

"No niin, muistakaa siis, ett olette luvannut! Is ei ole sen kuurompi
kuin te tai minkn."

"Tosiaanko!" kummastelin. "Mutta hnethn tunnetaan kuuron Stapletonin
nimell."

"Tiedn sen, ja se saa kaikki luulemaan hnt kuuroksi. Mutta sen
tarkoituksena on rahan ansaitseminen."

"Miten hn saattaa ansaita rahaa sill?"

"Joella liikkuu usein liikemiehi, ja he haluavat joella ollessaan
keskustella asioistaan kenenkn kuulematta. He vaativat aina
kyyditsijkseen kuuroa Stapletonia. Ja usein herrat ja naiset haluavat
puhua paljon toisilleen haluamatta kenenkn kuuntelevan heit --
ymmrrttek?"

"Oi, kyll ymmrrn -- latinaa!"

"Aivan niin -- ja he haluavat kuuron Stapletonin veneeseen. Ja siten
hn saa enemmn hyvi kyytej kuin kukaan muu kyytisoutaja, ja hnen
tarvitsee tehd vhemmn tyt."

"Mutta miten hn jrjest asian nyt, kun min olen hnen oppilaanaan?"

"Oh, otaksuttavasti kaikki riippuu hnen asiakkaistaan. Jos yksi ainoa
henkil haluaa lhte joelle, tartutte te airoihin; jos tarvitaan kahta
soutajaa, menette molemmat; jos hnen mielestn halutaan ainoastaan
kuuroa Stapletonia, jtte te maalle; tai kenties hn vaatii teitkin
esiintymn kuurona."

"Mutta min en pid pettmisest."

"Niin, se ei olekaan oikein, vaikka minusta tuntuukin, ett se on
sangen yleist. Mielellni kuitenkin haluaisin teidn esiintyvn
kuurona ja sitten kertovan minulle kaikki, mit ihmiset puhuvat
keskenn. Se olisi niin kovin hupaista. Is ei milloinkaan hiisku
sanaakaan."

"Senvuoksi isnne menettely on jossakin mrin puolustettavissa."

"No niin, luullakseni hn itse piakkoin kertoo teille kaikki, mit olen
nyt teille kertonut, mutta siihen saakka teidn tytyy pit
lupauksenne. Ja nyt saatte olla niinkuin itse haluatte, koska minun
tytyy menn keittin ja panna pivllisruoka tulelle."

"Minulla ei ole mitn tekemist", vastasin. "Osaanko auttaa teit?"

"Varmasti osaatte, ja teidn sopii puhella kanssani, mik on vielkin
parempi. Tulkaa mukaan ja pesk perunat puolestani, ja sitten keksin
teille jotakin muuta tehtv. Niinp niin, tosiaankin uskon, ett
yhdessolomme sukeutuu oikein hauskaksi."

Seurasin Mary Stapletonia keittin, ja pian olimme sangen uutterassa
puuhassa ja melusimme kovasti, nauroimme, puhelimme, puhaltelimme tulta
ja valmistimme pivllist. Hnen isns palatessa kotiin olimme
vannoutuneita ystvyksi.




KUUDES LUKU

On hyvin opettavainen, ja siin ksitelln oppineesti eri aisteja sek
"ihmisluontoa" samoin kuin sit, millaisella koulutuksella parhaiten
kehitetn moraalifilosofeja -- Sisltkin aineksia kokonaisen
jrjestelmn ja puolenkymmenen teorian sommittelemiseksi nykyaikaiseen
tapaan.


Sen jlkeen, kun Mary Stapleton oli uskonut minulle salaisuutensa, olin
perin utelias nkemn, miten hnen isns kyttytyisi. Mutta
istuttuamme ja puheltuamme jonkun aikaa, jonka kuluessa hn nytti ihan
vaivattomasti vastailevan kaikkiin tavallisella nell lausumiini
ajatuksiin, huomautin hnelle, ettei hn ollutkaan niin kuuro kuin olin
luullut hnen olevan.

"Niin, niin", virkkoi hn. "Sisll kuulen oikein hyvin, mutta
ulko-ilmassa en kuule mitn, jos joku puhuu minulle kahden askeleen
pst. Puhu ulkoilmassa minulle aina korvaani, mutta l nekksti,
ja silloin kuulen sanasi ihan hyvin." Huomasin Maryn sinisiss silmiss
kirkkaan vlhdyksen enk vastannut mitn. "Tt pakkasta kest,
pelkn", pitkitti Stapleton, "eik meill muutamiin piviin ole muuta
tekemist kuin ksiemme puhalteleminen ja ansioittemme kuluttaminen;
mutta eihn thn aikaan vuodesta milloinkaan ole paljoa tehtv.
Talvi kiusaa meit kyytisoutajia hirvesti. Min puolestani polttelen
piippuani ja ajattelen ihmisluontoa; mutta mit sinun pit tehd,
Jacob, sit en osaa sanoa."

"Oh! Hn opettaa minua lukemaan ja kirjoittamaan", puuttui Mary
puheeseen.

"Enp tied, tekeek hn sen", vastasi Stapleton. "Mit hyty sinulla
on lukemisesta ja kirjoittamisesta? Meill on mielestni ilmankin jo
liian paljon aisteja, ja jos viel saisimme oppineisuuden
kaupanpllisiksi, olisi se meille yh pahempi."

"Kuinka monta aistia kaikkiaan on, is?"

"Kuinka monta! Sit en totisesti osaa sanoa, mutta niit on enemmn
kuin kylliksi saattamaan meidt ymmlle."

"Niit on luullakseni ainoastaan viisi", pistin vliin. "Ensinnkin on
kuulo."

"Niinp niin", tokaisi Stapleton, "kuulo lienee hydyllinen silloin
tllin, mutta joskus on kuulemattomuus paljoa soveltuvampi. Min
ansaitsen kaksi kertaa enemmn rahaa sen jlkeen, kun menetin kuuloni
suurimmaksi osaksi."

"No niin, sitten on nk", jatkoin.

"Nk on joskus hydyllinen, sen mynnn. Mutta tiedn sen, ett jos
mies voisi kyydit nuorta paria joella ja olla silloin tllin
nkemtt, olisi hnen taskussaan useita puolikruunusia enemmn."

"No niin, nyt sitten tulemme makuun."

"Se on ihan hydytn -- ainoastaan harminkappale. Jollei meill olisi
makua, emme vlittisi siit, symmek ruskeata leip vaiko
patapaistia, juommeko vett vaiko olutta; ja nin kovina aikoina ei se
sst olisi vhinen."

"No niin, antakaahan aikaa, sitten on haju."

"Hajusta ei ole kerrassaan mitn hyty. Joen rantamalla saattaa yht
hyv hajua kohti olla kymmenen ilket hajua; ja niin on kaikkialla,
minun vakaumukseni mukaan."

"Miks sitten tulee, Jacob?" tiedusti Mary, hymyillen veitikkamaisesti.

"Tunto."

"Tunto! Se on pahin kaikista. Aina tuntuu liian kylmlt talvella,
liian kuumalta kesll -- saatu iskukin tuntuu; tunto tuottaa
ainoastaan tuskaa; se on hyvin huono aisti."

"No niin, siis me otaksuttavasti mielestnne tulisimme toimeen ilman
aistejamme."

"Emme; emme ilman niit kaikkia. Vhinen kuuleminen ja vhinen
nkeminen ovat hyvi ja paikallaan; mutta on viel muitakin aisteja,
jotka sin olet unohtanut, Jacob. Ja parhaana koko joukosta min pidn
tupakoimista."

"En ole koskaan kuullut, ett sekin on aisti", vastasin nauraen.

"Siin tapauksessa oppisi on puolinainen, Jacob."

"Ovatko lukeminen ja kirjoittaminen aisteja, is?" kysyi Mary.

"Tietysti ne ovat, tytt, sill nehn vaativat jrke; ja samoin on
soutaminen aisti; ja on viel paljon muitakin aisteja; mutta minun
mielestni useimmat aistit ovat joutavuutta ja aiheuttavat ainoastaan
vahinkoa."

"Jacob", kuiskutti Mary korvaani, "eik rakastaminen ole aisti."

"Ei, se on joutavuutta", vastasin.

"No niin", ptteli hn, "sitten olen yht mielt isn kanssa, ett
joutavuus on parempi kuin aisti. Mutta en kuitenkaan ksit, mink
thden minun ei pitisi opetella lukemaan ja kirjoittamaan, is."

"Olen elnyt koko elmni ilman niit enk ole koskaan tuntenut niiden
tarvetta. Mink vuoksi et sin siis voisi?"

"Koska min tunnen niiden tarvetta."

"Niin saattaa olla, mutta niist ei koidu mitn hyv. Ajattelehan
noita Feathersiss istuvia miekkosia; he kaikki olivat aika onnellisia,
ennenkuin Jim Holder, joka on lukutaitoinen, tuli heidn joukkoonsa,
mutta nyt, kun hn tulee heille, he eivt tee muuta kuin napisevat
ja nurkuvat ja haastelevat, mist kaikesta haastellevatkin --
viljalaeista, veroista ja vapaudesta ja kaikesta muusta joutavasta.
Niin, mit osaisit tehd muuta kuin mit nyt teet, jos oppisit lukemaan
ja kirjoittamaan?"

"Saattaisin huvittaa itseni, milloin minulla ei ole muuta tekemist,
is, Jacobin ja sinun poissaolosi aikana. Usein istun suoritettuani
kaikki tyni miettimn, mit sitten tekisin, ja lopulta katselen ulos
ikkunasta ja virnailen ihmisille, koska minulla ei ole parempaa
tekemist. Niin, is, sinun tytyy sallia hnen opettaa minut lukemaan
ja kirjoittamaan."

"No niin, Mary, jos tahdot, niin tahdot; mutta muista, ettet saa
moittia minua siit -- sen pit olla yksinomaan sinun niskoillasi eik
minun omallatunnollani. Olen elnyt noin neljkymment tai
viisikymment vuotta tss maailmassa, ja kaikki huono onneni on
johtunut siit, ett minulla on liian paljon aisteja, ja kaikki hyv
onneni siit, ett olen pssyt niist eroon."

"Toivoisin teidn kertovan minulle, miten se on kynyt", virkoin.
"Haluaisin kovin mielellni kuulla sen, ja Marylle se olisi opetus."

"No niin, mitp sill vli, vaikka sen teenkin, Jacob! Mutta ensin
minun tytyy viritt piippuni. Ja, Mary, ky sin noutamassa tuoppi
olutta!"

"Salli Jacobin kyd, is! Aion juoksuttaa hnt kaikilla asioillani
tst alkaen."

"Sin et saa komennella Jacobia, Mary."

"En, en -- ei mieleenikn johtuisi komennella hnt, mutta olen varma,
ett hn haluaa tehd sen, etk haluakin, Jacob?"

"Kyll, mielihyvin", vakuutin.

"No niin, tee se minun puolestani kaikin mokomin, kunhan se kaikki vain
tapahtuu hyvst sydmest", suostui Stapleton.

"Tietysti hyvst sydmest", vahvisti Mary, katsahtaen minuun, "tai
latinasta -- kummastako, Jacob?"

"Mit latina on?" kysisi hnen isns.

"Oi! Se on uusi aisti, jota Jacob nytti minulle jonkun verran ja joka,
kuten monet muut, osoittautui pelkksi joutavuudeksi."

Menin noutamaan olutta, ja palatessani takkatuli roihusi kirkkaasti, ja
ilmassa vikkyi Stapletonin piipun voimakas tuntu. Hn tuprutti savua
viel kerran tai pari ja alkoi sitten tarinansa seuraavasti:

"En osaa tarkalleen sanoa, milloin ja miss synnyin", alkoi vanha
Stapleton otettuaan piipun pois suustansa, "koska en kertaakaan sit
tiedustanut islt enk idilt eivtk he sit minulle maininneet,
koska en sit kysynyt, ja se kaikki on ihmisluonnon mukaista." Tss
Stapleton keskeytti puheensa ja imaisi kolme sauhua piipustaan.
"Muistan, ett ollessani pieni ja mittn, tuskin kahden jalan
mittainen poika-paha, iti pieksi minua pivt pksytysten ja ett
min aina itkin ja huusin sen mukaisesti. Is aina huusi kskien hnen
hvet, ja silloin iti aina hykksi hnen kimppuunsa; is lylytti
hnt; hn painautui soppeen, vei esiliinan silmilleen ja itki, samalla
kun min rintalappuineni ulisin toisessa nurkassa; ja kaikki se oli
vain ihmisluonnon mukaista. (Pyshdys ja kuusi tai seitsemn
tuprahdusta piipusta.)

-- Minut lhetettiin kouluun, jonka maksu oli penny viikossa, jotta
olisin poissa tielt ja poissa pahanteosta. En oppinut mitn muuta
kuin istumaan hiljaa rahilla ja pitmn suutani kiinni, ja niinp
minulla oli tapana huvikseni pyritell peukaloitani ja katsella
krpsi niiden suristessa huoneessa kesaikana; ja koska talvella ei
ollut minknlaisia krpsi, tarkkailin aina vanhaa opettajatarta,
joka kutoi sukkaa, ja ajattelin, kuinka pian joutuisi se aika, ett
psisin kotiin ja saisin illallista, mik lapsessa oli vain
ihmisluonnon mukaista. (Puh, puh, puh.)

-- Is ja iti asuivat kellarissa; iti mi hiili ja perunoita, ja
isll oli tapana kyd tiss joella liikkuvissa proomuissa. Niin pian
kuin olin tullut kyllin vanhaksi, lhetti koulun johtajatar kotiini
sanan, ett minun piti oppia lukemaan ja kirjoittamaan ja ett hnelle
piti maksaa kolme penny viikossa. Niinp is otti minut pois koulusta,
koska olin hnen mielestn saanut oppia kylliksi. Ja iti pani minut
istumaan alassuin knnetylle kopalle ja vahtimaan, ettei kukaan
varastanut tavaroita hnen ollessaan kellarissa. Ja siten tavallisesti
istuin pivt pksytysten, tuskin milloinkaan virkkaen kenellekn
mitn. Ja kun minulla ei ollut mitn parempaa tekemist, ajattelin
aina sit ja tt ja kaikenlaista ja sit, milloin pivllinen olisi
valmis ja milloin psisin pois kopaltani, sill nhks, ajatteleminen
on myskin aisti, ja jos ei ole mitn tekemist eik mitn sanomista,
on ajatteleminen ainoastaan ihmisluonnon mukaista. (Puh, puh, ja
nettmyys hnen ottaessaan ryypyn tuopista.)

-- Vihdoin kasvoin isoksi, vankaksi pojaksi, ja iti sanoi, ett sin
liian paljon ja ett minun pitisi jollakin tavoin ansaita elatukseni,
ja kerrankin is oli yht mielt hnen kanssansa. Mutta syntyi hieman
vaikeuksia siihen nhden, miten se kvisi pins, joten siihen saakka,
kunnes siit selviydyttiin, vahdin vain entiseen tapaan kivihiili ja
perunoita. Ern pivn iti ei mielinyt antaa minulle muonaa
kylliksi, mink vuoksi otin itse. Silloin hn li minua, ja min lhdin
karkuun ja juoksin runsaan mailin, ennenkuin lainkaan ajattelin sit,
miten tulisin toimeen. Ja siin sitten seisoin hyvin hellksi piestyn,
onnettomana ja nlkisen. (Puh, puh, puh, ja sylkisy.)

-- Kvelin yh edelleen ja kapusin sitten vaunujen taakse, ja sitten
kyytimies li minua piiskallaan, ja min laskeuduin jlleen maantielle
hyvin htisesti ja kellahdin tielle, ja ennenkuin enntin nousta
uudelleen pystyyn, ajoi ers herrasmies rattaillaan ylitseni, niin ett
jalkani katkesi. Kirkaisin kivusta, josta en luonnollisestikaan olisi
vlittnyt mitn, jollei minulla olisi ollut tuntoaistia. Hn
seisautti hevosensa ja laskeutui tielle sek sanoi olevansa hyvin
pahoillaan. Samoin sanoin min olevani. Hnen palvelijansa nouti
apuvke, ja minut vietiin majataloon ja pantiin pydlle oluttuoppien
keskelle; lhetettiin noutamaan lkri, joka nostatti minut
vuoteeseen ja asetti jalkani jlleen paikoilleen. Ja sitten oli
toimeentuloni taattu ainakin kuudeksi viikoksi, joiden aikana
herrasmies kvi luonani tiedustamassa vointiani; ja min vastasin:
'Aika hyvin, kiitoksia.' (Puh, puh -- hn koputti piipun tyhjksi,
tytti uudelleen piippunsa, sytytti sen, joi kulauksen olutta ja
jatkoi.)

-- Kun sitten olin terve ja taaskin tolpillani, kysyi herrasmies: 'Mit
voin tehd hyvksenne?' Mutta isnt sekaantui puheeseen ja sanoi
tarvitsevansa oluttuoppien kantajaa, jos pitisin siit ammatista. No,
jollen pitnytkn tuoppien kantamisesta, pidin portterista, jota en
kotosalla saanut, ja niin suostuin. Herrasmies maksoi laskun, antoi
minulle puoli guineata ja sanoi, ettei minun pitisi maata keskell
tiet toista kertaa. Lupasin, etten sit tekisi, ja niinp hn hyppsi
rattailleen, enk senjlkeen ole hnt nhnyt.

-- Olin isntni palveluksessa kolme vuotta, kannoin olutta hnen
vierailleen ja maistoin itse vhn olutta aina joka tuopista, sill
sehn on vain ihmisluonnon mukaista, kun pit jostakin; mutta en
joutunut minknlaisiin selkkauksiin, ennenkuin ern pivn nin
emntni ja ern kauppamatkustajan persalissa suutelevan toisiaan.
Aluksi en hiiskunut mitn; mutta lopulta nin liian paljon ja silloin
kerroin isnnlle, joka joutui vimmoihinsa, meni sislle vaimonsa
luokse, viipyi siell puoli tuntia ja tuli sitten ulos ja potkaisi
minut ulos ovesta, sttien minua valehtelijaksi ja kielten minua ikin
en nyttmst hnelle kasvojani. Paiskasin tuopin hnen phns
enk en suinkaan nyttnyt hnelle kasvojani, sill lhdin
kplmkeen ja juoksin mink ikin jaksoin. Se nkemisest; jollen
olisi nhnyt, ei niin olisi kynyt. Niinp siis olin tuuliajolla, ja
hyvsti portteri. (Puh, puh. "Mary, miss piippurassini on?" Hn kaivoi
piippuaan, tuprautti pari savua, sylkisi ja ryhtyi jatkamaan.)

-- No niin, lhdin saapastamaan Lontooseen, ajatellen aviomiehi ja
aviovaimoja, portteria ja ihmisluontoa, kunnes olin perill, ja sitten
katselin kaikkia valaistuja ikkunoita ja muistin, ettei minulla ollut
ysijaa, ja sitten ihan kki johtuivat mieleeni iti ja is, ja aloin
aprikoida, miten he jaksoivat. Niinp tuumin menn heit katsomaan ja
lhdin sinne, saavuin kellarille ja astuin sinne alas.

-- Siell oli itini, tuoppi katajaviinaa edessn pydll,
kvelemss edestakaisin, uikuttaen itsekseen. Sanoin: 'iti, mik
sinua nyt vaivaa?' Sen kuultuaan hn htkhti, syleili minua ja
vakuutti, ett olin hnen ainoa lohdutuksensa. Vilkaisin tuoppiin ja
ajattelin toisin. Sitten istuuduin hnen viereens, ja hn kaasi
minulle lasin ja purki minulle kaikki murheensa, kertoen isn hylnneen
hnet ern toisen naisen thden, jolla oli kellari ern toisen kadun
varrella, olevansa hyvin onneton ja turvautuneensa katajaviinaan --
mik oli vain ihmisluonnon mukaista, nhks -- ja aikoneensa itse
lopettaa itsens; ja sitten hn noudatti lis tuoppeja, ja me joimme
ne tyhjiksi.

-- Jlleennkemisen riemun, isn menettmisen aiheuttaman surun ja
viinatuoppien vaikutuksesta hn paneutui levolle huutohumalassa ja
vaipui siken uneen. Niin tein minkin ja mietin, ett koti oli koti
sittenkin. Seuraavana aamuna ryhdyin hoitamaan liikett ja huomasin,
ettei se ollutkaan niin kovin huono. Niinp otin isntvallan ksiini,
pidin kaikki rahat hallussani ja idin kurissa enk sallinut juomista
enk snntnt kyttytymist talossa, vaan kvin joka ilta kapakassa
polttamassa piipullisen tupakkaa ja ryyppmss tuopin.

-- No niin, kaikki sujui oikein hyvin kuukauden pivt, mutta sitten
is tuli kuin tulikin kotiin, mit min en hyvksynyt, koska minusta
oli mieluista olla isntn. Koska olin vahva nuorukainen, sanoin
silloin: 'Jos olet tullut kohtelemaan huonosti itini, pistn sinut
koirankoppiin, is. Pysy uuden naisesi luona. Etk hpe?' sanoin.
Silloin is katsoi minua silmiin ja kski minun visty pois tielt ja
uhkasi muutoin pieks minut mhjksi. Ja sitten hn meni itini
luokse, ja sittenkun iti oli neljnnestunnin nyyhkyttnyt ja is hnt
hyvitellyt, he suutelivat ja sopivat. Ja sitten he molemmat kntyivt
minun puoleeni ja kskivt minun lhte tieheni kellarista ja olla
ikin en nyttytymtt. Kieltydyin; is karkasi kimppuuni, ja iti
auttoi hnt; ja yhteisvoimin he tynsivt minut kadulle etsimn
leipni, miten ja mist osaisin. Senjlkeen en ole kertaakaan ruvennut
puolustamaan naista. (Puh, puh, puh, ja syv huokaus.)

-- Astelin joen rannalle, ja kun taskussani oli shillingi tai pari,
menin kapakkaan saadakseni ryypyn ja ysijan. Ja tullessani sislle
nin ern miehen ojentavan emnnlle setelin vaihdettavaksi, ja emnt
vaihtoi sen. 'Se ei ole oikein', vitti mies, joka oli puolittain
humalassa. 'Annoin teille kymmenen punnan setelin, ja tm nuorukainen
on todistajani.' 'Se oli ainoastaan punnan seteli', intti nainen.
'Olette pahuksenmoinen vanha nylkyri', kivahti mies, 'ja jollette anna
minulle oikein rahaa takaisin, sytytn talonne palamaan ja poltan
teidt elvlt'. Senjlkeen sukeutui kiukkuinen riita, mies kvi
noutamassa poliisin, syytti naista ja ilmoitti minut todistajaksi, ja
sitten nainen syytti hnt, ja niinp menimme kaikki yhdess
poliisikamariin ja nukuimme penkeill.

Seuraavana aamuna jouduimme kaikki tutkittaviksi, ja mies kertoi
asiansa ja haastoi minut todistajakseen. Mutta kun muistin, kuinka
paljon olin krsinyt nkemisest, en tahtonut nhd mitn tll
kertaa. Seteli saattoi olla kymmenen punnan seteli, sill se ei
tosiaankaan nyttnyt punnan setelilt. Mutta todistukseni oli
pikemminkin naista puoltava, sill todistin vain, ett mies oli ollut
humalassa; ja nainen pstettiin vapaaksi, ja min menin kotiin hnen
seurassaan. Sitten hn sanoi: 'Olette oiva poika, ja min teen teille
palveluksen sen vastapainoksi, mit te teitte minulle. Mieheni on
kyytisoutaja, ja min toimitan teidt joelle, sill hnell ei ole
oppipoikaa, ja teidn sopii tulla maihin ja asua talossamme, milloin
teit ei tarvita.'

Tartuin heti kiinni tarjoukseen, ja niinp min sain kunnollisen
toimeentulon, koska en nhnyt. No niin, Jacob, mit siit pidt?"

"Aika paljon", vastasin min.

"Ent sin, Mary?"

"Oi! Min pidn siit oikein paljon; mutta haluaisin isn jatkavan
saadakseni tiet, miten hn rakastui itiini ja meni hnen kanssansa
avioliittoon."

"No niin, saat kuulla sen kaiken piakkoin, mutta nyt minun tytyy
levht."




SEITSEMS LUKU

Hyvin jrkev luku, jossa jrkeilln aisteista -- Stapleton silytt
hillintns ja pysyy omilla tolpillaan -- Hnen on pakko tapella
vaimostaan ja saatuaan hnet tapella edelleen pitkseen hnet
itselln -- Palkka ei ollut suuri, mutta teki hnest kuitenkin
palkkanyrkkeilijn.


Vanha Stapleton poltti piippunsa tyhjksi, imaisi viel yhden
siemauksen portteria, tytti piippunsa kopan, sytytti tupakan palamaan,
tuprautti sauhun koetteeksi, selvitti kurkkuaan ja jatkoi sitten
kertomustaan.

"Hnen miehens Bartley oli nhks pahin joella liikkuva lurjus, teki
kaikenlaisia konnuuksia eik hikillyt mitn. Hn nylki ihmisi
vesill yht paljon kuin hnen vaimonsa maalla, sill usein nin
viimemainitun myhemmin antavan rahoista vrin takaisin humalaisille
miehille, mutta otin tavakseni aina silloin poistua.

-- Bartley puolestaan tyskenteli aina isin, ja minkin toin maihin
useita kysikiemuroita, jotka hn tosin oli voinut maksaa, mutta joita
hn ei koskaan ostanut niiden laillisilta omistajilta; mutta min en
milloinkaan nhnyt enk kuullut mitn, se oli toimintaohjeeni. Ja
tulin hyvin toimeen, kunnes olin palvellut oppiaikani, ja sitten he
antoivat minulle vanhan veneens ja rakensivat itselleen uuden. Niinp
aloin tyskennell omaan laskuuni ja sitten kuulin ja nin, ja minulla
oli kaikki aistini tallella ihan samanlaisina kuin ne olivat
aikaisemmin -- sitkin pahempi, sill se ei koitunut hyvksi. (Puh,
puh, puh, puh.)

-- Bartleyt olisivat halunneet minun liittyvn heihin, mutta se ei
kynyt pins, sill vaikka en koskaan sekaantunutkaan muiden asioihin,
en kuitenkaan itse tahtonut joutua vrille jljille. Olen nhnyt
kaiken maailman ihmisten viidenkymmenen vuoden aikana pettvn
toisiaan, mutta se ei ole minun asiani; enhn min pysty tekemn
maailmaa paremmaksi; senvuoksi en vlit muusta kuin siit, ett itse
pysyn rehellisen; ja jos jokainen huolehtisi omasta sielustaan eik
vaivautuisi pitmn huolta naapureistaan, niin se olisikin paljoa
parempi ihmisluonnolle. Olin uutterasti tyssni Swan-portailla,
ansaitsin toimeentuloni ja kulutin ansioni sit mukaa kuin ne sain,
sill olin silloin liian nuori pitmn silmll vastoinkymisten
pivi.

-- Ern iltana tuli portaille nuori, vaippaan puettu nainen sylissn
kr; hn nytti olevan hyvin levoton ja pyysi minulta venett.
Kiskoin sen rivist laiturin kupeeseen ja autoin hnet siihen.
Veneeseen laskeutuessaan hn astui harhaan, ja tartuin hneen kiinni
estkseni hnt kaatumasta; hnt tukiessani painoin kdellni hnen
sylissn olevaa kr ja tunsin pikku lapsen lmpimt kasvot.

-- 'Mihin minun pit soutaa, rouva?' tiedustin.

-- 'Oi, soutakaa virran ylitse ja jttk minut toiselle rannalle!'
sanoi hn, ja silloin kuulin hnen nyyhkyttvn itsekseen, iknkuin
hnen sydmens olisi ollut pakahtumaisillaan.

-- Ehdittymme keskelle jokea hn kohotti ptns, katsoi sitten ensin
kr ja suuteli sit sek silmili senjlkeen ylhll taivaalla
kimaltelevia thti. Suudeltuaan lasta viel kerran hn ponnahti
pystyyn, ja ennenkuin enntin aavistaa, mit hnell oli mieless, hn
syssi minulle kukkaronsa, viskasi lapsensa veteen ja heittytyi itse
sen jlkeen.

-- Pyrytin veneen heti jyrksti ympri, nin hnet uudelleen,
vetisin pari ripet vetoa, psin hnen vierelleen ja sain kiinni
hnen vaatteistaan. Ankaran puuhailun jlkeen sain hnet taaskin
veneeseen ja nhtyni hnen jlleen tulleen tajuihinsa soudin takaisin
portaille, joilta hn oli tullut veneeseeni.

-- Heti maihin saavuttuani kuulin melua ja puhelua, ja useita ihmisi
seisoi rannalla; nhtvsti ne olivat hnen sukulaisiaan, jotka olivat
kaivanneet hnt ja kyselivt, oliko hn lhtenyt veneell liikkeelle;
ja heidn kuvaillessaan hnt sek muiden soutajien kertoessa heille,
ett min olin lhtenyt soutamaan sellaista kyydittv, toin hnet
takaisin.

-- No niin, he ottivat hnet huostaansa ja veivt hnet kotiin; ja
vasta silloin johtui mieleeni veneen pohjalla viruva kukkaro, jonka
otin sielt, ja siin oli kuin olikin nelj kultaista guineaa sek joku
mr hopearahaa. No niin, portaille soutaneet miehet tiedustivat
minulta tarkoin tapahtumaa, mutta olin varuillani ja kerroin heille
vain, ett tyttparka heittytyi veteen ja min kiskoin hnet jlleen
veneeseen. Ja viikon kuluttua olin unohtanut melkein koko jutun, mutta
silloin saapui luokseni poliisi, joka sanoi minulle:

-- 'Oletteko kyytisoutaja Stapleton?'

-- 'Kyll olen', vastasin.

-- 'Sitten teidn tytyy lhte mukaani.' Ja hn vei minut
poliisikonttoriin, jossa nuori nais-poloinen oli pidtettyn ja
syytettyn lapsensa murhasta. Ja niinp minua alettiin kuulustella,
sittenkun minun ensin oli ollut pakko vannoa sormet raamatulla, ja
minun tytyi kertoa koko juttu, sill vaikka sopivassa tilaisuudessa
saattaakin menett kaikki aistinsa, palauttaa sormet raamatulla
vannottu vala kuitenkin jollakin tavoin ne kaikki takaisin.

-- 'Nittek lapsen?' kysyi virkamies.

-- 'Nin krn', vastasin.

-- 'Kuulitteko lapsen itkevn?' tiedusti hn.

-- 'En', vastasin ja silloin arvelin saaneeni nuoren naisen
pelastetuksi; mutta virkamies oli vanha kettu, ja tunsi perin hyvin
tehtvns. Niinp hn virkkoikin:

-- 'Antoiko nuori nainen veneeseen astuessaan krn teille?'

-- 'Ei', vastasin taaskin.

-- 'Ettek siis koskenutkaan siihen?'

-- 'Kyll, koskin silloin, kun kyydittvni jalka luiskahti.'

-- 'Ent minklaiselta se tuntui?'

-- 'Se tuntui ihmislapsentapaiselta esineelt', vastasin, 'ja hyvin
lmpiselt'.

-- 'Mit tarkoitatte?' tiukkasi hn.

-- 'Niin, minusta se tuntui lapselta.'

-- 'Ja se oli ihan lmmin, niink?'

-- 'Kyll', mynsin, 'se oli'.

-- 'No niin, mit muuta sitten tapahtui?'

-- 'Niin, ollessamme keskell jokea, hn ja hnen lapsensa joutuivat
veteen; kiskoin hnet jlleen veneeseen, mutta lasta en nhnyt.'

-- Onneksi naisparalle minulta ei kysytty, kumpi heist joutui veteen
ensiksi, ja se pelasti hnet hirsipuusta. Hnet tuomittiin kuudeksi
kuukaudeksi vankeuteen, ja sitten hnet pstettiin jlleen vapaaksi.
Mutta nhks, jollei minulla olisi kovaksi onneksi ollut tuntoa ja
jollen olisi tuntenut sen olevan lmpisen, mik todisti sen
olleen elossa, olisi onneton nuori nainen kenties pssyt ihan
rangaistuksetta. Se tuntoaistista, joka vitteeni mukaisesti ei ole
hydyksi kenellekn, vaan pelkk harminkappale." (Puh -- piippu oli
sammunut, ja hn viritti sen -- puh, puh.)

"Mutta, is", virkkoi Mary, "etk kuullut sen kovaonnisen tytn
tarinaa?"

"Kyll, kuulin, ett hnen kohtalonsa oli ollut kova, ett hnet oli
vietellyt joku mies, joka oli hylnnyt hnet ja hnen lapsensa, mink
jlkeen hn oli pttnyt hukuttaa itsens ja myskin lapsensa,
ihmisrukka! Jos hn olisi yrittnyt hukuttaa ainoastaan lapsensa,
olisin sanonut sit perin luonnottomaksi teoksi; mutta koska hn halusi
samalla kertaa hukuttaa itsenskin, niin olen sit mielt, ett oli
ihan luonnollista ja ihmisluonnon mukaista, jos hn hukutti lapsen
viedkseen sen taivaaseen muassaan. Rakkaus on sellainen aisti, jota
nuorten naisten pitisi hillit mahdollisimman tarkoin, Mary; siit
aistista ei koidu mitn hyv."

"Mutta kuitenkin, is, se tuntuu minusta olevan ihmisluonnon mukainen",
vastusti Mary.

"Niin se onkin, mutta siit koituu ikvyyksi, tytt, ja pysyttele sin
senthden siit tuiki erossa!"

"Koituiko siit pahaa, ett te ja iti rakastuitte toisiinne ja menitte
naimisiin?"

"Saat kuulla, Mary", lupasi vanha Stapleton, joka alkoi jlleen kertoa.

"Ensi kerran nin itisi noin kaksi kuukautta sen jlkeen, kun
tytt-parka heittytyi veteen. Hn oli silloin ehk kaksi vuotta
vanhempi kuin sin nyt lienet ja ulkonltn hyvin samanlaatuinen
ihminen. Portaillamme oli kyytisoutajana muuan Ben Jones-niminen nuori
mies; hn ja min olimme hyvi ystvyksi, ja meidn oli tapana auttaa
toisiamme, ja kyydittvn halutessa kahta soutajaa lhdimme aina
yhdess. Ern iltana hn virkkoi minulle:

-- 'Will, tule kanssani maihin! Nytn sinulle pahuksen komean tytn.'

-- Niinp lhdin hnen mukaansa, ja hn vei minut erseen myymln,
jossa myytiin laivatarpeita, ja tapasimme itisi takahuoneessa. Ben
tilasi piiput ja olutta, ja istuuduimme ja laitoimme olomme mukavaksi.
Mary, itisi oli keimaileva tytt, joka oli valmis hylkmn toisen
pojan ottaakseen toisen ihan pelkkien oikkujensa ja phnpistojensa
mukaan." (Katsahdin Maryyn, joka loi katseensa lattiaan.) "Ja sellaiset
naiset tekevt paljon pahaa miesten keskuudessa, ja harvoin heidn
kepposensa pttyvt hyvin; ja mieluummin nkisin sinut ruumisarkussasi
huomenna, Mary, kuin ajattelisin sinusta tulevan sellaisen keimailijan.

-- Ben Jones oli kovin ihastunut hneen ja halusi menn hnen kanssansa
naimisiin, ja hn oli hylnnyt komean nuoren miehen Benin thden, ja
Benin oli tapana kyd siell joka ilta, ja heidn liittonsa
otaksuttiin solmittavan kuukauden kuluessa; mutta kun min menin sinne,
syrjytti itisi hnet miltei tyyten ja liittyi minuun, luoden minuun
pitki silmyksi, juoden olutta minun tuopistani ja kieltytyen
juomasta Benin tuopista, niin ett Jones-rukka vimmastui ja meni ihan
sekaisin.

-- No niin, ihmisluonnolla ei jaksanut vastustaa niit isoja, sinisi
silmi (jotka olivat ihan samanlaiset kuin sinun silmsi, Mary),
milloin ne sinkoilivat tulisia katseita miekkosparkaan; ja kun Jones
nousi happamena pystyyn ja sanoi, ett oli aika lhte, emme
kvelleetkn kotiin ksi kdess, vaan vierekkin, muistuttaen kahta
isoa koiraa, joiden hnnt ovat kankeita kuin rautatanko ja jotka ovat
valmiit ryhtymn tappeluun; ei kumpikaan meist hiiskunut sanaakaan,
ja erosimme toisistamme sanomatta hyv yt.

-- No niin, koko seuraavan yn uneksin idistsi ja seuraavana pivn
menin hnt tapaamaan, pihkaannuin joka kerta yh pahemmin, ja hn
kohteli Jonesia tykesti, kskien hnen vihdoin hoidella omia
asioitaan. Se tapahtui noin kuukausi sen jlkeen kun olin ensi kerran
hnet nhnyt; ja ern pivn sitten Jones, joka oli etev
nyrkkeilij, sanoi minulle:

-- 'Oletko mies?'

-- Samassa hn limytti minua korvalle, ja kun silloin arvasin,
mihin hn pyrki, kiskaisin pois kppseni, ja aloitimme leikin.
Kamppailtuamme kymmenisen minuuttia sain sivalletuksi hnen korvalleen
navakan iskun, ja hn kellahti maahan pyrtyneen eik toipunut
mraikana. Eik ihmekn, sill hn, miesraukka, oli mennyt
iisyyteen." (Tllin vanha Stapleton keskeytti tarinansa puoleksi
minuutiksi ja pyyhkisi kdelln otsaansa.)

"Minua syytettiin miehentaposta; mutta kun todistettiin, ett hn oli
tullut minun luokseni ja lynyt ensiksi, vapautettiin minut viruttuani
kaksi kuukautta vankilassa, sill en saanut takausta; mutta koska olin
ollut kaksi kuukautta vankilassa, vapautettiin minut.

-- Vapaaksi pstyni ptin aluksi, etten ikin en kohtaisi itisi;
mutta hn tuli luokseni, kierteli ymprillni, ja min rakastin hnt
niin, etten jaksanut karkoittaa hnt luotani. Huomattuaan minun
kunnollisesti takertuneen koukkuun hn alkoi leikitell muiden kanssa;
mutta min en sit sallinut, ja jokainen miekkonen, joka tuli likelle
hnt, joutui varmasti tappelemaan kanssani, ja niinp minusta tuli
etev nyrkkeilij; ja oivallettuaan, ett min olin kukko tunkiolla ja
ettei ketn muita tullut hnen luoksensa, hn ern kauniina aamuna
suostui menemn kanssani avioliittoon.

-- No niin, meidt vihittiin, mutta ihan ensimmisen yn olin
nkevinni poloisen Ben Jonesin seisomassa vuoteeni vieress, eik
oloni viikkokauteen tuntunut mukavalta; mutta se tunne kuitenkin
haihtui, toimin kyytisoutajana portaillani ja ansaitsin rahaa. Mutta
piippuni on sammunut, ja puhuminen kuivaa kurkkuani. Taidanpa levt
muutamia minuutteja."

Stapleton viritti piippunsa ja poltteli lhes puoli tuntia nettmn.
Millaiset Maryn ajatukset olivat, sit en voi varmasti vitt; mutta
kuvittelen hnen ajatelleen itins ja omaa kytstn, kuten minkin
tein. Min varmasti vertailin niit keskenn, eik kumpikaan meist
virkkanut sanaakaan.

"No niin", jatkoi Stapleton vihdoin, "menin naimisiin itisi kanssa,
Mary, ja toivon vain, ettei se mies, joka mielistyy sinuun, kuka hn
lieneekin, saa niin paljon vaivaa vaimostaan kuin min sain. Arvelin
hnen vakiinnuttuaan luopuvan kaikista turhuuksistaan ja kyttytyvn
kunnollisesti, mutta otaksuttavasti se oli hnen luonnossaan, eik hn
mahtanut sille mitn. Hn katsoi miehi silmiin ja rohkaisi heit,
kunnes he pihkaantuivat ja min tulin mustasukkaiseksi; ja minun tytyi
tapella milloin kenenkin kanssa, kunnes minusta tuli mainio
nyrkkeilij. Mynnn kyll itisi aina nyttneen hyvin iloiselta, kun
voitin vastustajani, mutta sittenkin hn halusi olla suosittu, ja
minulla oli tuskin aikaa ansaita leipni.

-- Vihdoin joku lupasi lyd puolestani vetoa viisikymment puntaa
nyrkkeilyottelussa, ja minun piti saada rahoista puolet, jos
voittaisin. Minulla oli siihen aikaan vhnlaisesti varoja, ja suostuin
siihen, ja niinp lyhyen harjoittelun jlkeen ottelu suoritettiin, ja
voitin helposti. Ja asiantuntijat pitivt iskutavastani niin paljon,
ett he jrjestivt toisen ottelun etevmp nyrkkeilij vastaan
kahdensadan punnan palkkiosta; ja luokseni tuli ers loordi ja muita
mahtavia henkilit, ja minut esiteltiin heille kapakassa, ja asiasta
sovittiin. Siten minusta tuli snnllinen kilpanyrkkeilij yksinomaan
itisi thden, Mary.

-- Niin, l itke, lapsi! Tarkoitukseni ei ole vitt itisi joutuneen
huonoille teille, vaikka hn pitikin niin paljon siit, ett hneen
tuijoteltiin ja hnt puhuteltiin; mutta se oli kuitenkin melkein yht
pahaa minun mielestni. No niin, minua alettiin harjoittaa, ja viiden
viikon kuluttua kohtasimme toisemme Mousley Hurstissa, ja siit sukesi
tiukka kamppailu -- mutta minulla on tydellinen selostus siit
jossakin; etsihn tuolta lipastosta; sielt lydt sanomalehden."

Mary otti esille sanomalehden, joka oli kierretty krlle ja sidottu
nuoranptkll, ja Stapleton ojensi sen minulle, kehoittaen
minua lukemaan selostuksen neen. Tein sen, mutta en syvenny
yksityiskohtiin.

"Niin, juuri niin se kvi", virkkoi Stapleton, joka oli kyttnyt
lukemistani hyvkseen polttaakseen vimmatusti saadakseen takaisin
menettmns ajan. "Mutta siit ei tullut mitn hyv, sill ers
herrasmiehist mieltyi itiisi, Mary, ja koetti houkutella hnt pois
luotani. Ylltin hnet yrittmss suudella vaimoani, joka pani vastaan
-- mutta naurussa suin, ja, kuten minusta nytti, enemmn kuin
puolittain taipuvaisena. Senvuoksi iskin miehen permantoon, enk
senjlkeen en halunnut puhuakaan loordien ja herrojen kanssa enk
liioin nyrkkeill.

-- Hankin uuden veneen ja pysyin joella ja muutin asuntoa, etten en
joutuisi lainkaan tekemisiin niiden henkiliden kanssa, jotka tiesivt
minun olevan nyrkkeilijn. Sitten itisi joutui lapsivuoteeseen sinun
syntymsi edell, ja toivoin siit paljon onnea, koska arvelin hnen
ajattelevan ainoastaan puolisoaan ja lastansa; ja niin hn tekikin
siihen saakka, kunnes sinut vieroitettiin, mutta senjlkeen hn oli
ihan samanlainen kuin aikaisemminkin.

-- Ern joella olevan laivan kapteenilla oli silloin tllin tapana
kyd puhelemassa hnen kanssaan, mutta en siit suuriakaan vlittnyt,
koska kaikki puhelivat hnen kanssansa ja hn kaikkien kanssa; ja
sitpaitsi hn tunsi kapteenin vaimon, joka oli erittin siev nainen,
ja pyysi hyvin usein Marya kymn luonansa, mink sallin. Mutta
ollessani ern aamuna lhdss veneelle -- sill hn oli tullut
pyytmn minua viemn hnet alukseensa -- ja parhaillani astellessani
rantaan airot olallani muistin tupakkapussini unohtuneen, palasin ja
kuulin hnen sanovan, ennenkuin tulin ovelle:

-- 'Muistakaa, ett olen tll jlleen kello kaksi, ja silloin
lupasitte lhte laivaani katsomaan --'

-- En kuullut loppua, mutta itisi nauroi ja lupasi lhte. En
nyttnyt itseni, vaan poistuin ja astelin veneelle. Kapteeni seurasi
minua, ja min sousin hnet alukseen ja otin palkkani -- ja sitten
ptin pit heit silmll, sill olin erittin mustasukkainen. Niinp
istuin veneessni keskell jokea, lepuuttaen airojani, ja nin kuin
ninkin kapteenin ja itisi nousevan hnen laivansa pieneen ruuheen ja
lhtevn rannasta kapteenin hoidellessa toista ja ern hnen
merimiehens toista airoa. Soudin heidn jlkeens, mink jaksoin, ja
vihdoin he huomasivat minut; ja kun itisi ei halunnut minun tapaavan
hnt liikkeell, pyysi hn heit soutamaan niin nopeasti kuin suinkin,
sill hn tiesi, kuinka raju olisin.

-- Sittenkin saavutin heit ja vilkaisin silloin tllin taakseni,
vannoen sydmessni kostoa, mutta kki kuulin parkaisun ja havaitsin
heidn veneens kaatuneen ja kaikkien siin olleiden henkiliden olevan
vedess. He eivt olleet huomanneet ern laituriin pyrkivn aluksen
kiinnityskytt, vaan soutaneet sen kohdalle, ja sen tiukentuessa oli
heidn veneens kaatunut. itisi upposi kuin kivi, Mary, ja hnen
ruumiinsa lydettiin vasta kolmen pivn kuluttua; ja nhdessni hnen
uppoavan kaaduin pyrtyneen veneeni pohjalle."

Tllin vanha Stapleton vaikeni, laski piipun pois kdestn ja nojasi
kasvojaan ksiins. Mary purskahti itkemn. Muutamien minuuttien
kuluttua Stapleton pitkitti kertomustaan:

"Tullessani jlleen tajuihini olin laivassa kapteenin hytiss, ja
kapteeni ja hnen vaimonsa olivat minua hoivailemassa -- ja silloin
sain tiet, ett juuri viimemainittu oli lhettnyt noutamaan itisi,
ett hn asui laivassa ja ett itisi oli aluksi kieltytynyt, koska
tiesi, etten tahtonut hnen liikkuvan joella, mutta suostunut sitten,
haluten nhd laivan. Asianlaita ei siis sittenkn ollut niin kovin
paha, mutta naisen ei pitisi toimia miehens tietmtt; oivallat
kuitenkin, Mary, ettei kaikkea tt olisi tapahtunut, jollen olisi
kuullut osia siit, mit sanottiin; ja sinulla saattaisi nyt olla iti
ja minulla vaimo lohduttamassa meit, jollei minulla olisi ollut
onnetonta kuuloani -- joten, kuten mainitsin, nist aisteista koituu
enemmn pahaa kuin hyv -- ainakin on asia osoittautunut sellaiseksi
minuun nhden.

-- Ja nyt olet kuullut tarinani ja saanut tiet, miten itisi kuoli,
Mary; varo siis lankeamasta samaan virheeseen, jotta et olisi liian
mielisssi siit, ett sinua katsellaan, kuten jostakin syyst minusta
nytt sinua haluttavan -- mutta itiins tytr tulee, sanotaan, ja
sellainen on ihmisluonto."

Lopetettuaan kertomuksensa Stapleton poltti piippuaan nettmn. Mary
istui pydn ress kdet painettuina ohimoille nhtvsti syviin
ajatuksiin vaipuneena; enk min suinkaan ollut puhetuulella. Puolessa
tunnissa oli oluttuoppi tyhjentynyt, ja Stapleton nousi seisomaan.

"Kas niin, Mary, l ajattele liikoja; mennn kaikki nukkumaan. Nyt
Jacobille hnen huoneensa ja tule sitten ylkertaan!"

"Jacob lyt itse huoneensa, is", vastasi Mary, "minun tarvitsematta
opastaa hnt. Hn tiet, miss keitti on, ja alakerrassa on
ainoastaan yksi muu huone."

Tartuin kynttilni, toivotin heille hyv yt ja menin vuoteeseeni,
joka tosin oli sangen yksinkertainen, mutta joka tapauksessa mukava.




KAHDEKSAS LUKU

Lmmint kiitollisuuttani osoittava perin kylm nyte -- Tie onneen
saattaa joskus vied jsillan ylitse -- Minun onneeni vei tie sen
alitse -- Rakkaus voittaa kaikki paitsi minun itsepisyyttni, mink
nuori Tom ja vanha koulumestari tuonnempana toteavat omalla
kustannuksellaan.


Pakkasia jatkui useita pivi, kunnes joki vihdoin oli yltyleens
jss ja kaikki liikenne sill oli seisahtunut. Stapletonin rahat
alkoivat olla vhiss, tyskentelymme oli tuiki mittnt, ja Mary
selitti, ett meidn kaikkien tytyisi menn kerjmn
torikauppiailta, jos sellaista kestisi paljoa kauemmin.

"Minun tytyy menn kymn herra Turnbullin luona ja pyyt hnt
auttamaan meit", virkkoi Stapleton ern pivn, veten viimeisen
shillingins taskustaan ja pannen sen pydlle. "Varani ovat tyyten
lopussa, mutta hn on hyvntahtoinen herrasmies ja lainaa minulle
hieman." Iltapivll Stapleton palasi, ja hnen ulkomuodostaan nin,
ett hnt oli onnistanut. "Jacob", lausui hn, "herra Turnbull haluaa
sinun syvn hnen luonaan aamiaista huomenna, koska hn toivoo
tapaavansa sinut."

Lhdin sen mukaisesti liikkeelle pivn koittaessa seuraavana aamuna ja
enntin hyviss ajoissa aamiaiselle. Herra Turnbull oli yht
ystvllinen kuin aina muulloinkin ja alkoi kertoa minulle pitki
tarinoita pohjoisten seutujen jist.

"Muuten kuulin, ett kokonainen hrk paistetaan, Jacob, vhn
London-sillan ylpuolella; eikhn lhdet katsomaan sit huvia?"

Suostuin siihen, nousimme Brentfordin vuorovaunuun, josta laskeuduimme
Queen-kadun kulmauksessa, ja kvelimme sitten joella. Nyttm oli
sangen huvittava ja kiihoittava. Jlle oli joka taholle pystytetty
kojuja, liput liehuivat, ihmisi kveli, ja joitakuita luisteli,
vaikkakin j oli liian karkea sit ajanvietett varten. Koko joki oli
tynn kansaa, ja nyt kveltiin turvallisesti siell, miss kuukausi
aikaisemmin olisi kohdattu kuolema. Siell tll kohosi savua useista
nuotioista, joissa paistettiin ja keitettiin makkaroita ja muita
ruokatarpeita, mutta vetonumero oli kokonaisenaan paistettava hrk
lhell sillan keskimmist tukipatsasta.

Vaikka j nyttikin painuneen silt kohdalta, johon oli kokoontunut
niin monia satoja ihmisi, ei kuitenkaan ollut minknlaista vaaraa,
koska se nyt oli neljn tai viiden jalan vahvuista. Siell tll oli
tosin pettvi kohtia, joissa j ei ollut lujaa, mutta niit
osoittivat ilmoitukset, joissa varoitettiin yleis menemst liian
likelle; ja niiden luona oli kysi ja seipit avunantoa varten, jos
se kvisi tarpeelliseksi.

Jonkun aikaa katselimme huviksemme hilpet nky, sill aurinko
paistoi kirkkaasti ja taivas oli selke. Tuuli puhalsi raikkaasti
pohjoisesta ja oli purevan kylm varjoisissa paikoissa, koska
lmpmittari silloin kuuleman mukaan osoitti kahdeksaakolmatta astetta
jtympisteen alapuolella. Oltuamme jll huvittelemassa noin kolme
tuntia herra Turnbull ehdotti, ett lhtisimme kotiin, ja kvelimme
jokea ylspin Blackfriars-siltaa kohti, jonka luona aioimme nousta
maalle ajaaksemme vuorovaunussa Charing Crossiin.

"Mihinkhn suuntaan vuorovesi nyt ky?" aprikoi herra Turnbull. "Sen
selville saaminen olisi aika visainen tehtv."

"Ei olisi, jos vain lydn rein", vastasin, etsien sellaista. "Seis,
tss on."

Viskasin veteen jpalasen ja havaitsin, ett oli voimakas pakovesi.
Jatkaessamme matkaamme jll, joka nyt oli hyvin rosoista, lennhti
herra Turnbullin hattu pois pst, ja tuuli lhti sit kiidttmn
vinhasti jll. Herra Turnbull ja min lhdimme ajamaan sit takaa,
mutta pysyimme hdintuskin sen perss emmek missn nimess sit
saavuttaneet. Useat joella olevat ihmiset nauroivat meidn
sivuuttaessamme heidt ja tarkkailivat takaa-ajoamme. Herra Turnbull
oli edell eik takaa-ajon kiihkossa huomannut edessn olevaa, laajaa
pettvn jn aluetta; enk minkn sit havainnut, ennenkuin yhtkki
kuulin sen murtuvan ja nin herra Turnbullin uppoavan ja katoavan
nkyvist. Lheisyydessmme oli useita henkilit, ja tmn kohdan
ylitse oli vedetty nuora osoittamaan sen vaarallisuutta.

En empinyt -- rakastin herra Turnbullia, ja rakkauteni ja suuttumukseni
olivat yht voimakkaat. Sieppasin nuoran silmukan, kietaisin sen
ksivarteni ymprille ja syksyin avantoon hnen jlkeens, muistaen,
ett oli luoteen aika: onnekseen hn oli sattumalta herttnyt sen
kysymyksen. Vaivuin jn alle, sukelsin mytvirtaa ja muutamien
sekuntien kuluttua tunsin etsimni miehen takertuvan minuun, ja melkein
samanaikaisesti tunsin, ett kytt alettiin kiskoa jlle.

Niin pian kuin kiskojat tunsivat vastusta, tiesivt he, ett ainakin
min olin kiinni kydess, ja vetivt sitkin nopeammin, mutta ehdin
kuitenkin menett tajuntani. Siit huolimatta olin takertuneena
kyteen hukkuvan ihmisen hellittmttmn tapaan, ja samoin oli herra
Turnbull takertunut minuun, ja pian ilmestyimme aukkoon, johon olimme
uponneet. Aukon ylitse tynnettiin tikkaat, ja kaksi Ihmisyysseuran
jsent tuli avuksemme, kiskoen meidt vedest tikkaille. Senjlkeen
meidt tikkaiden avulla hinattiin turvallisempaan paikkaan.

Olimme molemmat viel tajuttomina; mutta sitten kun meidt oli viety
joen rannalla olevaan majataloon, pantiin meidt vuoteeseen, noudettiin
lkri meit hoitamaan, ja pian olimme toipuneet.

Seuraavana aamuna saatoimme palata rattailla Brentfordiin, jossa
poissaolomme oli herttnyt mit suurinta levottomuutta. Herra Turnbull
puhui koko aikana ainoastaan hyvin vhn; mutta hn puristi usein
kttni, ja kun pyysin hnt jttmn minut Fulhamiin, jotta voisin
ilmoittaa Stapletonille ja hnen tyttrelleen olevani terve ja
turvassa, suostui hn siihen, lausuen:

"Jumala sinua siunatkoon, sin oivallinen poika! Tapaan sinut
piakkoin."

Noustuani Stapletonin asunnon ylkertaan tapasin Maryn yksin; minut
nhtyn hn htkhti ja ponnahti pystyyn.

"Miss olet ollut, sin ilke poika?" kysyi hn, puolittain hymyillen.

"Jn alla", vastasin, "ja kohmetukseni suli vasta tn aamuna."

"Oletko tosissasi, Jacob?" virkkoi hn. "l toki kiusaa ja peloittele
minua, olen jo muutoinkin ollut liiaksi peloissani. Viime yn en
nukkunut edes silmn tyttkn."

Kerroin hnelle, mit oli tapahtunut.

"Varmasti tiesin jotakin tapahtuneen", sanoi hn. "Vakuutin niin
isllekin, mutta hn ei sit uskonut. Lupasit tulla kotiin opettamaan
minua, ja tiedn, ettet milloinkaan sy sanaasi. Mutta is tuprutteli
piippuaan ja sanoi, ett milloin se poikia huvittaa, he unohtavat
lupauksensa ja ett se on vain ihmisluonnon mukaista. Oi, Jacob, olen
niin kovin iloissani siit, ett olet jlleen kotona, enk kaiken
tapahtuneen jlkeen pahastu, vaikka suuteletkin minua viel kerran." Ja
Mary kurkotti kasvojaan minuun pin ja vastasi suudelmaani.

"Kas siin! Sen pit riitt sinulle pitkksi aikaa, muista se!"
lissi hn. "Et saa ajatellakaan uutta suudelmaa, ennenkuin olet ollut
jn alla taaskin."

"Sitten uskon sen olleen viimeisen", vastasin nauraen.

"Sin et ole rakastunut minuun, Jacob, se on selv; muutoin et olisi
vastannut niin", huomautti Mary.

Olin oppinut tuntemaan Marya aika hyvin, ja vaikka hn tosiaankin oli
suuri keimailija, oli hnell useita oivallisia ja rakastettavia
ominaisuuksia. Ensimmisen viikon aikana sen jlkeen, kun hnen isns
oli kertonut meille elmntarinansa, nyttivt idist lausutut
huomautukset tehneen hneen voimakkaan vaikutuksen, ja hnen
kytksens oli paljon vakavampaa ja empivmp; mutta sit mukaa kuin
kertomuksen muisto haihtui, muuttui hnen kytksenskin entisen
tapaiseksi, veikistelevksi ja keimailevaksi. Sittenkin oli mahdotonta
olla pitmtt hnest, ja hnen kaikista oikuistaan huolimatta hness
oli niin paljon hyvi tunteita ja herttaisuutta, jotka tarpeen
vaatiessa varmasti tulivat nkyviin, ett usein mietin, kuinka
vaarallinen ja kiehtova tytt hnest sukeutuisi, sittenkun hn olisi
tysikasvuinen.

Olin taaskin ottanut esille kirjat, jotka olin harmistuneena viskannut
syrjn, opettaakseni hnt lukemaan ja kirjoittamaan. Hn edistyi
ripesti ja olisi edistynyt vielkin ripemmin, jollei hn olisi ihan
yht innokkaasti ahkeroinut saadakseen minut pitmn hnest kuin hn
ahkeroi voittaakseen opiskelun tuottamat vaikeudet.

Mutta hn oli kovin nuori; ja vaikka miesten jljess juokseminen,
kuten hnen isns huomautti, olikin hnen luonnossaan; oli tysi syy
toivoa, ett hn vuoden tai parin kuluttua ei olisi en yht
epvakainen ja ett hness todella piilevt, aidot, hyvt ominaisuudet
olisivat voimakkaammin nkyviss. Sydmeltn ja tunteiltaan hn oli
sive tytt, vaikkakin hnen joustava mielens usein houkutteli hnet
sopivaisuuden rajojen toiselle puolelle ja monesti nostatti punan hnen
omille eloisille kasvoilleen, milloin hnen oma ymmrryksens tai
muiden huomautukset muistuttivat hnelle, ett hn oli menetellyt
huonosti. Oli mahdotonta tuntea Mary ja olla pitmtt hnest,
vaikkakin ankara henkil saattoi satunnaisen kohtauksen aikana saada
hnest varsin epsuotuisen vaikutelman. Omasta kohdastani minun tytyy
tunnustaa, ett kuta enemmn olin hnen seurassaan, sit enemmn
kiinnyin hneen ja sit enemmn kunnioitin hnt.

Vanha Stapleton tuli kotiin illalla. Hn oli tavallisuuden mukaisesti
ollut polttelemassa piippuaan ja ajattelemassa ihmisluontoa Feathersin
kapakassa. Kerroin hnelle, mit oli tapahtunut, ja sen johdosta hn
lhetti noutamaan ylimrisen oluttuopin Marylle ja minulle, jonka hn
ehdottomasti tahtoi meidn keskenmme tyhjentvn -- suurempaa
sydmellisyyden osoitusta hnen puoleltaan olisi ollut mahdoton saada.

Vaikka kapteeni Turnbull tuntui toipuneen tapaturman vaikutuksista, ei
asianlaita nhtvsti kuitenkaan ollut siten, sill kotiintulonsa
jlkeisen aamuna hn sairastui, hnt vilutti, ja hnell oli
lonkkatuskia, mik muuttui vristykseksi ja kuumeeksi, eik hn
poistunut vuoteestaan kolmeen tai neljn viikkoon. Min puolestani en
tuntenut minknlaisia pahoja jlkiseurauksia; mutta nuoren ihmisen
ruumiinrakenne pystyy paremmin kestmn tllaisia ankaria jrkytyksi
kuin sellaisen kuusikymmenvuotiaan miehen rakenne, jonka voimia rajut
st ja vsyttvt ponnistukset ovat jo ehdyttneet.

Koska pakkasta yh jatkui, suostuin, kun kapteeni Turnbull pyysi minua
tulemaan luokseen ja viipymn siell, ja olin useita pivi hnen
alituisena hoitajanaan, kunnes hn saattoi nousta vuoteestaan. Hnen
tavallisena keskustelunaiheenaan olivat tulevaisuudentoiveeni ja se
toivomus, ett siirtyisin jollekin sellaiselle alalle tai sellaiseen
ammattiin, jossa todennkisesti psisin paremmin kohoamaan
maailmassa; mutta min olin jyrkk tss suhteessa ja viel toisessakin
kohdassa, nimittin siin, ett tulevaisuudessa en tahtoisi joutua
kiitollisuudenvelkaan kenellekn.

En jaksanut saada pois mielestni krsimni vryyden muistoa, ja
kostonhimoinen luontoni hautoi sit yhti. Olin pttnyt olla
riippumaton ja vapaa. Siin seurassa, jossa olin, tunsin olevani
vertaisteni parissa, tai jos oli ylemmyytt, niin se oli minun
puolellani ja johtui sivistyksest, enk en ikin alistuisi olemaan
ylempieni seurassa, johon psisin suosiosta ja jossa minua enimmkseen
katseltaisiin yliolkaisesti ja josta minut samalla saatettaisiin, kuten
kerran oli kynyt, hpellisesti ht pelkn oikun johdosta.

Pidin kuitenkin kapteeni Turnbullista hyvin paljon. Hn oli aina ollut
minulle hyvin ystvllinen, puhui kanssani tasa-arvoisena ja oli
esiintynyt johdonmukaisesti, ja tapaturman jlkeen olivat tunteeni
hnt kohtaan edelleenkin vahvistuneet; mutta ainahan tunteemme ovat
ystvllisemmt niit henkilit kohtaan, joille olemme tehneet
palveluksen, ja ylpeyttni lauhdutti se ajatus, ett kuinka
hyvntahtoinen kapteeni Turnbull minua kohtaan olisikin, hn ei
mitenkn voisi, vaikka sen sallisinkin, maksaa minulle takaisin
pelastamaani henke. Hnt kohtaan tunsin rajatonta ystvyytt -- niit
kohtaan, jotka olivat kohdelleet minua huonosti, rajatonta vihaa, koko
maailmaa kohtaan yleens sellaista tunnesekoitusta, jota tuskin pystyin
erittelemn; ja mit itseeni tulee, oli minussa sellainen vapauden ja
riippumattomuuden rakkaus, josta mikn ei olisi voinut taivuttaa minua
tinkimn.

Koska en tahtonut loukata kapteeni Turnbullin tunteita suoranaisesti
torjumalla hnen kaikkia hyvntahtoisia tarjouksiaan ja huomautuksiaan
siit, kuinka paljon etuja saattaisin saada, vastailin tavallisesti
vlttelevsti. Mutta kun hn sin pivn, jona olin suunnitellut
poistua hnen luotansa, kki kvi ksiksi asian ytimeen, tarjosi
minulle kaikki ja huomautti, ett hn oli lapseton ja ett hyvksymll
hnen tarjouksensa en niin ollen vahingoittaisi ketn, kun hn tarttui
kteeni, veti minut likelle itsen, kiersi ksivartensa ymprilleni ja
puhui minulle isllisen hellsti, miltei rukoillen minua suostumaan --
valui kiitollisuuden kyyneli vuolaasti kasvoilleni, mutta ptkseni
ei siit huolimatta vhkn horjunut -- vaikka neni pyrkikin
pettmn, kun vastasin:

"Olette ollut hyvin ystvllinen minua kohtaan, sir -- hyvin
ystvllinen -- enk sit ikin unohda; ja toivon sen ansaitsevani --
mutta -- herra Drummond ja rouva Drummond ja Sarah olivat myskin
minulle ystvllisi -- hyvin ystvllisi -- kaiken muun tiedtte.
Jn siksi, mik olen, jos suvaitsette; ja jos haluatte tehd minulle
hyvn tyn, jos haluatte minun rakastavan teit, kuten todella teenkin,
niin sallikaa minun olla, mik olen -- vapaa ja riippumaton. Pyydn
sit teilt ja pidn sit suurimpana suosionosoituksena, mink
mitenkn voisitte minulle suoda -- ainoana suosionosoituksena, jonka
voin ottaa vastaan tai josta voin olla teille todella kiitollinen."

Kului joitakuita minuutteja, ennenkuin kapteeni Turnbull kykeni
vastaamaan. Sitten hn lausui:

"Oivallan sen hydyttmksi enk en sinua kiusaa; mutta, Jacob, l
salli lhimistesi puolelta osaksesi tulleen vryyden noin pahasti
raadella mieltsi tai houkutella sinua omaksumaan sit vr
ksityst, ett maailma on paha. Elmsi varrella lydt sielt paljon
hyv; ja muista, ett ne henkilt, jotka ovat tehneet sinulle
vryytt muiden ihmisten valheellisten esitysten johdosta, ovat
valmiit ja ovat tarjoutuneet korvaamaan virheens. He eivt voi sen
enemp, ja toivon sinun voittavan tmn kostonhimoisen tunteesi.
Muista, ett meidn tulee antaa anteeksi, kuten toivomme saavamme
anteeksi."

"Min annan anteeksi -- ainakin joskus", vastasin, "Sarahin thden --
mutta aina en jaksa."

"Mutta sinun pitisi se tehd ja muista syist, Jacob."

"Tiedn, ett minun pitisi -- mutta jollen voi, niin en voi."

"Niin, hyv poika, en ole koskaan kuullut sinun puhuvan noin -- olin
sanomaisillani turmeltuneesti. Etk ksit nyt olevasi vrss? Et
tahdo luopua sellaisesta tunteesta, joka oman ymmrryksesi ja uskonnon
vakuutuksen mukaan on vr -- takerrut siihen -- etk kuitenkaan
mynn muiden virheit milln tavoin puolustettaviksi."

"Tunnen sanojenne olevan totta", mynsin. "Mutta en jaksa vastustaa
sit tunnetta. Senvuoksi mynnn muiden virheiden olevan niin hyvin
puolustettavissa kuin haluatte; mutta samalla minua ei totisesti pid
moittia, jos kieltydyn laittautumasta sellaiseen asemaan, jossa minua
taaskin saattaa nyryytys kohdata. Totisesti minua ei pid moittia, jos
mieluummin haluankin tehd tyt toimeentulokseni omalla tavallani ja
jos pidn jokea parempana kuin kuivaa maata."

"Ei, sen mynnn; mutta se valinta on minusta vastenmielinen sen
thden, ett se on kiukun tunteiden sanelema."

"Tehty ei saa tekemttmksi", vastasin kerkesti, haluten saada
keskustelun pttymn.

"Aivan oikein, Jacob; mutta liitn sen jlkeen toisen sanontatapasi,
nimittin: 'Parempi onni ensi kerralla'. Jumala sinua siunatkoon, hyv
poika! Pid huolta itsestsi lk en toista kertaa joudu jn alle!"

"Teidn thtenne olisin valmis tekemn sen huomenna", vakuutin,
tarttuen ojennettuun kteen. "Mutta jos vain nkisin sen Hodgsonin
avannon lheisyydess --"

"Et kai sysisi hnt siihen?"

"Varmasti sysisin", vastasin katkerasti.

"Jacob, sit et tekisi, usko minua -- nyt sinusta tuntuu silt, mutta
jos nkisit hnet vaarassa, auttaisit hnt, kuten autoit minuakin.
Tunnen sinut, hyv poika, paremmin kuin itse tunnet itsesi."

Kumpi meist oli oikeassa, kapteeni Turnbull vaiko min, sen nemme
tuonnempana. Senjlkeen pudistimme toistemme ktt, ja min riensin
pois tapaamaan Marya, jota olin usein muistellut poissaoloni aikana.

"Arvaapa, kuka tll kvi?" virkkoi Mary tervehdittymme toisiamme.

"En arvaa", vastasin. "Ei kai vanha Tom poikineen?"

"Ei; vanha Tom se ei taitanut olla, mutta aikamoinen vanha kuvatus hn
oli -- ja sellainen nen voi, hyv taivas! Luulin kuolevani nauruun,
niin pian kuin hn oli ehtinyt portaiden alaphn. Ajattelehan, Jacob,
ett olin rakastuvinani hneen vain nhdkseni, milt se hnest
tuntuisi! Arvaatko nyt, kuka se oli?"

"Oh, kyll! Tarkoitat koulumestaria, opettajaani."

"Kyll; niin hn minulle mainitsi. Ja lavertelin hnelle niin paljon
sinusta ja siit, ett opetat minua lukemaan ja kirjoittamaan, ja
siit, kuinka innostunut olen oppimaan ja kuinka mielellni haluaisin
pst naimisiin vanhahkon miehen kanssa, joka olisi hyvin oppinut ja
opettaisi minulle kreikkaa ja latinaa, ett vanha herra kvi sangen
puheliaaksi ja istui kaksi tuntia, haastellen minulle. Hn kski minun
ilmoittaa tulevansa kymn tll huomenna iltapivll, ja pyysin
hnt olemaan iltaan saakka, koska saat tnne viel kaksi muuta
ystvsi."

"Minulla ei ole ketn muita paitsi vanha Tom Beazeley ja hnen
poikansa."

"No niin, sinun vanha Tomisi se sittenkin on, ja hauska ukkeli hn
onkin, vaikka en haluaisikaan hnt aviomiehekseni; mutta hnen
poikansa on ihan minun mieleiseni nuorukainen -- olen ihan rakastunut
hneen."

"Rakkautesi ei sinua milln tavoin vahingoita, Mary; mutta muista,
ett se, mik sinusta lienee pilaa, ei ehk olekaan pilaa muista
ihmisist. Mit siihen tulee, ett koulumestari kohtaisi vanhan
Beazeleyn ja hnen poikansa, en tied, kyk se pins, sill minua
epilytt, onko heidn kohtaamisensa hnest mieluinen."

"Mink thden ei?" tokaisi Mary.

Hnen luvattuaan, ettei hn milloinkaan vihjaisi thn asiaan, kerroin
hnelle tmn arvoisen herran proomussamme suorittaman matkan
yhteydess olleet seikat. Mary oli hetkisen vaiti ja virkkoi sitten:

"Jacob, emmek viime kerralla lukeneet, ett miehi uhkaavat
vaarallisimmat kalliot ovat _viini ja naiset_?"

"Kyll, niin luimme, jos oikein muistan."

"Hm", nsi hn, "se vanha herra on jakanut paljon opetusta aikanaan,
ja nhtvsti hn on saanut yhden opetuksen."

"Me saatamme oppia elmmme viimeiseen pivn saakka, Mary."

"No niin, ihan epilemtt hn on sangen lyks ja oppinut mies ja
halveksii meit kaikkia muita (ei sinua, Jacob), piten meit tuhmina
ihmisin. Min koetan antaa hnelle opetuksen."

"Sink, Mary? Mit sin osaisit opettaa hnelle?"

"l huoli, saamme nhd." Ja Mary knsi keskustelun isns.
"Otaksuttavasti tiedt isn menneen herra Turnbullin puheille."

"Ei; en sit tiennyt."

"Niin, hn meni; hnen kskettiin tulla sinne tn aamuna, eik hn ole
viel palannut. Jacob, toivottavasti et en toista kertaa ole niin
ajattelematon, sill en haluaisi menett opettajaani."

"Oh, ole huoleti, ennen kuolemaani opetan sinulle kaikki, mit haluat
tiet", lupasin.

"lhn ole siit niin kovin varma", vastasi Mary, katsoen minua
pitkn isoilla, sinisill silmilln. "Mist tiedt, kuinka paljon
min haluan olla seurassasi?"

"No niin, jos lhden tieheni kki, luovutan sinut nuorelle Tom
Beazeleylle. Olethan jo puolittain rakastunut hneen", tokaisin
nauraen.

"No niin, hn on hauska poika", vakuutti Mary. "Hn nauraa enemmn kuin
sin, Jacob."

"Hn on krsinyt vhemmn", vastasin synksti, muistellen kaikkea
tapahtunutta. "Mutta, Mary, hn on komea nuori mies ja lisksi
hyvsydminen ja lyks; ja opittuasi tuntemaan hnet pidt hnest
hyvin paljon." Sen sanottuani kuulin hnen isns tulevan portaissa;
hn astui sislle erittin hyvll tuulella hnen ja kapteeni
Turnbullin vlisen keskustelun johdosta, pyysi piippunsa ja tuoppinsa
ja laverteli ylettmsti "ihmisluonnosta."




YHDEKSS LUKU

"Jrke ja sielukkuutta" -- Stapleton ihmisluontoineen edustaa
edellist, kaihoisella tuulella oleva koulumestari jlkimmist --
Sallin kenk erikoisesti huomion esineen -- Vanha Tom opetusmestarina.


Seuraavan pivn iltapuolella kuulin tutun nen kaiuttavan laulua,
samalla kun Mary paiskasi kirjansa kasaan ja siirsi ne syrjn. Olin
nimittin silloin tavallisuuden mukaan hnt opettamassa.

    "Olen kummia lukuisilla
        harharetkill kohdannut.
    Olen monenlaatuisilla
        seuduilla matkannut.
    Tuolla pivntasaajalla
        on nenni kesinyt,
    ja kolkolla napamaalla
        on varpaani jtynyt.
    Heip hei, heip hei, heip hei.

-- Laittaudu keulapuoleen, Tom, ja jt minut tulla tmistmn sikli
kuin ehdin! Minun liikkumiseni on samanlaista kuin aluksen hinaaminen
tuulta ja vuorovett vastaan -- ja etenemiseni ky suunnilleen yht
nopeasti kuin lakimiesten taivaaseenpsy."

Tomin saapuessa ensimmisen perille minusta tuntui, ett hn oli
nhnyt harvinaisen paljon vaivaa somistaakseen olemustaan;
hauskemmannkisi, vilpittmi, avoimia, hilpeit kasvoja saattoikin
totisesti vain harvoin nhd. Hn oli tuuman verran minua pitempi,
voimakasrakenteinen ja hyvin muodostunut. Hn astui Marya kohti, joka
havaitsi hnen maltittomuutensa, ja koska tytt joko tahtoi hillit
hnt minun nkyvissni tai noudatti tavallista keimailuhaluaan, otti
hn Tomin sangen kylmkiskoisesti vastaan ja meni vanhan Tomin luokse,
jonka ktt hn pudisti lmpimsti.

"Huu! Mitenks tuulen laita nyt on, Jacob? Mehn erosimme maailman
parhaina ystvyksin", virkkoi Tom, silmillen Marya.

"Siirry syrjn, Tom!" kehoitin min, nauraen. "Saat nhd, ett hn
sitten tulee taaskin ennalleen."

"Ohoo! Vai silt taholta tuuli puhaltaakin?" vastasi Tom. "Kernaasti
minun puolestani -- min osaan nytt vr lippua yht hyvin kuin
hnkin. Mutta kuulehan, Jacob, ennenkuin aloitan liikkeeni, sano
minulle, toivotko minun hinaavan mastooni puolueettoman lipun -- sill
en halua hirit sinua."

"Tss kteni, Tom, sen takeeksi, ett ranta on minuun nhden selv.
Mutta pid varasi -- hn on aikamoinen kiitj ja sujahtaa varsin
helposti sormiesi lomitse, vaikka olisikin tuulen alapuolella ja
nenkantamissa."

"Ole huoleti siihen nhden, Jacob!"

"Ja lisksi, Tom, sittenkun olet sen aluksen vallannut, tarvitsee se
pystyvn miehen persimeen."

"No ihan minun mieleiseni alus siis. Inhoan noita vakavia,
hidaskulkuisia aluksia, jotka miltei itse ohjaavat itsen. Kaipaan
sellaista, jota hoitamaan tarvitaan miest ja merimiest."

"Jos miehist on hyv, kelpaa se alus mihin tahansa, siit saat olla
varma, Tom, sill sen pohja on mahdollisimman vankka; ja vaikkakin se
hetkellisess tuulessa saattaa kallistua miltei partaansa tasalle, ei
se kuitenkaan kaadu."

"No niin, Jacob, kaikki hyvin siis; ja kun sin nyt olet ilmoittanut
minulle, mihin suuntaan se purjehtii, niin katsotaanhan, enk osaa
valita sellaista suuntaa, ett saan sen vallatuksi."

"Kas vain, Jacob, kelpo poika, olet siis taaskin ollut veden vallassa;
arvelin sinun saaneen kylliksesi sellaisesta silloin, kun Fleming antoi
sinulle kiepsahduksen; mutta tll kertaahan menit auttaaksesi ystv,
ja se oli ihan oikein. Hyv piv, herra Stapleton", jatkoi vanha Tom
Stapletonin nyttytyess. "Olin parhaillani haastelemassa Jacobille
hnen viimeisest sukelluksestaan."

"Ainoastaan ihmisluonnon mukaista", vastasi Stapleton.

"Nono", torjui vanha Tom, "minusta syksyminen suinpin jokeen, kun se
on jn peitossa, on ihan vastaista ihmisluonnolle."

"Mutta eihn, jos tarkoituksena on ystvn pelastaminen, is?"

"Ei -- koska Jacobin luonto on sellainen; ksitt siis, ett toinen
luonto voitti toisen, ja siin koko juttu."

"No niin, emmekhn nyt istuudu ja laita oloamme mukavaksi?" huomautti
Stapleton. "Mutta portaissa tulee joku -- kukahan se lienee?"

"Kuulkaahan, vanha tervaskanto", virkkoi vanha Tom, "katsoen siihen,
ett olette kuuro kuin patsas, kuulette aika hyvin."

"Niin, kuulen oikein hyvin sisll, jollei puhuta liian nekksti."

"No niin, se on omituisen laatuista kuuroutta; minusta tuntuu silt
kuin meit kaikkia vaivaisi sama vika", huudahti Tom, purskahtaen
nauramaan.

Tmn huomautuksen aikana ilmestyi koulumestari nkyviin.

"_Salve, Domine_", tervehdin hnen astuessaan sislle, ja tartuin
arvoisan opettajani kteen.

"_Et tu quoque, fili mi, Jacobe!_ Mutta kets tll on? Kuuro isnt,
neito ja -- hoo! -- vanhus, jonka nimi on Tom, ja myskin nuori Tom."
Ja koulumestari nytti hyvin vakavalta.

"Niin, sir", virkkoi nuori Tom, mennen mestarin luokse, "tiedn teidn
olevan meille keissnne, koska me molemmat joimme liian paljon
ollessamme viimeksi seurassanne. Mutta me lupaamme -- emmek lupaakin,
is? -- ettemme tee sit toistamiseen."

Nm nuoren Tomin harkitut sanat saattoivat mestarin paremmalle
tuulelle; eniten hn pelksi naljailua ja paljastusta heidn
puoleltaan.

"Aivan oikein, vanha herra; Tom ja min kiskoimme halkaisijamme hieman
liian kirelle viimeksi kohdatessamme -- mutta mitp siit? Meill oli
grogia, eik meill ollut mitn tekemist."

"Ihan ihmisluonnon mukaista", huomautti Stapleton.

"Kuulkaahan, sir, ette ole virkkanut sanaakaan minulle", sanoi Mary,
astuen mestarin luokse. "Nyt teidn tytyy istuutua viereeni, ottaa
minut hoivaanne ja huolehtia siit, ett nuo kaikki muut kyttytyvt
kunnollisesti ja pysyvt selvin."

Mestari loi Maryyn katseen, joka oli tarkoitettu ainoastaan hnelle,
mutta joka ei suinkaan vlttnyt nuoren Tomin eik minun huomiotani.

"Me saamme hauskaa, Jacob", sanoi hn syrjss minulle, kun kaikki
istuuduimme pytn, johon parhaiksi mahtui kuusi, jos sijoituttiin
likekkin. Mestari istui Maryn toisella puolella, Tom toisella,
Stapleton Tomin vieress, sitten min ja vanha Tom, joka joutui olemaan
koulumestarin toisena vierustoverina ja laski toisen puujalkansa vanhan
herran liikavarpaille, mik sai viimemainitun htisesti nostamaan
jalkaansa ja siirtmn tuoliaan vielkin likemmksi Marya vlttkseen
vahingon toistumista, samalla kun vanha Tom pyyteli anteeksi ja
Stapleton todisteli, ett jos vanha Tom ei tuntenut puujalalla ja
koulumestari tunsi liikavarpaallaan, siin ei ilmennyt mikn muu kuin
"ihmisluonto." Vihdoin olimme kaikki istuutuneet, ja Mary, joka oli
huolehtinut illasta, toi esille kaksi tai kolme tuoppia olutta, pullon
vkijuomaa, piippuja ja tupakkaa.

"Vapaus kaikille -- min tupakoin", virkkoi Stapleton, viritti
piippunsa ja nojautui taaksepin tuolissaan.

"Myskin min pistn kappaleen savea suuhuni", yhtyi vanha Tom. "Se
tekee ihmisen janoiseksi, joten hn nauttii juomastaan."

"No niin, min nautin mallasjuomasta", sanoi Tom, tarttuen tuoppiin, ja
joi pitkn siemauksen, niin ett hengstyi. "Mits sin teet, Jacob?"

"Vartoan hieman."

"Ent mit te teette, sir?" tiedusti Mary koulumestarilta. Mestari
pudisti ptns. "Niin, mutta teidn tytyy -- muutoin luulen, ettette
pid seurastani. Kas niin, sallikaa minun tytt piippu teille."

Mary tytti piipun ja ojensi sen mestarille, joka epri, katsahti
tyttn ja taipui. Hn sytytti piipun ja poltti vimmaisesti.

"J on murtumaisillaan -- tulee snmuutos kuu on neljnneksilln
huomenna", puheli vanha Tom, tuprutellen savua huomautustensa vliss,
"ja sitten kunnialliset ihmiset saattavat jlleen ansaita leipns.
Huonoja aikoja teille, vanha tervaskanto, heh!" jatkoi hn Stapletonin
puoleen kntyneen. Savupilven takaa Stapleton nykksi myntvsti,
mink vanha Tom ensimmiseksi havaitsi. "No niin, hn ei ole sittenkn
kuuro; arvelinkin, ett hn vain hiukan teeskenteli. Kuulehan, Jacob,
tllaiset ilmat panevat ihmisen puhaltamaan sormiaan ja tekevt silmt
kirkkaiksi."

"Pikemminkin tupruttelemaan savupilvi ja silmt vetisiksi", vastasi
Tom, tarttuen tuoppiin. "Olen savun nieleksimisest ihan yht janoinen
kuin jos minulla olisi piippu suussa itsellni -- joka tapauksessa
silmini kirvelee. Jacob", pitkitti Tom vaivihkaa minulle, "katsohan,
kuinka vanha herra savustaa Marya ja luo hneen savun lvitse kainoja,
lemmenkaihoisia silmyksi!"

"Nytt silt kuin hn mielisi vallata Maryn savun turvissa",
vastasin.

"Niin, ja Mary nytt silt kuin hn ei aikoisi lainkaan asettua
vastarintaan, vaan antautua heti", lissi Tom.

"l sit usko, Tom! Min tunnen hnet paremmin; hn tahtoo nauraa
mestarille; siin kaikki; hn iski juuri sken minulle silm, mutta en
halunnut nauraa, koska minusta ei ole mieluista, ett tlle vanhalle
herralle virnistelln. Nuhtelen Marya ankarasti huomenna."

Koko tn aikana vanha Tom ja Stapleton tupakoivat nettmin; mestari
puheli mykk silmkielt Marylle, joka vastaili hnelle omilla
kirkkailla silmilln; ja Tomista ja minusta alkoi aika tuntua sangen
ikvlt; mutta vihdoin vanhan Tomin piippu oli tyhjentynyt, ja hn
laski sen pois kdestn.

"Kas niin, en en tupakoi -- piipun pahin puoli on se, ettei voi
puhella ja polttaa samalla kertaa. Mary, tyttseni, siirr katseesi
pois koulumestarin nenst ja ojenna minulle tuo juomapullo! Mit? Lasi
sekoittamista varten -- se on hienompaa kuin meill on aluksellamme.
Tom." Tom laittoi grogipikarin, joi puolet sen sisllyksest
suunnattomalla siemauksella ja laski lasin pydlle. "Haluatteko
menetell samoin kuin me, sir?" kysyi hn mestarilta.

"En, ystv Dux, en -- l houkuttele minua, pyydn -- pois se
minusta!" Ja kauhistuneen nkisen mestari kntyi poispin pullosta,
jota vanha Tom hnelle ojensi.

"Ettek juo mitn?" kummeksi Mary, katsoen mestariin llistyneesti.
"Mutta totisesti teidn tytyy juoda, sill muutoin uskon teidn
halveksivan meit ja arvelevan, ettemme ole kelvollisia olemaan
seurassanne."

"Ei, neito, l vaadi minua siihen! Pyyd minulta mit muuta tahansa!"
torjui mestari.

"Pyyd mit tahansa muuta -- juuri sill tavoin yleens kieltydytn",
tokaisi Mary. "Jos pyytisin jotakin muuta, saisin saman vastauksen:
'Pyyd mit muuta hyvns!' No, jollette suostu juomaan mielikseni,
niin riitelen kanssanne. Teidn pit juoda lasi, ja min sekoitan sen
teille." Mestari ravisti ptns. Mary sekoitti grogilasin ja vei sen
sitten huulilleen. "Jos nyt kieltydytte juomasta sit, sittenkun min
olen sit maistanut, en en ikin puhu kanssanne." Niin sanottuaan hn
tarjosi lasia mestarille.

"Tosiaankin, neito, minun tytyy kieltyty, sill olen mielessni
vannonut valan."

"Millainen vala se oli? Vannottiinko se ksi raamatulla?"

"Ei, en vannonut sit ksi pyhll kirjalla, vaan ajatuksissani mit
juhlallisimmin."

"Oi! Min vannon sellaisia valoja joka piv enk milloinkaan niit
pid; se siis ei kelpaa. Huomatkaa nyt, ett annan teille viel yhden
tilaisuuden. Juon viel vhn, ja jollette heti pane huulianne pikarin
samaan kohtaan, en en koskaan juo terveydeksenne."

Mary vei pikarin jlleen huulilleen ja joi vhn silmt suunnattuina
mestariin, joka tarkkaili hnt sieraimet laajentuneina
kasvolihaksiensa nytkhdelless. Hymyillen suloisinta hymyn Mary
tarjosi hnelle pikaria; mestari puolittain ojensi ktens, laski sen
jlleen pydlle ja asteittain otti vastaan lasin. Mary voitti, ja min
katselin hnen pahankurista ilmettn vkijuoman valuessa alas mestarin
kurkusta.

Tom ja min katsahdimme toisiimme. Mestari pani pikarin pydlle,
vilkaisi senjlkeen ymprilleen syyllisen tavoin ja punastui silmin
myten. Mutta Mary, joka oivalsi, ett hnen voittonsa oli vasta
puolinainen, laski ktens hnen olalleen ja pyysi lupaa maistaa
uudelleen grogia. Ja mestaria rauhoittaakseni minkin laitoin itselleni
grogin. Tom teki samaten, ja osoittaen enemmn huomaavaisuutta mestarin
tunteita kohtaan kuin hnen yksinkertaisen luonteensa nojalla olisin
osannut odottaa, vanha Tom lausui rauhallisesti:

"Vanha herra pelk grogia, koska hn kerran nki minun juovan
tilkkasen liikaa, mutta se ei suinkaan todista, ett grogi ei ole hyv
ja terveellinen kohtuullisesti nautittuna. Lasi tai pari on oikein
hyvksi, vielkin suuremmalla syyll, kun ne ovat sievn tytn huulien
sulostuttamat; ja vaikka mestari ei siit pidkn, on hn liiaksi
hieno herrasmies ollakseen syrjyttmtt vastenmielisyyttn naisen
mieliksi. Se on luettava hnelle sitkin suuremmaksi ansioksi, sill
jos hn pitisi grogista, ei se olisi mikn uhraus, se on varma. Eik
teidnkin mielestnne ole niin, te vanha maljankallistelija?" lissi
hn, puhutellen Stapletonia, joka poltteli piippuaan nettmn.

"Ihmisluonnon mukaista", vastasi Stapleton, ottaen piipun suustansa ja
ruiskauttaen syljen pydn alle.

"Juuri niin, hyv herra; nyt siis ryyppy terveydeksenne, herra
koulumestari, lknk teilt milloinkaan puuttuko siev tytt
puhetoveriksenne eik grogilasia juodaksenne hnen terveydekseen!"

"Niin, mutta mestari ei vlit sievist tytist, is", sekaantui
puheeseen Tom. "Hn on liian oppinut ja lyks; hn ei ajattele mitn
muuta kuin kuuta, latinaa, kreikkaa ja filosofiaa ja kaikkea muuta
sellaista."

"Kukapa voi aavistaa mit pinnan alla piilee, Tom? Mahdotonta on
arvata, mit siell on ja mit siell ei ole -- kautta Sallin kengn."

"En ole kuullut mitn Sallin kengst, is; se on outo asia minulle."

"Enk ole milloinkaan kertonut siit sinulle, Tom? -- No niin, saat
siis kuulla sen tarinan nyt -- nimittin jos koko seurue siihen
suostuu."

"Oi, kyll", huudahti Mary. "Tehk hyvin ja kertokaa se meille!"

"Haluaisitteko te kuulla sen, sir?"

"En ole koskaan kuullut mitn sennimisest naisesta ja haluaisin
mielellni kuulla hnen tarinansa", vastasi mestari. "Antakaa tulla,
ystv Dux!"

"No niin, sitten teidn tytyy saada tiet, ett kun palvelin
_Terpsichoressa_, oli laivassamme etumaston mrssymies nimeltn Bill
Harness, hyvnlaatuinen miekkonen muuten, mutta hnen ylkertansa oli
koko lailla pehme. Olimme olleet Jamaikan laivastoasemalla joitakuita
vuosia, palanneet kotiin ja nyt olimme aika onnellisia ja hilpeit
(ne meist, jotka viel olivat elossa) ja kulutimme rahojamme
pahuksenmoisesti. Bill Harnessilla oli vaimo, joka oli hyvin rakastunut
hneen ja johon hn oli hyvin rakastunut, mutta vaimo oli hutilus;
hnen takilansa ei ollut milloinkaan siisti, kaikki oli aina irrallaan,
ja mik viel pahempi, hn ei milloinkaan pitnyt kenk kunnollisesti
jalassaan. Niinp hnet tunnettiinkin Hutilus-Sallin nimell, ja
ensimminen luutnantti, joka oli tsmllinen mies, ei koskaan halunnut
nhd hnt kannella, sill nhks, hn kri uuden vuoden pivn
hiuksensa papiljotteihin eik vaihtanut niit eik ottanut niit pois,
ennenkuin vuosi jlleen pttyi.

-- Olkoon sen asianlaita kuitenkin miten tahansa, hn rakasti Billi,
ja Bill rakasti hnt, ja he olivat hyvin onnelliset keskenn. Eihn
miehen onnellisuus sittenkn riipu siit, onko nainen ulkonaisesti
siisti, vaan siit, onko hn sisisesti kunnossa, onko hn nimittin
hyvnsvyinen ja nyr, kohtelias ja miehen mielt noudattava ja niin
edelleen. Muutaman pivn kuluttua ei ulkomuoto merkitse mitn --
silmt saavat verhon kuten vintturi silloin, kun ankkuri on saatu yls;
mutta ennen kaikkea mies tahtoo, ettei hnt hirit oikuilla eik
puuskilla eik mielialoilla.

-- No niin, Bill oli onnellinen, mutta ern pivn hn oli pahuksen
onneton, koska Sall oli kadottanut toisen kenkns, mik ei ollut
ihmekn, katsoen siihen, ett hnen kenkns olivat aina
huolimattomasti jalassa.

-- 'Kuka on nhnyt vaimoni kenk?' tiedusteli hn.

-- 'Min nin sen', vastasi joku.

-- 'Miss?' kysyi Bill.

-- 'Nin sen alhaalla maston tyven luona', sanoi mies.

-- Mutta Bill huuteli edelleenkin, etsien vaimonsa kenk, jonka tm
nhtvsti oli tipauttanut jalastaan kiivetessn etukannen tikkaita
kannelle hengittmn hiukan raitista ilmaa vhist ennen pimen
tuloa. Bill piti kengst niin suurta melua, ett laivan miehist
vihdoin alkoi sille nauraa, ja kaikki luikkailivat toisilleen: 'Kuka on
nhnyt Sallin kenk?' -- 'Onko Sallin kenk sinulla?' Ja nm sanat
kajahtelivat yli koko laivan koko illan, kunnes miehet vetytyivt
riippumattoihinsa. Koska Sallin kenk ei lytynyt, meni Bill kaikesta
huolimatta seuraavana aamuna perkannelle valittamaan ensimmiselle
luutnantille, ett hn oli kadottanut Sallin kengn.

-- 'Hitto viekn Sallin kengn!' kivahti ensimminen luutnantti. 'Eik
minulla ole kylliksi huolehtimista ilman vaimonne kirottuja kenki,
jotka saattavat olla kahden pennyn arvoiset?'

-- No niin, Bill selitti, ett hnen vaimollaan oli ainoastaan toinen
kenk jljell ja ettei se riittnyt pitmn kahta jalkaa kuivana, ja
pyysi ensimmist luutnanttia kskemn, ett sit etsittisiin; mutta
ensimminen luutnantti kntyi toisaalle ja kski hnen menn
hornantuuttiin, ja kaikki miehet virnistelivt, kun Bill nosti
sellaisen touhun tyhjst. Niinp Bill vihdoin meni uudelleen
ensimmisen luutnantin luokse ja kuiskasi hnelle jotakin, ja
ensimminen luutnantti syssi hnet loitommalle puhetorvellaan,
iknkuin hn olisi esiintynyt liian vapaasti komentavalle
upseerilleen, ja kutsui sitten luoksensa harjoitusmestarin:

-- 'Collier', lausui hn, 'tm mies on kadottanut vaimonsa kengn,
jrjestk sen etsint heti -- ottakaa kaikki laivapojat ja etsik
sit kaikkialta; jos lydtte sen, tuokaa se minulle!'

-- Niinp harjoitusmestari lhti rottinkeineen ja kokosi kaikki
laivapojat etsimn Sallin kenk -- ja he tirkistelivt kaikkialle
pkannella, tykkien ja kanakoppien alle, lammaskarsinaan ja joka
paikkaan, saaden silloin tllin limyksen rottingista housujensa
piukkaan kohtaan, jotta he thyilisivt tarkemmin, kunnes he kaikki
toivoivat Sallin kenk ja Sallia sek Billi kaupanpllisiksi
hiiteen.

-- Vihdoin ers pojista lysi sen kaukalosta, jossa se oli virunut koko
yn sikojen sysiess sit krslln sinne tnne, sill elukat eivt
olleet katsoneet sit sytvksi, vaikka siin lieneekin ollut
ihmisminen haju; lytj olikin sama poika, joka oli Sallin pudotettua
kengn siepannut sen ja viskannut sen kauemmaksi. Se ei totisesti
nyttnyt moisen vaivan arvoiselta, mutta yht kaikki harjoitusmestari
vei sen perkannelle ja pani sen vintturin akselin phn. Sitten Bill
astui esille, vei kengn ensimmisen luutnantin nhtvksi ja leikkasi
sen halki sek veti vuorin vlist esiin nelj kymmenen punnan seteli,
jotka Sall oli ommellut sinne siln. Ja ensimminen luutnantti
huomautti Billille, ett hn oli kovin hupsu uskoessaan rahansa
sellaisen naisen kenkn, jonka kenk oli aina huonosti jalassa, ja
kski hnen menn tehtviins sek tallettaa rahansa ensi kerralla
varmempaan paikkaan. Jos senjlkeen mik tahansa oli parempi kuin
nytti olevan, sanoivat laivan merimiehet aina, ett se oli samanlainen
kuin Sallin kenk. Siin koko juttu."

"No niin", virkkoi Stapleton, ottaen piipun pois suustansa, "muistan
ern tapauksen, joka on hyvin samanlainen ja joka sattui minulle
ollessani hoitelemassa erst laivaa Sheernessiss -- sill yhteen
aikaan, nhks, hrilin siell. Se oli vanha viisikymmentykkinen
laiva, nimeltn _Adamant_, jos oikein muistan. Kun ensimminen
luutnanttimme, joka oli perti tarkka mies samoin kuin sinunkin laivasi
luutnantti, ern pivn kveli pkannella, nki hn vanhat
purjekankaiset housut, jotka oli tungettu tykin ponnen alle. Niinp hn
kysyi:

-- 'Kenen nm ovat?'

-- No, ei kukaan tahtonut missn nimess vastata, sill jokainen tiesi
varsin hyvin, ett se merkitsisi ihan samaa kuin joutumista kahdeksi
viikoksi mustaan listaan. Silloin ensimminen luutnantti syssi ne
jokeen tykkiaukosta, ja ne kelluivat taaksemme vuoroveden mukana. Kun
puoli tuntia senjlkeen tulin tuomaan maitoa upseerien ruokalaan, sanoi
muuan Will Heaviside niminen mies minulle:

-- 'Stapleton', sanoi hn, 'ensimminen luutnantti viskasi
purjekankaiset housuni veteen, ja paha hnet perikn! Nyt minun tytyy
saada ne takaisin.'

-- 'Mutta miss ne ovat?' huomautin min. 'Otaksuttavasti pohjassa tt
nyky, ja kampelat nykkivt niit.'

-- 'Ei, ei', vitti hn. 'Ne eivt ikin uppoa, vaan kelluvat pinnalla
ikuisesti. Ne ovat ajelehtineet pakoveden mukana jokea alaspin ja
tulevat jlleen takaisin. Kun sin vain thyilet niit tarkkaan, niin
saat viisi shillingi, jos tuot ne minulle.'

-- No niin, minusta ei tuntunut kovinkaan todennkiselt, ett nkisin
niit en milloinkaan tai ett nkisin luvatuita viitt shillingi,
mutta seuraavan nousuveden aikana sattui kuin sattuikin niin, ett
juuri ne housut lipuivat virtaa ylspin ihan nenni editse. Vedin ne
laivaan ja vein ne Will Heavisidelle, joka nytti olevan valtavan
mielissn ja antoi minulle rahat.

-- 'En olisi tahtonut menett niit kymmenest, niin, en
kahdestakymmenestkn punnasta', vakuutti hn.

-- 'Joka tapauksessa maksoit minulle enemmn kuin niiden arvon',
virkoin.

-- 'Niink?' tokaisi hn. 'Maltahan vhn!' Hn otti esille veitsens,
ratkoi auki housujen kauluksen, veti siit nkyviin liinavaatekappaleen
ja kri siit esille vastasyntyneen lapsen _pkalvon_. 'Kas niin',
sanoi hn, 'nyt tiedt, mink thden housut eivt uponneet, ja saat
itse arvostella, eivtk ne ole viiden shillingin arvoiset'.

-- Siin tarinani."

"No niin, mutta min en jaksa ksitt, miten sellainen voisi est
ihmist hukkumasta", huomautti vanha Tom.

"Minp sanon sen teille", lupasi Stapleton, joka oli alkanut jlleen
polttaa piippuaan. "Se johtuu ihmisluonnosta."

"Mik on teidn mielipiteenne, sir?" tiedusti Mary koulumestarilta.

"Neitsyt", vastasi mestari, ottaen piipun suustansa, "olen sit mielt,
ett se on rahvaanomainen harhaluulo. Sir Thomas Brownilla oli
muistaakseni samanlainen luulo. Hyvin paljon kummallisia taikauskoja on
jnyt perinnksi vhemmn valistuneilta esivanhemmiltamme -- mutta
totuuden voimakkaat steet ovat haihduttaneet kaikki sellaiset usvat."

"No niin, mutta, mestari, jos rahvaanomainen harhaluulo pelastaa miehen
joutumasta meren uumeniin, niin eik olisi hyv ommella sellainen vehje
teidnkin housunkaulukseenne?"

"Mynnn sen, kelpo Dux, jos se pelastaisi ihmisen. Mutta miten se
olisi mahdollista? Se on ristiriidassa tieteen ensimmisten alkeiden
kanssa."

"Mitp vli siit, jos se vain pit miehen pinnalla?"

"Ystv Dux, sin olet idioottimainen."

"No, kenties olen, koska en tied, mit se on."

"Mutta, is, etk muista", keskeytti Tom, "mit pappi sanoi viime
sunnuntaina, nimittin, ett usko pelastaa ihmisen? Niin, mestari, eik
kenties se, ett ihminen uskoo lapsen pt ymprineen kalvon estvn
hnt hukkumasta, pelasta hnt?"

"Nuori Tom, sin olet intelligentti."

"No niin, ehkp olen, kuten is sanoi, koska en tied, mit se on. Te
muserratte meidt kaikki viisailla sanoillanne."

"Niin, minusta on tosiaankin hauska kuulla ihmisten kyttvn niin
vaikeita sanoja", kehui Mary, silmillen koulumestaria. "Kuinka
tavattoman lyks teidn tytyykn olla, sir! Opinkohan min ikin
niit ymmrtmn?"

"Niin, jos haluat, olen valmis antamaan sinulle alkeita -- suloinen
neitsyt, haluatko siepata hetken silloin toisen tllin kylvksesi
mieleesi opin siemeni, joiden noin kauniissa maaperss vlttmtt
tytyy kantaa hyvi hedelmi?"

"No, mutta eip minulla ollut aavistustakaan, ett tuo vanha herra oli
noin taipuvainen mielistelemn tyttj", virkkoi vanha Tom
Stapletonille.

"Ihmisluontoa", vastasi toinen.

"Ei minullakaan", huudahti nuori Tom. "Katsokaahan vain hnt!"

"No sitten en hiisku en mitn", lausui mestari harmistuneena,
laskien piipun pydlle, nojautuen taaksepin tuolissaan ja veten
esille laajan, punaisen nenliinansa, jolla hn niisti nenns,
trytten sellaisen nen, ett pienen vierashuoneen ikkunat muutamia
sekunteja trisivt.

"Kuulehan, nuori herra Tom, etk esiinny liian vapaasti parempiasi
kohtaan?" nuhteli vanha Tom huomattuaan koulumestarin loukkaantuneen.

"Niin", virkkoi mestari, "on vanha sananlasku: 'Isot hoilaten edell,
pienet kiljuen perss.' Mink thden nytit hnelle esimerkki?"

"Aivan oikein, vanha herra, ja pyydn sit teilt anteeksi, ja tss
kteni sen vahvistukseksi."

"Ja niin teen minkin, sir, ja tss kteni siit", yhtyi nuori Tom,
ojentaen kttns mestarin toiselta puolelta.

"Ystv Dux ja sin, nuori Tom, mielellni suostun tarjoamaanne
sovintoon, sill tiedn kuin tiednkin, ett luonteessasi saattaa
piill paljon koirankurisuutta, mutta ei lainkaan pahanilkisyytt."
Mestari ojensi ktens ja pudisti lmpimsti molempia hnelle
ojennettuja ksi.

"Kas niin", lausui vanha Tom, "nyt on mieleni rauhallinen, kuten vanha
Pigtown sanoi."

"En tunne sit kirjailijaa, jonka sanat lainasit, kelpo Dux."

"Kirjailijaa! Enhn vittnytkn hnt kirjailijaksi; hn oli
ainoastaan ern kuunarin kapteeni, ja hnen aluksensa, jossa purjehdin
muutamia viikkoja Lnsi-Intiassa, kvi kauppaa saarien vlill."

"Kenties sitten suvaitset selostaa lsnolevalle seurueelle ne seikat,
joiden tapahtuminen sai vanhan Pegtopin (nimi ei ehk ole oikein
lausuttu) vai kuka hn lie ollut --"

"Pigtown, mestari."

"No niin, siis -- sai vanhan Pigtownin mielen rauhalliseksi -- sill
minua huvittavat ihmeellisesti kertomuksesi, joita kuunnellessa aika
kuluu perti miellyttvsti, kelpo Dux."

"Kaikesta sydmestni, vanha herra. Mutta tyttkmme sit ennen
maljamme. En tied, mist se johtuu, mutta minusta tuntuu, ett grogia
on hupaisempi juoda lasisesta kuin metallisesta pikarista, ja jollei
Tom olisi niin huolimaton -- eik se vinti kunnioita sen paremmin
astioita kuin henkilitkn, pitisin lasin tai pari aluksellamme
erikoisia tarpeita varten; mutta mietinp sit asiaa ja kysyn, mit
muori arvelee siit kysymyksest. Nyt tarinaani. Nhks, vanha Pigtown
komensi erst saarien vlill liikkuvaa, pient kuunaria, ja hn oli
ollut sill laivalla neljkymment vuotta ja oli yht tunnettu kuin
Port Royalin Tom."

"Kukahan Port Royalin Tom oli?" tiedusti koulumestari. "Joku
sukulaisesiko?"

"Toivottavasti ei, mestari, sill en suinkaan halunnut siihen tutustua.
Se oli noin kahdenkymmenen jalan mittainen hai, joka uiskenteli vahtina
satamassa estkseen sotalaivojen miehi karkaamasta ja sai valtion
elkett."

"Valtion elkett! Mutta sep kuulostaa kummalliselta. Olen kuullut,
ett elkkeit on mynnetty tuiki tuhlaavaisesti, mutta en ole uskonut,
ett siin on menty niin pitklle. Totisesti sen on tytynyt olla
_sinekyyri_."

"En tied, mit tuo viimeinen sana merkinnee", vastasi vanha Tom,
"mutta palvellessani _Minervessa_ kuulin pursimiehemme, joka hieman
haasteli politiikasta, puhelevan siit, kuinka 'kirottu hailauma
pidtti puolet elkkeist'. Mutta thn haihin nhden ei kysymys ollut
rahasta, mestari, vaan se sai snnlliset annokset hrnmaksaa, jotta
se olisi pysynyt satamassa, eik kukaan uskaltanut uida maihin sen
risteilless laivojen ymprill.

-- No niin, vanha Pigtown valkeine housuineen, olkihattuineen,
punaisine nenineen ja isoine vatsoineen oli niin hyvin tunnettu kuin
mies saattoi olla, ja hn oli mainio ukkeli muistamaan ja suorittamaan
tehtvi, kunhan hnelle vain annettiin maksu etukteen; jollei niin
tehty, niin hn aina visusti ne unohti. Pigtown-vanhuksella oli poika,
hieman mustahko, mik osoitti, ettei hnen itins ollut ihan yht
puhdas kuin lilja, ja tm poika tyskenteli pieness kuorma-aluksessa,
joka kvi saaren lahdelmissa noutamassa sokeria Lnsi-Intian kauppaa
vlittville laivoille.

-- Ern kauniina pivn tm kuorma-alus ajautui merelle, eik siit
sittemmin en kuultu mitn. No, vanha Pigtown oli hyvin huolissaan
siihen nhden, miten hnen poikansa oli kynyt, ja odotti joka piv
pojan palaamista. Mutta poikaa ei kuulunut, mihin oli oikein
hyv syy, kuten tuonnempana saatte kuulla. Ja kun jokainen tunsi
Pigtown-vanhuksen ja hn tunsi jokaisen, lausuttiin hnelle vhintn
viisikymment kertaa pivss kysymys:

-- 'No niin, Pigtown, oletteko kuullut mitn pojastanne?'

-- Ja viisikymment kertaa pivss hn vastasi: 'En; ja mieleni ei ole
lainkaan rauhallinen.'

-- No niin, pari kuukautta myhemmin ollessani hnen kanssansa samassa
kuunarissa ja viruessamme tyveness saarien vliss auringon
khertess hiuksiamme ja paahtaessa kansilankut niin kuumiksi, ettei
niill voinut kvell ilman kenki, saimme koukkuun ison hain, joka ui
aluksemme laidan viereen. Saimme sen kannelle ja paloittelimme sen. Kun
avasimme sen sislmykset, nin kun ninkin jotakin kiiltv. Otin sen
esille, ja totisesti se oli hopeinen taskukello. Niinp ojensin sen
vanhalle Pigtownille. Hn silmili sit hyvin tarkasti, aukaisi
ulkokuoren, luki valmistajan nimen ja sulki sen uudelleen.

-- 'Tm kello', sanoi hn, 'oli poikani Jackin. Ostin sen erlt
Etelmeren valaanpyytjlt kolmesta dollarista ja purutupakkakrst,
ja oikein hyv kello se olikin, vaikkakin nen sen nyt seisahtuneen.
Kuten nyt ksittte, on kaikki selv -- kuorma-aluksen on tytynyt
upota killisess myrskyss -- hain on tytynyt siepata Jack-poikani ja
sulattaa vatsassaan hnen ruumiinsa, mutta se ei ole kyennyt
sulattamaan hnen kelloaan. Nyt tiedn, miten hnen on kynyt, ja
niinp -- mieleni on rauhallinen."

"Niinp niin", huomautti vanha Stapleton, "olen samaa mielt vanhan
Poptownin kanssa, vai mik hnen nimens olikaan, siihen nhden, ett
on parempi saada heti tiet pahin kuin huolehtia mielessn yhtenn
pivst pivn. Mielestni se on vain ihmisluonnon mukaista. Niin,
jos hammasta pakottaa, niin kumpi on parempi tapa: kiskaista se pois
yhdell kelpo nykisyll kerta kaikkiaan, vaiko krsi tuskia yt
pivt koko vuoden ymprins?"

"Puhut viisaasti, ystv Stapleton, ja pttvisen miehen tavoin --
odottaminen on usein, jollei aina, tuskallisempaa kuin todellisuus.
Sin tiedt, Jacob, kuinka usein olen antanut pojan seisoa napit auki
keskell luokkaa kokonaisen tunnin, ennenkuin olen kyttnyt raippaa --
ja silloin on tarkoitukseni ollut se, ett rangaistus tehoaisi vielkin
voimakkaammin hnen mieleens kuin hnen alaosiinsa. Kaikista
ihmisrintaa kuohuttavista tunteista on jnnityksen tunne --"

"Pahempi kuin hirteen joutuminen", pisti nuori Tom vliin.

"Jopa niinkin, poika, (pulp, pulp), sopiva vertaus, koska
jnnityksissn ollen ihminen iknkuin roikkuu pahimman epilyksen
vaiheissa kykenemtt saamaan jalansijaa edes arvioille. Niin, saatamme
liitt siihen viel toisen vertauksen, joka ei tosin ole yht naseva,
nimittin sen, ett jnnityksen tuska pyshdytt ihmisen hengityksen
joksikin aikaa, kuten hirttminen seisauttaa sen iksi, joten voidaan
paikkansapitvsti sanoa, ett jnnitys loppuu, kun joudutaan
jnnittyneen nuoran phn." (Pulp, pulp.)

"Ja kun nyt olette pssyt eroon kaikesta siit, tyttkhn
piippunne!" kehoitti vanha Tom.

"Ja min tytn maljanne, sir", lupasi Mary, "sill kurkkunne tytyy
olla kuiva, kun olette puhunut niin vaikeita sanoja."

Tll kertaa mestari ei lausunut vastavitteit ja verhosi jlleen
Maryn ja itsens savupilveen, jonka keskelt hnen nenns trrtti
nkyviin, muistuttaen Intian kauppaa vlittv laivaa Kanaalin
sumussa.




KYMMENES LUKU

Mestarin rinta lmpenee liiaksi, joten seurue hajaantuu ja pakkanen
laukeaa -- Min kuljen virran mukana ja sit vastaan; ansaitsen rahaa
kummallakin tavoin -- Viileytt Maryn ja minun vlill -- Abelardin ja
Heloisen tarinan toistuminen Thamesin rannalla mahdoton -- Rakkaus,
oppiminen ja latinankieli, kaikki hipyvt jrttelyn puuskaan.


"Kuulkaahan, mestari Stapleton, mithn, jos paiskaisimme auki puoli
aukkoa?" ehdotti vanha Tom kaksi minuuttia kestneen nettmyyden
jlkeen. "Vanha herra net tuprauttelee pahuksenmoisia pilvi. Jollei
kenellkn nimittin ole mitn sit vastaan." Stapleton nykksi
myntvsti, ja min nousin avaamaan yl-ikkunan muutamia tuumia
raolleen. "Niin, se on oikein, Jacob; nyt nemme, mit neiti Mary ja
hn puuhailevat. Te olette nauttinut naisemme seurasta ihan yksiksenne,
mestari", jatkoi Tom, puhuen koulumestarille.

"Totta totisesti", vastasi mestari, "ihan kuin toinen Jupiter."

"En ole koskaan kuullut mitn hnest."

"Otaksuttavasti et; mutta Jacob kertoo sinulle, ett se tarina lytyy
Ovidiuksen Metamorphoseista."

"En ole koskaan kuullut mitn niist seuduista, mestari."

"Etp kyll, ystv Dux; kysymyksess on kirja eik paikkakunta, ja
siit saa lukea, kuinka Jupiter ensiksi laskeutui Semelen luokse
pilvess."

"Ent mist hn tuli, jos suvaitsette, mestari?"

"Hn tuli taivaasta."

"Eip, pahus viekn, tullutkaan. No niin, jos min milloinkaan psen
sinne, mielin sinne jdkin."

"Hnet houkutteli rakkaus, kaikkivoipa rakkaus, neitsyt", vastasi
mestari, knten hymyilevt silmns Maryyn pin.

"Se ky tyyten yli ymmrrykseni", huomautti vanha Tom.

"Ihmisluontoa", mutisi Stapleton piippu edelleenkin hampaittensa
vliss.

"He eivt ole ensimmiset alukset, jotka ovat trmnneet yhteen
sumussa", virkkoi nuori Tom.

"Eivt, poika; mutta tavallisesti niiden vlill ei ole paljoakaan
rakkautta sellaisissa tapauksissa. Mutta kuulkaahan, kun nyt voimme
jlleen hengitt, mit arvelette, jos laulaisin teille? Millaista
haluatte, nuori nainen, merimieslaulua vaiko lemmenliverryst?"

"Oi, jotakin rakkaudesta, jollei teill ole mitn sit vastaan, sir",
vastasi Mary, vedoten koulumestariin.

"Pinvastoin, sellainen miellytt minua, neitsyt, ja olen samaa mielt
kanssasi. Ystv Dux, kajauta joku Anakreonin tapainen!"

"Mit pahusta se on?" huudahti vanha Tom, katsahtaen mestariin ja
ottaen piipun pois suustansa.

"Ei sinun laulujasi, is, se on selv, vaan jotakin lainattua ja
mutkallista", tokaisi Tom.

"Ei, poika, min olisin ksittnyt, ett laulun pitisi koskea naisia
ja viini."

"Jotka molemmat ovat hnest mieluisia", suhahti nuori Tom minulle
syrjn.

"Ihmisluontoa", huomautti Stapleton sukkelasti.

"No hyv siis, saatte sit, mit haluatte. Esitn teille sellaisen
laulun, joka voitaisiin laulaa naisenkammiossa huojuttamatta
silkkiuutimia:

    Aikoinansa rakkaus kietoi
        sydmeni kahleihin.
    Silloin lempi yksin lietsoi
        koko sielun liekkihin.
    Aika toinen saattaa koittaa,
        uusi toivo innoittaa,
    ei elmss sentn
        ole lemmen vertaista;
    ei elmss sentn
        ole lemmen vertaista."

Laulun svel ynn nautittu vkijuoma ja Maryn steilevt, hneen
suunnatut silmt vaikuttivat voimakkaasti koulumestariin. Vanhan Tomin
laulaessa mestari vhitellen siirtyi lhemmksi Maryn tuolia, samalla
asteittain kietoen ksivartensa tytn vytisille ja katsellen hnt
kirkkaasti tuikkivilla silmilln. Vanha Tom, joka oli huomannut sen,
oli iskenyt Tomille ja minulle silm toistaessaan kaksi viimeist
settn; ja kun me nimme, mit oli tekeill, purskahdimme me
hillittmsti nauramaan.

"Pojat, pojat!" kivahti mestari, htkhten. "Te hertitte minut
meluisella hilpeydellnne ystv Duxin sopusointuisen nen
aiheuttamasta suloisesta haaveilusta. Enk jaksa ksitt hohotuksenne
syyt, koska laulu on rakkauslaulu eik koomillinen. Mutta nuoreen
iksi katsoen ei voi otaksua, ett sinuun pystyy vaikuttamaan
sellainen, mit tuntemaan olet liian nuori. Pyydn sinua jatkamaan,
ystv Dux -- ja teit, pojat, hillitsemn hilpeyttnne."

    "Nuoruuden jlkeen hurjan
        saataneen kunniaa,
    ja hymy ilmeen nurjan
        hilpeeksi ehk saa.
    Ei viisaan, runoilijan
        riemu niin hurmaista
    kuin lemmen nostaessa
        sanoja huulille
    ja punan kohotessa
        armahan poskille."

Tmn skeistn alussa mestari nytti olevan varuillaan; mutta laulun
mahdin vhitellen hellyttmn hn laski kyynrpns pydlle ja
piipun sen alle; hnen otsansa vaipui hnen levelle kmmenelleen, ja
hn istui hievahtamattomana. Skeistn ptytty mestari, joka oli
tyyten unohtanut ympristns, huudahti hiljaa katsettaan nostamatta:

"_Eheu!_ Mary."

"Puhuitteko minulle, sir?" tiedusti Mary, joka havaitsi meidn
tirskuvan, kntyen mestarin puoleen puolittain vakavan, puolittain
pilkallisen nkisen.

"Puhuinko, neitsyt? En, en puhunut. Mutta sinun sopisi antaa minulle
piippuni, joka nhtvsti on minulta eksproprioitu kuunnellessani
laulua."

"Eksproprioitu! Se on uusi sana; mutta se kaiketi merkitsee
kahdeksikymmeneksi kappaleeksi murskattua", huomautti nuori Tom. "Joka
tapauksessa on teidn piipullenne niin kynyt, sill pudotitte sen
jalkojenne vliin."

"lk siit huoliko!" virkkoi Mary, nousten tuoliltaan ja mennen
astiakaapille. "Tss on toinen, sir."

"No niin, mestari, laulanko laulun loppuun, vai oletteko saanut siit
kylliksenne?"

"Laula, ystv Dux, laula; ja usko minun kuuntelevan pelkkn korvana!"

    "Ei muisto nuoruuden armaan
        voi kuolla konsanaan.
    Sen muiston kaiho varmaan
        ei hivy milloinkaan.
    Kuin tulen hiillos saattaa
        se viel lmmitt;
    ei elon hidasta virtaa
        valaise ikv;
    ei elon hidasta virtaa
        valaise ikv."

"Ei", nsi mestari jlleen vaipuneena omiin aatoksiinsa, "se
kuvaannollinen sana ei ole osuva. 'Elon hidas virta.' '_Lethe tacitus
amnis_' ['vaitelias Manalan joki'], kuten Lucanus sanoo; mutta elmn
virta juoksee -- niin, juoksee vinhasti -- minunkin suonissani. Eik
sydn jyskyt ja tao -- niin, voimakkaasti -- kenties liian rajusti
vastoin jrkev harkintaani? '_Confiteor misere molle cor esse mihi_'
[Tunnustan, ett sydmeni on surkean pehme], kuten Ovidius lausuu.
Mutta eik sen tydy pst voitolle? Pitk yhden tytn voittaa
seitsemnkymment poikaa? Pitk minun, mestari Dobbsin, hylt
paikkani? -- Taaskin sortua -- Tahdon jopa lhtekin voidakseni olla
pytni takana aamutunneilla."

"Ettehn aio poistua luotamme, sir?" esteli Mary, tarttuen mestarin
ksivarteen.

"Aion kuin aionkin, kaunis neitsyt, sill alkaa kyd myhiseksi, ja
minun tulee suorittaa tehtvni", vastasi mestari, nousten tuoliltaan.

"Lupaattehan sitten tulla uudelleen?"

"Kenties tulen."

"Jollette lupaa tulla, en pst teit nyt lhtemn."

"Tosiaankin, neitsyt --"

"Luvatkaa!" keskeytti Mary.

"Totisesti, neitsyt --"

"Luvatkaa!" huusi Mary.

"Toden totta, neitsyt --"

"Luvatkaa!" toisti Mary, veten mestaria tuoliaan kohti.

"Olkoon menneeksi sitten, min lupaan, koska sin niin tahdot", lupasi
mestari.

"Ent milloin tulette?"

"En viivy kauan", vastasi mestari. "Ja nyt jk hyvsti, kaikki!"

Mestari ktteli meit kaikkia, ja Mary nytti hnelle valoa hnen
laskeutuessaan portaita. Olin oikein hyvillni hnen ptksestn ja
siit vaaran tajunnasta, jota arvoisa opettajani oli siten osoittanut,
ja olisin toivonut hnen vastaisuudessa karttavan Marya, joka
silminnhtvsti aikoi valloittaa hnet omaksi huvikseen ja
ihailunhalunsa tyydytykseksi. Mutta kuitenkin tunsin, ett hn pitisi
hnelt kiristetyn lupauksen, ja pelksin, ett toinen kohtaus, jota
nkemss ei ehk olisi ketn, koituisi vahingolliseksi. Ptin puhua
asiasta Marylle, niin pian kuin saisin tilaisuuden, ja vaatia, ettei
hn pitisi arvoisaa vanhusta narrinaan.

Mary viipyi alhaalla paljoa kauemmin kuin olisi ollut tarpeellista, ja
kun hn palattuaan katsahti minuun iknkuin olisi odottanut
hyvksymisen hymy, knnyin toisaalle halveksivan nkisen. Hn
istuutui ja nytti olevan hmilln. Myskin Tom pysyi vaiti eik
kiinnittnyt hneen lainkaan huomiota. Neljnnestunnin kuluttua hn
ehdotti islleen, ett he poistuisivat, ja seurue hajaantui. Mary ji
nettmksi ja miettivksi Stapleton-vanhuksen lopetellessa piippuaan,
kun min otin kynttilni ja menin vuoteeseeni.

Seuraavana pivn vaihtui kuu, s muuttui, ja tuli nopeasti suoja.

"Se on kovin ilke tuuli, joka ei tuo kenellekn hyv", huomautti
vanha Stapleton. "Me vuokrasoutajat saamme taaskin joen haltuumme, ja
kaupustelijoiden tytyy raahata kuivat piparkakkunsa muille
markkinoille."

Kului kuitenkin kolme tai nelj piv, ennenkuin joki oli siksi vapaa
jist, ett laivaliike saattoi jlleen alkaa, ja minun sopinee hyvin
mainita, ett sill aikaa oli erimielisyytt Maryn ja minun vlillni.
Osoitin hnelle paheksuvani hnen kyttytymistn, ja aluksi
hn koetti lepytell minua; mutta huomattuaan minun pysyvn
nrkstyksissni kauemmin kuin hn oli otaksunut, pyrhti hn ympri
ja oli vuorostaan loukkaantunut. Lyhyet sanat ja opiskelun
laiminlyminen olivat pivjrjestyksess; ja kun kumpikin puoli nytti
pttneen pit pns, oli sovinnosta kovin vhn toiveita. Siit
krsi hn enemmn, koska min poistuin talosta aamiaisen jlkeen enk
palannut ennenkuin pivlliselle.

Aluksi vanha Stapleton tyskenteli hyvin snnllisesti ja souti kaikki
kyydit; mutta toimittuamme yhdess noin kaksi viikkoa hn tavallisesti
jtti minut odottamaan tyt ja pysytteli itse kapakassa. S oli nyt
kaunis, ja ankaran pakkasen jlkeen se muuttui niin nopeasti, ett
useimmat puut olivat lehdess ja hevoskastanjat tydess kukassa. Vene
oli yhtenn kytnnss, ja joka ilta luovutin Stapletonille neljst
kuuteen shillingiin.

Olin riemuisen tyytyvinen elmni ja olisin ollut tysin onnellinen,
jollei riitani Maryn kanssa olisi viel jatkunut, koska hn oli yht
pttvisesti ottamatta ensimmisi lhentymisaskelia kuin minkin.
Kuinka paljon elm saattaakaan katkeroittaa erimielisyys niiden
kanssa, joiden parissa ihminen el, vaikka ei olisikaan heihin kovin
lmpimsti kiintynyt; alituinen vastakkain hankaantuminen huolestuttaa
ja tuskastuttaa, ja vaikka pikku hiukkasia halveksittaneenkin, ky
niiden yhteistulos sietmttmksi. Minulla ei ollut lainkaan hauskaa
talossa; ja illat, jotka aikaisemmin olivat kuluneet niin
miellyttvsti, olivat nyt harmin lhde, koska minun oli pakko istua
sellaisen henkiln seurassa, jonka kanssa en ollut hyviss vleiss.
Vanha Stapleton oli harvoin kotosalla ennenkuin iltamyhll, ja se
teki vielkin pahemmaksi.

Kun ern iltana istuin silmt suunnattuina kirjaani ja mietin, eik
minun tulisi astua ensimmist lhentymisaskelta, rikkoi Mary, joka oli
ollut nettmn omissa puuhissaan, hiljaisuuden tiedustamalla, mit
luin. Vastasin rauhallisen vakavasti.

"Jacob", jatkoi hn, "olet kohdellut minua sangen vrin
nyryyttesssi minua tll tavoin. Sinun asiasi olisi ollut hieroa
sovintoa."

"Ksittkseni en min ole ollut vrss", vastasin min.

"En vitkn sinun olleen; mutta mitp vli sill on? Sinun pitisi
antaa pern naiselle."

"Mink thden niin?"

"Minkk thden? Eik koko maailma niin tee? Eik kaikkea tarjota ensin
naiselle? Eik se ole hnen oikeutensa?"

"Ei silloin, kun hn on vrss, Mary."

"Kyll, milloin hn on vrss, Jacob; ei ole mikn ansio tehd se
silloin, kun hn on oikeassa."

"Min olen toista mielt; joka tapauksessa riippuu asia siit, kuinka
vrss hn on ollut, ja minusta sin olet osoittanut pahaa sydnt,
Mary."

"Pahaa sydnt! Mill tavoin, Jacob?"

"Leikkien poikia ja sammakkoja ikkn mestariparan kanssa, unohtaen
sen, ett mik saattaa olla sinusta leikki, se saattaa olla hnelle
kuolemaksi."

"Eihn tarkoituksesi ole vitt, ett hn kuolee rakkaudesta", tokaisi
Mary nauraen.

"Toivottavasti ei; mutta sinun ehk onnistuu ja ainakin olet pannut
parastasi saadaksesi hnet hyvin onnettomaksi."

"Mutta suvaitsetko sanoa, mist tiedt, etten pid siit vanhasta
herrasmiehest, Jacob? Nhtvsti arvelet, ettei tytt saisi rakastua
kehenkn muuhun kuin sinuun. Mink thden en rakastaisi vanhaa miest,
joka on niin oppinut? Minulle on kerrottu, ett ikkt puolisot ovat
paljon ylpempi vaimostaan kuin nuoret, osoittavat heille enemmn
huomiota eivtk juokse muiden naisten jljess. Mist tiedt, etten
ole vakavissani?"

"Siit, ett tunnen luonteesi, Mary, enk ole petettviss. Jos mielit
puolustaa itsesi sill tavoin, on meidn parasta olla puhumatta sen
enemp."

"Hyv Luoja, kuinka raju olet! No niin, otaksukaamme siis, ett olin
jossakin mrin huomaavainen sille vanhalle herralle. Osoittivatko
nuoret minulle lainkaan huomiotaan? Puhuitko sin tai puhuiko kallis
ystvsi Tom edes mitn minulle?"

"Emme puhuneet; me nimme, millaisessa puuhassa olit, ja me molemmat
inhoamme mielistely."

"Oi, niink? Oikein hyv, sir; ihan kuten haluat. Saan ehk teidn
kummankin sydmen viel kerran sit kaipaamaan."

"Varoitettu varautuu, Mary; ja min huolehdin siit, ett he molemmat
saavat varoituksen, kuten minkin olen saanut. Koska huomaan sinun
pttneen menetell siten, en hiisku en mitn mutta oman itsesi
thden ja onnesi thden varoitan sinua. Muista itisi, Mary, ja muista
itisi kuolemaa!"

Mary peitti kasvonsa ksilln ja purskahti itkemn. Nyyhkytettyn
muutamia minuutteja hn tuli luokseni. "Sin olet oikeassa, Jacob, ja
min olen hupakkomainen -- kenties turmeltunut -- tytt; mutta suo
minulle anteeksi, ja totisesti koetan kyttyty paremmin. Mutta kuten
is sanoo, se on ihmisluontoa minussa, ja vaikeata on voittaa omaa
luontoaan, Jacob."

"Lupaatko minulle, ettet en lhentele mestaria, Mary?"

"En sit tee, jos vain mahdan sille mitn, Jacob. Hetkiseksi ehk
unohdan, mutta teen voitavani. Ei ole oikein helppoa nytt vakavalta
ollessaan iloinen eik happamelta ollessaan mielissn."

"Mutta mik sinua houkuttelee, Mary, virittmn ansoja hnen
kaltaiselleen vanhukselle? Jos kohdistaisit ne nuoreen Tomiin, niin
ymmrtisin sen. Siin saattaisi olla jotakin jrke, ja voitto ehk
imartelisi ylpeyttsi; mutta vanha mies --"

"Mutta, Jacob, on jotensakin samantekev, onko mies nuori vaiko vanha.
Haluaisin saada kaikki miehet jalkojeni juureen, ja se on totta. En
mahda sille mitn. Ja minusta oli suurenmoinen voitto saada jalkojeni
juureen viisas, iks mies, joka oli niin tynnns latinaa ja oppia ja
jonka olisi pitnyt olla ymmrtvisempi. Jos kerran vanhat miehet
antautuvat pyydystettviksi samalla tavoin kuin nuoretkin, niin sanohan
minulle, Jacob, mik rikos on kietoa heidt ansaan? Eik vanhus ole
yht turhamainen otaksuessaan minun voivan todella rakastaa hnt kuin
min, pelkk nuori, hupakkomainen tytt, koettaessani saada hnet
pitmn minusta?"

"Se lienee totta; mutta muista kuitenkin, ett hn on tosissaan, kun
sin taas vain leikit, mik muuttaa asiaa suuresti; ja muista myskin,
ett tavoittaessamme kaikkea sangen usein menetmme kaikki!"

"Siihen vaaraan antautuisin mielellni, Jacob", vastasi Mary, ylpesti
pyyhkisten kdelln kiharaiset suortuvansa pois valkealta otsaltaan.
"Mutta nyt haluan ennen kaikkea sopia kanssasi. Kas niin, Jacob, olen
luvannut sinulle panna parastani."

"Niin, Mary, ja min uskon sinua; siis tss kteni."

"Et aavistakaan, kuinka surkealta minusta on tuntunut siit saakka, kun
riitaannuimme", valitti Mary, pyyhkien pois kyyneleet, joita alkoi
taaskin valua, "enk sittenkn tied sen syyt, sill varmasti melkein
vihasin sinua viime viikon -- niin tein; mutta asia on niin, ett pidn
oikein paljon riitelemisest sopimisen aiheuttaman mielihyvn vuoksi,
mutta en haluaisi riidan kestvn niin kauan kuin tt kesti."

"Se on tuskastuttanut minuakin, Mary, sill pidn sinusta yleens
oikein paljon."

"No niin, nyt se siis on tyyten ohitse; mutta, Jacob, olemmeko varmasti
ystvyksi?"

"Kyll, Mary."

Mary silmili minua veitikkamaisesti. "Tunnet vanhan sananparren, ja
min tunnen, ett se pit paikkansa."

"Mink? Senk, ett 'suudelkaa ja olkaa ystvyksi!'?" vastasin.
"Sydmeni pohjasta." Ja suutelin hnt kohtaamatta vhkn
vastustusta hnen puoleltaan.

"Ei, sit en tarkoittanut, Jacob."

"Mits sitten?"

"Oi, kokonaan toista."

"No, mit toista sitten?"

"l siit huoli! En muista sit en", virkkoi hn, nauraen ja nousten
tuoliltaan. "Nyt minun pit menn jlleen tyhni, ja sinun pit
kertoa minulle mit olet puuhaillut niden kahden viimeisen viikon
aikana."

Mary ja min aloitimme pitkn ja ystvllisen keskustelun, jota kesti
siihen saakka, kunnes hnen isns tuli kotiin, jolloin kvimme
levolle.

"Mielestni", lausui vanha Stapleton seuraavana aamuna, "olen tehnyt
tyt kylliksi; ja olen kuulunut kahteen apukassaan niin kauan, ett
minulla on oikeus saada elke. Arvelen, Jacob, luovuttaa veneen
sinulle, ja sin annat vastaisuudessa minulle kolmanneksen ansioistasi
sek pidt loput itse. En ksit, mink thden sinun pitisi tehd
kaiket pivt raskasta tyt hytymtt mitn."

Vastustin tt yletnt anteliaisuutta; mutta vanha Stapleton oli
jyrkk, ja sopimus tehtiin. Myhemmin sain tiet, ett, kuten lukijan
mieleen lienee johtunut, kapteeni Turnbull oli kaiken tmn pohjalla.
Hn oli luvannut vanhalle Stapletonille elkkeen, jotta min voisin
olla riippumaton omien ponnistusteni nojalla, ennenkuin olin palvellut
oppilasaikani loppuun. Aamiaisen jlkeen vanha Stapleton asteli
kanssani rannalle, ja tynsimme veneen vesille.

"Muista, Jacob", virkkoi hn, "kolmannes, ja rehellist peli!"

Niin sanottuaan hn lhti vanhaan majapaikkaansa, kapakkaan, polttamaan
piippuaan ja aprikoimaan ihmisluontoa. En muista milloinkaan elissni
olleeni onnellisempi kuin sin pivn: tyskentelin itsekseni ja olin
riippumaton. Hyppsin veneeseeni, kyydittv vartoamatta tynsin sen
irti rannasta ja virtaan pstyni haloin vett riemu palkkionani.
Mutta neljnnestunnin kuluttua maltoin taaskin mieleni muistaessani,
ett vaikkakin saatoin soudella sinne tnne ilmaiseksi omaksi
huvikseni, ei minulla ollut oikeutta syrjytt vanhan Stapletonin
etua, koska hnell oli oikeus saada kolmannes tuloistani. Niinp
soudin veneeni rantaan ja jin seisomaan ksi ja etusormi koholla,
tarkkaillen jokaisen laituria kohti tulevan ihmisen silmi. Sin
pivn minua onnisti, mutta kun palattuani aioin antaa Stapletonille
hnen osuutensa, ehkisi hn aikeeni.

"Jacob, ei kannata jakaa nyt; parempi on suorittaa jako kerran
viikossa. Minusta on mieluisempaa saada paljon yht aikaa, koska,
oivallathan -- se on -- se on -- _ihmisluonnon_ mukaista."




YHDESTOISTA LUKU

Hyv kyydittv -- Vaiteliaisuuden edut -- Mestaria petetn
rakkaudessa -- Pettjkin petettyn -- Huomaan, ett "koko maailma on
nyttm", veneeni perteljo mukaanluettuina -- Kleopatran pursi
Thames-joella.


Mielestni nyt oli se ajanjakso, josta alkaen minun sopii katsoa
joutuneeni mukaan ihmiselmn. Olin nyt kahdeksantoistavuotias,
voimakas, toimelias ja hyvin muodostunut, tynn intoa ja ylettmsti
riemuissani riippumattomuudestani, jota olin niin suuresti ikvinyt.
Sen jlkeen, kun minut oli eroitettu Drummondin liikkeest, oli
luontoni suuressa mrin muuttunut. Olin kynyt vakavaksi ja
harvapuheiseksi, haudoin krsimni vryytt, hellin mielikarvauden
tunteita asianomaisia kohtaan ja silmilin maailmaa yleens sangen
epsuopeasti. Tst epterveellisest mielentilastani olin jonkun
verran parantunut tehtyni trken palveluksen kapteeni Turnbullille,
sill rakastamme maailmaa sit enemmn, kuta hydyllisempi tunnemme
siin olevamme; mutta nyt saavuttamani riippumattomuus oli ikvimiseni
ja toiveitteni huippu. Olin niin onnellinen, ja mieleni oli niin kevyt,
ett jaksoin ajatella molempia Drummondin konttoristejakin tuntematta
kostonhimoa. Muistettakoon kuitenkin, ett maailma oli vasta odotettuna
edessni.

"Haluatteko venett, sir?"

"En, kiitoksia, poikaseni. Haluan vanhaa Stapletonia -- onko hn
tll?"

"Ei, sir, mutta tm on hnen veneens."

"Hm, eik hnen sovi vied minua joelle?"

"Ei, sir, mutta minun sopii, jos suvaitsette."

"No niin, liikkukaa sitten vilkkaasti!"

Vakavan nkinen herrasmies, noin viisiviidettvuotias, astui
veneeseen, ja muutamien sekuntien kuluttua olin virran uomassa ja
sujautin veneen sillan alitse pakoveden viemn.

"Mik kuuroa Stapletonia vaivaa?"

"Ei mikn, sir; mutta hn alkaa kyd vanhaksi ja luovutti veneens
minulle."

"Oletteko hnen poikansa?"

"En, sir; olen hnen oppipoikansa."

"Hm! On ikv, ett kuuro Stapleton on poissa."

"Min osaan olla yht kuuro kuin hnkin, sir, jos haluatte."

"Hm!"

Herrasmies ei virkkanut en mitn sill kertaa, ja soudin jokea
alaspin nettmn. Mutta muutamien minuuttien kuluttua hn alkoi
heilutella ksin yls ja alas ja liikutella huuliaan iknkuin olisi
keskustellut. Asteittain hnen liikkeens kiihtyivt, ja hn puhkesi
puhumaan:

"Juuri tss vakaumuksessa, saattanen sanoa trkess vakaumuksessa,
herra puhemies, esitn ajatukseni parlamentin alahuoneelle, luottaen
siihen, ettei ainoakaan rehellinen edustaja tee ptstn sit ennen
tarkoin punnitsematta niiden perustelujen kantavuutta, jotka olen
alistanut hnen harkittavakseen."

Samassa hn vaikeni iknkuin olisi havainnut minun lsnoloni ja
katsahti minuun, mutta koska olin valmistautunut, ei ainoakaan piirre
kasvoistani kuvastanut vhisintkn hilpeytt eik edes osoittanut
minun kiinnittneen huomiota hnen sanoihinsa, sill silmilin
huolettomasti joen rantoihin oikealle ja vasemmalle. Taaskin hn
aloitti keskustelun.

"Oletteko ollut kauan joella?"

"Olen syntynyt sill, sir."

"Mit pidtte kyytisoutajan ammatista?"

"Oikein paljon, sir; trkeint on se, ett on snnllisi
kyydittvi."

"Ent miten niit saatte?"

"Pitmll suuni kiinni; silyttmll sek heidn ett omat
salaisuuteni."

"Oikein hyvin vastattu, poikaseni. Sellaisten henkiliden, joilla on
paljon tekemist, ei kannata tuhlata aikaansa edes vesillkn.
skenkin valmistelin ja mietin alahuoneessa pidettv puhettani."

"Niin otaksuin, sir, ja mielestni joki on sangen hyv paikka sit
varten, koska tll ei ole ketn kuulemassa paitsi sit miest, jonka
olette palkannut palvelukseenne -- eik teidn tarvitse hnest
vlitt."

"Aivan oikein, poikaseni; mutta juuri senvuoksi pidinkin kuurosta
Stapletonista; hn ei kuullut sanaakaan."

"Mutta, sir, jollei teill ole mitn sit vastaan, min haluaisin
kuulla sananne perin mielellni; ja saatte olla varma, etten
milloinkaan hiisku niist mitn, jos luotatte minuun."

"Niink poikaseni? Sitten koetan puhettani viel kerran. Te olette
puhemies -- muistakaa hillit kieltnne lkk keskeyttk minua!"

Senjlkeen herrasmies alkoi: "Herra puhemies, en olisi uskaltanut kyd
puhumaan nin myhisell hetkell, jollen olisi pitnyt nyt
ksiteltv kysymyst -- niin trken -- ei, se ei vetele -- jollen
olisi pitnyt nyt ksiteltv kysymyst, saattanen sanoa, niin
ratkaisevan trken, ett se vaatii mit tarmokkainta esiintymist
jokaisen maamme hyv silmll pitvn miehen puolelta. Tss
vakaumuksessa, herra puhemies, katson vaatimattomana yksiln
velvollisuudekseni, saattanen sanoa, sitovaksi velvollisuudekseni
esitt mielipiteeni tst asiasta. Ne paperit, jotka nyt ovat
kdessni, herra puhemies, ja joihin pian kiinnitn edustajien
huomiota, osoittavat, siit olen varma, selvsti --"

"Kuulkaahan, kyytisoutaja, viettek sit miekkosta Bedlamin
hulluinhuoneeseen?" kiljaisi kimakka naisni lheisyydessmme. Puhe
keskeytyi; me katsahdimme nt kohti ja nimme veneen, jossa oli kaksi
naista, lipuvan likelt ohitsemme. Naurun purskahdus seurasi
huomautusta, ja kyydittvni nytti perin hmmentyneelt ja
harmistuneelta.

Olin usein lukenut sanomalehti kapakassa, ja kun muistin, miten
alahuoneessa hirin sattuessa meneteltiin, huusin: "Jrjestykseen,
jrjestykseen!" Se sai herrasmiehen nauramaan, ja kun toinen vene oli
nyt jo ennttnyt loitota kauaksi, alkoi hn uudelleen esiinty, mutta
en vaivaa lukijaa hnen puheellaan. Se oli epilemtt sangen kaunis
puhe, mutta en muista, mit se koski.

Vein hnet Westminster-sillalle ja sain kolminkertaisen kyytimaksun.
"Muistakaa", kehoitti hn suorittaessaan minulle maksun, "ett etsin
teit tullessani uudelleen, mik tapahtuu joka maanantai ja joskus
useamminkin. Mik on nimenne?"

"Jacob, sir."

"Hyv, hyvsti, poikaseni."

Tst herrasmiehest tuli oikein snnllinen ja erinomainen
kyydittvni, ja usein keskustelimme sangen paljon veneess hnen
parlamenttipuheittensa lisksi; ja minun tytyy tunnustaa, etten saanut
hnelt ainoastaan runsaasti rahaa, vaan myskin koko joukon arvokkaita
tietoja.

Muutamia pivi senjlkeen minulla oli tilaisuus varmistua siit, miss
mrin Mary piti lupauksensa. Ollessani tavallisuuden mukaan toimessani
joen rannalla tuli vanha Stapleton piippu hampaissa luokseni ja sanoi:

"Se vanha herra on kotona Maryn seurassa. Nin kyll aika paljon, mutta
en hiiskunut mitn. Marysta tulee ihan samanlainen kuin hnen itins
oli, se on varma. Mithn, jos menisit tapaamaan vanhaa opettajaasi ja
jttisit minut odottamaan kyydittvi. Minusta alkaa tuntua, ett
vhinen airojen ksitteleminen olisi minulle hyvksi. Kaikki me
uskomme, ett joutilaisuus on tuiki mieluista, milloin meidn on pakko
tehd tyt, mutta ollessamme joutilaina meist tuntuu, ett vhinen
tynteko olisi ihan yht mieluista -- sellainen on ihmisluonto."

Arvelin Maryn hyvin todennkisesti unohtavan kaikki hyvt ptksens
kiihken ihailunhalunsa viehttmn ja olin valmis lhtemn
keskeyttkseni heidn kohtauksensa. Jtin senvuoksi veneen Stapletonin
huostaan ja kiiruhdin talolle. En olisi tahtonut esiinty
salakuuntelijana ja olin kahden vaiheilla siihen nhden, miten
menetell, pitisik minun menn heti sislle vai eik, kun
kvellessni avoimen ikkunan ohitse kuulin varsin selvsti kynniss
olevan keskustelun. Seisahduin kadulle kuuntelemaan, kun mestari
jatkoi:

"Mutta, ihana neitsyt, _omnia vincit amor_ [rakkaus voittaa kaikki] --
tss olen min, mestari Dobbs, joka olen jo ammoin sivuuttanut trket
knnevuodet ja jolla on jo ik kuusi vuosikymment -- jonka
kskyvallassa on yli seitsemnkymment poikaa -- koska olen Brentfordin
alkeiskoulun Magister Princeps et Dux [Rehtori ja johtaja], joka olen
ollut kiintynyt ainoastaan tieteisiin ja keskustellut ainoastaan
klassikkojen kanssa -- joka olen aina kntnyt kuuron korvan sinun
sukupolvesi houkutuksille, jopa kovettanut sydmeni sinunkin
lumousvoimaasi vastaan -- tss olen min, juuri minkin, mestari
Dobbs, kosimassa sellaisen neitsyen jalkojen juuressa, joka parhaiksi
on kypsynyt naiseksi, joka ei osaa lukea eik kirjoittaa ja jonka is
ansaitsee leipns ruumiillisella tyll.

-- Tunnen sen kaiken -- tunnen, ett olen liian vanha -- ett sin olet
liian nuori -- ett tten poikkean pois viisauden tielt enk vlit
maallisista suunnitelmistani. Mutta _omnia vintit amor_, ja minkin
kumarran tlle kaikkivoivalle jumalalle, osoittaen hnelle
kunnioitustani sinussa, Mary. Turhaan olen vastustanut, turhaan olen
vuoteessa viruessani koettanut karkoittaa sinua ajatuksistani ja repi
sinun kuvaasi sydmestni. Enk ole tuntenut sinun lsnoloasi
kaikkialla? Enk ole llistyttnyt arvoisaa apulaistani, rouva Bately,
koulumme johtajatarta, nimittmll hnt Maryn nimell, vaikka aina
muulloin olen hnt puhutellessani kyttnyt hnen ristimnimen
Deborahia? Niin, eivtk pojat ole huomanneet heikkouttani ja eivtk
he luikkaile Maryn nime leikkitunneillaan? _Mare periculosum et
turbidum_ [Vaarallinen ja meuruava meri] olet sin minulle ollut. En
saa unta -- minun ei ky synti -- ja havaitsen itsessni kaikki
Ovidius Nason, jota olen ahkerasti vertailun vuoksi tutkinut, esittmt
rakkauden oireet. Puhu siis, neitsyt! Olen purkanut julki tunteeni, tee
sin samoin, jotta voisin palata jttmtt laumaani paimenettomaksi!
Puhu, neitsyt!"

"Teen sen, sir, jos suvaitsette nousta pystyyn", vastasi Mary, joka
vaikeni hetkiseksi ja jatkoi sitten: "Mielestni, sir, olen nuori ja
hupakkomainen, ja te olette vanha ja -- ja --"

"Hupakkomainen, mielit sanoa."

"Minusta oli parempi, ett te itse sen sanoitte, sir; minun asiani ei
ole kytt sellaisia sanontatapoja niin oppineesta miehest kuin te
olette. Mielestni, sir, olen liian nuori menemn avioliittoon, ja te
olette kenties -- liian vanha. Mielestni, sir, te olette liian viisas
-- ja min olen kovin tietmtn; teidn ei sovi siin asemassa, jossa
olette, menn naimisiin; eik minun sovi menn avioliittoon kanssanne
-- mutta siit huolimatta olen teille hyvin kiitollinen."

"Ehkp olet vastauksessasi osoittautunut viisaammaksi meist
kahdesta", lausui mestari. "Mutta mink thden, neitsyt, hertit
sellaisia tunteita, sellaisia toiveita rinnassani vain aiheuttaaksesi
minulle tuskaa ja saadaksesi minut juomaan syvn siemauksen pettymyksen
maljasta? Mink thden nytit kovasti pitvn minusta, jollet tuntenut
hellyytt minua kohtaan?"

"Mutta eik ole olemassa muunlaista rakkautta kuin sit, jota te
vaaditte, sir? Enk saata rakastaa teit, koska olette niin viisas ja
taidatte niin hyvin latinaa? Enk saata rakastaa teit, kuten rakastan
isni?"

"Oikein, oikein, lapsi; kaikki on minun omaa tuhmuuttani, ja minun
tytyy peryty murheissani. Olen pettynyt -- mutta pettj olen
ainoastaan min itse. Haluni ovat sumentaneet ymmrrykseni ja
pimittneet jrkeni, ovat saaneet minut unohtamaan pitklle edistyneen
ikni ja sen, kuinka vhn suosiota todennkisesti saavuttaisin nuoren
neitsyen silmiss. Olen pudonnut kuiluun sokeuteni thden, ja minun
tytyy itseni selviyty irti, niin kipelt kuin se tehtv minusta
tuntuneekin. Ole siunattu, neitsyt, ole siunattu! Olkoon joku muu
onnellinen rakkaudestasi, lknk hn milloinkaan tunteko pettymyksen
otaa! Rukoilen puolestasi, Mary -- rukoilen taivasta sinua siunaamaan."
Ja mestari kntyi toisaalle ja alkoi itke.

Marya tuntui kelpo vanhuksen murhe liikuttavan, ja hnen sydmens
otaksuttavasti nuhteli hnt hnen keimailevan kytksens thden. Hn
yritti lohduttaa mestaria ja tuntui itsekin olevan enemmn kuin
puolittain itkussa.

"lk, sir! lk ottako sit niin raskaasti! Teette minut kovin
lohduttomaksi. Olen ollut vrss -- tunnen olleeni -- vaikka te ette
olekaan moittinut minua. Olen perin hupakkomainen tytt."

"Jumala sinua siunatkoon, lapsi -- Jumala sinua siunatkoon!" hoki
mestari hillityll nell.

"En tosiaankaan ansaitse sit, sir -- tunnen, etten ansaitse. Mutta
lk toki murehtiko, sir! Rakkaudessa sattuu pettymyksi. Ja
todistaakseni sen teille, sir, kerron teille salaisuuden. Rakastan
Jacobia -- rakastan hnt hyvin paljon, eik hn vlit minusta -- olen
varma siit, ettei hn vlit. Oivallatte siis, sir, ettette ole ainoa
-- hyvin onneton." Ja Mary alkoi nyyhkytt, sesten mestaria.

"Olento-rukka!" nsi mestari. "Vai rakastat Jacobia? Totisesti hn on
rakkautesi arvoinen. Ja nuorella illsi tiedt, mit merkitsee, ettet
saa vastarakkautta osaksesi. Tosiaankin tm on kyynelten laakso --
mutta olkaamme kiitollisia. Varjele huolellisesti sydntsi, lapsi,
sill Jacob ei ehk ole sinua varten; niin, tunnen, ettei hn ole."

"Ent mink thden ei, sir?" kysyi Mary eptoivoisesti.

"Sen thden, ett, neitsyt -- mutta ei, en saa ilmaista sit sinulle.
Mutta ota varteen varoitukseni, joka oli hyvyydess ja rakkaudessa
tarkoitettu. Voi hyvin, Mary -- voi hyvin! En tule en tll
kymn."

"Hyvsti, sir, ja antakaa minulle anteeksi! Tm on varoitus minulle."

"Todentotta, neitsyt, se on varoitus meille molemmille. Jumala sinua
siunatkoon!"

nest kuulin, ett Mary soi mestarille suudelman, ja pian sen jlkeen
eroitin viimemainitun askeleet hnen laskeutuessaan alas portaita. Kun
en halunnut kohdata hnt, knnyin kadunkulmasta ja palasin joelle,
ajatellen tapahtunutta. Olin tyytyvinen Maryyn, mutta en rakastanut
hnt.

Kevt oli nyt pitklle kulunut, ja s oli ihastuttava. Joki oli
kaunis, ja huviseurueita nkyi yhtenn lipumassa sen pinnalla
vuoroveden mukana. Westminster-pojat, Hulluttelu-kerho ja muut
huvittelijat vilkastuttivat maisemaa haaveellisine pukuineen; ja
soutukilpailut, joita silloin tllin pantiin toimeen, muuttivat
vedenpinnan liikkuvaksi elmksi. Kuinka ikvinkn sit aikaa,
jolloin oppivuoteni olisivat menneet ja saisin olla mukana
kilpailuissa! Parhaita kyydittvini oli ers nuori mies, joka samoin
kuin parlamentinjsen harjoitteli osiaan, koko ajan veneess ollessaan;
mutta hn oli vilkas, meluisa olento, tynn huumoria ja ihan
vlinpitmtn esiintymiseens nhden. Hnell oli varastossa
kompasana tai sutkaus jokaiselle, joka sivuutti meidt jossakin
toisessa veneess, ja hn saattoi nousta pystyyn ja puhua muille
suurisanaisesti, niin ett hnt luultiin mielipuoleksi. Olimme oikein
hyviss vleiss, enk ollut milloinkaan enemmn mielissni kuin hnen
nyttytyessn, koska se pettmttmsti oli hauskuuden alkamisen
merkki. Ensimmisell kerralla luulin hnt tosiaankin hulluksi, sill
en tuntenut ensinkn nyttmjen sanontatapoja.

"Vene, sir", huusin hnelle hnen saapuessaan laiturille.

"Asiani vaativatkin minua kotiin pin. Anna menn! Min seuraan sinua",
vastasi hn, hyphten veneeseen. "Onnemme on tmn hypyn varassa."

Tynsin veneen irti rannasta. "Alaspink, sir?"

"Alaspin", vastasi hn, osoittaen alaspin sormellaan, iknkuin
systen jotakin.

    "Alas, alas hornaan saakka min sinut lhetn."

"Kiitoksia, sir, mieluummin soisin, ettette sit tekisi, jos se teist
on samantekev."

"Kielemme on karkea, serkku -- eik tilani ole suloinen."
Sujahdettuamme sillan alitse ja lipuessamme nopeasti alaspin pakoveden
mukana alkoi hn uudelleen:

    "Kuvitelluin siivin t maisema nin lent,
    liikkuen vinhasti kuin ajatus."

Sitten hnen huomionsa kiintyi hiilipurteen, jota souti kaksi miest,
yht mustaa kuin nuohoojan luuta, ja jonka perteljolla istui kolme
naista. He pyrkivt joen keskustaan pstkseen nopeimpaan pakoveteen
ja olivat pian veneemme kohdalla ja sen lheisyydess sek soutivat
meidn rinnallamme jokea alaspin.

"Tuolla on keikarimainen nuori mies", huomautti naisista muuan, jolla
oli pssns hyvin likaisilla nauhoilla koristettu, vanha olkihattu,
ja nauroi, osoittaen kyydittvni.

    "Mulleko puhuitte, oi kaunotar? En teit tunne.
    Vain kaksi tuntia oon Efesossa ollut;
    on outo paikka kuin mys sananne."

"Hn on oikea saarnapappi, tuntuu minusta", lissi ers toinen naisista
nhtyn nyttelijn teatterimaiset eleet viimemainitun heti alkaessa:

    "Pursi hll oli kuni valtaistuin,
    komea, loistava -- sen per takokultaa,
    purppuraa purjeet. Tuulenkin sen tuoksu
    lemmenkaihoiseksi teki. Airot hopeiset
    tahdissa huiluin liikkuivat ja saivat
    hipaisemansa veden rientmhn jlkeen,
    niiden hyvily ikviden. Itsen hnt
    ei kuvata voi sanoin."

"Kas niin, paha minut perikn, jollemme ole saaneet sit kylliksemme,
joten pitk vain leiplaukkunne kiinni!" rhti ers naisista
kiukkuisesti.

    "Ja hovineidot niinkuin najadit,
    kuin merenneidot hnt palvelevat."

"Pitk varanne! Muuten saa suunne vastata ilkeyksistnne, nuori
miekkonen."

    "Purresta huokuu
    outo, nkymtn tuoksu
    lheisen telakan."

"Jim, ohjaa heidn kupeelleen ja murskaa hnen kallonsa airollasi!"

"Taidanpa sen tehd, jollei hn paranna tapojaan."

    "Kadulla julkisella hnet kerran
    juoksujalkaa rientmss nin."

"Valehtelet, senkin maksanaamainen lurjus. En ole ikinni kvellyt
kaduilla; olen laillisesti vihitty aviovaimo. Jim, pidtk itsesi
miehen, kun siedt tllaista?"

"No niin, mutta, Sal, hnhn on mukava nuori mies. Eik hn olekin?"
huomautti ers toinen naisista.

                               "Tiehesi,
    Tiehesi, narri! Armas! Sua en tunne.
    Pois luotain, Kate! Ei ole tss aikaa
    nyt leikitell eik soittaa suuta,
    vaan kallot rikki nyt, ja nent verille!"

"Minusta tuntuu, ett niin tekin saatte, ystviseni", keskeytti toinen
hiilipurren soutajista. "Tuo teidn pitk kielenne saattaa teidt
ikvyyksiin. Bill, nykisehn alustamme venett kohti! Annetaan hnelle
lylytys."

"Hyv ystv", virkkoi nyttelij, puhutellen minua.

    "Ruhon tuon turmioisen l salli
    tuulen puolelle vain meist pst!

Poistukaamme nyttmlt!"

Vaikka en ymmrtnytkn hnen lauselmiaan, ksitin varsin hyvin hnen
tarkoituksensa, soudin ripesti ja ohjasin veneemme vinosti eteenpin
maata kohti. Sen havaittuaan hiilialuksen miehet, joita kiihoittivat
seisomaan nousseet, hattujaan heiluttavat naiset, alkoivat ajaa meit
takaa, ja kumppanini nytti olevan aika lailla huolissaan. Mutta
ankarien ponnistusteni avulla jtimme heidt hyvn matkaa jlkeemme, ja
he luopuivat takaa-ajosta.

"Kautta kaksipisen Januksen", virkkoi kumppanini, silmillen taaksensa
hiilenkuljettajia.

    "Tapahan omituiseen ihmiset on luotu.
    Toisilla silmt sirrallaan on aina,
    ja nauru raikuu niinkuin papukaijan.
    Toisilla ilme hapan, etikkata juoneen.
    Ei hampaitaan he hymyilyss nyt.
    Vaikkapa Nestorista vitsi oisi hieno."

"Ja nyt", jatkoi hn, puhuen minulle, "mik on nimenne, sir? Mik on
stynne -- ja mik asuinpaikkanne, suvaitkaa?"

Huvitettuna tapahtuneesta vastasin, ett nimeni oli Jacob -- ett olin
kyytisoutaja ja ett olin syntynyt joella.

"Huomaan sinut pystyvksi; mutta sanohan, oletko varma siit, ett
laivamme on saapunut Bohemian aavikoille?"

"Nousetteko maihin Westminsterin kohdalla, sir?"

    "En; Blackfriars-sillalla -- tuloain odota.

Katala on sellainen orja, joka maksaa; mutta siit huolimatta, mik on
kyytimaksu, poika?

    Pussissa rahaa onko? Kolmisen shillingi.
    En, jumaliste, kultaa himoitse;
    kaikille valmis tarjoamaan olen.

Mutta,

    Hivutustautia kukkaroni en parantamaan pysty.

Kas tss, poika, riittk se?"

"Kyll, sir, kiitoksia."

"Muistakaa Jack-poloista, sir!" pyysi laiturin tavallinen auttaja,
tarttuen hnen ksivarteensa, kun hn kallisti venett noustessaan
maihin.

    "Jos putoat, niin hyvsti -- jos uit, et huku.

Jack, tss penny teille. Jacob, hyvsti -- tapaamme toisemme
uudelleen." Ja hn poistui, harpaten kolme kiviastuinta yhdell
ponnahduksella. Tmn herrasmiehen nimi oli, kuten sittemmin sain
tiet, Tinfoil, toisluokkainen nyttelij Lontoon nyttmill. Hn
esiintyi etupss Haymarket-teatterissa, ja tutustuttuamme toisiimme
paremmin hn tarjoutui hankkimaan vapaalippuja, jotta psisin
katsomaan nytelmi, milloin halusin menn.




KAHDESTOISTA LUKU

Ulkoilmakekkerit -- Krsimyksi ljyst, jst, tulesta ja vedest --
Yleens "huvittavat kulkurit", kuten Tespiksen sankareita ja
sankarittaria klassillisesti nimitetn, ovat hyvin hilpeit paitsi
herra Winterbottom, jonka tunteet jhtyvt nollapisteeseen saakka.


Ern aamuna hn tuli laiturille, ja tavallisuuden mukaisesti otaksuin
hnen lhtevn jokea alaspin. Juoksin veneelleni ja hinasin sen
laiturin viereen.

"Ei, Jacob, ei; tn pivn et kuljeta Caesaria ja hnen onneaan, vaan
aion tehd tilauksen."

"Kiitoksia, sir; mit nytelm koskee?"

"Nytelm -- pyh! Ei se ole mikn nytelm, mutta toivottavasti siit
kuitenkin sukeutuu ilveily, ennenkuin kaikki on lopussa. Aiomme
jrjest ulkoilmakekkerit jollekin Kewin kohdalla joessa olevista
pikku saarista. Kaikki koturnin kyttji, kaikki teatterivke; jos
veneet kaatuvat, saa Haymarket-teatteri sulkea ovensa, sill silloin
poistuvat nyttmit sen kaikki parhaat esiintyjt. Nhks, Jacob,
tarvitsemme kolme venett, ja jtn teidn tehtvksenne muiden kahden
valitsemisen -- airot jokaisessa tietenkin. Teidn pit olla
Whitehallin portailla tsmlleen kello yhdeksn, ja uskallan vakuuttaa,
ett naiset eivt pid teit vartoamassa kauempaa kuin tunnin tai pari,
mik heilt on siedettvn tsmllisesti."

Senjlkeen herra Tinfoil siirtyi jrjestmn palkkiokysymyst ja
poistui. Harkitessani mielessni, ketk tykumppaneistani valitsisin ja
pyytisink vanhaa Stapletonia kyttelemn toista airoa veneessni,
kuulin nen, josta en ikin voi erehty:

    "Elo on kuin kespiv
    stehess suvisessa."

"Laske viel alemmaksi, Tom! Kas niin, kelpo poika!

    Toisinansa pilvi synkk,
    kylm tuuli, myrsky rankka."

"Thyilehn Jacobia, Tom!" huusi vanhus, kun proomu masto laskettuna
pitklleen tuli nkyviin Putney-sillan kaaren alitse kirkkaan sinisten
juovien heloittaessa sen laidoissa.

"Tll hn on, is", vastasi Tom, joka seisoi keulassa vintturin
ress kysi kdessn.

Olin tyntnyt veneeni irti laiturista heti vanhan Tomin nen
kuultuani, enntin proomun kupeelle melkein heti sen ehditty sillan
alitse ja nin vanhan Tomin persimess. Hyppsin proomun kannelle
veneen kokkaketjut kdessni, kiinnitin sen ja menin pern vanhan
Tomin luokse, joka tarttui kteeni.

"Tm on niinkuin olla pitkin, poikaseni: molemmat thyilemss
toisiaan. Sydn lmpenee, milloin tiedmme tunteiden olevan
molemminpuolisia. Olet harvoin poissa ajatuksistamme, poika, ja aina
olet sydmessmme. Ja nyt laputa keulaan, sill Tom on kuolemaisillaan
halusta tervehti sinua, kuten nen, ja sinun sopii varsin hyvin auttaa
hnt vipuamaan masto pystyyn, kun kerran olet siell."

Menin keulaan, kttelin Tomia ja kvin sitten ksiksi taljaan sek
avustin hnt hinaamaan mastoa pystyyn. Senjlkeen menimme pern hnen
isns luokse ja kerroimme toisillemme kaikki kiintoisat kokemuksemme,
jotka meille olivat sattuneet sen jlkeen kun viimeksi olimme
kohdanneet toisemme vanhan Stapletonin luona.

"Ent miten Mary jaksaa?" tiedusti Tom. "Hn on aika komea tytt, ja
olen ajatellut hnt useammin kuin kerran, mutta oivalsin, ett kaikki,
mit hnest puhuit, oli totta. Kuinka hn pettikn sit vanhaa
mestari-raukkaa!"

"Olen hieman keskustellut hnen kanssansa siit, ja hn lupasi olla
viisaampi", vastasin, "mutta kuten hnen isns sanoo, 'hness se on
ihmisluonnon mukaista'."

"Hn on kaunis alus", huomautti vanha Tom, "ja ne lienevt aina hieman
epvakaisia. Mutta, Jacob, sinua on tiedusteltu, ja tiedustelijat
ovatkin olleet naisia."

"Tosiaanko!" nsin.

"Niin, ja min sain sen kunnian, ett minut kutsuttiin
seurustelusaliin. Arvaatko nyt?"

"Kyll", vastasin kasvojeni kydess synkiksi. "Otaksuttavasti
tarkoitatte rouva Drummondia ja Sarahia."

"Aivan niin."

Sitten Tom kertoi rouva Drummondin kutsuttaneen hnet puheilleen,
kyselleen hnelt kaikenlaista minusta, kskeneen hnen vakuuttaa, ett
he olivat hyvin iloisia kuultuaan minun voivan hyvin ja elvn
mukavasti sek toivoivat minun kyvn katsomassa heit liikkuessani
siell pin. Sitten oli rouva Drummond poistunut huoneesta, ja Tom oli
jnyt kahden kesken Sarahin kanssa, joka oli kskenyt hnen ilmoittaa
minulle isns saaneen selville, etten min ollut vrss, eroittaneen
molemmat konttoristit ja olevan hyvin pahoillaan siit, ett hn oli
niin pahasti pettynyt -- ja sitten, puhui Tom, oli Sarah kskenyt hnen
kertoa, ett hn oli ollut hyvin onneton siit alkaen, kun min olin
lhtenyt, mutta ett hn toivoi minun viel kerran antavan anteeksi ja
unohtavan sek palaavan heidn luoksensa; viel piti Tomin tuoda
minulle hnelt rakkaat terveiset ja kyd tytn luona heidn
seuraavalla kerralla mennessn virtaa ylspin noutamassa jotakin,
jonka Sarah halusi lhett minulle. "Oivallat siis, Jacob, ettei sinua
ole unohdettu ja ett sinulle on tehty oikeutta", lopetti Tom.

"Niin", vastasin, "mutta se on tapahtunut liian myhn, mink vuoksi
lkmme siit en puhuko. Olen oikein onnellinen nykyisiss
oloissani."

Senjlkeen kerroin heille seuraavana pivn pidettvist
ulkoilmakekkereist, ja Tom tarjoutui soutamaan toisella airolla
veneessni, koska hnt ei tarvittaisi proomun ollessa telakalla. Vanha
Tom suostui siihen, ja sovimme niin, ett Tom ja min kohtaisimme
toisemme seuraavana aamuna pivn koittaessa.

"Minusta tuntuu, ett siell sukeutuu jotakin hupaista, Jacob", virkkoi
hn, "sen nojalla, mit olet puhunut."

"Niin minkin arvelen. Mutta nyt te olette hinanneet minua mukananne
kaksi virstaa, ja minun tytyy lhte, sill muutoin jn
pivllisett, mink vuoksi hyvsti." Valittuani iltapivll kaksi
muuta venett palasin kotiin.

Oli viehttv aamu, kun Tom ja min huuhdoimme veneen, ja
pukeuduttuamme siisteimpn asuumme tynnyimme vesille molempien muiden
veneiden seurassa sek livuimme verkkaisesti jokea alaspin pakoveden
rippeiden mukana. Soudettuamme Whitehallin portaille oli siell meit
odottamassa kaksi miest muassaan kolme tai nelj laatikkoa, joitakuita
koppia ja rautainen pata, paistinpannu ja iso, kannella varustettu
lkkipeltinen sanko, joka oli tynn jmhkleit viinien
jhdyttmist varten. Meidn kskettiin panna kaikki nm tavarat
yhteen veneeseen; muut kaksi venett piti varata seurueelle.

"Jacob", virkkoi Tom, "emme me ky keittiksi; olen varustautunut
seurustelusalia varten."

Juuri kun tm kysymys oli jrjestetty ja tavarat nostettu veneeseen,
ilmestyi seurue nkyviin; herra Tinfoil toimi juhlamenojen ohjaajana.

"Ihana Titania", lausui hn sille naiselle, joka nhtvsti vaati ja
senvuoksi sai eniten huomiota osakseen, "sallikaa minun taluttaa teidt
valtaistuimellenne!"

"Kiitoksia paljon, kelpo Haltija!" vastasi nainen. "Meill on hyv
paikka; mutta hyvinen aika, emme ole ottaneet mukaamme hajupullostamme
tai olemme kadottaneet sen; emme mitenkn voi tulla toimeen ilman
sit. Mithn hovinaisemme ovat saattaneet puuhailla?"

"Herneenkukka ja Sinapinsiemen ovat rikkoneet pahasti", vastasi
Tinfoil. "Mutta juoksenko noutamassa sen?"

"Kyll", sanoi nainen. "Ja ole tll jlleen, ennenkuin leviatan
enntt uida kolmea virstaa!"

"Kierrn maapallon ympri neljsskymmeness minuutissa", lupasi
herrasmies, astuen pois veneest.

"Ettekhn hieman hengsty, ennenkuin ennttte takaisin, sir?"
huomautti Tom, yhtyen keskusteluun.

Tm huomautus ei suinkaan aiheuttanut loukkaantumista, vaan sit
seurasi yleinen nauru. Ennenkuin Tinfoil oli ehtinyt pois nkyvist,
putosi kadonnut hajupullonen esille naisen nenliinasta, mink vuoksi
hnet huudettiin takaisin. Ja kun koko seurue oli sovitettu molempiin
veneisiin, tynsimme veneet irti laiturista. Kolmas vene, johon
muonavarat oli sijoitettu, seurasi meit, ja siin olivat molemmat
palvelijat, teatterin kellonkilistj ja kulissienmuuttaja, joita
Tinfoil nimitti Calibaniksi ja Stephanoksi.

"Onko koko seurueemme saapuvilla?" kysyi pirten nkinen, pieni,
nykerneninen mies, joka oli ottanut esittkseen kirvesmies Quincen
osaa 'Kesyn unelmassa'. "Teidt, Nick Bottom", jatkoi hn, puhutellen
erst toista miest, "on mrtty Pyramukseksi."

Puhuteltu ei kuitenkaan nyttnyt yhtyvn leikinlaskuun. Hn oli
raskastekoinen, jokseenkin tukeva, kalpeakasvoinen mies, joka oli
puettu valkeihin parkkumihousuihin, valkeihin liiveihin, ruskeaan
takkiin ja valkeaan hattuun. Oliko hn joutunut jostakin syyst pahalle
tuulelle, sit en tied, mutta silminnhtvsti hn oli naisten ja
seurueen useimpien muiden jsenten pilkan esine.

"Olisin teille kiitollinen", vastasi tm henkil, jonka oikea nimi oli
Winterbottom, "jos olisitte hiljaa, herra Western, sill en sied
ensinkn turhia lrptyksinne."

"Oi, herra Winterbottom, ette varmaankaan aio kylv eripuraisuuden
siemeni nin aikaisin. Katsokaa edessnne olevaa maisemaa -- kuulkaa,
kuinka linnut laulavat, katsokaa, kuinka hilpesti aurinko paistaa ja
kuinka kauniisti vesi kimaltelee! Kukapa voisi olla re tllaisena
aamuna!"

"Ei, neiti", vastasi Winterbottom, "en suinkaan -- en suinkaan -- mutta
nimeni on Winterbottom eik Bottom. En tahdo esiinty tomppelina
kenenkn mieliksi -- siin kaikki."

"Olosuhteistahan kaikki riippuu."

"Minkthden te sohitte airollanne, herra kyytisoutaja?"

"Minut on palkattu sit varten", vastasi Tom, upottaen aironsa veteen
ja vetisten reippaasti.

"Pysyk sitten omassa elementissnne -- sohikaa airollanne vett
lkk sekaantuko meidn keskusteluumme!"

"No hyv, sir, en hiisku en sanaakaan, jollette siit pid."

"Mutta minulle saatte puhua", virkkoi Titania, nauraen, "milloin vain
haluatte."

"Ja myskin minulle", sesti Tinfoil, jota Tomin vastaukset huvittivat.

Winterbottom kiukustui pahasti ja vaati, ett hnet heti laskettaisiin
maihin, mutta keijukaiskuningatar kski meidn totella hnt, jos
mielimme vltt vaaraa, ja Winterbottom vietiin jokea ylspin hyvin
vastahakoisena.

"Ystvmme ei ole oma itsens", sanoi Tinfoil, ottaen esille
lpptorven. "Mutta

    Soitto sulollansa mielen tyynnytt,
    pehmitt kallion ja tammen halkaisee,

ja senvuoksi koetamme, mit se vaikuttaa hnen aisteihinsa." Senjlkeen
Tinfoil soitti aarian "Midasista"

    "Oi, Luoja, tasaa, hillitse" ja niin edelleen,

mink aikana Winterbottom nytti entistkin yrmemmlt. Heti aarian
loputtua alkoi ers toinen seurueen jsen toisessa veneess soittaa
huiluaan -- samalla kun Quince soitti, kuten hn sanoi, bassoa,
napsauttelemalla sormiaan. Soittovehkeiden ni kantautui tasaisena
virtaavaa vett pitkin useiden kuuntelijain korviin, jotka sill
hetkell lepsivt puuhistaan tai nojautuivat liikkumattomina alusten
parraskaiteisiin, katsellen veneit ja kuunnellen sveli. Kaikki
huokui hilpeytt ja iloa -- veneet pysyttelivt likekkin, ja
soittokappaleiden vliajoilla seurue keskusteli eloisasti ja
lykksti, silloin tllin tuoden julki ihailunsa tmn maineikkaan
joen rantoja niin kauniisti koristavien, viettvien nurmikoiden ja
tuuheiden puiden vihreyden johdosta. Jopa Winterbottomkin oli osittain
saanut takaisin iloisuutensa, mutta hn rtyi taaskin Quincen
puhuttelusta.

"Teidn ei sovi esitt mitn muuta kuin Pyramuksen osaa, sill
Pyramus on leppekasvoinen mies -- juuri sellainen mies, joka pit
nhd kesisen pivn, tuiki miellyttv, herrasmiesminen mies;
senvuoksi teidn vlttmtt pit nytell Pyramusta."

"Pitk varanne, etten leiki pahusta kasvoillenne, herra Western!"
rhti Winterbottom.

Tllin alkoi Caliban kolmannessa veneess soittaa viulua ja laulaa sen
sestyksell:

    "Gaffer Gray, Gaffer Gray pikku aasineen
    maantiell se tallusti",

jonka laulunptkn loppukertaus oli aasin kiljuntaa muistuttava:
"Iik-oo, iik-oo!"

"Hyvinen aika, Bottom, hyvinen aika! Sinua on tulkittu", huudahti
Quince, katsoen Winterbottomiin.

"Hyv, oikein hyv, herra Western. En halua kaataa venett, ja
senvuoksi olette turvassa toistaiseksi, mutta tilinteon aika tulee --
ja niinp varoitan teit."

"Valoni orjat, totelkaa kskyjni! En suvaitse riitelemist tll. Te,
Quince, sulkekaa suunne; te, Winterbottom, vetk huulianne sisn
pin! Ja min, kuningattarenne, lumoan teit laululla", lupasi Titania,
heilauttaen pient kttns. Viulunsoittaja lakkasi soittamasta, ja
kauniin nyttelijttren ni kiinnitti kaiken huomion itseens.

    "Kukat tuoksuu, helkkyy sulokellot.
    Toukokuun jo nouse morsian!
    Laulun sanoin kilpailusta kerron
    Ajan sek oppaan elomme.

    Lotus-lehdeltns Amor nkee
    Ajan verkkaisesti soutavan
    kuormapursinensa elon vuossa.
    'Kilpaamaan ken lhtee?' huudahtaa.

    Maltti ensin tarjoutuupi -- kohta
    Alkaa auttaa purtta ohjaamaan.
    Huoli, Murhe kykene ei leikkiin.
    'Odottelen', virkkaa Jrkevyys.

    Toivo kukkasilla kaarnavenhon tytti,
    kiiltomadon laitti perhn.
    Hnet nhdessns Amor huusi:
    'Toivo voittaa Ajan hitahan.'

    ly Ajan luokse ennttpi
    lasivenhein, airoin sihkyvin,
    nuolen viinestns tempaa, huutaa:
    'Ajan tappaa Leikki, Sukkeluus.'

    Mutta Aika nuolen torjui. Toivon
    venhe eksyi. Kyden kilpahan
    Amor perhosoppainensa huusi:
    'Ajan voittaja on Rakkaus.'"

Minun tarvinnee tuskin mainita, ett laulu sai osakseen hurmioiset
suosionosoitukset, jotka se perin hyvin ansaitsikin. Seurueen naisilta
ja herroilta vaadittiin useita muitakin lauluja, jotka esitettiin
empimtt; mutta en jaksa nyt palauttaa niit muistiini. Vliajoilla
soivat torvi ja huilu, ja nauru ja hilpeys olivat vallalla.

"Tuolla on viehttv paikka", ihasteli Tinfoil, osoittaen Thamesin
rannalla olevaa huvilaa. "Kauniin Titanian seurassa saattaisi siell
asua onnellisena, jos olisi kymmenentuhannen punnan vuositulot."

"Minua peloittaa, ett kauniin Titanian tytyy menn
avioliittomarkkinoille ilman viimeksimainittua rasitusta", vastasi
kaunotar. "Aviomiehen tytyy hankkia kymmenentuhannen vuositulot, ja
minun tytyy tuoda pesn mytjisin --"

"Kymmenentuhatta tenhokeinoa", keskeytti Tinfoil. "Se on tuiki totta,
ja ikv vain, ett se on totta. Onko teidn ihanuutenne milloinkaan
kuullut siit sepittmni runonptk?

    "Olkoon poikain ihanteena neito kassap;
    he saavat olla muistamatta kullan kilin!
    Meill toinen kannustin on tss maailmassa:
    kosiessamme neitoa mrn on p kassa."

"Erinomainen, kelpo Peikko! Onko teill niit enemmnkin?"

"Ei omiani, mutta oletteko kuullut sen, jonka Winterbottom kirjoitti
Shakespearen rintakuvan juurella viime riemujuhlassa?"

"En ole tiennyt Apollon milloinkaan vierailleen hnen luonansa."

"Saatte kuulla:

    Shakespearen luille t paikka levon suo;
    mutta ikin ei kuole hnest kuva tuo.
    Jos kki ja pian t maailma romahtaa,
    niin haudan tuolla puolen nimens kukoistaa."

"Pyytisin, herra Tinfoil, ettette esiintyisi niin kovin lykkn
minun kustannuksellani", rhti Winterbottom. "En ole elissni
kirjoittanut ainoatakaan runosett."

"Eihn sit ole kukaan vittnytkn; mutta ette kai int, ettette
kirjoittanut niit skeit."

Winterbottom ei suvainnut vastata. Hilpesti livuimme joen vaihtelevien
rantojen ohitse, kiidimme ylspin voimakkaan nousuveden mukana ja
saavuimme vihdoin pienelle saarelle, joka oli sovittu kekkeripaikaksi.
Seurue nousi maihin, ja puuhaisesti alettiin etsi sopivaa
huvittelukohtaa, Quincen vikkelsti pujahtaessa karkuun Winterbottomin
kynsist viimemainitun jdess rannalle. "Jenkins", virkkoi hn
Calibaniksi ristitylle miehelle, "ettehn vain unohtanut salaattia?"

"En, sir, toin sen itse mukaan. Se on pllimmisen tuossa pieness
laatikossa."

Winterbottom, joka nhtvsti oli erittin mieltynyt salaattiin, oli
tyytyvinen vastaukseen ja asteli hitaasti toisaalle.

"No niin", sanoi Tom minulle, pyyhkien nenliinallaan hike otsaltaan,
"en olisi mistn hinnasta tahtonut olla tt nkemtt. Toivoisin vain
isnkin olevan tll. Toivottavasti tuo nuori nainen laulaa viel,
ennenkuin eroamme."

"Minusta se on hyvin todennkist, ja luultavasti on hauskuus vasta
alkanut", vastasin. "Mutta mennn avuksi ottamaan ruokatarpeita pois
veneest."

"Kas nin! Kas nin! Tssp ihmeellisen sovelias paikka
harjoituksiamme varten. Tm vihre likk olkoon nyttmmme!"
huudahti Quince seurueen muille jsenille.

Paikka hyvksyttiin, ja nyt kaikki olivat uutterasti
valmistelupuuhissa. Laatikot purettiin, ja nkyviin tuli runsaasti
leikkeleit, lintuja, erilaisia piirakoita, leivoksia ynn muuta.

"Tm ei olekaan johtajan juhla", kehui Tinfoil, "Linnut eivt ole
puusta valmistetut, eik viinin sijasta ole otettu mietoa olutta. Don
Juanin juhla commendadorille oli pilajuttu thn verrattuna."

"Kaikki johtajan nyttmjuhlat ovat ilveily, ja kovin murheellisia
piloja ne ovatkin", huomautti ers toinen.

"Toivoisin, ett vanhan Morrisin tytyisi syd omat illallisensa."

"Hnen tytyy hankkia uudet hampaat, sill muutoin ne ruuat
saattaisivat osoittautua liian sitkeiksi."

"St! Ajakaa hnet tiehens! Hn veisti sutkauksen."

Nyt olivat laatikot tyhjt; jotkut levittivt liinan ruohikolle sek
jrjestivt lautaset, veitset ja haarukat. Naiset puuhasivat yht
uutterasti kuin miehetkin -- toiset pyyhkivt laseja toisten kaataessa
suolaa suola-astioihin. Titania valmisti salaattia. Winterbottom, joka
ei tehnyt mitn, puhutteli hnt: "Saanko pyyt teilt sellaista
suosionosoitusta, ettette leikkele salaattia liian pieniksi
sirpaleiksi? Se menett siten suurimman osan raikkauttaan."

"Kas vain, millainen Nebukadnezar olette! Mutta siit huolimatta, sir,
teit totellaan."

"Kuka osaa paistaa kaloja?" huusi Tinfoil. "Tss on nelj kampelaa ja
joitakuita ankeriaita. Miss Caliban on?"

"Tll, sir", vastasi mies, joka oli polvillaan puhaltamassa vireille
sytyttmns tulta. "Minun tytyy huolehtia keitosta."

"Misss Stephano on?"

"Jhdyttmss viini, sir."

"Kuka sitten osaa paistaa kaloja, kysyn."

"Min osaan, sir", vastasi Tom, "mutta en ilman voita."

"Voita saat, sin elementin hmmentj. Ryhdytk kokiksi?"

"Ei minua ole tosin palkattu kokiksi", vastasi Tom, "mutta jonkun
verran pystyn siihenkin ammattiin."

"Sitten saat sen toimen", lausui nyttelij.

"Kyn ksiksi tyhn koko sydmestni ja sielustani", huudahti Tom,
ottaen esille veitsens ja aloittaen kalan nylkemisen vlttmttmn
toimituksen.

Puolessa tunnissa oli kaikki valmiina. Kaunis Titania osoitti minulle
sen kunnioituksen, ett istuutui nutulleni, jotta ei mitenkn saisi
maasta kosteutta. Myskin muut naiset olivat sijoittuneet istumaan
paikoilleen, jotka kemujen emnt oli heille mrnnyt; pydss oli
paljon tmn elmn hyv; keitto oli valmiina maljassa sen toisessa
pss, ja Tom oli juuri pannut kalan pydlle, kun taas Quince ja
Winterbottom olivat Titanian komennuksesta lhteneet noutamaan viinej
ynn muita juomia.

Heidn palatessaan, kyrillen toisilleen, Winterbottomin plyilless
vastustajaansa myrkyllisesti ja Quincen ollessa hieman levoton Titanian
suojeluksessakin, Tom oli juuri ottanut paistinpannun pois tulelta,
siin jljell olevan rasvan viel poristessa. Laskettuaan taakkansa
maahan Quince oli istuutumaisillaan, kun Tomin phn vlhti kepponen,
jota hn ei kuitenkaan itse uskaltanut suorittaa, mutta riitthn
viisaalle vihjauskin, sanotaan. Winterbottom seisoi Tomin edess, ja
Quince oli heihin selin. Tom vilkaisi Winterbottomiin, osoittaen
ovelasti ensin paistinpannua ja sitten Quincen takaosia. Winterbottom
ksitti vihjauksen ja sieppasi paistinpannun samalla hetkell. Quince
istuutui raskaasti, samalla lausuen: "Mary, nytelmmme on perin
surkuteltava pila." Samassa hn kuitenkin ojensi ktens taaksensa,
lieventkseen lyshdystn, ja ne osuivat paistinpannuun, jonka
Winterbottom oli sujauttanut hnen taaksensa.

"Voi, hyv Luoja! Voi, voi!" parkaisi Quince, ponnahtaen
salamannopeasti pystyyn ja kimmahtaen kivusta ilmaan, ja hnen seln
takana olevat ktens olivat edelleenkin kiinni pannussa.

Quincen ensimmisen kirkaisun kajahtaessa oli koko seurue sikhtynyt;
kaikki luulivat krmeen hnt purreen, ja mit pahin levottomuus oli
vallalla; mutta toisten huomattua, mist onnettomuus oli johtunut,
eivt edes hnen tuskaiset ilmeens jaksaneet pidtt heidn
hilpeyttn. Se oli liian naurettavaa. Sek miehet ett naiset
pahoittelivat kuitenkin hnen kipujaan, mutta Quince ei tahtonut
kuunnella jrkipuhetta. Hn asteli joen rannalle Winterbottomin ilken
kavalasti nauttiessa kostostaan, sill ainoastaan Tomilla oli
aavistustakaan siit, ettei tapaus ollut pelkk tapaturma. Quincen huvi
oli piloilla, mutta muiden mielest ei heidn huvinsa turmeltuminen
ollut vlttmtnt. Kuului sellaisia lauseita kuin "olen todella
pahoillani Western-poloisen puolesta" ja "mies-rukka" hihitysten
sestmin, eik hnen onnettomuudellaan hnen poistumisensa jlkeen
ollut sen enemp vaikutusta; ja sitten he kvivt ksiksi ruokiin
kuten ranskalaiset haukkametsstjt.

Keitto nieltiin, kala katosi, paistia leikattiin, piiraiset paljastivat
salatut aarteensa, linnut paloiteltiin, korkkeja kiskottiin auki,
toisia niist sinkosi ilmaan kenenkn tarvitsematta vaivautua, ja
kemuilijat sivt ja tulivat kyllisiksi. Winterbottom piti silmll
salaattia, lempiherkkuaan, sekoitti sen itse, tarjosi sit kaikille ja
oli hyvilln huomatessaan, ettei kukaan malttanut tuhlata aikaa sen
symiseen; mutta Winterbottom jaksoi syd kaikkien puolesta, ja hn
sikin. Thteet korjattiin pydst ja luovutettiin meille. Olimme
uutterasti tyss, osaten antaa ruuille yht suuren arvon kuin seurue
oli meit ennen antanut, kun Winterbottomin havaittiin kyvn hyvin
kalpeaksi ja kovin rauhattoman nkiseksi.

"Mik on htn?" tiedusti Tinfoil.

"En voi -- en voi oikein hyvin -- pelkn nauttineeni jotakin
sopimatonta. Olen -- olen oikein sairas", valitti Winterbottom,
muuttuen kalpeaksi kuin palttina ja vnten suutansa kieroon.

"Sen tytyy johtua salaatista", virkkoi ers naisista. "Sit ei synyt
kukaan muu kuin te, ja me kaikki voimme hyvin."

"Niin -- minkin arvelen -- siten sen tytyy olla voi -- nyt
muistankin, ett olin tuntevinani ljyss omituista makua."

"Meillhn ei ollut lainkaan ljy", sanoi Tinfoil. "Kskin Jenkinsin
sit hankkia."

"Niin minkin ihan nimenomaisesti", vastasi Winterbottom. "Voi -- voi,
hyvinen aika -- voi, hyvinen aika!"

"Jenkins", huusi Tinfoil, "mist saitte ljy salaattia varten?
Millaista ljy hankitte? Oletteko varma siit, ett se oli
kunnollista?"

"Kyll, sir, aivan varma", vakuutti Jenkins. "Toin sen tnne pullossa
ja pistin sen koppaan ennen ateriaa."

"Mist sen ostitte?"

"Rohdoskaupasta, sir. Tss on pullo." Ja Jenkins ojensi pullon, jonka
kupeeseen oli suurin kirjaimin merkitty: "Risiiniljy."

Salaisuus oli selvinnyt. Winterbottom hkyi ja nousi pystyyn
istuimeltaan, sill hn oli tosiaankin sangen pahoinvoipa. Yksiliden
kommellukset yleens lisvt yleist hilpeytt, ja Winterbottomin
kovalla onnella oli sama vaikutus kuin Quincen onnettomuudella oli
ollut. Mutta miss Quince-parka oli ollut kaiken tmn ajan? Hn oli
noudattanut sen rautaisen kattilan, jossa keittoa oli lmmitetty,
tyttnyt sen Thamesin vedell ja upottanut vahingoittuneet jsenens
vilvoittavaan alkuaineeseen. Niinp hn istui kdet vedess
Winterbottomin ilmestyess samalle paikalle, ja Quince sai lohdutusta
nhdessn vihamiehens tilan. Jopa Winterbottomin surkeuden nkeminen
lievitti Quincen tuskia enemmn kuin kaiken maailman Thamesin vesi
saattoi sit tehd. Hn nousi pystyyn, jtti Winterbottomin nojaamaan
puuhun, puristaen molemmin ksin ptns, liittyi muiden seuraan ja
joi naisten maljoja toisen toisensa jlkeen, kunnes oli enemmn kuin
puolittain humalassa.

Puolen tunnin kuluttua Winterbottom palasi, vapisten ja tutisten
iknkuin olisi potenut kuumetta. Pikarillinen tai pari konjakkia
elvytti hnet ennalleen, ja ennen pivn pttymist sek Winterbottom
ett Quince, joista toinen kaateli kiihoitusaineita vatsaansa ja toinen
hukutti kivuntunnettaan yh uusilla ryypyill, olivat (puhuaksemme
mahdollisimman lievsti) alkavan juopumuksen tilassa. Mutta kaikella on
aikansa, ja nyt oli aika lhte takaisin. Ilta oli kulunut vapaasti;
laulu oli seurannut toistansa. Tinfoil oli koetellut torveaan ja
soittanut aika tavalla vrin; myskin huilu sivuutti alennus- ja
koroitusmerkit mitttmin; naisten mielest miehet alkoivat olla ihan
liian nekkit, ja lyhyesti sanoen, oli aika lopettaa kekkerit.

Kopat sullottiin uudelleen ja vietiin puolittain tyhjin veneeseen.
Viini oli vain vhn jljell; ja Titanian mryksest piti vied
takaisin ainoastaan lautaset, vadit ynn muut pytkalut, kun taas
thteet tuli jakaa venemiehille.

Seurue nousi jlleen veneisiin, ja meill oli pakovesi palatessamme.
Ollessamme tyntmisillmme veneemme irti rannasta muistettiin, ett
jsanko ynn erinisi tarvikkeita sisltv koppa olivat jneet
ern puun juurelle. Muut veneet olivat lhteneet liikkeelle, ja sen
mukaisesti unohtuneet tavarat tuotiin meidn alukseemme, jossa meill
oli sama seurue kuin tullessammekin paitsi Westerni, toisella nimell
Quincea, joka oli mieluummin mennyt laatikoita kuljettavaan veneeseen
voidakseen nojailla laidan ylitse ja pit ksin vedess.

Winterbottomissa alkoi pian nky hnen risiiniljyn vaikutuksen
vastustamiseksi nauttimansa lkkeen vaikutus. Hn oli meluinen, ja
vain vaivoin hnet saatiin pysymn hiljaa veneess, mik suuresti
huolestutti Titaniaa ja muita naisia. Hn vakuutteli kiihkesti
rakastavansa tt keijukaiskuningatarta; ja kun hn yhtenn muutti
asentoaan puhutellakseen hnt ja heittytykseen hnen jalkojensa
juureen, uhkasi meit jossakin mrin veneen kaatumisen vaara. Vihdoin
Tom ehdotti, ett hn istuisi Titanian eteen sijoitetulla sangolla,
koska hn sitten saattaisi turvallisesti puhutella kaunotarta; ja
Winterbottom kompuroi pystyyn istuutuakseen sangolle. Hnen
istuutuessaan Tom sieppasi pois kannen, joten hn lyshti puolittain
sulaneeseen jhn; mutta Winterbottom oli liian juovuksissa sit
huomatakseen. Edelleenkin hn elmi ja reuhasi, vakuutteli ja vannoi,
jopa aika ajoin rehentelikin, kunnes hnest poistettu lmpmr
vihdoin nytti vaikutuksensa.

"Min -- min -- uskon tosiaankin, ett y on kostea -- kaste lankeaa
maahan -- istuin on kostea, ihana Titania."

"Se on ainoastaan kuvittelua, herra Winterbottom", vastasi Titania,
joka oli riemuissaan hnen asemastaan. "Parkkumihousut ovat viilet
iltaisin; puhutte niin vain saadaksenne tekosyyn poistuaksenne luotani,
enk puhu en ikin kanssanne, jos nyt poistutte paikaltanne."

"Ihanan Titanian, sieluni valtiattaren -- kuten myskin ruumiini, jos
hn haluaa -- tarvitsee vain komentaa -- ja hnen orjansa tottelee."

"Kyll minustakin tuntuu, ett on hieman kosteata", lausui Tinfoil.
"Sallikaa minun viskata vhn hiekkaa istuimellenne!" Ja Tinfoil veti
esille ison, suolalla tytetyn paperipussin ja ripotti sen sislln
jn pinnalle.

Winterbottom oli tyytyvinen ja ji paikalleen; mutta meidn
saapuessamme Vauxhall-sillalle oli jtyminen edistynyt niin pitklle,
ett hn oli tarttunut kiinni jhn, jonka suola oli tehnyt
kiinteksi. Hn valitti vilua, vrisi, yritti nousta seisomaan, mutta
ei pssyt irti; lopulta hnen hampaansa kalisivat, ja hnest tuli
miltei selv; mutta hn oli avuton risiiniljyn vaikutuksesta,
senjlkeisest juopumuksestaan ja nykyisest turtuudestaan. Hn alkoi
puhella yh vhemmn ja oli vihdoin ihan hiljaa, ja ehdittymme
Whitehall-portaille hn oli tiukasti juuttunut kiinni jhn. Kun hnet
irroitettiin, ei hn pystynyt kvelemn, ja hnet lhetettiin kotiin
vuokrarattailla.

"Oli julmaa rangaista hnt sill tavoin, herra Tinfoil", huomautti
Titania.

"Julma rangaistus. Niinp niin, ernlainen sankoon sulkeminen",
vastasi Tinfoil, tarjoten ksivarttaan.

Seurueen muut jsenet nousivat maihin ja kvelivt kotiinsa jljessn
molemmat apulaiset, jotka ottivat astiat huostaansa. Ja niin pttyivt
nm ulkoilmakekkerit, jotka, kuten Tom sanoi, olivat olleet hupaisin
piv, mit hn oli elissn viettnyt.



