Prosper Mrimen 'Helmi' on Projekti Lnnrotin julkaisu n:o 1004.
E-kirja on public domainissa sek EU:ssa ett sen ulkopuolella, joten
emme aseta mitn rajoituksia kirjan vapaan kytn ja levityksen
suhteen.

Tmn e-kirjan ovat tuottaneet Juha Kiuru ja Projekti Lnnrot.




HELMI

Valikoima novelleja


Kirj.

PROSPER MRIME


Suom. Kasimir Leino



Otava, Helsinki, 1895.






SISLLYS:

 Elmkerta.
 Mateo Falcone.
 Etuvarustuksen valloitus.
 Tamango.
 Arpapeli.
 Etruskilainen vaasi.
 Arsne Guillot.




Elmkerta.


Prosper Mrime syntyi syyskuun 28 p:n v. 1803 Pariisissa, miss
hnen isns, tunnettu taidemaalari J. Fr. Lonor Mrime, ja
lahjakas itins, tyttnimeltn Anna Moreau, silloin asuivat.
idillkin oli huomattavat taipumukset maalaustaiteeseen ja isoiti
taas oli tuo erittin suosittu lastenkirjailija rva Leprince de
Beaumont, joten siis nuorella Prosperilla, vanhempainsa ainoalla
lapsella, oli kaikki synnynniset edellytykset taiteilijaksi.
Siveltimell ei hn kuitenkaan ole nimens ikuistuttanut, vaikka hn
sitkin melkoisella taidolla kytti, vaan hienolla, taiteellisella
kynlln, jonka pienet, mestarilliset tuotteet aina tulevat pysymn
"helmin" maailmankirjallisuudessa.

Lopetettuaan koulunkyntins antautui kirjailijamme isns tahdon
mukaan tutkimaan lakitiedett ja joutui, tutkintonsa suoritettuaan,
heinkuun vallankumouksen kautta valtiolliselle alalle, nim.
meriasiainministerin kreivi d'Argout'n kabinetin pllikksi.
Palveltuaan valtiomiehen alkuna nelj vuotta nimitettiin hn
Ranskan valtioarkkeoloogiksi, toimi, johon hnt veti luontainen
halu ja johon hnell sit paitse oli perusteelliset ennakkotiedot
taidehistorian alalla. Tss virassa tyskenteli hn sitten
toimeliaana ja uskollisena ammattimiehen kokonaista 20 vuotta,
kunnes hn v. 1853 Napoleon III:n keisariksi tultua ja hnen
puolisonsa Eugenien vanhana ystvn kutsuttiin Pariisin senaatin
jseneksi, jona hn pysyi kuolemaansa saakka s.o. 23 p:n syyskuuta
1870. Tieteellisten sek kaunokirjallisten ansioittensa vuoksi oli
hn jo v. 1845 kutsuttu Ranskan akatemian jseneksi.

Nm ovat yleisimmiss piirteiss Prosper Mrimen elmnvaiheet.

Varsinainen puoluemies ei hn koskaan ole ollut ja se selittkin,
miten hn vallankumousten ja muiden myrskyjen lpi voi niin helposti
purjehtia. Vapaamielisen hn kyll piti itsen ja se hn myskin
pohjaltaan oli, mutta tavat ja taipumukset olivat hnell vanhan
englantilaisen ylimyksen; myhempin vuosinaan hn olikin melkein
jokapivinen vieras Napoleon III:n hovissa, miss keisarinna
hnt suorastaan hemmotteli, miss hn lhelt sai tutustua
historiallisiin tapauksiin sek henkilihin ja miss hn aina osasi
silytt tydellisen puhevapauden. Hnen kuuluisat kirjeens[1]
ja, niiss lausutut arvostelut ajan merkillisimmist valtiomiehist
(Bismarckista, Gladstonesta, Palmerstonista y.m.) ovatkin sen vuoksi
trkeit tydennyksi Euroopan nykyisempn historiaan. Myskin
suoranaisena historiallisten tutkimusten kyhjn -- Rooman,
Espanjan, Ranskan ja Venjn historian alalta -- kuuluu Mrime
tiedemiesten joukkoon; sit paitse ovat hnen taidehistorialliset
teoksensa sit laatua, ett ne aina pysyvt luotettavina lhtein
ranskalaisen rakennustaiteen tutkijoille.

       *       *       *       *       *

Suurimman ja pysyvimmn maineensa saavutti Prosper Mrime kuitenkin
kaunokirjallisilla teoksillansa.

Kuten tunnettu, syntyi Ranskassa tmn vuosisadan alussa voimakas
kirjallinen virtaus, joka alotti ankaran ottelun muotoihinsa
kangistunutta ja mehuttomaksi kuivunutta vanhaa suuntaa vastaan
vaatien enemmn sisllyst, enemmn tuoreutta ja runollista lentoa,
enemmn totuutta ja, edell kaikkea, enemmn paikallisvrityst
kaunokirjallisiin ja taiteellisiin luomiin. Tmn elinvoimaisen
vyryaallon harjalla nousi joukko lahjakkaita kirjailijoita, joiden
nimet -- sellaiset kuin Hugo, Lamartine, de Vigny, Musset y.m. -- jo
ovat tuttuja koko sivistyneess maailmassa. Ja tm nuorekas virtaus
se oli kyllin voimakas tempaamaan mukaansa sellaisiakin luonteita,
jotka ehk eivt siihen suoranaisesti kuuluneet ja jotka ennen pitk
erkautuivatkin tuon n.k. romanttisen koulun polanteelta valitakseen
oman itsenisen ja luonteensa mukaisen tien.

Nihin kuului Prosper Mrimekin, joka v. 1825 alkoi kirjallisen
toimintansa julkaisemalla kokoelman jnnittvi, keskittyneit ja
voimakasta intohimoa kuohuvia pikkunytelmi yhteisell nimell
_"Thtre de Clara Gazul"_, kokoelma, josta vanha Goethe sanoi,
ettei hn ikin ole niin kyps taiteellista tyt 23-vuotiaalta
nhnyt. Romanttikojen pvaatimusta paikallisvrityksest oli siin
myskin tydellisesti noudatettu. Huolimatta nist ja muutamista
myhemmist lukudraamoista -- _"Kansan kapina", "Carvajalin perhe",
"Tyytymttmt", "Kaksi perint" ja "Seikkailijan vaiheet"_, jotka
kyll osottavat tarkkaa luonteenkuvausta ja pirte vuoropuhelua,
vaikka eivt tyydyt nykyaikaisia draamallisia vaatimuksia -- on
Mrimen varsinainen suuruus etsittv novellien ja lyhksten
romaanien alalta. Siin on hn voittamaton mestari, jonka tuotteet
kaikkialla, minne ne vain ovat levinneet, ja niit onkin kaikille
Euroopan sivistyskielille knnetty, ovat mallikelpoisiksi
tunnustetut. Novellistina hn nyt tll kokoelmalla suomalaisellekin
yleislle esitetn ja semmoisena tahdon hnt hiukan laajemmin
ksitell.

Alulla vuotta 1829 julkaisi hn ensimmisen novellinsa _"Kronika
Kaarlo IX:n ajoilta"_. Se oli kuten jo nimest kuulemme
historiallinen, ksitteli surkeasti kuuluisaa Perttulin yn
verilyly 1572 ja nytti olevan silloisen romaanikuninkaan Walter
Scottin vaikutuksen alaisena kirjoitettu. Tekij oli ottanut
psykoloogisesti kuvattavakseen tmn verisen tapauksen ja vaikka
voidaankin tehd muistutuksia hnen ksitystns vastaan, tytyy
jokaisen sentn mynt, ett se kaunokirjallisena taideluomana on
mestariteos, tynn pirteytt, voimaa, tuoreutta ja alkuperist
elvyytt. Jo tll romaanillaan oli Mrime -- ern silloisen,
etevn arvostelijan mukaan -- kohoutunut "Ranskan ensimmisten
kirjailijain joukkoon".

Ja kun hn viel samana vuonna alkoi muutamassa pariisilaisessa
aikakauskirjassa julkaista sarjan lyhkisi kertomuksia kasvoi hnen
maineensa piv pivlt. Vuosina 1829-30 ovat useimmat niist
novelleista ilmestyneet, jotka tss knnskokoelmassa tavataan.
Silloin kirjoitti hn net korsikalaisen luonne- ja tapakuvauksensa
_Mateo Falconen_, jossa jokainen sana on kuin marmoriin kaiverrettu,
samoin keskittyneess taiteellisuudessa vertaistansa kaipaavan
jutelman _Etuvarustuksen valloitus_, hienolla ivalla suolatun
kertomuksensa _Tamango_ sek nuo etevt novellinsa _Arpapeli_
ja _Etruskilainen vaasi_, jotka kumpikin ovat merkillisi sen
kautta, ett hn niiss keskell romanttisuuden kiihkoa osotakse
nykyaikaisesta elmst otettujen aiheiden ksittelyss jotenkin
selvpiirteiseksi realistiksi, samoin kuin kolme vuotta myhemmin
ilmestyneess romaanissa _Kaksi erehdyst_, jossa tekij on
kyttnyt hienoa taiteellista lyns ja taitavaa sielutieteilijn
aistiansa rakkauden salaisuuksien selvittmiseen. Samassa suhteessa
huomattavia ovat myskin pieni psykolooginen kuvaus kirjeenvaihdon
muodossa nimelt _Apotti Aubain_ ja tmn suomennoskokoelman pisin
kertomus _Arsne Guillot_ (v. 1844), jossa Mrime objektiivisen
taiteellisuutensa, hienon sielutieteellisyytens ja luistavan
esitystapansa lisksi viel osottaa tavalliselle kertomustavalleen
vierasta ominaisuutta, nim. liikuttavaa tunteellisuutta.

Muuan Mrimen kirjailijaluonteen huomattavimpia puolia on halu
pyristytt lukijaa hirveiden aiheiden tyynell ja seikkaperisell
kuvaamisella. Useimmiten liikkuu hn kuitenkin todellisuuden
pohjalla, mutta toisinaan antaa hn kertomuksensa vhitellen
ja tarkinta johdonmukaisuutta noudattaen siirty kerrassaan
mielikuvituksen vapaille vainioille, niin ett lukija tietmttn
tulee sekoittaneeksi todenperisyyden ja pyristyttvn kuvitusvoiman
maailmat. Sellaisia ovat m.m. tuo omituinen juttu _"Illen Venus"_,
jossa mit erehdyttvimmll huolellisuudella kuvataan oletettua
muinaislyt ynn siihen kiedottua hurjaa rakkausjuttua; samoin
_Kiirastulen sielut_, kauhistuttavia kuvauksia espanjalaisen Don
Juan-legendan mukaan, _Lokis_, Liettuaan sijoitettu julma jutelma
nuoresta kreivist, joka hyn puree kaulan poikki morsiameltaan,
_Il viccolo_ eli _madama Lucrezia_, itaalialainen kummitusjuttu,
_Djuman_, jonka lopussa lukijalle kki ilmoitetaan, ett kaikki
kerrotut hirmuisuudet ovatkin olleet vain nuoren upseerin ilke
unta, sek _Sininen huone_, pelklle vrinksitykselle taidolla
sommiteltu trisyttv kuvaus, joka vihdoin kuitenkin selviytyy
vallan luonnolliseksi erehdykseksi.

Laajimmat, kypsyneimmt, taiteellisimmat ja enimmn tunnetut Mrimen
romaaneista ovat kuitenkin _Carmen_ ja _Colomba_.

Mrime, joka matkusteli paljon Englannissa. Espanjassa, Saksassa,
Italiassa, Itvallassa, Unkarissa, Turkissa, Vhss Aasiassa,
Kreikassa y.m. ja joka osasi niin monta vierasta kielt, [Englantia
kuin joku Albionin poika, espanjaa eri murteissaan, itaaliaa, saksaa,
venj, kreikkaa -- sek vanhaa ett uutta -- ja latinaa], oli
Espanjassa kydessn erityisesti mielistynyt hrktaisteluihin
ja niiden sankareihin toreadooreihin, joissa kuolemaa pelkmtn
rohkeus, mielenmaltti ja kytksen sirous juuri vastasivat hnen
ksitystn oikeasta miehest, Hnen naisihanteensa taas on uljas,
veikeilev, lyks ja intohimoinen immyt. -- Tllaisen juuri on hn
kuvannut Carmenissa, tuossa espanjalaisessa mustalaistytss, joka on
intohimoinen, itseks ja oikullinen, mutta ennen kaikkea tunteittensa
vapautta rakastavainen. Hnen lempijns, vuoristolaisryvri Jos
Maria taas vastaa tydellisesti miest, sellaisena kuin Mrime
todellista miest ajatteli. Muuten ovat kaikki yksityiskohdatkin
tss jnnittvss kertomuksessa sellaisella asiantuntevaisuudella
kuvatut, ett ainoastaan Espanjan oloihin todellakin perehtynyt mies
voi sen tehd, ja Carmenin oma luonne on kuin pronssiin valettu.
(Kuten tunnettu, on tst kuvauksesta muodostettu komea ooppera,
joka Bizet'n ihanan musiikin siivill on ympri maailmaa kuuluisaksi
tullut.)

Colomba on Mrimen pteos, joka valmistui tekijns tydess
miehuuden ijss, s.o. vuonna 1840. Tapahtumat ovat sijoitetut
Korsikaan eik niit muualle voikaan ajatella. Luonto on Korsikan
jylh luonto, henkilt todellisia korsikalaisia tunteineen sek
nkkantoineen ja koko ilmakeh on niin yksinomattain korsikalainen,
ett omituinen villiys iknkuin uhoaa vastaamme. Siin jos missn
on paikallisvrityst ja totuutta. Se on yht'aikaa realistinen ja
romanttinen kuvaus, mutta edell kaikkea taiteellinen mestariteos,
tarkastipa sit milt kannalta hyvns. Phenkilin ovat siin
nuori ihana tytt Colomba ja hnen veljens Orso, joka palaa Ranskan
sotapalveluksesta takaisin kotiseudulleen ja jota sisar koettaa
yllytt verikostoon heidn isns murhaajia vastaan. Sit paitse on
siihen kiedottu kaunis rakkauden juttu ja kuvattu useita omituisia,
perti korsikalaisia luonteita. "Vihdoinkin on ilmestynyt teos,
johon arvostelijat voivat viitata, kun heilt vaaditaan esimerkki
todellisesta mestariteoksesta", huudahtaa ers tmn vuosisadan
etevimpi arvostelijoita Colombasta. En tahdo ryhtykn laajempiin
selontekoihin, sill tehd selkoa ei siit voi: se on luettava.

       *       *       *       *       *

Olen nyt vhitellen esittnyt kaikki Mrimen kaunokirjalliset
teokset lukijoilleni niin hyvin kuin sen muutamilla sivuilla voin
tehd.[2] Ja nyt puhukoot thn kokoelmaan otetut novellit itse
puolestaan. Lukija nkee jo niist toivoakseni, minklainen Mrimen
esitys- ja kuvaustapa on, vaikka tietysti en ole voinutkaan hnen
mainiota stiilins tysin vastaavasti jlitell. Mynnn kyll,
ett olisi ehk ollut parasta tutustuttaa suomalainen yleis
ensin Colombaan, tekijns pteokseen, mutta se tuntui minusta
sentn melkein liian laajalta tn lyhksten kertomusten luvattuna
aikana. Jos tm novellikokoelma taas saavuttaa suomalaisen yleisn
puolelta tarpeellista suosiota ja yleis siis nytt tunnustavan
Mrimelle meillkin saman arvosijan, mik hnell jo kaikissa muissa
sivistysmaissa on, niin olen mielihyvll ja parastani koettaen
kiirehtiv pukemaan suomenkieliseen asuun sek Colomban ett Carmenin.

Helsingiss, marraskuulla v. 1895.

_Kasimir Leino_.





Mateo Falcone.


Jos Porto-Vecchiosta lhdettess suuntaat kulkusi luodetta kohti
keskisaarelle pin, niin huomaat maapern kohoavan jotenkin jyrksti
ja tulet kolme tuntia kiemurtelevia, kivimhkleiden salpaamia
ja joskus kuilujenkin katkaisemia polkuja astuttuasi laajalle,
asumattomalle palolle. Tm palo on korsikalaisten paimenten ja
kaikkien tuomioistuimen kanssa riitaantuneiden luvattu maa. Tapahtuu
net usein, ett korsikalainen talonpoika pstksens polttamasta
vainioitansa sytytt tuleen jonkun metspalstan; sen pahempi,
jos tuli levi laajemmalle kuin tarvis vaatii: kvi miten kvi,
niin on hn varma hyvst sadosta kylvessn tmn halmeen, jossa
palaneiden puiden tuhka muodostaa hedelmllisen maakerroksen. Kun
thkt on korjattu -- koska korsien korjaaminen tuottaisi liian paljo
vaivaa, jtetn ne net paikoilleen -- tyntvt maahan jneet,
palamattomat puunjuuret seuraavana kevn perti sankan pensaston,
joka muutamissa vuosissa kasvaa seitsemn tai kahdeksan jalan
korkuiseksi. Tllaisia tiheit pensastoja kutsutaan sitten korsikan
murteella _maquis_. Siin kasvaa eri laatuisia puita ja pensaita
sikin sokin niin kuin Jumala ne siihen kasvattaa. Ainoastaan kirves
kdess voi ihminen raivata itselleen tien sen lpi ja lytyyp
niinkin sankasti pensastuneita palomaita, ettei villit lampaatkaan
saata niiden lpi tunkeutua.

Jos olet tullut tehneeksi murhan, niin pakene Porto-Vecchion
palolle, miss hyvn pyssyn, ruudin ja kuulain avulla voit el
tydess turvassa; vaan l unohda myskn ruskeata, paslikilla[3]
varustettua levtti, joka kelpaa sinulle sek pllystakiksi ett
vuoteeksi. Paimenilta saat maitoa, juustoa ja kastanjia eik sinun
tarvitse vhkn peljt oikeutta tai murhatun omaisia muulloin
kuin ehk tytyesssi laskeutua kaupunkiin ampumavarastoasi uusimaan.

Mateo Falconella oli siihen aikaan, kun min vuonna 18.. olin
Korsikassa, asuntonsa puolen peninkulman pss palolta. Hn oli maan
oloihin nhden varakas mies ja eli rennosti, se on tyt tekemtt
ja pelkstn karjansa antimista, jota nomaadintapaiset paimenet
kuljettelivat vuoristolaitumilla. Tavatessani hnet pari vuotta
ennen sit tapausta, jota kyn kertomaan, nytti hn minusta olevan
vhn plle viidenkymmenen. Kuvitelkaa mielessnne lyhyt, mutta
vartaloltaan tanakka mies, tukka kihara ja sysimusta, kotkannen,
huulet ohuet, silmt suuret ja vilkkaat ja kasvoilla sama vri
kuin saapasnahan nurealla puolella. Hnen ampumataitonsa oli
tunnettu tavattomaksi Korsikassakin, miss muuten hyvi pyssymiehi
lytyy niin kosolta. Mateo ei esimerkiksi olisi koskaan ampunut
villilammasta kaurishauleilla; vaan kuulalla kaatoi hn sen sadan
kahdenkymmenen askeleen pst satuttaen mielens mukaan joko phn
tai lapaan. Yll kytti hn asettaan yht helposti kuin pivll ja
minulle kerrottiin hnen osavuudestaan seuraava todistus, joka ehk
tuntuu uskomattomalta siit, joka ei ole Korsikassa matkustellut.
Kahdeksankymmenen askeleen phn asetettiin palava kynttil lautasen
kokoisen, lpikuultavan paperilevyn taakse. Hn otti sihdin, kynttil
sammutettiin ja minuutin kuluessa hn pilkkosen pimess lvisti
paperilevyn kolme kertaa neljsti ampuessaan.

Tllaisella yliluonnollisella taitavuudella oli Mateo Falcone
saavuttanut suuren maineen. Ystvn sanottiin hnen olevan yht
luotettavan kuin vihollisena vaarallisen; ollen sit paitse kohtelias
ja avulias eleli hn sovussa kaikkien kanssa Porto-Vecchion
piirikunnassa. Vaan Cortessa, mist hn oli ottanut vaimon itselleen,
kerrottiin hnen sangen nopeasti suoriutuneen erst kilpailijasta,
jota kehuttiin yht varmaksi sodassa kuin rakkaudessakin: Mateon
ansioluetteloon vietiin ainakin ers laukaus, joka tapasi kilpailijan
juuri kun tm oli ajamassa partaansa pienen, ikkunan kehykseen
ripustetun peilin edess. Kun tapaus oli unohtunut, meni Mateo
naimisiin. Vaimostansa Giuseppasta oli hnelle syntynyt ensin kolme
tytt (Mateon suureksi harmiksi) ja vihdoin poika, jolle hn antoi
nimen Fortunato; tm se nyt oli perheen toivo ja nimen perij.
Tytt olivat joutuneet hyviin naimisiin: heidn isns voi tarpeen
vaatiessa olla varma vvypoikiensa tikareista ja tussareista. Poika
oli vasta kymmenvuotias, vaan hn osotti jo lupaavia taipumuksia.

Ern syyspivn lhti Mateo vaimoineen jo varhain liikkeelle
kydksens katsomassa karjaansa erll palolaitumella. Pikku
Fortunato pyrki mukaan hnkin, mutta laidun oli liian loitolla ja
sit paitse piti jonkun jd kotimieheksi; is siis kielsi, vaan
kuten pian nemme, oli tll syyt katua tekoaan.

Oli kulunut muutamia tuntia hnen lhdstns; pikku Fortunato
loikoili levollisesti pivnpaisteessa katsellen sinertvi vuoria
ja mietiskellen, ett tulevana sunnuntaina hn menee kaupunkiin
pivllisille enonsa korpraalin[4] luo, kun pyssyn pamaus yht'kki
keskeytti hnet mietteissn. Hn hyppsi seisoalleen ja kntyi
sinne pin, mist pamaus oli kuulunut. Muita laukauksia seurasi
eripitkin vliaikojen perst ja kerta kerralta kuuluivat ne
lhemp, kunnes vihdoin Mateon talolle pin nummelta tulevalle
polulle ilmestyi parrakas mies, vuoristolaisten suippolakki pss,
yll ryysyiset vaatteet ja laahautuen pyssyns nojassa suurella
vaivalla eteenpin. Hn oli net juuri saanut luodin lanteeseensa.

Tulija oli ers ryvri, joka lhtiessns iseen aikaan noutamaan
ruutia kaupungista oli tiell joutunut vijyksiss olevain
korsikalaisten jkrein kynsiin.[5] Puolustauduttuaan ensin
urhoollisesti oli hnen vihdoin tytynyt peryty ja ankarasti
ahdistettuna vetyty kalliolta kalliolle. Paljo edell sotamiehi ei
hn kumminkaan ollut ja haavansa vuoksi oli hnen mahdoton enntt
palolle ennen kuin nm jo ehtivt hnen kimppuunsa.

Hn lhestyi Fortunatoa ja sanoi:

-- Oletko sin Mateo Falconen poika?

-- Olen.

-- Min olen Gianetto Sanpiero. Keltakaulukset[6] ahdistavat minua.
Ktke minut johonkin, sill edemmksi en jaksa kvell.

-- Ja mits is sanoo, jos min sinut hnen luvattansa ktken?

-- Hn sanoo, ett teit oikein.

-- Kukatiesp ei sanokaan?

-- No, ktke minut vain pian, ne jo tulevat.

-- Varrohan kunnes is on palannut.

-- Varroko, sin kirottu! Viiden minuutin kuluessa ovat he tll.
Ktke nyt minut pian, muuten tapan sinut.

Fortunato vastasi hnelle, vallan kylmverisesti:

-- Pyssysip on tyhj eik vysssi[7] ole en patruunia.

-- Onpa minulla puukkoni.

-- Vaan jaksatkos sin juosta yht nopeaan kuin min?

Samassa hyphti hn syrjn, niin ettei ollut ulotettavissa.

-- Sin et ole Mateo Falconen poika, sin! Aiotko sallia, ett minut
vangitaan vallan asuntosi edess?

Tm nytti poikaan vaikuttavan.

-- Mits sin antaisit minulle, jos ktken sinut? sanoi hn
lhemmksi tullen.

Ryvri kopeloi kupeella riippuvaa nahkataskuansa ja veti sielt
viiden frangin rahan, jonka hn epilemtt oli sstnyt ruudin
ostoa varten. Fortunato hymyili nhdessn hopearahan, otti sen
kteens ja sanoi Gianettolle:

-- Ole huoletta!

Samassa teki hn suurehkon aukon tuvan luona olevaan heinrukoon.
Gianetto kyyristyi sinne ja lapsi peitteli hnet yltympri, niin
ett hn sai hiukan ilmaa hengittkseen, vaan ettei kukaan voinut
epillkn ihmisen sinne piiloutuneen. Sen lisksi juolahti hnelle
mieleen ers kyllkin kekselis metslisviekkaus.

Hn kvi noutamassa naaraskissan penikoilleen ja asetti ne heinru'on
plle uskotellakseen, ettei sit muka oltu kotvaan liikuteltukaan.
Huomattuaan viel verisi jlki talolle tuovalla polulla peitteli
hn ne tarkasti hiekalla ja heittihe sen tehtyn aivan levollisena
taas pivnpaisteeseen loikoilemaan.

Muutamien minuuttien kuluttua oli Mateon tuvan ovella kuusi ruskeaan
univormuun ja keltaiseen kaulukseen puettua miest ern ajutantin
johdannolla. Ajutantti oli hiukan sukua Mateolle. (Kuten tietty
laskevat korsikalaiset sukulaisuussuhteensa paljoa pitemmlle kuin
muualla). Hnen nimens oli Tiodoro Gamba; muuten toimelias mies,
jota ryvrit kovasti pelksivt, sill hn oli jo useita ahdistellut.

-- Hyv piv, pikku orpana, sanoi hn Fortunatolle lhemmksi
tultuaan; kas vain kuinka sin olet kasvanut! Oletko nhnyt tst
ern miehen juuri ohikulkevan?

-- Noo, enp min ole viel sinunkaan kokoinen, hyv orpana, vastasi
poika typern nkisen.

-- Siksi kyll ehdit tulla. Vaan sanoppas etk ole nhnyt ern
miehen tst ohimenevn?

-- Olenkoko nhnyt ern miehen tst ohimenevn?

-- Niin, miehen, jolla oli musta samettinen suippolakki pss ja
punaisen keltaisella kirjailtu takki yll?

-- Miehenk, jolla oli suippolakki ja punaisen keltaisella kirjailtu
takki?

-- Niin, ja vastaa pian lk siin kertaile minun kysymyksini.

-- Aamulla ajoi pastori Pekka nimisell hevosellaan tst meidn
pihan kautta. Hn uteli, mitenk is jaksoi ja min sanoin hnelle,
ett...

-- Vai sin, pieni veijari, tss juonittelet! Sano nyt pian, mit
tiet Gianetto meni, sill hnt me etsimme; ja min olen varma
siit, ett tt polkua myten hn tuli.

-- Kuka sen tiet?

-- Kukako sen tiet? Min sen tiedn, ett sin olet nhnyt hnet.

-- Netks sin, kun nukut?

-- Vaan sinp et nukkunut, pyssynlaukaukset sinut herttivt.

-- Sin luulet siis, orpana, ett teidn pyssynne pitvt semmoista
melua? Isni tussari pamahtaa paljo kovemmin.

-- Viekn sinut saakeli, sin kirottu vetelys! Ett sin olet nhnyt
Gianetton, siit olen varma. Kenties olet sin hnet ktkenytkin.
Hoi, kumppalit, kyk tupaan ja katsokaa eik junkkarimme ole
siell. Hn nilkutti en vain yhdell kplll ja se lurjus on
liian viisas lhtekseen kuukkaamalla palolle asti pyrkimn. Sit
paitsi loppuvat verijljetkin thn.

-- Vaan mits is sanoo? kysyi Fortunato ilkamoiden, jos hn saa
tiet, ett te olette hnen poissa ollessaan tunkeutuneet tupaan?

-- Kuules, junkkari! sanoi ajutantti Gamba poikaa korvasta nipisten,
tiedtks sin, ett min voin helposti saada sinut toista virtt
veisaamaan? Ehkp sin viel sanotkin, jos saat parisen kymment
lynti sapelin sivulla.

Fortunato vain naureskeli pilkkanauruansa.

-- Isni nimi on Mateo Falcone! sanoi hn juhlallisesti.

-- Tiedtks sin, pikku veijari, ett min voin vied sinut joko
Corteen tai Bastiaan. Panen sinut vankeuteen, raudat jaloissa
olkivuoteelle makaamaan ja mestautan sinut, jos et sano miss
Gianetto Sanpiero piileksii.

Poika pyrskhti suureen nauruun kuullessaan tmn naurettavan
uhkauksen. Hn vain toisti:

-- Isni nimi on Mateo Falcone.

-- Ajutantti, sanoi aivan hiljaa ers jkreist, elkmme
riitaantuko Mateon kanssa.

Gamba nytti todellakin joutuneen ymmlle. Hn puheli kuiskaten
sotamiesten kanssa, jotka olivat tarkastaneet koko talon, toimitus,
joka muuten ei kauvan kestnytkn, sill korsikalaisen asuntoon ei
kuulu muuta kuin yksi neliskulmainen tupa. Huonekaluja on pyt,
penkkej, kirstuja ja metsstys- sek talouskapineita. Sill aikaa
hyvili pikku Fortunato kissaansa ja nytti ilkamoiden nauttivan
jkrein ja orpanansa hmmennystilasta.

Ers sotamiehist lhestyi heinrukoa. Hn huomasi emkissan ja
pisti pistimell huolettomasti heinrukoon kohauttaen olkapitn
merkiksi, ett tm teko tuntui hnest naurettavalta. Ru'ossa ei
mitn liikahtanut eik pojan kasvotkaan ilmaisseet vhintkn
mielenliikutusta.

Ajutantti ja hnen joukkonsa miettivt heitt hiiteen koko
toimituksen ja katselivat jo totisina nummelle pin iknkuin
aikoisivat he palata takaisin samaa tiet, jota olivat tulleetkin,
kun pllikk, vakuutettuna siit, etteivt uhkaukset vaikuttaneet
mitn Mateon Falconen poikaan, ptti tehd viel viimeisen
ponnistuksensa ja koettaa hyvilyjen ja lahjojen mahtia.

-- Kuules, pikku orpanani, sanoi hn, sin nyt olevan hyvin
kasvatettu viikari ja olet varmaankin viel pitklle menev. Vaan
nyt lasket sin kanssani ilke leikki ja ellen min pelkisi
suututtavani orpanaani Mateo Falconea, niin piru viekn ottaisinkin
sinut mukaani.

-- Hui, hai!

-- Vaan kun orpanani tulee kotiin, niin kerron min koko jutun
hnelle ja silloin saat valheistasi verisen selksaunan.

-- Jokohan?

-- Saathan nhd... Vaan kuuleppas ... ole nyt siivo poika, niin min
annan sinulle jotain.

-- Ja min annan sinulle, orpana, ern neuvon: ett jos te viel
viivyttelette, niin ehtii Gianetto jo palolle ja silloin tytyy olla
useampia sinunlaisia uskalikkoja, jos mieli hnt sielt etsi.

Ajutantti otti taskustaan hopeakellon, joka maksoi ainakin
kolmekymment frangia, ja huomatessaan, ett pikku Fortunaton silmt
steilivt sit katsellessa, riiputti hn sit terksisten vitjojen
nenst sanoen:

-- Sin veijari tahtoisit kai mielellsi tmmisen kellon kaulaasi
ja astuskelisit Porto-Vecchion katuja ylpen kuin riikinkukko; ja
ihmiset kyselisivt sinulta: "paljoko kello on?" ja sin vastaisit:
"katsokaa kelloani".

-- Kun min tulen isoksi, niin antaa enoni korpraali minulle kyll
kellon.

-- Antaa kyll, vaan enosi pojallapa jo on kello ... ei sentn niin
kaunis kuin tm... Ja hn on kuitenkin sinua nuorempi.

Poikanen huokasi.

-- No, tahdotkos tmn kellon, pikku orpana?

Fortunato nytti syrjsilmll kelloa katsellessaan kissalta, jolle
tarjotaan kokonainen kananpoika. Tuntien, ett hnt vain hrntn,
ei se uskalla iske siihen kynsins, vaan knt tuon tuostakin
silmns pois pin, ettei houkutus kvisi liian suureksi; kuitenkin
nuoleksii se mytns suupielins ja nytt tahtovan sanoa
isnnlleen: "teidn leikkinne on liian julmaa!"

Ajutantti Gamba tuntui sentn toden teolla tarjottelevan kelloansa.
Fortunato ei ojentanut kttns, vaan sanoi happamesti hymyillen:

-- Mit te minua ilman aikojaan pilkkaatte?[8]

-- En, Jumal'avita, pilkkaakaan. Sano vain, miss Gianetto on, niin
on kellokin sinun.

Fortunaton huulille ilmestyi epilyksen hymy ja katsoen mustilla
silmillns ajutantin silmiin koetti hn niist lukea, mink verran
hnen sanoihinsa oli luottamista.

-- Viek minulta olkaliput, huudahti ajutantti, jollen anna sinulle
kelloa sill ehdolla! Kumppalini tss ovat todistajina, enk min
saata lupaustani rikkoa.

Tt sanoessaan vei hn kelloa yh lhemmksi, kunnes se melkein
kosketti pojan kalpeata poskea. Tmn kasvoilla kuvastui
selvsti sisllinen sieluntaistelu pyyteen ja vierasvaraisuuden
kunnioittamisen vlill. Paljas rinta aaltoili kiihkesti ja hn
nytti olevan tukehtumaisillaan.

Sill vlin heilui ja kntelihe kello koskettaen toisinaan hnen
nenns pt. Vhitellen alkoi vihdoin pojan oikea ksi kohota
kelloa kohti: sormen pt jo koskettivat sit ja pian lepsi se
kokonaan hnen kdessn, vaikka ajutantti yh piteli sit vitjojen
toisesta pst... Numerotaulu oli taivaansininen ... kuori vasta
kiillotettu ... pivnpaisteessa se tulena vlhteli... Houkutus oli
liian suuri.

Fortunatolla nousi jo vasen ksikin ja olkansa yli viittasi hn
peukalollaan heinrukoa, jota vastaan hn nojausi. Ajutantti ymmrsi
hnet heti kohta. Hn psti vitjat kdestn ja Fortunato tunsi
olevansa kellon ainoa omistaja. Hn hyphti yls vikkelsti kuin
metspeura ja poistui kymmenen askeleen phn heinru'osta, jota
jkrit heti kvivt penkomaan.

Pian nhtiinkin heinnru'on liikahtelevan: sielt ilmestyi verissn
oleva mies, puukko kdess; mutta koettaessaan nousta seisoalleen, ei
hn hyytyneelt haavaltaan jaksanutkaan pysy pystyss, vaan suistui
maahan. Ajutantti syksi heti hnen kimppuunsa ja vnsi tikarin
hnen kdestn. Samassa sidottiin hn lujasti kiinni kaikesta
vastustuksesta huolimatta.

Maaten kentll pitklln, sidottuna kuin mikkin lyhde, knsi
Gianetto pns lhestynytt Fortunatoa kohti.

-- Senkin ... siki! sanoi hn tlle enemmn ylenkatseellisesti kuin
vihaisesti.

Poika heitti hnelle saamansa hopearahan takaisin tuntien, ettei hn
sit en ansainnut; mutta vangittu ei nyttnyt huomaavankaan tt
liikett. Vallan kylmverisesti sanoi hn ajutantille:

-- Kuulkaas, hyv Gamba, min en jaksa kvell, teidn tytyy kantaa
minut kaupunkiin.

-- sken sin kuitenkin juoksit kuin vuorikauris, vastasi julma
voittaja; mutta olehan huoletta: min olen niin hyvillni siit,
ett sinut vihdoinkin sain kiinni, jotta kantaisin sinut peninkulman
vaikka seljssni vsymyst ensinkn tuntematta. Muuten aiomme
valmistaa sinulle paarit oksista ja pllystakistasi; ja Crespolin
vuokratalolla on meill hevosetkin.

-- Hyv, sanoi vangittu; kai te panette hiukan olkia paareille, ett
minun on mukavampi olla.

Sill vlin kuin muutamat jkreist puuhailivat valmistellen
jonkunlaisia kantopaareja kastanjan oksista ja toiset sitoivat
Gianetton haavaa, ilmestyi Mateo Falcone vaimoineen kki ern
palolle vievn polun knteest. Vaimo kveli kovasti kyyryssn
kantaen tavattoman suurta kastanjaskki, sill aikaa kuin hnen
miehens astui herrana edell ainoastaan pyssy kdess ja toinen
kantoremmiss; miehen arvo ei net salli hnen kantaa muita taakkoja
kuin aseensa.

Nhdessn sotamiehet arveli Mateo heti, ett ne olivat tulleet hnt
vangitsemaan. Mutta mist tm ajatus? Oliko Mateolla mitn oikeuden
kanssa tekemist? Ei. Hnhn oli pinvastoin hyvss maineessa. Hn
oli, kuten sanotaan, hyvmaineinen ja itseninen mies; vaan hn
oli korsikalainen ja vuoristolainen eik Korsikan vuoristolaisten
joukossa ole monta, joka ei tarkoin muistellessaan lytisi
menneisyytens ansioluettelosta jotakin pikku rikosta sellaista kuin
pyssynlaukausta, tikarin pistoa tai jotakin muuta vhptisyytt.
Mateolla oli parempi omatunto kuin ehk kenellkn muulla, sill
ainakaan kymmeneen vuoteen ei hn ollut thdnnyt pyssyns ihmist
kohti; mutta siit huolimatta oli hn varovainen ja varustausi
ankaraan itsepuolustukseen, jos tarvis sellaista vaati.

-- Vaimo, sanoi hn Guiseppalle, heit alas skkisi ja ole varuillasi.

Tm tottelikin silmnrpyksess. Mateo antoi hnelle pyssyn, joka
oli ollut kantoremmiss ja joka ehk olisi ollut vain vastuksena.
Sitten latasi hn kdessn olevan tuliputken ja astui verkalleen
taloansa kohti pujotteleiden tien varrella kasvavien puiden vlist
ja ollen valmiina pienimmnkin vihamielisyyden huomatessaan
viskautumaan paksuimman puunrungon taakse, mist hn turvattuna
voi itse ampua. Vaimo astui hnen jlkin kantaen varapyssy ja
patroonalaukkua. Hyvn aviovaimon velvollisuus on net taistelun
tullessa ladata miehens ampuma-aseet.

Ajutantille taas tuli aika ht nhdessn Mateon lhestyvn nin
verkkasin askelin, pyssy tanassa ja sormi liipasimella.

-- Jos Mateo, ajatteli hn, sattuisikin olemaan Gianetton sukulainen
taikka hnen ystvns, jota hn tahtoo puolustaa, niin tulisivat
luodit hnen molemmista pyssyistn kahteen meist yht varmasti
kuin kirjeet postissa; ja jos hn tht minuun, sukulaisuudesta
huolimatta!...

Tllaisessa hmmennystilassa teki hn sangen rohkean ptksen: hn
astui net yksin Mateota kohti kertoakseen hnelle koko tapauksen
ja lhestyi hnt kuin ainakin vanhaa tuttavaa; mutta tuo pieni
vlimatka, joka erotti hnet Mateosta, tuntui hnest hirven
pitklt.

-- Hei, kuules, vanha toveri, huusi hn, -- no, mits sinulle kuuluu,
hyv ystv? Tunnetko sin minua, Gamba orpanaasi.

Sanaakaan vastaamatta pyshtyi Mateo ja sill aikaa kun toinen
puheli, nosti hn verkalleen pyssyns, niin ett sen suu oli
taivasta kohti ajutantin likelle saapuessa.

-- Hyv piv, veljeni,[9] sanoi ajutantti ojentaen hnelle
ktens. Onpa siit aikoja kuin min olen sinua nhnyt.

-- Piv, veli.

-- Tulin ohikulkiessani sanomaan sinulle ja orpana Pepalle
hyvnpivn. Olemme tnn olleet pitkll matkalla, vaan ei sovi
valitella vaivojaan, kun on saanut sellaisen saaliin kuin me. Saimme
net juuri kiinni Gianetto Sanpieron.

-- Jumalan kiitos! huudahti Giuseppa. Viime viikolla varasti hn
meilt lypsyvuohen.

Gambaa nm sanat ilahduttivat.

-- Kurja raukka! sanoi Mateo, hn oli nlkinen.

-- Se veijari puolustihe kuin jalopeura, jatkoi ajutantti hiukan
nolostuneena -- hn tappoi minulta yhden jkrin eik tyytynyt viel
siihenkn, vaan katkasi korpraali Chardonilta ksivarren; mutta
siit ei ollut paljo vahinkoa, olihan hn vain ranskalainen... Sitten
oli hn piiloutunut niin viisaasti, ettei lempokaan olisi hnt
keksinyt. Ilman pient orpanaani Fortunatoa en hnt olisi ikin
lytnyt.

-- Fortunatoa! huudahti Mateo.

-- Fortunatoa? toisti Giuseppa.

-- Niin, Gianetto oli ktkeynyt tuohon heinrukoon, vaan pikku
orpanani ilmaisi viekkauden. Min aionkin sanoa hnen enolleen
korpraalille, ett hn lhett Fortunatolle kauniin lahjan
palkinnoksi. Ja hnen sek sinun nimesi tulevat raporttiin, jonka
lhetn yleiselle syyttjlle.

-- Kirous! mutisi hiljaa Mateo.

He olivat saapuneet jkrijoukon luo. Gianetto lepsi jo paareillaan
valmiina lhtn. Nhdessn Mateon tulevan Gamban seurassa hymyili
hn omituisesti, knsihe talon ovelle pin ja sylksi kynnykselle
sanoen:

-- Kavaltajan asunto!

Tytyi olla valmis kuolemaan sen, joka uskalsi kytt kavaltajan
nime Falconesta. Tarkka tikarinpisto, jota ei olisi tarvinnut uusia,
olisi tavallisissa oloissa loukkauksen heti kostanut. Mateo ei nyt
kuitenkaan tehnyt muuta liikett kuin nosti murtuneen nkisen
ktens otsalleen.

Nhdessn isns tulevan oli Fortunato vetynyt tupaan. Sielt
palasi hn ennen pitk maitotuopin kanssa, jonka hn katse maahan
luotuna tarjosi Gianettolle.

-- Pysy kaukana minusta! rjsi vangittu jylisevll nell.

Kntyen sitten ern jkrin puoleen: -- Toveri hyv, annas minulle
juotavaa! sanoi hn.

Sotamies antoi litten juomapullonsa hnelle kteen ja ryvri joi
sen miehen antamaa vett, jonka kanssa hn vasta oli laukauksia
vaihtanut. Sitten pyysi hn, ett hnen ktens, jotka olivat sidotut
seln taakse, solmittaisiin ristiin rinnan plle.

-- Lepn mieluummin mukavasti, sanoi hn.

Pyynt tytettiin hetikohta; sitten antoi ajutantti lhtmerkin,
lausui jhyvstit Mateolle mitn vastausta tlt saamatta ja niin
lhdettiin kiirein askelin nummelle pin.

Kului lhes kymmenen minuuttia ennen kuin Mateo suunsa avasi.
Poikanen katseli levotonna vuoroin itins, vuoroin isns, joka
pyssyyns nojaten tuijotti hneen tuimistuneen vihaisesti.

-- Sin alottelet hyvin, sin! sanoi Mateo vihdoin tyynell nell,
joka kuitenkin vristytti sit, ken miehen tunsi.

-- Is! huudahti poika lhestyen kyyneleet silmiss iknkuin aikoisi
hn heittyty isns jalkojen juureen.

Vaan Mateo rjsi hnelle:

-- Pois minusta!

Poika pyshtyi ja seisoi nyyhkytten liikkumattomana muutamia
askeleita isstn.

Giuseppa tuli lhemmksi. Hn oli huomannut kellon vitjat, joiden p
pisti Fortunaton paidan vlist esille.

-- Kuka sinulle tmn kellon antoi? kysyi hn ankarasti.

-- Orpanani ajutantti.

Faleone tempasi kellon ja lenntti sen sellaisella voimalla erseen
kiveen, ett se pirstausi tuhanneksi muruksi.

-- Vaimo, sanoi hn, onko tuo poika minun tekemni?

Giuseppan ruskeat posket lensivt tulipunaisiksi.

-- Mit sin sanotkin, Mateo, ja muistatko, kenelle puhut?

-- No niin, tuo poika on siis heimonsa ensimminen kavaltaja.

Fortunaton nyyhkytykset kvivt kahta vertaa nekkmmiksi ja
Falcone tuijotti hneen yhti ilveksensilmilln. Vihdoin li hn
pyssyns perll kerran maahan, heitti sen sitten olalleen ja lhti
astumaan palolle pin huutaen Fortunatoa tulemaan perst. Poika
totteli.

Giuseppa juoksi Mateon jlkeen ja tarttui hnt ksivarteen.

-- Hn on sentn sinun poikasi, sanoi hn vapisevalla nell ja
katsoi mustilla silmilln miestns silmiin nhdksens, mit hnen
mielessn liikkui.

-- Laske irti minut! vastasi Mateo, min olen hnen isns.

Giuseppa syleili poikaansa ja meni itkien tupaan. Siell heittysi
hn polvilleen pyhn Neitsyen eteen ja rukoili kiihkesti. Sill
vlin astui Falcone pari sataa askelta polkua myten eik pyshtynyt
ennen kuin tuli ern laakson luo, jonne hn laskeusi. Siin tutki
hn maaper pyssyns perll ja huomasi sen olevan pehmen ja helpon
kaivaa. Paikka tuntui hnest tarkoitukseensa soveliaalta.

-- Fortunato, mene tuon suuren kiven luo.

Poika teki niinkuin kskettiin ja laskeusi sitten polvilleen.

-- Lue rukouksesi.

-- Is, is, lk tappako minua.

-- Lue rukouksesi! toisti Mateo hirvittvll nell.

Supattaen ja nyyhkytten luki poikanen is meidn ja
uskontunnustuksen. Is vastasi kovalla nell Amen! kummankin
rukouksen perst.

-- Siink ovat kaikki rukoukset, mit osaat?

-- Is, osaan min viel Ave Marian ja sen, jonka tti minulle opetti.

-- Se on sangen pitk, vaan menkn.

Poika luki rukouksensa sammuvalla nell.

-- Oletko lopettanut?

-- Voi, is hyv, armahtakaa! antakaa anteeksi! En min koskaan en
semmoista tee! Ja min rukoilen niin kauvan orpana korpraalia, ett
hn armahtaa Gianettoa!

Hn puhui viel, kun Mateo jo oli ladannut pyssyns ja painoi pern
poskelleen lausuen:

-- Jumala antakoon sinulle anteeksi!

Poika teki eptoivoisen yrityksen noustakseen yls isns polvia
syleilemn; mutta hnell ei ollut siihen aikaa. Mateo laukasi ja
Fortunato kaatui kuolleena paikalle.

Luomatta silmystkn ruumista kohti lhti Mateo talollensa pin
hakemaan lapiota haudatakseen poikansa. Tuskin oli hn ehtinyt ottaa
muutamia askeleita, kun hn tapasi Giuseppan, joka laukauksesta
sikhtyneen juoksi murhapaikalle.

-- Mit sin olet tehnyt? huusi hn.

-- Oikeutta.

-- Ja miss hn on?

-- Laaksossa. Aion juuri haudata hnet. Hn kuoli kristittyn ja min
luetan hnelle messun. Ky sano vvylleni Tiedoro Bianchille, ett
hn muuttaa meille asumaan.

1829.




Etuvarustuksen valloitus.


Ers ystvni upseeri, joka joitakuita vuosia sitten kuoli
kuumetautiin Kreikassa, kertoi minulle muutamana pivn
ensimmisest ottelusta, jossa hn oli ollut mukana. Hnen
kertomuksensa vaikutti minuun niin voimakkaasti, ett heti lomahetken
saatuani kirjoitin sen muististani paperille. Tss se nyt on:

Saavuin rykmenttiin syyskuun 4:n pivn iltana. Everstin tapasin
leirikentll. Ensin otti hn minua jotenkin tylysti vastaan;
mutta kenraali B:n antaman suosituskirjeeni luettuansa muutti hn
kytstns ja lausui muutamia kohteliaita sanoja.

Hn esitti minut kapteenilleni, joka juuri palasi erlt
partioretkelt. Tm kapteeni, jota minulla tuskin oli aikaa
tarkastaa tunteakseni, oli iso, tummaverinen ja ulkomuodoltaan
ankaran ja tylyn nkinen mies. Tavallisena sotamiehen oli hn
alkanut uransa ja voittanut sek olkalippunsa ett kunnianmerkkins
taistelutantereella. Hnen nens oli khe ja heikko ollen
omituisesti vastakkainen hnen melkeinp jttilismiselle
vartalolleen. Syyn thn outoon nenkheyteen sanottiin olevan
ern luodin, joka oli kerrassaan lvistnyt hnet Jenan tappelussa.

Kuultuaan, ett min olin juuri pssyt Fontainebleaun sotakoulusta,
virnisti hn kasvojansa sanoen:

-- Luutnanttiin kaatui eilen...

Min ymmrsin hnen tll tahtovan sanoa: "Teidn pitisi muka
tytt hnen sijansa, vaan siihen ette te kykene". Huulillani pyri
jo pistelis vastaus, mutta min hillitsin itseni.

Kuu nousi Cheverinon etuvarustuksen takaa, joka sijaitsi kahden
kanuunankantaman pss leirituliltamme. Suuri ja punainen se
oli, kuten tavallisesti noustessaan. Mutta tuona iltana nytti
se tavallistaan suuremmalta. Hetkisen kuluessa hmtti koko
varustus vallan synkkn kuun heless hohteessa. Se muistutti
puhkeamaisillaan olevan tulivuoren kartiomaista huippua.

Vierellni oleva vanha sotamieskin huomasi kuun vrin.

-- Onpa se punainen, sanoi hn; se merkitsee, ett tuon kuuluisan
varustuksen valloitus on kyv meille kalliiksi!

Min olen aina ollut taikauskoinen ja varsinkin tll hetkell teki
tuo ennustus minuun syvn vaikutuksen. Laskeusin levolle, vaan en
saanut unta. Nousin yls ja kvelin jonkun aikaa katsellen tavatonta
tulijuovaa, joka kultasi Cheverinon kyln takaiset kukkulat.

Kun arvelin yn raittiin ja virkistvn ilman tarpeeksi
vilvoittaneen verini, palasin nuotiolle; kietoutuen huolellisesti
pllystakkiini suljin silmni toivossa, etten avaisi niit ennen
pivn nousua. Mutta uni vain ei tullut. Tahtomattani kvivt
ajatukseni surullisiksi. Tuumin itsekseni, ettei minulla noiden
kentll makaavien sadan tuhannen miehen joukossa ollut ainoatakaan
ystv. Jos haavoittuisin, niin joutuisin sairashuoneeseen, miss
tietmttmt vlskrit minua armotta kohtelisivat. Mieleeni johtui
kaikki, mit olin kirurgisista leikkauksista kuullut. Ankarasti
tykytti sydmmeni ja koneellisesti asettelin min nenliinan ja
lompakon rintani plle jonkunlaiseksi pantsariksi. Vsymys valtasi
minut, nukahdin aina hetkeksi, mutta samassa sai joku surullisempi
ajatus suuremman voiman, niin ett hytkhten hersin. Vsymys voitti
kuitenkin vihdoin ja kun hertysrumpu soi, nukuin min makeinta
untani. Asetuimme rintamaan, aamuhuuto tapahtui ja sitten pantiin
aseet takaisin ristikoilleen ja kaikki nytti silt kuin olisi meill
ollut aikomus viett piv aivan levollisesti.

Noin kolmen aikana saapui ajutantti kskyn kanssa. Meidt kutsuttiin
uudelleen aseihin, jkrimme hajoitettiin ympri kentt, me
seurasimme heit verkalleen ja kahdenkymmenen minuutin pst nimme
venlisten etuvartioiden jrjestytyvn ja palaavan varustukseen
takaisin.

Ers tykkipatteri asettui oikealle, toinen vasemmalle meist, vaan
molemmat jotenkin kauvas edellemme. He alkoivat sangen kiivaan
tulen vihollista kohti, joka yht tuimasti vastasi, ja pian peittyi
Cheverinon varustus paksuihin savupilviin.

Rykmenttimme oli melkein suojattuna venlisten tulelta ern ylngn
kautta. Kuulat, joita meit kohti ei monta tullutkaan (vihollinen kun
etupss ahdisti tykkivkemme), lensivt ylitsemme tai viskasivat
meit vastaan multaa ja pieni kivi.

Niin pian kuin ksky marssia eteenpin oli annettu, katsoi kapteeni
minuun niin tutkivasti, ett minun tytyi pyyhkist pari kertaa
nuoria viiksini nyttkseni niin huolettomalta kuin mahdollista.
Muuten ei minua pelottanutkaan ja ainoa huoleni oli se, ett muut
ehk luulivat minun pelkvn. Nuo vaarattomat kuulat vaikuttivat
nekin siihen, ett pysyin sankarillisen kylmverisen. Itserakkauteni
taas toisti, ett todellakin olin vaarassa, koskapa kuitenkin olin
patteritulen alla. Tunsin itseni vallan iloiseksi hyvinvoinnistani
ja mietiskelin, kuinka hauskaa on kertoa Cheverinon varustuksen
valloituksesta rouva B:n salongissa Provencen kadun varrella.

Eversti kulki juuri komppaniamme ohitse virkahtaen minulle: "Kas nyt
te saatte jo alkajaisiksenne totuuden tuntea".

Min hymyilin kuin sotajumala ja pyyhksin hialtani pois multaa,
jota ers kolmenkymmenen askeleen phn pudonnut kanuunan kuula oli
heittnyt plleni.

Venliset nyttivt huomaavan kuuliensa huonon menestyksen, sill he
rupesivat nyt ampumaan rjhdyskuulilla, jotka paremmin yllttivt
meidt notkelmassamme. Ers suurehko kranaatin sirpale pyyhksi lakin
pstni ja tappoi miehen sivultani.

-- Onnittelen teit, sanoi kapteeni minulle juuri kun olin saanut
lakkini maasta; kas nyt olette te turvattuna tksi pivksi. --
Min olen usein huomannut tmn taikauskon sotamiehiss, jotka
uskovat ett selvi _non bis in idem_ pit paikkansa yht hyvin
taistelutantereella kuin oikeussalissa. Panin ylpesti lakin jlleen
phni.

-- Kas sep oli suora tapa tervehti ihmisi, sanoin niin iloisesti
kuin voin. Oloihin nhden pidettiin tt huonoa sukkeluutta vallan
mainiona.

-- Onnittelen teit, toisti kapteeni viel, muuta vahinkoa ei
teille tule tapahtumaan ja viel tn iltana on teill komppania
komennettavana, sill kovin minun korviani tnn kuumennetaan. Joka
kerran kun min olen haavoittunut, on vierellni seisova upseeri
saanut kuolettavan luodin ja, lissi hn hiljemp ja melkein
hpeissn, heidn nimens ovat aina alkaneet P:ll.

Tekeysin urhoolliseksi ja useat olisivat kai tehneet minun
tavallani; moneen olisivat nm ennustavat sanat vaikuttaneet niin
kuin minuunkin. Ensikertalaisena ollen tunsin min, etten voinut
uskoa ajatuksiani kenellekn, vaan ett minun aina tuli nytt
kylmveriselt ja urhoolliselta.

Puolen tunnin kuluttua vheni venlisten tuli tuntuvasti; silloin
astuimme mekin esille suojapaikastamme marssiaksemme varustusta kohti.

Rykmenttiimme kuului kolme pataljoonaa. Toinen pataljoona sai
tehtvkseen kyd varustuksen kimppuun kiertmll laakson puolelta;
molemmat toiset mrttiin rynnkk varten. Min olin kolmannessa
pataljoonassa.

Tultuamme ulos rintavarustusten takaa, miss olimme olleet
suojattuina, kohtasi meit moneen kertaan jalkaven linjatuli
voimatta kuitenkaan suuria aukkoja riveihimme tuottaa. Kuulain
vinkuminen oudostutti minua: usein knsin ptni sinne pin
saadakseni vain leikkisanoja vastaani thn neen tottuneemmilta
tovereiltani.

-- Tappelu ei lopulta olekaan niin hirvittv asia, arvelin itsekseni.

Rientoaskelin astuimme eteenpin, jkrit etunenss; yht'kki
kiljasivat venliset kolme hurraata, kolme eri kertaa, pysyen sitten
vallan hiljaa ja ampumatta.

-- En pid tuosta hiljaisuudesta, sanoi kapteeni, se ei hyv ennusta.

Mielestni melusivat meikliset liian kovasti enk voinut olla
sisssni vertaamatta heidn rhisevi huutojansa vihollisen
juhlalliseen nettmyyteen.

Jouduimme pian varustuksen juurelle, vallisuojukset olivat kuulamme
rikkoneet ja mullistelleet. Sotamiehet ryntsivt nille uusille
raunioille huutaen _elkn keisari!_ kovemmin kuin olisi voinut
odottaakaan ihmisilt, jotka jo olivat niin paljo kirkuneet.

Loin katseeni ylspin enk ikin unohda silloista nky. Enin
osa savua oli kohonnut ilmaan ja riippui kuin baldakiinin taivas
noin kahdenkymmenen jalan korkuisella varustuksen yli. Sinertvn
usvan lpi nkyi heidn puoleksi hajonneen rintasuojuksensa takana
venliset krenatrit, seisovan pyssyt koholla ja liikkumattomina
kuin patsaat. Olen vielkin nkevinni jokaisen sotamiehen, vasen
silm meihin luotuna ja oikea kohotetun pyssyn peitossa. Erss
ampumareiss muutamia askeleita meist seisoi mies tulisoihtu
kdess kanuunansa vieress.

Minua vrisytti ja luulin jo viimeisen hetkeni tulleen.

-- Kas nyt alkaa tanssi, pojat, huusi kapteenini. Hyvsti!

Ne olivat viimeiset sanat, mitk hnen kuulin lausuvan.

Rummunprin kuului varustuksesta. Nin kaikkien pyssyjen
laskeutuvan. Ummistin silmni ja kuulin hirmuisen paukkeen, jota
seurasi huudot ja voihkaukset. Avasin jlleen silmni kummastellen,
ett viel olin hengiss. Varustus oli taas savun peitossa.
Ymprillni haavoitettuja ja kuolleita. Kapteenini makasi jaloissani:
hnen pns oli ers kuula murskannut ja hnen aivojansa sek
vertansa oli hulmahtanut vaatteilleni. Koko komppaniastani ei ollut
pystyss en kuin kuusi sotamiest ja min.

Tmn verisaunan saatuamme olimme hetken aikaa kuin llistyksiss.
Asettaen lakkinsa miekkansa krkeen kapusi eversti ensimmisen
rintasuojukselle huutaen: elkn keisari! ja hnen jljessn heti
kaikki muut eloon jneet. En paljo muista mit sitten seurasi. Me
jouduimme varustuksen sisn, en tied mill tavoin. Taisteltiin
ksikhmss niin paksussa savussa, ettei voitu nhd toisiaan.
Luulen lyneenikin, koskapahan sapelini oli vallan verinen. Vihdoin
kuulin huudettavan: "voitto on meidn!" ja savun hlvetess nin koko
varustuksen kentn verta ja kuolleita tynn. Varsinkin kanuunat
olivat vallan haudattuina ruumiskekojen alle. Noin kaksi sataa miest
ranskalaisissa univormuissa seisoi ryhmss ilman jrjestyst,
toiset ladaten pyssyjns, toiset puhdistaen pistimins. Yksitoista
venlist vankia oli heidn keskessn.

Eversti lepsi vallan verisen srkyneiden vaunujen pll linnan
portin suulla. Muutamia sotamiehi tunkeili hnen ymprilln:
minkin lhestyin hnt.

-- Miss on vanhin kapteeni? kysyi hn erlt kersantilta.

Kersantti kohautti olkapitn sangen merkitsevll tavalla.

-- Ents vanhin luutnantti?

-- Tm eilen saapunut herra tss, sanoi kersantti vallan tyynell
nell.

Eversti hymyili happamesti.

-- No niin, herraseni, te siis komennatte pllikkn; varustakaa
heti linnoituksen portti nill muonavaunuilla, sill vihollinen on
viel voimakas; mutta kenraali C ... on tuleva avuksenne.

-- Eversti, sanoin min, te olette kai pahoin haavoittunut?

-- Yks' kaikki, ystvni, mutta varustus on valloitettu!




Tamango.


Kapteeni Ledoux oli hyv merimies. Hn oli alkanut tavallisena
matruusina ja siit ylennyt permiehen apulaiseksi. Trafalgarin
tappelussa musersi ers puun pirstale hnen vasemman ktens, joka
tytyi leikata pois, ja hn sai sitten eronsa hyvill todistuksilla.
Rauhallinen elm ei hnt kuitenkaan miellyttnyt ja niin pian
kuin tilaisuus merelle lhtn tarjoutui, otti hn erll
kaapparilaivalla palveluksen toisena luutnanttina. Muutamista
merisaaliista saamillansa rahoilla osti hn kirjoja ja tutki
tietopuolisestakin purjehdusoppia, jonka hn jo kytnnllisesti
vallan hyvin tunsi. Aikaa myten kohosi hn ern kolmella kanuunalla
ja kuudellakymmenell miehell varustetun kaappariristeilijn
kapteeniksi ja Jerseyn rantapurjehtijat muistelevat vielkin hnen
urostitn.

Rauha hnt huolestutti: sodan aikana oli hn koonnut pienen
omaisuuden, jota hn toivoi voivansa list englantilaisten
kustannuksella. Vlttmttmyys pakotti hnet tarjoamaan
palveluksensa rauhallisiin toimiin ja ollen tunnettu pttviseksi
ja kokeneeksi mieheksi sai hn helposti laivan kuljetettavakseen. Kun
orjakauppa kiellettiin ja kun sen harjoittajain tytyi osata vltt
ranskalaisten tullimiesten valppautta, mik muuten ei kovin vaikeaa
ollutkaan, mutta sit paitse -- ja se olikin paljo uhkarohkeampaa
-- pelastautua englantilaisten risteilijin kynsist, kvi kapteeni
Ledoux trkeksi mieheksi ebenpuun kuljettajille.[10]

Eroten huomattavasti useimmista muista merimiehist, jotka hnen
tavallaan ovat kauvan aikaa viettneet ikvi pivi alemmissa
viroissa, ei hnell ollut vhimmsskn mrss sit suurta
vastenmielisyytt uudistuksia kohtaan ja sit taipumusta
vanhoillisuuteen, mink hnenlaisensa tavallisesti silyttvt
ylempiin arvoihin kohottuaan. Kapteeni Ledoux oli pinvastoin ollut
ensimminen suosittamaan isnnlleen rauta-astioiden kytt veden
pitoa ja silytyst varten. Hnen laivallansa olivat ksi- ja
jalkaraudat, joita neekerilaivoissa on varastottain, valmistetut
uuden jrjestelmn mukaan ja ruostumisen vlttmiseksi huolellisesti
vernissatut. Mutta suurimman kunnioituksen voitti hn orjakauppiaiden
keskuudessa teettmll oman suunnitelmansa mukaan orjakauppaa
varten aiotun, nopeakulkuisen, kapean ja sotalaivan pituisen prikin,
johon kuitenkin mahtui sangen suuri lukumr mustaihoisia. Nimeksi
antoi hn sille _Toivo_. Kapeat ja limitetyt vlisillat tahtoi hn
ainoastaan kolme jalkaa ja nelj tuumaa korkeiksi vitten, ett tm
tila salli kooltaan ihmismisten orjain mukavasti istua; ja mit
heidn tarvitsee seisoalleen nousta?

-- Siirtomaihin tultuaan, sanoi Ledoux, saavat he seisoa liiaksikin!

Nojaten selkns laivan kupeisiin ja jakautuneina kahteen
yhtsuuntaiseen riviin istuivat mustaihoiset niin, ett heidn
jalkojensa eteen ji tyhj tilaa, joka kaikissa muissa
neekerilaivoissa jtetn kytvksi. Ledoux ymmrsi sijoittaa
tllekin vlille muita neekereit, jotka lepsivt kohtisuoraan
toisia vastaan. Nin mahtui hnen laivaansa noin kymmenkunnan
neekeri enemmn kuin muihin tonniluvultaan samankokoisiin.
Tarkasti ottaen olisi heit siihen voinut sijoittaa enemmnkin;
mutta tytyyhn olla ihmisellisyytt ja jtt neekerillekin
ainakin viisi jalkaa pitk ja kaksi leve tila temmeltkseen tuon
yli kuusi viikkoa kestvn purjehdusmatkan aikana: "Sill", sanoi
Ledoux isnnlleen puolustaaksensa tt vapaamielist toimenpidett,
"ovathan neekeritkin yhtkaikki ihmisi niinkuin valkoihoisetkin".

_Toivo_ lhti Nantesista ern perjantaina, kuten taikauskoiset
ihmiset myhemmin huomauttivat. Tarkastajat, jotka tutkivat
juurtajaksaen koko prikin eivt huomanneet kuutta suurta
rautakirstua tynn ksi- ja jalkarautoja sek n.k. rautaisia
oikeudentankoja, jotka mist lienevtkin nimens saaneet. Ei heit
myskn kummastuttanut se tavaton veden paljous, mill _Toivo_
oli varustautunut, vaikka se paperiensa mukaan ei aikonut edemms
kuin Senegaliin vaihtaaksensa puutavaroilla norsunluita. Matka
ei tosin ole pitk, mutta eihn varovaisuuskaan voi haitata. Jos
esim. sattuisi tyyni tapaamaan, niin mihinks siell ilman vett
jouduttaisiin?

Toivo lhti siis ern perjantaina matkalle kaikin puolin hyvin
varustettuna ja kalustettuna, Ledoux olisi ehk halunnut hiukan
lujemmat mastot, mutta niin kauvan kuin hn itse laivaa johti, ei
hnell ollut syyt valittaa. Matka kvi onnellisesti ja nopeasti
aina Afrikan rannikolle saakka. Laiva laski ankkuriin (luullakseni)
Joalen joella sellaisena hetken, jolloin englantilaiset risteilijt
eivt olleet vahtimassa tt osaa rannikosta. Maan vlikauppiaat
tulivat hetikohta laivalle. Hetki oli mit suotuisin. Tamango,
kuuluisa sotamies ja orjain kauppaaja, oli juuri tuonut rannikolle
suuren orjalauman ja hn oli huokea hinnoilleen niinkuin ainakin
mies, joka tuntee omaavansa kyvyn ja keinot toimittaa tilaukset
nopeasti paikalle, niin pian kuin hnen kauppaesineens kyvt
harvinaisiksi.

Kapteeni Ledoux soudatti itsens rantaan ja lhti tervehtimn
Tamangoa. Hn tapasi tmn kiiruusti kyhtyss olkikodassa, kahden
vaimonsa, muutamien vlikauppiaiden ja orjain kuljettajain seurassa.
Tamango oli pukeunut juhlapukuun valkoihoisen kapteenin vastaanottoa
varten. Hnell oli ylln vanha, sininen univormutakki, jossa
korpraalin nauhat viel olivat tallella; mutta kummallakin olkapll
riippui kaksi kultaista olkalippua samasta napista, toinen heiluen
edess, toinen takana. Kun paitaa ei ollut ensinkn ja kun takki
oli hieman lyhyt hnen pituiselleen miehelle, nkyi takin valkeiden
reunusten ja Guinean liinasta tehtyjen housujen vlist melkoinen
kaistale mustaa ihoa, joka oli vallan leven vyn nkinen. Suuri
ratsuven miekka oli hihnalla sidottu kupeelle ja kdess oli hnell
kaunis kaksipiippuinen pyssy englantilaista tekoa. Nin puettuna
piti afrikalainen sotilas itsens hienompana kuin tydellisin
pariisilainen tai lontoolainen keikari.

Kapteeni Ledoux katseli hnt jonkun aikaa nettmn, sill vlin
kuin Tamango, pyrhdelIen kuin vieraan kenraalin edess marssiva
krenatri, nautti siit vaikutuksesta, mink hn luuli valkoihoiseen
tekevns. Tarkastettuaan hnt tuntijan silmll kntyi Ledoux
alaluutnanttiinsa sanoen:

-- Kas tuosta veitikasta ottaisin min ainakin kolme tuhatta frangia,
jos saisin hnet terveen ja vahingoittumatta Martiniqueen asti.

Istuttiin ja ers jalofein kielt hiukan taitava matruusi toimitti
tulkin virkaa. Kun ensimmiset kohteliaisuudet oli vaihdettu, toi
laivapoika korillisen viinapulloja; juoskenneltiin ja saadakseen
Tamangon hyvlle tuulelle lahjoitti kapteeni hnelle kauniin
nahkaisen ruutikotelon, jota koristi Napoleonin kohokuva. Kun lahja
oli sopivalla kiitollisuudella vastaanotettu, astuttiin kodasta ulos,
istuttiin viinapulloineen varjopaikkaan ja Tamango antoi merkin tuoda
esille myytvn olevat orjat.

He tulivatkin pitkss jonossa, seljt koukussa vsymyksest ja
ahdistuksesta, kantaen kukin kaulassaan yli kuusi jalkaa pitk
hankoa, jonka molemmat sakarat olivat niskassa puukapulalla
yhdistetyt. Matkalle lhdettess ottaa joku kuljettajista
olkaplleen ensimmisen orjan hangon varren; tm tekee samoin hnen
jljessn tulevan hangolle, toinen kantaa kolmannen orjan hankoa
j.n.e. Jos on kysymys seisahtumisesta, iskee kulkueen pllysmies
hankonsa varren tervn pn maahan ja silloin seisahtuu koko jono.
Helppo on ymmrt, ettei matkalla tarvitse pakoa ajatellakaan, kun
kaulassa riippuu kuuden jalan pituinen, raskas tanko.

Jokaisen orjan ohikulkiessa, olipa se sitten mies- tai naispuolinen,
kohautti kapteeni olkapitn piten miehi kurjina, naisia joko
liian vanhoina tai nuorina ja valitellen mustaihoisen rodun
huononemista.

-- Kaikki rnstyy, sanoi hn; vallan toista se ennen oli. Naiset
olivat viisi jalkaa kuusi tuumaa pitki ja nelj miest olisi
jaksanut aivan hyvin knt fregatinkin nostosillan suur-ankkurin
nostamista varten.

Yhti arvostellessaan valikoi hn sentn jo plt pin
mustaihoisista vahvimmat ja kauneimmat. Nist voi hn maksaa
tavallisen hinnan, mutta muista vaati hn suurta alennusta. Tamango
taas puolusteli etujaan, kehui tavaroitaan, puhui mustaihoisten
vhenemisest ja orjakaupan vaaroista. Vihdoin lopetti hn vaatien,
en tied kuinka suurta hintaa orjista, jotka valkoinen kapteeni
tahtoi ottaa laivalleen.

Niin pian kuin tulkki oli kntnyt Tamangon vaatimuksen ranskaksi
oli Ledoux vhll lent seljlleen hmmstyksest ja harmista;
muristen muutamia hirveit kiroussanoja nousi hn sitten yls
keskeyttkseen kaiken kaupanteon tuollaisen hullun miehen kanssa.
Mutta Tamango pidtti hnt ja sai suurella vaivalla hnet jlleen
istuutumaan. Uusi pullo avattiin ja keskustelu jatkui jlleen.
Nyt oli mustaihoisen vuoro pit valkoisen tarjouksia hulluina ja
luonnottomina. Siin huudettiin, keskusteltiin kauvan ja juotiin
mahdottomasti paloviinaa; mutta viina vaikutti vallan eri tavalla
nihin molempiin riitapuoliin. Mit enemmn ranskalainen joi, sen
huokeammiksi arvosteli hn uhrinsa; kuta enemmn afrikalainen
taas joi, sit pienemmiksi kvivt hnen vaatimuksensa. Kun
korillinen oli tyhjennetty, oltiinkin tten hinnasta selvill.
Huonoja puuvillakankaita, ruutia, tuluksia, kolme tynnyri viinaa
ja viisikymment huonosti korjusteltua pyssy annettiin sadan
kuudenkymmenen orjan vaihtohintana. Kauppasopimuksen lopulliseksi
ptkseksi li kapteeni ktt puoleksi humaltuneen mustaihoisen
kanssa ja heti sen jlkeen annettiin orjat ranskalaisten matruusein
haltuun, jotka taas ehttivt riisumaan heilt pois puuhangot
pannakseen sijaan kaula- ja ksiraudat, vaihdos, joka selvsti
osottaa eurooppalaisen sivistyksen etevmmyytt.

Noin kolmekymment orjaa ji viel jljelle: lapsia, vanhuksia ja
heikkoja naisia. Laiva oli tysi.

Tietmtt mit tehd nill hylyill kaupitteli Tamango niit
kapteenille pyyten pullon viinaa hengelt. Tarjous oli houkutteleva.
Ledoux muisteli, ett hn, "Sisiilian verilyly" Nantesissa
esitettess, oli nhnyt melkoisen joukon lihavia ja kookkaita
miehi tunkeutuvan jo vallan tydelle parterille ja lytvn sijaa
istuutua -- ihmisruumiin joustavuuskyvyn avulla. Hn otti hoikimmat
kaksikymment orjaa noista kolmestakymmenest.

Silloin pyysi Tamango jljelle jneist kymmenest ainoastaan
ryypyn viinaa kustakin. Ledoux mietti, etteivthn lapset maksa ja
tarvitse muuta kuin puoli sijaa yleisiss ajovaunuissa. Hn otti siis
kolme lasta, vaan selitti sitten, ettei hn huoli en ainoatakaan
mustaihoista. Nhdessn, ett hnell viel oli seitsemn orjaa
ristinn, tempasi Tamango pyssyns ja thtsi lhimmist naista: se
oli noiden kolmen lapsen iti.

-- Osta, sanoi hn valkoiselle, taikka tapan hnet; pieni ryyppy
viinaa tai laukaisen.

-- Ja mit p--lett luulet sin minun tuolla tekevn? vastasi Ledoux.

Tamango laukasi ja orjatar kaatui kuolleena maahan.

-- Kas niin, ja nyt toinen! huusi Tamango thdten erst vallan
murtunutta vanhusta: ryyppy viinaa taikka min...

Toinen hnen vaimoistaan tyrkksi hnen ksivarttansa, niin ett
kuula lensi ilmaan. Tm oli net huomannut, ett mies, jonka Tamango
yritti ampua, oli ers _poppamies_ eli taikuri, joka oli ennustanut
hnen tulevan kuningattareksi.

Viinasta raivostuneena ei Tamango en voinut hillit itsens
nhdessn, ett hnen tahtoansa vastustettiin. Armotta li hn
vaimoansa pyssyn perll ja kntyi sitten Ledoux'n puoleen:

-- Kuules, sanoi hn, saat minulta tmn naisen.

Hn oli hyvnnkinen. Ledoux katseli hnt hymyillen, tarttui hnen
kteens ja virkahti:

-- Hnelle min kyll sijan tiedn.

Tulkki oli ihmisystvllinen mies. Hn antoi Tamangolle pahvisen
tupakkakotelon ja pyysi omakseen kuusi jlell olevaa orjaa. Sitten
psteli hn heidt irti kaulahangoista ja salli heidn menn, minne
vain hyvksi nkivt. Heti he pelastautuivatkin mik minnekin pin,
vaan joutuivat aivan ymmlle miettiessn palausta kahdensadan
peninkulman pss rannikolta oleville kotiseuduilleen.

Sill vlin lausui kapteeni Tamangolle jhyvstit ja ehtti
viemn lastiansa laivalle niin pian kuin suinkin. Ei ollut
viisasta vitkastella kovin kauvan joella, sill risteilijt voivat
palata takaisin; seuraavana pivn tahtoikin hn jo sukeutua
matkalle. Tamango taas nukahti nurmikolle varjopaikkaan humalaansa
selvittkseen.

Hertessn nki hn laivan jo tysiss purjeissa viilettvn
jokea alaspin. P eilisestn viel kohmeloisena kysyi Tamango
vaimoansa Aycht. Hnelle vastattiin, ett tm raukka oli tullut
pahoittaneeksi hnen mieltns ja ett hn oli lahjoittanut vaimonsa
valkoiselle kapteenille, joka oli vienyt hnet mukaansa laivalle.
Tmn kuullessaan li Tamango hmmstyneen otsaansa, tempasi
pyssyns, ja kun joki teki useita polvekkeita ennen kuin mereen
laskeusi, juoksi hn suorinta tiet ern pienen lahden pohjukkaan,
joka oli noin puolen peninkulman pss joen suulta. Siell toivoi
hn lytvns kanootin yllttkseen sill prikin, jonka kulkua joen
polvekkeet hidastuttivat. Eik hn pettynytkn: hn ehti todellakin
hypt kanoottiin ja saavuttaa neekerilaivan.

Ledoux kummastui nhdessn hnet ja viel enemmn kuullessaan hnen
vaativan takaisin vaimoansa.

-- Mik on annettu, on annettu, vastasi hn ja knsi hnelle
selkns.

Mustaihoinen pysyi yh vaatimuksessaan tarjoten takaisin osaa
tavaroista, jotka hn oli orjain vaihtohintana saanut. Kapteeni
vain naureskeli sanoen, ett Aych oli sangen hyv vaimo, jonka hn
tahtoi pit. Tamango paralta psi hillitn itku ja yht kimeit
hthuutoja kuin joltakin kirurgisen leikkauksen alaisena olevalta
onnettomalta. Milloin kieri hn kannella huutaen rakasta Aychtansa,
milloin taas iski hn ptns lankkuja vastaan iknkuin aikoisi
hn tappaa itsens. Aina yht kovasydmmisen osotti kapteeni
hnelle rantaa merkiksi ett hnen oli jo aika lhte. Vaan Tamango
ei hellittnyt. Hn tarjosi jo kultaiset olkalippunsa, pyssyns ja
miekkansakin. Kaikki turhaan.

Vittelyn aikana lausui _Toivon_ luutnantti kapteenille:

-- Meilt kuoli viime yn kolme orjaa, niin ett tilaa meill on.
Miks'emme ottaisi tuota voimakasta veijaria, joka yksinn korvaa ne
kolme kuollutta?

Ledoux mietti mielessn, ett Tamangosta saisi hyvinkin kolme
tuhatta frangia, ett tm hnelle sangen edulliselta nyttv matka
luultavasti olisi hnen viimeinen retkens ja ett hn, kerran
varoihin pstyn ja orjakaupasta luovuttuaan, vlittisi viisi
siit oliko hn Guinean rannikolla hyvss tai huonossa maineessa.
Rantamaat olivat sit paitse autioita ja afrikalainen sotilas siis
tydellisesti hnen vallassaan. Kysymys oli ainoastaan siit, miten
saada hnelt aseet riisutuksi, sill vaarallista olisi kyd hnen
kimppuunsa niin kauvan kuin hnell viel oli ne kytettvnn.
Ledoux pyysi saada nhd hnen pyssyns iknkuin tutkiakseen oliko
se kauniin Aychn arvoinen. Hanoja koetellessaan karisti hn ruudin
pois sytyttimest. Luutnantti taas tutkisteli sill aikaa miekkaa
ja kun Tamango nin joutui aseettomaksi, hykksi kaksi vahvaa
matruusia hnen kimppuunsa, heitti hnet seljlleen ja alkoi kytell
hnt. Mustaihoinen puolustihe sankarillisesti. Ensimmisest
hmmstyksestn toinnuttuansa ja huonosta asemastaan huolimatta
taisteli hn kauvan aikaa noita kahta matruusia vastaan. Tavattoman
voimansa avulla psi hn jo seisoalleenkin. Muutamalla nyrkiniskulla
li hn maahan sen, joka hnt kaulasta kuristi, toiselle ji
ksiin vain riekale hnen takistaan ja kuin riivattu hykksi hn
luutnantin plle temmatakseen tlt miekkansa. Vaan tmp likin
hnelle phn pitkn, vaikk'ei juuri syvn haavan, niin ett Tamango
uudelleen tuupertui. Samalla sidottiin hnen jalkansa ja ktens
lujasti kiinni. Puolustautuessaan kiljui hn kuin vimmattu ja
kiemurteli kuin merikala verkossa; vaan nhtyn kaiken vastustuksen
turhaksi sulki hn silmns eik jsentn jrkhyttnyt. Ainoastaan
kiivas ja voimakas hengitys osotti hnen viel elvn.

-- Saakeli! huusi kapteeni Ledoux, hnen mymns mustaihoiset
tulevat nauramaan makeaa naurua nhdessn hnetkin vuorostaan
orjana. Sitenphn huomaavat, ett kaitselmus on olemassa.

Sill vlin vuoti Tamango parka tulvanaan verta. Sama laupias
tulkki, joka eilen illalla oli pelastanut kuusi orjaa kuolemasta,
lhestyi hnt, sitoi hnen haavansa ja lausui hnelle muutamia
lohdutuksen sanoja. En tied, mit hn lienee sanonutkin, mutta
mustaihoinen pysyi liikkumattomana kuin ruumis. Kahden matruusin
tytyi kantaa hnet kuin krn vlikannelle, miss hnelle jo oli
paikka mrtty. Parina vuorokautena ei hn juonut eik synyt
mitn; tuskinpa nhtiin hnen avaavan silminskn. Hnen nykyiset
vankilakumppalinsa ja entiset vankinsa katselivat tyhmnsekaisella
hmmstyksell hnen ilmestymistns heidn joukkoonsa. Ja niin suuri
oli heiss hnen synnyttm pelkonsa vielkin, ettei yksikn heist
uskaltanut ilkkua sen henkiln onnettomuudesta, joka oli syyp
heidn kurjuuteensa.

Mytisen maatuulen puhaltaessa poistui laiva nopeasti Afrikan
rannikolta. Ollen jo levollinen englantilaisten risteilijiden
suhteen mietiskeli kapteeni vain suuria voittojansa siirtomaissa,
joita kohti kuljettiin. Hnen ebenpuunsa silyi suuremmitta
vaurioitta. Ei minknlaisia tarttuvia tautia. Ainoastaan kaksitoista
heikointa neekeri oli kuollut kuumuudesta: se ei mitn merkinnyt.
Ett hnen ihmislastinsa krsisi mahdollisimman vhn matkan
vaivoista, piti hn huolen siit, ett orjat saivat nousta kannelle
joka piv. Kolmessa eri osastossa nousivat nm onnettomat tunnin
ajaksi yls kokoamaan vuorokautisen ilmavarastonsa. Osa miehist
vartioi heit tysiss aseissa kapinaa peljten; sit paitse ei
heilt koskaan riisuttu pois kaikkia rautoja. Joskus ilahdutti heit
joku viulunsoittoa taitava matruusi konsertillakin. Omituista oli
silloin nhd kaikkien mustaihoisten kasvojen kntyvn soittajaan
pin, kadottavan vhitellen tuhmannkisen, eptoivoisen ilmeens,
nauravan levesti ja liikuttelevan ksin mikli raudat sallivat.

Liike on vlttmtn terveydelle. Ers kapteeni Ledoux'n
kytnnllisi terveyssntj olikin tanssittaa usein orjiansa
niinkuin hevosiakin pitkll laivamatkalla paikoillaan hyppyytetn.

-- Hei, lapsukaiset, tanssikaa te ja huvitelkaa itsenne, huusi
kapteeni jylisevll nell ja tavattoman pitk piiskaa paukuttaen.

Ja paikalla mustaihoiset hyppelivtkin ja tanssivat.

Jonkun aikaa pysyi Tamango haavansa tautta kansiluukun alla.
Vihdoin ilmestyi hnkin ylkannelle ja kantaen ylpesti ptns
pelonalaisen orjalauman keskess silmili hn surullisesti, vaan
tyynesti rettmille ulapoille, jotka laivaa ymprivt; sitten
heittysi tai paremminkin vaipui hn pitklleen etukannelle
huolimatta edes jrjestell rautojansa, niin ett ne olisivat olleet
hnelle mukavammat. Istuen perkannella poltteli Ledoux levollisesti
piippuansa. Hnen vieressn seisoi Aych, ilman rautoja, sininen,
komea pumpulihame yll, jaloissa sievt marokiinitohvelit ja kdess
juomatavaroilla varustettu tarjotin, valmiina kaatamaan hnelle
juotavaa. Nhtvsti oli hn korkeassa asemassa kapteenin luona.
Ers Tamangoa vihaava mustaihoinen viittasi tlle, ett katsoisi
sinne pin. Tamango knsi ptns, huomasi heidt ja kiljahti;
hypten samalla kki yls juoksi hn perkannelle pin ennen
kuin vartioivat matruusit ehtivt pidtt hnt moisesta kaikkea
merikulkujrjestyst vastaan sotivasta rikoksesta:

-- Aych! huusi hn hirvittvll nell, niin ett Aychkin parkasi
sikhdyksest; etk sin luule valkoihoisten maassa olevankaan
mitn Jumbo-Emoa?

Matruusit hykksivt jo sauvat kohona paikalle; vaan Tamango
kntyikin kdet ristiss ja rauhallisen tyynen paikoilleen
takaisin, sill vlin kuin Aych kyyneleit vuodattaen nytti vallan
kivettyneen noiden salaperisten sanojen voimasta.

Tulkki selitti, mit tuo hirvittv Jumbo-Emo, jonka pelkk nimi jo
hertti sellaista kauhua, oikeastaan merkitsi.

-- Se on neekerein Syjtr (eli Para), sanoi hn. Kun joku aviomies
pelk vaimonsa tekevn samaa mit useat vaimot tekevt Ranskassa ja
Afrikassa, pelottelee hn tt Jumbo-Emolla. Min se olen nhnytkin
Jumbo-Emon ja pssyt koko juonen perille; mutta mustaihoiset ... se
on niin yksinkertaista, vaan he eivt ksit mitn. Ajatelkaahan
kun ern iltana naisten tanssiessa _folgaria_, kuten he omalla
kielelln sit sanovat, pienest ja pimest tiheikst kki kuuluu
outoa soittoa ilman ett ketn soittoniekkaa nkyy; kaikki soittajat
olivat piiloutuneet metsn. Siell oli putkihuiluja, puisia
tamburiineja, n.k. _balafoseja_ ja kurbitsipuoliskoista tehtyj
kitaroita. Kaikilla nill soitettiin jotakin, jonka olisi pitnyt
houkutella itse pirunkin esille. Niin pian kuin naiset kuulivat
soiton, alkoivat he vavista ja yrittivt paeta, mutta aviomiehetp
pidttivt heit: naisparat tiesivt kyll, mik heit odotti.
Yht'kki ilmestyy metsst huippumaston pituinen, valkea olento, p
pyre kuin vakan pohja, silmt suuret kuin touvinreit (cubiers)
ja tulta lieskaava hnt niinkuin pirulla. Sitten se lhestyi
verkalleen, vallan verkalleen, vaan ei kuitenkaan lhemmksi kuin
noin puolen kaabelin phn metsst lukien. Vaimot huutamaan:

-- Kas Jumbo-Emo tulee!

Ja he kirkuivat kuin osterinkauppiaat. Silloin miehet heille:

-- Kas nyt, veitikat, sanokaa heti oletteko olleet uskollisia;
jos valehtelette, niin nielee Syjtr teidt vallan tuoreeltaan.
Muutamat olivatkin niin yksinkertaisia, ett tunnustivat, ja saivat
aviomiehiItn kelpo selksaunan.

-- Ja miks se valkea olento, se Jumbo-Emo sitten oli, kysyi kapteeni.

-- Niin, se oli vain suureen valkeaan vaatteeseen kriytynyt
ilveilij, jolla pn sijasta oli tyhjksi kaivettu kurbitsi ja
hntn palava kynttil pitkn seipn nenss. Sen kummempaa ei
se ollut, mutta mustaihoisten petkuttamiseen ei suurta viisautta
tarvitakaan. Kuitenkin ja kaikitenkin on Jumbo-Emo hyv keksint ja
min nkisin kernaasti, ett vaimonikin sit uskoisi.

-- Mit minun vaimooni tulee, sanoi Ledoux, niin ei hn tosin pelk
Jumbo-Emoa, mutta sit enemmn Patukka-Paavoa; sit paitse tiet hn
hyvin kyll, miten min hnt kohtelisin, jos hn jonkun tepposen
tekisi. Me Ledoux't emme ole kovin pitkmielisi, ja vaikka minulla
ei olekaan kuin yksi ksi, niin voin min sill viel vaimoisen
ihmisen vallan hyvin hoidella. Tuolle veijarillenne, joka uhkailee
Jumbo-Emolla, voitte sanoa, ett hn pysyy siivolla eik sikyttele
tt pikku eukkosta tss, taikka kuoritan min hnen selkns siksi
hyvin, ett hnen musta nahkansa paistaa punaiselta kuin raaka
pihvipaisti.

Nin sanoen meni kapteeni suojaansa, kutsutti sinne Aychn ja koetti
lohdutella hnt: mutta kaunista neekeritrt ei hn voinut lohduttaa
hyvilyill eik lynneillkn, menetthn ihminen net vihdoin
krsivllisyytenskin; kyyneleet oikein virtasivat hnen silmistns.
Kapteeni nousi pahantuulisena kannelle ja haukkui vahtiupseeria
manverist, jonka tm sill hetkell sattui komentamaan.

Yll kun melkein koko miehist nukkui sike unta, kuulivat
vahtimiehet ensin vlikannelta vakavan juhlallista ja surullista
laulua ja sitten naisen kirkaisevan hirmuisen kimesti. Heti sen
jlkeen kaikuivat yli koko laivan Ledoux'n kovaniset kiroukset
ja uhkailut sek hnen kauhean piiskansa liskeet. Hetken kuluttua
oli kaikki jlleen vallan hiljaista. Seuraavana pivn ilmestyi
Tamango kannelle kasvot piestyin, mutta yht ylpen ja pttvisen
nkisen kuin ennenkin.

Niin pian kuin Aych huomasi hnet istuessaan perkannella kapteenin
vieress, juoksi hn kiiruusti Tamangon luo, polvistui hnen edessn
ja sanoi hnelle eptoivoisen vapisevalla nell:

-- Anna minulle anteeksi, anna minulle anteeksi, Tamango!

Tamango katsoi hneen tarkasti hetkisen ja huomattuaan, ett tulkki
oli kaukana, sanoi:

-- Viila!

Ja paneutuen pitklleen etukannelle knsi hn Aychlle selkns.
Kapteeni tt sitten ankarasti torui ja antoipa viel muutamia
korvapuustejakin kielten hnt vaihtamasta sanaakaan entisen
miehens kanssa. Mutta heidn vaihtamiensa lyhyiden sanojen
merkityst ei hn ensinkn aavistanut eik sit sen koommin
tiedustellutkaan.

Istuen muiden orjain kanssa vankina yllytteli Tamango heit sill
vlin yt ja pivt tekemn rohkean yrityksen vapautensa takaisin
voittamiseksi. Hn puhui heille valkoisten vhlukuisuudesta
ja huomautti heille vartijoiden yh kasvavaa huolimattomutta;
tarkemmin selittelemtt vakuutti hn sitten heille voivansa saattaa
heidt takaisin kotimaahansa, kehui tietojansa salaperisiss
tieteiss, joita mustaihoiset ovat niin valmiit uskomaan, ja
uhkaili paholaisen kostolla niit, jotka kieltytyvt auttamasta
hnt tss yrityksessn. Puheessaan kytti hn ainoastaan peulein
murretta, jota useimmat orjista osasivat, vaan jota tulkki ei
ensinkn ymmrtnyt. Puhujan maine sek se seikka, ett orjat olivat
tottuneet hnt pelkmn ja tottelemaan, lissivt ihmeellisesti
hnen puheidensa vaikutusta ja mustaihoiset kiirehtivt hnt vain
mrmn pivn vapautumista varten jo paljo ennen kuin hn itse
luulikaan voivansa toteuttaa aikomuksensa. Hn vastasi liittolaisille
ylimalkaisesti, ettei aika viel ollut tullut ja ettei paholainen,
joka hnelle unessa ilmestyi, ollut sit viel hnelle ilmoittanut,
vaan ett heidn piti pysytteleimn valmiina ensimmiselle merkille.
Sill vlin ei hn laiminlynyt ainoatakaan tilaisuutta tehdksens
kokeita vartijain valppauden suhteen. Jtten pyssyns laivansivua
vastaan nojalleen huvittelihe ers matruusi kerran katselemalla,
kuinka joukko lentokaloja seurasi laivan mukana; Tamango otti pyssyn
ja oli sill tekevinn samoja liikkeit, joita hn oli nhnyt
matruusein harjoituksissa tekevn. Hetkisen kuluttua otettiin hnelt
pyssy pois, mutta hn oli sentn huomannut voivansa koskettaa aseita
ilman ett se hertti epluuloa; ja kun aika tuli niit kytt, niin
pitip sen olla uskalikon miehen, joka tahtoi riist pyssyn hnen
ksistn.

Ern pivn heitti Aych hnelle ern leivoksen (biscuit)
tehden samalla merkin, jonka ainoastaan hn ymmrsi. Leivoksessa
oli pieni viila: tst aseesta riippui koko heidn salaliittonsa
onnistuminen. Tamango kavahti nyttmst viilaa kumppaneilleen;
vaan kun y tuli, alkoi hn mutista ksittmttmi sanoja tehden
samalla omituisia liikkeit. Vhitellen kiihtyi hn niin, ett jo
huudahtelikin. Kuullessa hnen vaihtelevaa nen painoansa olisi
luullut hnen puhelevan vilkkaasti jonkun nkymttmn henkiln
kanssa. Kaikki orjat vapisivat ollen varmoina siit, ett paholainen
oli tll hetkell heidn keskessn. Tamango lopetti nytelmns
riemunhuudahduksella.

-- Toverit, huudahti hn, henki, jonka kanssa min olen tehnyt
liiton, antoi minulle vihdoinkin sen, mit oli luvannut: minulla on
nyt kdessni meidn vapautuksemme ehto. Nyt ette te tarvitse muuta
kuin hiukan rohkeutta voidaksenne voittaa vapautenne.

Hn antoi naapureiden tunnustella viilaa ja hnen yksinkertainen
petoksensa kvi noiden viel yksinkertaisempien ihmisten keskuudessa
tyten totena.

Pitkn odotuksen perst koitti sitten koston ja vapauden piv.
Juhlallisen valan kautta liittoutuneet olivat tehneet suunnitelmansa
tarkan miettimisen jlkeen. Rohkeimpain piti Tamangon johdolla
vuorollaan kannelle noustua riist vartijoilta heidn aseensa;
toisten taas kiiruhtaa kapteenin suojaan noutamaan siell lytyvt
pyssyt. Niiden, jotka olivat ehtineet viilata rautansa poikki; piti
alkaa kapina; mutta monien iden uutterasta tyst huolimatta eivt
useimmat orjat viel voineet ottaa tehokkaammin osaa toimintaan.
Kolme mustaihoista olikin saanut tehtvkseen tappaa miehen,
joka kantoi taskussaan rautojen avaimia, ja rient heti kohta
vapauttamaan tovereitansa.

Sin pivn oli kapteeni Ledoux mainiolla tuulella; vastoin
tavallisuutta armahti hn erst laivapoikaa, joka olisi ansainnut
selkns. Hn kiitteli vahtiupseeria tmn komentamasta
manverist, selitti olevansa tyytyvinen miehistn ja ilmoitti
heille, ett Martiniquess, jonne kohdakkoin saavutaan, saa joka mies
lahjapalkkion. Nihin mieluisiin ajatuksiin vaipuneina mietiskelivt
kaikki matruusit jo miten lahjapalkkionsa kyttisivt. He miettivt
mielessn vain viinaa ja Martiniquen vrisi naisia, kun Tamango ja
muut liittolaiset tuotiin kannelle.

Rautansa olivat he viilanneet sill tavoin, ettei niit voitu huomata
viallisiksi, vaan ett ne kuitenkin voi pienimmllkin ponnistuksella
katkaista. Sit paitse osasivat he niit helistell niin hyvin, ett
sit kuullessa olisi luullut heill tnn olevan kaksinkertaiset
raudat. Nieltyns jonkun aikaa raitista ilmaa ottivat he kaikki
toisiansa kdest kiinni ja alkoivat tanssia, sill vlin kuin
Tamango aloitti heimonsa sotalaulun,[11] jota hnen oli ollut tapana
laulaa ennen muinoin sotaan suoriutuessa. Kun tanssi oli kestnyt
jonkun aikaa, heittysi Tamango iknkuin vsymyksest voipuneena
pitklleen ern matruusin jalkoihin, joka huolettomana nojausi
laivan ksipuita vastaan; kaikki muutkin salaliittolaiset tekivt
samoin, niin ett kutakin matruusia nin ympri joukko mustaihoisia.

Katkaistuaan rautansa kaikessa hiljaisuudessa pst Tamango
yht'kki voimakkaan huudon, joka on aiottu sotamerkiksi, vetsee
vierelln olevan matruusin jaloista pitklleen ja, laskien
jalkansa hnen vatsalleen, riist hnelt pyssyn, jolla heti
tappaa vahtiupseerin. Samaan aikaan hykkvt toiset muidenkin
vartiomatruusien kimppuun, riistvt heilt aseet pois ja
lyvt heidt kuoliaiksi. Kaikkialta kaikuu yhteinen sotahuuto.
Vahtimestari, jolla oli rautojen avaimet, kaatuu ensimmisin.
Kokonainen lauma mustaihoisia tytt hetikohta laivankannen.
Jotka eivt lyd muita aseita tempaavat ksipuita tai laivaveneen
airoja. Pian on eurooppalainen miehist mennytt kalua. Muutamat
matruusit asettuvat kuitenkin puolustusasemaan perkannelle,
mutta heilt puuttuu aseita ja pttvisyytt. Ledoux oli viel
hengiss eik ollut menettnyt vhintkn rohkeudestaan. Huomaten,
ett Tamango oli salaliiton johtaja, toivoi hn voivansa helposti
suoriutua hnen rikosveljistn, kunhan vain saisi hnet itsens
hengilt. Hn astui sapeli kdess Tamangoa vastaan kutsuen hnt
nekkill huudoilla. Paikalla hykksi tmkin hnt kohti.
Piten pyssyns kiinni piipunsuusta kytti hn sit kuin nuijaa.
Molemmat pllikt tapasivat toisensa sill kapealla kyntisillalla,
joka vie etukannelta perkannelle. Tamango li ensiksi. Kevell
ruumiinliikkeell sai valkoinen iskun vltetyksi. Sattuen kovasti
siltapalkkeihin lensi pyssynper kappaleiksi ja iskun voimasta
luiskahti itse pyssykin Tamangon ksist. Nin ji hn aseettomaksi
ja pirullinen mielihyvn hymyily huulilla kohotti Ledoux ksivartensa
lvistkseen hnet. Mutta Tamango oli yht vikkel kuin pantterit
hnen syntymmaassaan. Hn heittysi suoraan vastustajansa syliin
ja tarttui siihen kteen, jolla tm piti sapeliansa. Toinen
koettaa repi irti ksivarttansa, toinen taas sit pidtt. Tss
raivoisassa ottelussa kaatuvat molemmat, mutta attikalainen j
alle. Menettmtt rohkeuttaan likisti Tamango vastustajaansa koko
voimallaan lhemmksi ja purasi hnt kaulaan niin kovasti, ett veri
sykshti kuin jalopeuran hampaan jljelt. Sapeli putosi silloin
kapteenin heikenneest kdest. Sen sieppasi Tamango ja veriss
suin yls kavuten psti hn riemunhuudon lvistessn useimmilla
pistoilla jo puolikuolleen vihollisensa.

Voitosta ei ollut en epilemist. Muutamat jlelle jneet
matruusit koettivat rukoilla armoa kapinallisilta, mutta ilman sli
tapettiin kaikki, yksin tulkkikin, joka ei ollut heille koskaan
mitn pahaa tehnyt. Luutnantti kuoli kunnialla. Hn oli vetynyt
taammaksi ern pienen kanuunan luo, jota voi knnell navan ympri
ja joka ladataan rjhdysaineilla.

Vasemmalla kdelln ohjasi hn kanuunaa ja puolustihe oikeassa
kdessn olevalla sapelilla niin kauvan, ett hnen ymprilleen
kertyi joukko mustaihoisia. Painamalla kanuunan hanaa ampui hn
sitten tuohon pakattuun laumaan leven, kuolleilla ja kuolevilla
tytetyn tien. Muutama silmnrpys sen jlkeen hakattiin hn
kappaleiksi.

Kun viimeisen valkoihoisen ruumis silvottuna ja palasiksi leikeltyn
oli heitetty mereen, alkoivat mustaihoiset kostoonsa kyllstynein
katsella yls laivan purjeihin, jotka raittiin tuulen pullistamina
vielkin nyttivt tottelevan heidn entisi sortajiansa ja saadusta
voitosta huolimatta kuljettavan voittajia kohti orjuuden maata.

-- Mitn ei siis ole saavutettu, ajattelivat he surullisina; ja
tokkohan tuo valkoisten suuri jumala tahtonee vied meit takaisin
kotimaahamme, meit, jotka olemme hnen miestens verta vuodattaneet?

Muutamat vittivt Tamangon osaavan ohjata laivaa. Suurella melulla
huudettiin Tamangoa esille.

Hnp ei huolinut kiirehti tuloansa. Vihdoin lydettiin hnet
perkajutasta, miss hn seisoi hajamielisen nkisen toinen
ksi nojautuneena kapteenin veriseen sapeliin, toinen ojennettuna
vaimollensa Aychlle, joka suuteli sit polvistuen hnen edessn.
Voiton riemu ei jaksanut vhent synkk levottomuutta, joka ilmeni
koko hnen olennossaan. Ollen muita viisaampi oivalsi hn paremmin
aseman vaikeuden.

Kannelle vihdoin ilmestyessn teeskentelihe hn tyyneksi, vaikk'ei
sit suinkaan ollut. Sadan sekavan nen vaatiessa hnt kntmn
laivan suuntaa lhestyi hn verkkasin askelin ruoria ikn kuin olisi
hn tahtonut viivytt hiukan sit hetke, joka hnelle itselleen ja
muille oli ratkaiseva hnen mahtinsa suuruuden.

Koko laivassa ei ollut ainoatakaan mustaihoista, niin tuhmia kuin
he olivatkin, jolta olisi jnyt huomaamatta ern pyrn ja sen
eteen asetetun laatikon vaikutus laivan liikkeihin; mutta tss
koneistossa oli heille kuitenkin suuri salaisuus. Tamango tutki
kauvan aikaa kompassia liikutellen huuliansa aivan kuin olisi hn
tavaillut niit sanoja, jotka hn nki siihen piirretyksi; sitten
nosti hn ktens otsalleen ja tekeytyi miettiviseksi kuin ainakin
mies, joka pssns laskee jotakin. Mustaihoiset seisoivat kaikki
suut ammollaan ja silmt sepposen seljlln hnen ymprilln, ja
seurasivat jnnityksell hnen pienintkin liikettns. Sill pelon
ja luottamuksen sekaisella pttvisyydell, mink tietmttmyys
tuottaa, teki hn vihdoin voimakkaan liikkeen ruoripyrll.

Niinkuin jalo ratsu ymmrtmttmn ratsastajan kannustaessa
hypht takajaloilleen kohosi tuo kaunis priki tst tavattomasta
manverist aallon harjalle. Olisi voinut sanoa, ett se
harmistuneena tahtoi hukuttautua tietmttmn permiehens kanssa.
Kun purjeiden aseman ja ruorin vlist vlttmtnt suhdetta oli
kki loukattu, kallistui laiva sitten sellaisella voimalla, ett
luuli sen tuossa paikassa kumoon menevn. Pitkt raakapuut jo
merta viilsivt. Useampia henkilit kaatui ja muutamia vierhti
mereen. Pian nousi laiva sentn uudelleen ylpesti lainetta kohti
ikn kuin olisi se viel kerran tahtonut taistella perikatoansa
vastaan. Mutta tuuli puhalsi kaksinkertaisella voimalla ja yht'kki
katkesivat hirvittvll riskeell molemmat mastot muutamia jalkoja
komentosillan ylpuolelta ja peittivt koko kannen spleill ja
raskaalla touviverkolla.

Sikhtynein ja kauhusta kirkuen pakenivat neekerit kannen alle;
vaan kun tuuli ei en lytnyt mitn vastustusta, nousi laivakin
pian tasapainoon keinuen verkalleen aaltojen mukana. Rohkeimmat
mustaihoiset nousivat sitten jlleen kannelle ja puhdistivat
sen paksusta lastukosta. Tamango pysyi liikkumatonna, nojaten
kyynrpns kompassia vastaan ja peitten kasvonsa koukistetun
ksivartensa suojaan. Aych seisoi hnen vieressns uskaltamatta
kuitenkaan hnt puhutella. Vhitellen alkoivat mustaihoiset jo
lhennell ja rupesi kuulumaan nurinaa, joka ennen pitk kiihkeni
todelliseksi moitteiden ja haukkumasanojen myrskyksi.

-- Sin kavala petturi! huusivat he, sin se olet syyp kaikkeen
meidn kurjuuteemme, sinhn se mit meidt valkoisille ja kiihoitit
meit kapinoimaan heit vastaan. Sitten sin kehuit tietojasi ja
lupasit vied meidt takaisin kotimaahamme. Me hullut uskoimme sinua
ja nyt olemme vhll hukkua kaikki, kun sin olet suututtanut
valkoisten jumalan.

Tamango kohotti taas ylpesti pns ja hnen ymprilleen kertyneet
mustaihoiset perytyivt sikhtynein. Sitten otti hn kaksi pyssy,
viittasi vaimoaan seuraamaan hnt, astui edessn aukeavan joukon
lpi ja suuntasi tiens laivan kokkapuolelle. Sinne rakensi hn
itselleen tyhjist tynnyreist ja palkeista jonkunlaisen suojuksen ja
istahti keskelle tt aitaustansa, josta hnen molempien pyssyjens
pistimet uhkaavina pistivt esiin. Rauhaan hnet jtettiinkin.
Kapinallisista muutamat itkivt, toiset kutsuivat, kdet taivasta
kohti ojennettuina, omia ja valkoisten jumalia avuksensa; tss
oli joukko polvillaan kompassin edess, jonka alituinen hilyminen
oli yleisen ihmettelyn esineen ja jota he rukoilivat saattamaan
heidt maahansa takaisin, tuolla taas viruivat toiset kannella
synkkin ja alakuloisina. Ajatelkaa viel niden eptoivoisten
keskelle kauhistuksesta ulvovia naisia ja lapsia, sek parikymment
haavoitettua anoen hoitoa ja apua, jota kukaan ei ajatellutkaan
heille antaa.

kki ilmestyi ers neekeri loistavin kasvoin kannelle. Hn ilmoittaa
lytneens valkoisten viinasilin; hnen ilonsa ja olentonsa
todistavatkin kyllksi, ett hn on jo sit maistellut. Hetkeksi
haihduttaa tm uutinen onnettomain vaikerrukset. Kaikki kiiruhtavat
varastohuoneeseen ja juovat itsens humalaan. Puoli tuntia sen
jlkeen nhtiin heidn hyppelevn ja nauravan kannella ja antautuvan
raa'imman juopumuksen kaikkiin hurjuuksiin. Haavoitettujen voihkeet
sestvt heidn tanssejansa ja laulujansa. Nin kuluu jnns
pivst ja y kokonaan.

Aamulla hertess on uusi eptoivo edess. Yn aikana on suuri
joukko haavoitettuja kuollut. Laiva kellui ruumiiden keskell.
Meri oli myrskyis ja taivas synkk. Neuvoteltiin. Muutamat, jotka
osasivat loitsuja, vaikk'eivt Tamangon edess olleet uskaltaneet
hiiskahtaakaan taidostaan, tarjosivat palvelustaan. Koeteltiin
useampia voimakkaita loitsuja. Jokaisen tehottoman yrityksen jlkeen
alakuloisuus vaan lisntyi. Vihdoin alettiin taas puhua Tamangosta,
joka ei ollut vielkn suojuksensa ulkopuolelle tullut. Hn se
sittenkin oli viisain heist ja ainoastaan hn voi pelastaa heidt
siit hirvest asemasta, mihin hn oli heidt saattanut. Ers vanhus
lhestyi hnt rauhan ehdotusten tekijn. Hnt pyydettiin antamaan
neuvonsa; mutta taipumattomana kuin Coriolanus pysyi Tamango kuurona
heidn rukouksilleen. Yn aikana oli hn eptoivon vallitessa koonnut
itselleen varaston korppuja ja palvattua lihaa. Hn nytti pttneen
el muista erilln siell, mihin oli vetynyt.

Viinaa oli viel jljell. Ainakin saa sill unohtumaan myrskyn
ja orjuuden ja lhestyvn kuoleman. Sitten nukutaan, nhdn
unta Afrikasta, kumipuumetsist, oljilla katetuista kodista ja
apinanleippuista, joiden varjot peittvt koko kylkunnan. Edellisen
pivn juopottelu uudistuu. Siten kuuluu useampia pivi. Vaikeroida,
itke ja repi hivuksiansa, sitten humaltua ja nukkua, siin heidn
elmns. Monta kuoli pelkst ylenjuomisesta; muutamat heittysivt
mereen tai pistivt itsens kuoliaiksi.

Ern aamuna astui Tamango ulos varustuksestaan ja tuli aina
katkenneen suurmaston luokse.

-- Orjat, sanoi hn, Henki on minulle unessa ilmestynyt ja osottanut
keinot, miten pelastaa teidt ja vied takaisin maahanne. Teidn
kiittmttmyytenne ansaitsisi sen, ett jttisin teidt kohtalonne
alaisiksi; mutta min slin noita voivottavia vaimoja ja lapsia.
Min annan teille anteeksi: kuunnelkaa minua.

Kaikki mustaihoiset loivat kunnioituksella katseensa alas ja
kertyivt hnen ymprillens.

-- Ainoastaan valkoiset, jatkoi Tamango, tietvt ne tenhosanat,
joiden avulla he voivat liikutella nit suuria puutaloja; vaan
me osaamme mielemme mukaan ohjata noita keveit venheit, jotka
muistuttavat oman maamme pursia.

Hn viittasi sluuppia ja muita piikin venosia.

-- Tyttkmme ne ruoka-aineilla, laskeutukaamme niihin ja
soutakaamme tuulen mukaan; minun ja teidn jumalanne on antava sen
puhaltaa kotimaatamme kohti.

Hnt uskottiin. Hullumpaa ehdotusta ei kuitenkaan ole koskaan tehty.
Ymmrtmtt kompassin kytt ei heill vallan oudoilla ulapoilla
ollut muuta kuin tietymttmt seikkailut edess, Tamangon ksityksen
ja mielikuvituksen mukaan tarvitsi vain soutaa suoraan eteenpin,
niin tulisi sielt vihdoin mustaihoisten maa vastaan, sill
mustaihoiset asuvat maalla ja valkoiset elvt laivoillaan. Niin oli
hn kuullut itins sanovan. Pian oli kaikki valmiina lhtn; mutta
ainoastaan sluuppi ja yksi kanootti oli kelvollisessa kytttilassa.
Niihin eivt nuo lhes kahdeksankymment viel elossa olevaa neekeri
mahtuneet. Haavoitetut ja sairaat tytyi jtt oman onnensa nojaan.
Useimmat heist pyysivt vain, ett heidt lopetettaisiin ennen
lht.

Molemmat venheet, jotka sanomattomalla vaivalla oli saatu vesille,
jttivt laivan suunnattomasti lastattuna ja meren lainehtiessa niin
kovasti, ett se uhkasi joka hetki niell heidt. Kanootti lhti
ensimmisen. Tamango oli Aychn kanssa istuutunut sluuppiin, joka
raskaampana ja enemmn lastattuna ollen ji tuntuvasti jljelle.
Kuului viel prikille jtettyjen onnettomain voivotushuutoja, kun
ers voimakas aalto Ii sluupin poikki ja tytti sen vedell.
Vhemmss kuin minuutissa oli se jo tuuliajolla. Kanootissa
nhtiin heidn onnettomuutensa ja soutajat ponnistivat siell
kaksinkertaisesti peljten, ett heidn muuten ehk tytyisi
auttaa haaksirikkoisia. Melkein kaikki sluupissa olleet hukkuivat.
Ainoastaan kymmenkunta psi takaisin laivalle. Niden joukossa
olivat myskin Tamango ja Aych. Auringon laskiessa nhtiin kanootin
haihtuvan nkpiirin taakse; mutta miten sille lopullisesti kvi,
sit ei tiedet.

Mitps min vsyttisin lukijaa nln krsimysten vastenmielisell
kertomisella? Noin parikymment henke, joita vuoroin myrskyis meri
heittelee, vuoroin paahtava piv polttelee, taistelee ahtailla
tiloilla joka piv ruokavarojensa pienist thteist. Kustakin
korppupalasesta on oteltava ja heikompi kuolee, vaan ei sen vuoksi,
ett vkevmpi hnet tappaisi, vaan siksi, ett tm jtt hnet
kuolemaan. Muutamien pivien kuluttua ei _Esperance_ prikill
lytynyt muita elossa olevia kuin Tamango ja Aych.

       *       *       *       *       *

Ern yn oli ankara merenkynti, kova tuuli puhalsi ja pimeyskin
oli niin sankka, ettei laivan perst voinut kokkaa erottaa.
Aych makasi vuoteella kapteenin kajutassa ja Tamango istui hnen
jalkojensa juuressa. Molemmat olivat jo kauvan aikaa olleet
nettmin.

-- Tamango, huudahti vihdoin Aych, kaikki mit sin krsit, krsit
sin minun thteni...

-- En min krsi ensinkn, vastasi tm jyrksti heitten vaimonsa
viereen vuoteelle ainoan jljell olevan korppupuoliskonsa.

-- Silyt se itsesi varten, sanoi Aych tynten hiljaa korpun
luotansa; ei minulla en ole nlk. Ja miksik sisinkin? Onhan
minun hetkeni jo tullut!

Mitn vastaamatta nousi Tamango horjuen kannelle ja istahti ern
katkenneen maston juureen. P rintaa vasten nyklln vihelteli hn
siin heimonsa sotalaulua. Yht'kki kuului voimakas huuto yli meren
pauhun ja pilkahti esiin valopilkku. Hn kuuli muitakin huutoja ja
nki suuren mustan laivan nopeasti viiltvn ohitsensa niin lhelt,
ett raakapuut menivt hnen pns ylitse. Hn nki ainoastaan kaksi
henkil mastoon ripustetun lyhdyn valossa. Nm huusivat viel
kerran ja samalla tempasi tuuli jo heidn laivansa edemmksi ja pian
oli se pimeyteen kadonnut. Epilemtt olivat vahtimiehet huomanneet
haaksirikkoisen laivan, mutta myrskyis meri esti kntmst
suuntaa. Hetkisen jlkeen nki Tamango kanuunan tulen leimahtavan ja
kuuli laukauksen pamahtavan; sitten nki hn toisen kanuunan tulen,
vaan ei kuullut mitn pamausta; sen jlkeen ei hn en nhnytkn
mitn. Seuraavana pivn ei nkpiiriss nkynyt ainoatakaan
purjetta. Tamango laskeusi vuoteelleen maata ja sulki silmns. Aych
oli edellisen yn kuollut.

       *       *       *       *       *

En tied kuinka kauvan sen jlkeen tapasi englantilainen fregatti
_Bellone_ ern mastottoman ja nhtvsti miehistn hylkmn
aluksen. Sinne lhetetty sluuppi lysi siell kuolleen neekerittren
ja niin muuttuneen ja laihtuneen neekerin, ett hn nytti ihan
muumiolta. Hn oli vallan tajutonna, mutta sentn viel hiukan
hengiss. Lkri otti hnet haltuunsa ja hoiteli hnt ja kun
_Bellone_ saapui Kingstoniin, oli Tamango vallan terve mies. Hnelt
kyseltiin elmnvaiheita. Hn kertoi mit tiesi. Istutustilojen
omistajat saarella vaativat hnt hirtettvksi kapinallisena
neekerin; mutta kuvernri, joka oli ihmisystvllinen mies, asettui
hnen puolelleen katsoen hnen tekonsa olevan puolustettavissa, sill
olihan hn oikeastaan vain kyttnyt itsepuolustusoikeuttansa; sit
paitse olivat hnen tappamansa miehet ainoastaan ranskalaisia. Hnen
kanssansa meneteltiin niinkuin muidenkin takavarikkoon otettujen
orjakauppalaivain neekerien kanssa menetelln. Hn laskettiin
vapauteen s.o. hn pantiin valtiotyhn, jossa hnell kuitenkin oli
ravinto ja 30 senttiimi pivss. Tamango oli sangen komea mies.
75:n rykmentin eversti sattui nkemn hnet ja otti hnet symbaalin
puhaltajaksi rykmenttins soittokuntaan. Tll oppi hn hiukan
englannin kielt; mutta ei hn juuri paljoa puhunut. Sen sijaan joi
hn liiaksikin rommia ja sokeroitua paloviinaa.

Hn kuoli sairashuoneessa keuhkokuumeeseen.

1829.




Arpapeli.


Liikkumattomina riippuivat purjeet mastoja vasten; meren pinta oli
kirkas kuin peili, ilma tukahduttavan kuuma ja tyven vallan toivoton.

Merimatkalla ovat ne huvitukset, mit laivan pllyst voi tarjota,
pian lopussa. Kun on viettnyt yhdess nelj kuukautta tuollaisessa
sadan kahdenkymmenen jalan pituisessa puurakennuksessa, niin
alkaa, sen pahempi, tuntea toisensa jo liiankin hyvin. Nhdessnne
ensimmisen luutnantin lhestyvn tiedtte jo ennakolta, ett hn
aikoo puhua teille ensin Rio-Janeirosta, mist hn juuri tulee,
ja, sitten kuuluisasta Eslingin sillasta, jonka rakentamiseen hn
merikaartilaisena on ottanut osaa. Parin viikon kuluttua tunnette
te jo hnen lausepartensa, lauseittensa pilkuttamisen, jopa nens
eri painotkin. Kytettyn kertomuksessansa ensimmist kertaa sanaa
"keisari", ei hn viel koskaan ole unohtanut heti sen jlkeen
surullisena hetkeksi vaieta ja list: "Oi, jospa te olisitte
nhneet hnet silloin!!!" (kolme ihastusmerkki). Ja sitten jutut
rummunlyjn hevosesta ja takaisin kimpoavasta kuulasta, joka
mukanaan vei seitsemntuhannen viidensadan frangin edest kultaa ja
jalokivi sisltvn lippaan j.n.e., j.n.e.! -- Toinen luutnantti on
suuri valtiomies. Hn puhuu pivkaudet Constitutionnel-lehden viime
numerosta, jonka hn on Brestist ottanut mukaansa; taikka ilahduttaa
hn teit analyseeraamalla viimeksi nkemns huvinytelm, jos
hn nimittin suvaitsee jtt valtio-opin kukkulat ja laskeutua
kirjallisuuden laaksoihin. Hyv Jumala sentn!... Varusupseerilla
oli ers sangen hauska juttu. Kuinka hn meit huvitti kertoessaan
ensimmisen kerran, miten hn valloitti Cadix'in siltalaivan! Mutta
kahdettakymment kertaa sit kuullessaan ei pahuuskaan olisi siit
en vlittnyt...

Ents vnrikit ja kadetit sitten!... Muistellessani heidn puheitaan
nousevat hiukseni pystyyn. Kapteeni itse taas on tavallisesti
vhimmn ikvystyttv koko joukosta. Itsevaltaisena kskijn ollen
osotakse hn olevansa salaisesti vihamielinen kaikkea ylipllyst
kohtaan; hn loukkaa, jopa sortaakin toisinaan, mutta sadatella hnt
on sentn jonkunlaista nautintoa sekin. Jos hnell onkin hiukan
loukkaava tapa kohdella kskynalaisiansa, niin on nill vuorostaan
nautinto huomata hness naurettavia puolia; ja se heit hiukan
lohduttaa.

Upseerit sill laivalla, jolla olin ottanut palveluksen, olivat mit
parhaita ihmisi maailmassa, kaikki kelpo veikkoja, jotka rakastivat
toisiaan kuin veljet ainakin, mutta krsivt kamalasti ikvst.
Kapteenikin oli mit lempein mies eik juonitellut koskaan (mik
muuten on tuiki harvinaista). Kun hnen tytyi antaa tuntea rajatonta
kskyvaltaansa, tapahtui se aina vastenmielisesti. Ja kuinka pitklt
tm merimatka minusta kuitenkin tuntui! Varsinkin tuo tyven, joka
kohtasi meit ainoastaan muutamia pivi ennen kuin maata olisi
alkanut nky!...

Olimme ern pivn pivllisen jlkeen, jota joutilaisuudessamme
olimme pitkittneet niin kauvan kuin suinkin inhimillisesti
mahdollista oli, kotoutuneet kaikki kannelle odottamaan tuota tosin
yksitoikkoista, vaan sentn aina suurenmoista, nky, kun aurinko
meren helmaan laskeutuu. Muutamat tupakoivat, toiset lueskelivat jo
kahdettakymment kertaa jotakin nidosta kurjasta kirjastostamme;
kaikki haukottelivat, niin ett vedet silmiin kihosivat.

Ers vieressni istuva kornetti huvittelihe niin totisena kuin vakava
toimitus vaatii antamalla tikarinsa, joka kuuluu meriupseerein
tavalliseen arkiunivormuun, pudota krjelleen siltapalkkiin.
Se ei ole muita hullumpi huvitus sekn ja vaaditaanpa siihen
taitavuuttakin, ett saa krjen kohtisuoraan puuhun uppoamaan.
Halusin seurata kornetin esimerkki ja kun minulla itsellni ei
ollut tikaria, pyysin kapteenia lainaamaan omaansa, mutta tm
kieltysi sit antamasta. Hn sanoi pitvns sit erityisess
arvossa ja olisipa viel loukkautunutkin nhdessn sit sellaisena
turhanpivisen hupina kytettvn. Tikaria oli net aikoinaan
kantanut ers urhoollinen upseeri, joka onneton viime sodassa
kaatui...

Min aavistin jonkun kertomuksen olevan tulossa enk siin
pettynytkn. Kapteeni alkoi juttunsa kehotuksia odottamatta.
Ymprillmme olevat upseerit taas, joista kukin jo osasi ulkoa
luutnantti Roger'n vastoinkymiset, vetysivt viisaasti heti
syrjemmksi. Kas tss kapteenin kertomus jotenkin semmoisenaan:

Tutustuessani Roger'hen oli hn kolme vuotta minua vanhempi.
Arvoltaan oli hn luutnantti, min vain kornetti. Voin vakuuttaa
teille, ett hn oli pataljoonamme parhaita upseeria ja muuten
hyvsydmminen, lyks, oppinut ja lahjakas, sanalla sanoen
vallan viehttv nuori mies. Onnettomuudekseen oli hn hieman
ylpeluontoinen ja luulevainen, ominaisuus, joka luullakseni
tuli siit, ett hn oli lehtolapsi ja pelksi syntymns vuoksi
kadottavansa ihmisten kunnioitusta. Mutta totta puhuen oli
hnen suurin vikansa kuitenkin voimakas ja alituinen halu olla
ensimmisen kaikkialla, miss hn vain liikkui. Isltn, jota hn
ei ollut koskaan nhnyt, sai hn vuotuisen elkkeen, joka olisi
hnen tarpeisiinsa yllin kyllin riittnyt, ellei Roger olisi ollut
anteliaisuus itse. Kaikki mit hnell oli, oli myskin hnen
ystvins kytettvn. Jos hn neljnnespalkkansa nostettuaan
sattui nkemn jonkun ystvns surullisen ja huolestuneen
nkisen, kysyi hn heti:

"No, kumppani, miks sinun on? Nyttp silt kuin taskusi eivt
juuri suuresti helhtelisi. Kas tuossa on kukkaroni, ota mit
tarvitset ja lhde kanssani pivllisille."

Saapuipa sitten Brestiin ers nuori ja sangen kaunis nyttelijtr
nimelt Gabrielle, joka pian teki valloituksia niin hyvin majailevan
sotaven kuin meriven upseeriston joukossa. Piirteiltn ei hn
ollut mikn snnllinen kaunotar, mutta muuten sirovartaloinen,
ihanasilminen, pienijalkainen ja tarpeeksi hvyttmn nkinen,
kaikki ominaisuuksia, jotka tavattomasti miellyttvt kahdenkymmenen
ja viidenkolmatta vuoden paikoilla olevia nuorukaisia.
Kaupanplliseksi sanottiin hnt sukupuolensa oikullisimmaksi
otukseksi eik hnen nyttelytapansa suinkaan tt mainetta vastaan
sotinut. Joskus nytteli hn aivan hurmaavasti ja hnt olisi silloin
voinut sanoa ensi luokan taiteilijaksi; vaan seuraavana pivn oli
hn samassa kappaleessa kylm ja tunteeton lukien osansa kuin lapsi
katkesmuksensa. Varsinkin viehtti meit nuoria miehi seuraava
juttu, joka hnest kerrottiin. Hn oli elnyt Pariisissa perti
upeasti ern senaattorin lempijttren, jonka sanottiin vallan
hassastuneen hneen. Ollessaan kerran hnen luonansa oli senaattori
pannut lakin phns, josta tytt heti muistutti hnt valittaen,
ettei tm osottanut tarpeeksi kunnioitusta hnelle. Senaattorilta
psi nauru, hn kohautti olkapitn ja lausui nojatuoliin
heittytyen: "Saanenhan toki olla kuten haluan tytn luona, jonka
yllpidn". Kelpo korvapuusti Gabriellen valkoisesta kdest kosti
hnelle hetikohta nuo sanat ja lenntti hnen hattunsa toiseen phn
huonetta. Siit seurasi tietysti tydellinen ero. Rahapohatat ja
kenraalit olivat sen jlkeen tehneet tytlle suuriakin tarjouksia,
vaan hn oli hyljnnyt ne kaikki ja ruvennut nyttelijksi voidakseen
- omain sanainsa mukaan -- el kestn riippumatta.

Nhdessn hnet ja kuultuaan hnest tmn jutun vannoi Roger,
ett tuommoinen tytt oli juuri hnen mieleens; ja sill
hiukan loukkaavalla avomielisyydell, josta meit merimiehi
moititaan, ryhtyi hn heti seuraavalla tavalla osottamaan tytlle
mieltymystns. Hn osti ihanimmat ja harvinaisimmat kukkaset, mit
Brestiss lytyi, teetti niist kimpun ja solmesi sen kauniilla
ruusunpunaisella nauhalla, jonka solmuun hn sangen taitavasti
sovitti viisikolmatta napoleon-kultarahaa. Enemp ei hnell
sill hetkell ollut. Muistan vielkin seuranneeni hnt ern
vliaikana kulissein taakse. Gabriellelle lausui hn tuiki lyhyen
kohteliaisuuden siit aistikkaasta tavasta, mill hn pukunsa kantoi,
tarjosi hnelle kukkasensa ja pyysi saada tulla hnt tervehtimn.
Thn kaikkeen tarvitsi hn ainoastaan kolmisen sanaa.

Niin kauvan kuin Gabrielle ei nhnyt muuta kuin kukkaset ja niiden
nuoren, kauniin antajan, hymyili hn tlle herttaisesti tehden mit
siroimman kiitoskumarruksen. Mutta saatuansa kukkaiskimpun kteens
ja huomattuansa kultakolikot muuttui hnen muotonsa nopeammin kuin
meren pinta vihaisimman vihurin kourissa; eivtk hnt lauhduttaneet
nuo kukkasetkaan, koskapa hn koko voimallaan viskasi sek vihkosen
ett kolikot vasten silmi ystvparalleni, jonka kasvoissa yli
viikkokauden nkyi merkit tst vastaanotosta. Regissrin kello
soi samassa, Gabrielle kiiruhti nyttmlle ja nytteli osansa pin
mnnikkn.

Sangen hmilln kokoili Roger kukkansa ja kultansa suunnaten
tiens erseen kahvilaan tarjotakseen siell vihkonsa (ilman
rahoja) bufettineidille; ja punssia juoden koetteli hn unohtaa
pois koko tuon julman kaunottaren. Siin ei hn sentn onnistunut;
ja huolimatta siit, ettei hn ajettuneen silmns vuoksi voinut
ihmisille nyttyty, rakastui hn ihan hullusti rajuun Gabrielleen.
Hn kirjoitteli tlle parikymment kirjett pivss, ja minklaisia
kirjeit: nyri, helli ja kunnioittavia kuin millekin prinsessalle.
Ensimmiset tulivat avaamattomina takaisin; toisiin ei vastausta
kuulunut. Kuitenkin oli Roger paralla hiukan toivon kipin tallella,
kunnes me huomasimme, ett teaatterin hedelmkauppias kytti
tavarakrein Roger'n rakkauden kirjeit, jotka Gabrielle mietityll
ilkeydell snnllisesti lhetti hnelle. Tm oli hirmuinen isku
ystvmme ylpeydelle. Hnen intohimonsa ei siit sentn laimennut.
Hn puhui jo aikeestaan pyyt nyttelijtrt vaimokseen, ja kun
hnelle sanottiin, ettei meriasiain ministeri ikin antaisi siihen
suostumustansa, uhkasi hn ampua itsens.

Sill vlin tapahtui, ett ern Brestiss majailevan
linjarykmentin upseerit pyysivt Gabrielle laulamaan heille muuatta
operettikuplettia, mutta pelkst oikusta antoi hn kieltvn
vastauksen. Upseerit ja nyttelijtr pitivt puoliansa, kunnes
edelliset vihellyksilln saivat esiripun alas ja jlkiminen
pyrtyi. Te tiedtte minklainen parterriyleis on sellaisessa
kaupungissa, miss sotavke majailee.

Upseerit pttivt keskenn, ett he armotta viheltvt tuon
niskoittelevan pois nyttmlt huomenna ja sit seuraavina pivin
eivtk anna hnen nytell ainoatakaan roolia, ennen kuin hn on
tehnyt kunnioittavan anteeksipyyntns niin nyrsti kuin tuollaisen
rikoksen sovittaminen vlttmtt vaatii. Roger ei ollut ensinkn
tuossa kuuluisassa nytnnss; mutta samana iltana sai hn jo tiet
hvistyksest, joka oli saattanut koko teaatterin hirin, samoin
kuin seuraavaksi pivksi ptetyist kostonaikeista. Ja samassa
hetkess oli hnell oma ohjelmansa selvn.

Kun Gabrielle seuraavana iltana ilmestyi nyttmlle, tulvahti
upseerein penkeilt sellainen sihistysten ja vihellysten paljous,
ett korvat olivat haljeta. Roger, joka tahallaan oli asettunut
vallan lhelle meluavia, hyphti yls ja nuhteli suurinisimpi
niin kiivain sanoin, ett koko heidn raivonsa kntyi hnt
kohti. Suurella kylmverisyydell veti hn silloin muistikirjan
taskustaan ja kirjoitti siihen nimet, joita kaikilta tahoilta hnelle
huudettiin; hn olisi suostunut kaksintaisteluun koko rykmentin
kanssa, ellei lukuisa joukko meriupseereita kumppanuuden vuoksi
olisi tullut apuun ja vaatinut enint osaa vastustajista. Meteli oli
todellakin hirvittv.

Koko majoitusvki sai kotiarestia moneksi pivksi, vaan kun me
taas psimme vapaiksi, oli meill kauhea tilinteko edessmme.
Roger yksinn taisteli kolmea upseeria vastaan ampuen yhden heist
kuoliaaksi ja haavoittaen pahasti molempia toisia saamatta itse
edes naarmuakaan. Min puolestani en ollut niin onnellinen: ers
luutnantti pahanen, joka ennen oli ollut miekkailunopettajana, antoi
minulle rintaan sellaisen iskun, ett olin vhll heitt henkeni.
Vakuutan teille, ett se oli kaunis nky tm yhteinen kaksintaistelu
tahi oikeammin sotatappelu. Merivki psi siit sentn voitollisena
ja linjarykmentti komennettiin Brestist pois.

Voitte arvata, etteivt ylipllikkmme unohtaneet riidan alkajaa.
Parin viikon aikana seisoi vahti aina hnen portillaan.

Samaan aikaan kuin hnen kotiarestinsa pttyi, psin min
pois sairashuoneesta ja lhdin hnt tapaamaan. Kuinka suuresti
hmmstyin, kun sisntullessani nin hnen istuvan aamiaispydss
kahden kesken Gabriellen kanssa. He nyttivt jo aikoja sitten olevan
tydess sovinnossa; sinuttelivatkin jo toisiansa ja joivat samasta
lasista. Roger esitti minut lemmityllens parhaimpana ystvnn
ilmoittaen myskin, ett olin haavoittunut siin ottelussa, johon
hn, Gabrielle, oli ollut alkusyyn. Sen johdosta sain tuolta
kaunottarelta suutelon. Sill impysell oli luonnon taipumus
sotilaihin.

Kolme kuukautta elivt he yhdess oikein onnellisina eivtk sill
aikaa hetkeksikn toisistaan eronneet. Gabrielle nytti rakastavan
hnt vallan raivoon saakka ja Roger vakuutti, ettei hn ollut
tiennytkn mit rakkaus on ennen kuin hn oppi tuntemaan Gabriellen.

Saapui sitten ers hollantilainen fregatti satamaan. Laivan
upseerit antoivat meille juhlapivlliset. Niiss juotiin runsaasti
kaikenlaatuisia viinej ja kun juomat oli korjattu pois eik oikein
tietty mit tehd, nuo herrat kun puhuivat huonosti ranskaa, niin
ruvettiin pelaamaan. Hollantilaisilla nytti olevan paljo rahaa ja
varsinkin halusi heidn ensimminen luutnanttinsa pelata niin korkeaa
peli, ettei ainoakaan meiklisist huolinut siihen antautua.
Roger, joka tavallisesti ei ensinkn pelannut, luuli tss olevan
kysymyksen isnmaan kunniasta. Hn pelasi suostuen kaikkeen, mit
hollantilainen luutnantti kertamrksi ehdotti. Ensin hn voitti,
sitten tappasi. Vuorotellen siin voitellen ja menetten erosivat
he niin, ett kumpikin ji omilleen. Me annoimme sitten vuorostamme
vastapivlliset hollantilaisille upseereille. Pelattiin taaskin.
Roger ja luutnantti olivat jlleen vastakkain. Lyhyesti, useampina
pivin perkkin kohtasivat he toisensa milloin kahvilassa, milloin
laivalla koetellen kaikenlaatuista peli, varsinkin arpapeli, ja
korottaen vetojansa niin, ett he vihdoin jo pelasivat viidenkolmatta
napoleonin jlkeen peli. Se oli tavaton summa meille kyhille
luutnantti raukoille: enemmn kuin kahden kuukauden palkka! Viikon
kuluessa oli Roger menettnyt kaikki rahansa ja sit paitse noin
kolme nelj tuhatta frangia, jotka hn oli lainaillut oikealta ja
vasemmalta.

Voitte kai arvata, ett Roger ja Gabrielle olivat lopulta joutuneet
saman katon alle asumaan ja kyttivt yhteist kukkaroa, nimittin
siten, ett Roger, joka juuri oli voittanut melkoisen suuren
rahasumman, oli talouskassaan antanut kymmenen tai kaksikymment
kertaa enemmn kuin nyttelijtr. Kuitenkin piti hn aina tt
rahastoa pasiallisesti lemmitylleen kuuluvana ja itsen varten oli
hn sstnyt ainoastaan puolisataa napoleonia. Kaikissa tapauksissa
oli hnen jo tytynyt turvautua thnkin vararahastoon voidakseen
edelleen pelata. Gabrielle ei tehnyt siit hnelle pienintkn
muistutusta.

Talouskassa meni samaa tiet kuin taskurahatkin. Pian nki Roger
olevansa pakotettu heittmn pydlle viimeisetkin viisikolmatta
napoleonia. Hn teki kauheita ponnistuksia; peli kestikin kauvan ja
antoi aihetta vittelyihin. Ern hetken ei Roger'lla en ollut
kuin yksi voiton mahdollisuus: luulen hnen tarvinneen kuutosen ja
nelosen. Y oli jo myhinen. Ers upseeri, joka kauvan aikaa oli
katsellut heidn pelins, oli vihdoin nukahtanut nojatuoliinsa.
Hollantilainen oli vsynyt ja unelias; sit paitse oli hn juonut
paljo punssia. Roger yksin oli valppaana ja suurimman eptoivon
vallassa. Heittessn arpanappulat hn ihan vapisi. Ja hn viskasi
ne pelilaudalle niin voimakkaasti, ett ers kynttil trhdyksest
putosi lattialle. Hollantilainen kntyi ensin kynttiln puoleen,
josta oli lentnyt pilkkuja hnen uusille housuilleen; vasta
sitten katsoi hn arpanappuloihin. -- Ne osottivat kuutta ja
nelj. Kalpeana kuin kuolema otti Roger vastaan nuo viisikolmatta
napoleonia. Peli jatkui. Onni kntyi onnettomalle ystvlleni
suotuisaksi, vaikka hn teki tyhmyyden toisensa perst ja nytti
tahallaan tahtovan tapata. Hollantilainen luutnantti vimmastui,
pannen kahdenkertaiset, jopa kymmenkertaiset kertamrt. Hn tappasi
aina. Olen vielkin nkevinni hnet: pitk, vaaleahko, hidasverinen
mies, jonka kasvot olivat kuin vahasta. Vihdoin hn nousi yls
menetettyn neljkymment tuhatta frangia, jotka hn heti maksoi
osottamatta vhintkn mielenliikutusta.

-- Tmniltainen peli ei merkitse mitn, sanoi Roger hnelle, sill
tehn olitte puolitorkuksissa. En sen vuoksi huoli teidn rahoistanne.

-- Te laskette leikki, vastasi hidasverinen hollantilainen, olenhan
pelannut aivan hyvin, mutta arpanappulat ovat olleet minulle
epsuotuisia. Luulen varmasti voivani voittaa teidt, jos luovutan
teille nelj lpe. Hyv yt!

Ja niin hn poistui.

Seuraavana pivn saimme tiet, ett hn tappiosta eptoivoissaan
oli huoneessaan ampunut itsens tyhjennettyns sit ennen maljan
punssia.

Roger'n voittamat neljkymment tuhatta olivat levlln pydll ja
Gabrielle katseli niit tyytyvisesti hymyillen.

-- Kas nyt me olemme rikkaita, sanoi hn, vaan mit me kaikella tll
rikkaudella teemme?

Roger ei vastannut mitn; hollantilaisen kuolemasta kuultuaan nytti
hn kyneen aivan umpimieliseksi.

-- Meidn pit nyt oikein hullutella, jatkoi Gabrielle: nin
helposti saatu raha pit samalla tavalla menett. Ostetaanpas
vaunut satamapllikn ja hnen vaimonsa kiusaksi. Min tahdon
jalokivi ja cachemir-kankaita. Pyyd sin virkavapautta, niin
lhdetn Pariisiin; emmehn tll voi ikipivin nin suurta
rahasummaa menett!

Hn pyshtyi puheessaan katsellakseen Roger'ta, joka istui hnt
kuuntelematta, p ksivarassa ja silmt maahan tuijottaen, mit
synkimpin ajatusten vaivaamana.

-- Mik hitto sinua vaivaa, Roger? huudahti hn laskien ktens hnen
olkaplleen. Luulenpa sinun olevan minulle suutuksissa; enhn saa
sinulta sanaakaan vastaukseksi.

-- Min olen kovin onneton, sanoi hn vihdoin tukahduttavasti huoaten.

-- Onneton! No herrainen aika sentn, sinua taitaa kaduttaa, ett
kynit tuon pitkn hollantilaisen?

Roger kohotti ptn ja katsahti arasti lemmittyyns.

-- Mit viel! ... jatkoi tm, mit sin siit huolit, jos hn otti
asian niin murheelliselta kannalta ja lvisti ppahaisensa! Min en
sli pelaajia, jotka menettvt; ja paremmissa ksiss nm rahat
meill ovat kuin hnell, sill hn olisi menettnyt ne juomiin ja
tupakkaan sen sijaan ett me teemme niill tuhansia hullutuksia,
toisen toistaan ihanampia.

Alla pin ja kyyneleet puoleksi suljetuissa silmissn asteli Roger
edes takaisin kammarissansa. Teidn olisi varmaankin tullut hnt
sli nhdessnne hnet sellaisena.

-- Tiedtks, sanoi Gabrielle, ett jollei tuntisi sinun
romantillista tunteellisuuttasi, voisi melkein luulla sinun pelanneen
vrin?

-- Ja jospa se olisikin totta? huudahti Roger koleasti, pyshtyen
hnen eteens.

-- Viel mit, vastasi tm hymyillen, sin et ole kyllin lyks
vrinpelaajaksi.

-- Vaan min olen vrinpelaaja, Gabrielle, kurjan kurja
vrinpelaaja.

Gabrielle huomasi hnen liikutuksestaan, ett Roger puhui liiankin
totta; hn heittysi sohvalle eik kotvaan sanaa virkkanut.

-- Mieluummin, sanoi hn vihdoin liikutetulla nell, mieluummin
olisin kuullut sinun tappaneen vaikka kymmenen miest kuin pelanneen
vrin.

Puolen tuntia seurasi sitten haudan hiljaisuutta. He istuivat
molemmat samassa sohvassa eivtk kertaakaan toisiinsa katsahtaneet.
Roger nousi siit ensimmisen ja toivotti jotenkin tyynesti hyv
yt lemmitylleen.

-- Hyv yt! vastasi tm kuivan kylmsti.

Roger kertoi minulle myhemmin, ett hn olisi ampunut itsens viel
samana iltana, ellei hn olisi peljnnyt toverien aavistavan syyt
hnen itsemurhaansa. Jlkimuistonsa tahtoi hn silytt tahratonna.

Seuraavana pivn oli Gabrielle yht iloinen kuin tavallisesti;
olisi luullut hnen unohtaneen koko eilisen salaisuuden. Roger
taas kvi umpimieliseksi, omituiseksi ja reksi. Tuskin liikkui
hn ulos huoneestaan, vltteli ystvins eik usein pivkausiin
virkkanut lemmitylleen luotuista sanaa. Pidin hnen surullisuuttansa
kunnioitettavan, vaan liiallisen tunteellisuuden tuotteena ja koetin
usein lohdutella hnt; vaan hn lhetti minut hiiteen ja tekeysi
vallan vlinpitmttmksi onnetonta vastapelaajaansa kohtaan.
Ern pivn hn viel sadatteli pahanpivisesti hollantilaista
kansakuntaa vitten, ettei koko Hollannissa ollut ainoatakaan
rehellist ihmist. Sill vlin hn kuitenkin koetti salassa hankkia
tietoja hollantilaisen luutnantin sukulaisista; mutta niist ei
kukaan voinut hnelle tietoja antaa.

Kuusi viikkoa tmn onnettoman arpapelin jlkeen, lysi Roger
Gabriellen luota kirjeen, jossa ers kilpailija nytti kiittelevn
tt muutamista suosionosotuksista. Gabrielle oli niin perti
huolimaton ja kysymyksess olevan kirjeenkin oli hn jttnyt
kammarinsa uuninreunustalle. En tied oliko hn ollut uskoton, vaan
niin Roger ainakin luuli ja vimmastui kamalasti. Tm rakkaus ja
hitunen ylpeytt olivat ainoat tunteet, jotka hnt en elmn
kiinnittivt, ja voimakkaampaa nist oli nyt niin jyrksti loukattu.
Hn stti vimmoissansa ylpe nyttelijtrt enk ymmrr kuinka hn
jaksoi hillit rajua luonnettaan niinkin paljon, ettei hn suorastaan
kynyt thn ksiksi.

-- Epilemtt on se huijari antanut sinulle paljo rahaa, sanoi hn.
Sill muuta sin et rakasta ja antautuisit kurjimmalle matruusille,
jos hnell vain olisi, mill maksaa.

-- Mahdollista, vastasi nyttelijtr kylmsti. Voisin kyll ehk
rakastaa matruusiakin rahaa vastaan ... _vaan en min hnelt sentn
varastaisi._

Roger psti raivoisan parahduksen. Vavisten tempasi hn jo tikarinsa
tupesta ja katseli hurjistunein silmin Gabrielle. Ponnistaen kaikki
voimansa hillitsi hn kuitenkin itsens, viskasi aseen Gabrielien
jalkoihin ja pakeni pois huoneesta, ettei joutuisi intohimonsa
valtaan.

Samana iltana kuljin min sangen myhn hnen asuntonsa ohi ja
nhdessni sielt tulta astuin min sisn lainatakseni hnelt ern
kirjan. Tapasin hnet suurissa kirjoituspuuhissa. Tuloni ei hnt
ensinkn hirinnyt ja tuskin nytti hn lsnoloani huomaavankaan.
Istahdin hnen kirjoituspytns reen ja tarkastelin hnen
kasvonpiirteitns; ne olivat niin muuttuneet, ett jonkun muun
kuin minun olisi ollut vaikea tuntea hnt. kki huomasin pydll
ern minulle osotetun suljetun kirjeen. Hetikohta sen avasin.
Roger ilmoitti siin minulle aikovansa lopettaa itsens ja uskoi
minulle muutamia toimituksia. Kirjett lukiessani kirjoitteli hn
edelleen huolimatta peitell minulta kirjoitustansa: hn lausui siin
jhyvstins Gabriellelle... Voitte kuvitella kummastukseni ja mit
min tuosta ptksest hmmstyneen hnelle sanoin.

-- Mit? sink aiot lopettaa itsesi, sin, joka olet niin onnellinen?

-- Hyv ystv, virkahti hn sulkien kirjettns, sin et tied
mitn, sin et tunne minua myskn; min olen konna ja niin
halveksittava olento, ett ilotyttkin uskaltaa minua herjata. Ja
min tunnen kurjuuteni niin hyvin, ettei minulla ole voimia edes
lyd hnt.

Sitten kertoi hn minulle koko jutun arpapelist ja kaiken sen, mink
te jo tiedtte. Kuunnellessani hnt tulin ainakin yht liikutetuksi
kuin hnkin. En tiennyt, mit sanoa hnelle; kyyneleet silmiss
puristin hnen kttns, mutta puhua en voinut. Vihdoin juolahti
mieleeni huomauttaa hnelle, ettei hnen suinkaan tarvinnut pit
itsens tahallisesti syypn hollantilaisen kohtaloon, sill
eihn hn ... vrll pelill ... ollut voittanut hnelt kuin nuo
viisikolmatta napoleonia.

-- Niin! huudahti hn katkeralla ivalla, min olen siis vain pikku
varas enk suuri rosvo. Min, joka olin niin ylpe, min olen vain
tuollainen pikku veijari!

Ja hn nauroi tytt kurkkua.

Ja min itkin.

kki avausi ovi, ers nainen astui sisn ja lensi hnen syliins:
se oli Gabrielle.

-- Anna minulle anteeksi, huusi hn syleillen Roger'ta lmpimsti,
anna minulle anteeksi! Min tunnen, etten rakasta muita kuin sinua.
Min rakastan sinua nyt enemmn kuin ennen tuota tekoasi, josta
syytt itsesi. Jos tahdot, niin min varastan, min olenkin jo
varastanut... Niin, min olen varastanut, varastanut kultakellon...
Voiko pahempaa tehd?

Roger pudisti epillen ptns, vaan hnen otsansa nytti
kirkastuvan.

-- Ei, ei, lapsi raukkani, sanoi hn lykten hellsti Gabriellen
luotansa, minun tytyy ehdottomasti kuolla. Min krsin liian paljo,
min en jaksa tt surua kest.

-- No niin, jos sin tahdot kuolla, Roger, niin kuolen min
kanssasi! Mit huolin elmst ilman sinua! Min olen uskalias ja
olen kyttnyt pyssy; osaan min lopettaa itseni niinkuin muutkin.
Minulla, joka olen murhenytelmiss esiytynyt, on jo tottumustakin
sellaisessa.

Alussa oli hnell kyyneleet silmiss, vaan viimeinen lause sai hnet
nauramaan eik Rogerkaan voinut olla suutansa hymyyn vetmtt.

-- Sin hymyilet, upseeri kultaseni, huusi hn ksins taputtaen ja
suudellen hnt, sin et siis tapa itsesi!

Ja hn suuteli edelleen vuoroin itkien, vuoroin nauraen, vuoroin
kiroillen kuin matruusi, sill hn ei ollut niit naisia, joita joku
karkeampi sana pyristytt.

Sill vlin otin min huostaani Roger'n pistoolit ja tikarin.

-- Rakas ystvni, Roger, sanoin min, sinulla on lemmitty ja toveri,
jotka rakastavat sinua. Usko minua, ett sinulla voi olla viel
jotakin onnea tss maailmassa, sinullakin.

Syleiltyni hnt kiiruhdin pois jtten hnet kahdenkesken
Gabriellen kanssa.

Luulenpa, ettemme olisi onnistuneet muuta kuin saada hnen
ptksens toimeenpanoa hiukan lyktyksi, jollei hn olisi saanut
ministerilt ksky lhte ensimmisen luutnanttina erlle
fregatille, jonka piti risteilemn Intian merille, pujahdettuaan
ensin sataman suulla vahtivan englantilaisen laivaston lpi.
Yritys oli uhkarohkea. Kuvasin hnelle, ett oli kauniimpaa kuolla
jalosti englantilaisten kuulan lvistmn kuin lopettaa itsens
ilman kunniaa ja hyty isiens maalle. Hn lupasi jd eloon.
Noista neljstkymmenest tuhannesta hn jakeli puolet rammoiksi
joutuneille matruuseille tai merimiesten leskille ja lapsille. Loput
antoi hn Gabriellelle, joka ensiksi vannoi kyttvns ne kaikki
hyvntekevisiin tarkoituksiin. Tyttraukalla oli kyll aikomuskin
pit sanansa; vaan tm innostus oli hness lyhytikist. Sain
jljest pin tiet hnen antaneen muutamia tuhansia kyhille.
Jnnksell osti hn itselleen koristuksia.

Saimme siis Roger'n kanssa palveluksen erll kauniilla fregatilla
nimelt _Galatea;_ sotamiehet olivat uljaita, hyvin harjoitettuja
ja kuuliaisia. Vaan pllikkmme oli ymmrtmtn mies, joka luuli
olevansa Juhana Bart sen thden, ett hn kiroili paremmin kuin
jalkaven kapteeni, melskasi huonoa ranskaa eik ollut koskaan
tietopuolisesti tutkinut ammattiansa, jota hn muuten kytnnsskin
tunsi jotenkin keskinkertaisesti. Alussa oli onni kuitenkin
mytinen. Psimme onnellisesti lhtemn laivasatamasta, kiitos
olkoon ankaralle vihurituulelle, joka pakotti vahtivan laivaston
perytymn sataman suulta ulommaksi, ja aloitimme risteilymme
polttamalla ern englantilaisen korvetin ja sen seuralaivan
Portugalin rannikoilla.

Purjehdimme verkalleen Intian meri kohti krsien vastustuksia
epsuotuisista tuulista ja kapteenimme vrist manvereist, jonka
taitamattomuus lissi risteilymme vaarallisuutta.

Ollen milloin korkeampien voimain ajeltavana, milloin kauppalaivoja
ahdistellen emme me viettneet ainoatakaan piv ilman jotakin uutta
seikkailua. Mutta Roger'n synkki ajatuksia, jotka lakkaamatta hnt
vaivasivat, ei voinut karkoittaa tuo uhkarohkea merielm enemmn
kuin ne rasituksetkaan, joita hnelle uskotun laivan yksityishoito
tuotti. Hn, joka ennen kvi satamamme toimeliaimmasta ja
loistavimmasta upseerista, ei nyt tehnyt mitn yli velvollisuutensa.
Niin pian kuin palvelusaika oli lopussa, lukitsi hn itsens
kammariinsa ilman kirjoja tai papereita. Ja nin vietti tuo onneton
mies kokonaisia tuntia perkkin vuoteellansa voimatta kuitenkaan
nukkua.

Nhdessni hnen surumielisyytens tulin hnelle ern pivn
sanoneeksi:

-- Mit hittoa, sin rakas ystvni, annat tuon vertaisen murtaa
itsesi. Sin olet keplotellut viisikolmatta napoleonia tuolta
pitklt hollantilaiselta. No hyv! -- ja sin kadut ihan miljoonan
edest. Kuules, sanoppas minulle, miksi et sin ensinkn kadu sit,
ett rakastelit N:n pormestarin rouvaa? Ja kyll se sentn oli
toista kuin nuo viisikolmatta napoleonia.

Hn knnhti vuoteellaan antamatta vhintkn vastausta.

Min jatkoin:

-- Sinulla oli sentn kunnioitettava syy tuohon rikokseesi,
koska sin nyt rikokseksi sit sanot, ja sin teit sen jalommassa
tarkoituksessa.

Hn knsi ptns ja katsoi minuun hurjistuneena.

-- Niin, katsoppas, jos sin olisit menettnyt, niin mit olisi
Gabriellest tullut. Se tyttraukka olisi mynyt viimeisenkin
paitansa sinun vuoksesi... Jos sin olisit menettnyt, olisi hn
joutunut kurjuuteen... Hnen vuoksensa, rakkaudesta hneen sin
pelasit vrin. Lytyy ihmisi, jotka tekevt murhia ... tai
itsemurhia ... rakastettunsa thden... Sin, rakas ystvni, olet
tehnyt enemmn. Meikliset miehet tarvitsevat -- suoraan sanoen --
enemmn rohkeutta ... varastaaksensa kuin tehdksens itsemurhan.

-- Ehk pidtte minua nyt naurettavana, sanoi kapteeni minulle
keskeytten kertomuksensa. Vaan min vakuutan teille, ett
minun ystvyyteni Roger'ta kohtaan teki minut silloin niin
kaunopuheliaaksi, vaikka min en en silloisia sanojani muista; ja
viekn minut perhana, jollen min noin puhuessani todellakin tehnyt
sit totuudessa ja uskonut itsekin, mit sanoin. Niin, min olin
nuori silloin!

Roger ei kotvaan vastannut mitn; sitten ojensi hn minulle ktens.

-- Ystv, sanoi hn nhtvsti ponnistetulla maltillisuudella,
sin luulet minua paremmaksi kuin mit olen. Min olen kurja
konna. Pettessni tuota hollantilaista mietin min ainoastaan
noita viittkolmatta napoleonia, enk muuta mitn. Min _en_
ajatellut Gabrielle, ja sen vuoksihan min halveksunkin itseni...
Min en arvioi kunniatani sen kalliimmaksi kuin viiteenkolmatta
napoleoniin!... Kuinka alhaista! Niin, min olisin onnellinen, jos
voisin sanoa itselleni: "min olen varastanut estkseni Gabrielle
kurjuudesta..." Vaan ei! ... ei! ... hnt min en ajatellut... Min
en rakastanut hnt sill hetkell... Olin vain pelaaja ... vain
varas... Varastin rahaa ainoastaan itselleni ... ja tm teko on
minut niin murtanut ja hvissyt, ettei minulla ole en rohkeutta
eik rakkautta ... min eln, vaan en ajattele en Gabrielle ...
min olen mennyt mies.

Hn nytti niin onnettomalta, ett jos hn olisi pyytnyt minulta
pistoolia ampuaksensa itsens, niin olisin min sen hnelle
luultavasti ojentanut.

Ern perjantaina, pahaa ennustavana pivn, huomasimme me suuren
englantilaisen fregatin, Alcesten, ajavan meit takaa. Sill oli
viisikymment kahdeksan kanuunaa ja meill ainoastaan kolmekymment
kahdeksan. Kostimme kaikki purjeemme yls pstksemme pakoon, vaan
se kulki nopeammin ja lheni meit joka hetki; selv oli, ett
meidn jo ennen iltaa oli antauduttava thn suhteettomaan otteluun.
Kapteeni kutsui Roger'n huoneeseensa, jossa he neuvottelivat yhdess
hyvnkin neljnnestunnin. Kun Roger nousi jlleen kannelle, otti hn
minua ksivarresta ja vei syrjemmksi.

-- Kahden tunnin pst alkaa ottelu, sanoi hn; tuo uljas mies
tuolla perkannella on joutunut aivan suunniltaan. Valittavana oli
kaksi eri menettelytapaa: ensimmisen kunniallisemman mukaan voi
vihollisen antaa tulla vallan lhelle ja kyd sitten tarmokkaasti
sen kimppuun viskaamalla satakunnan oiva soturia heidn laivalleen;
toisen ei juuri huonon, mutta jotenkin pelkurimaisen tuuman
jlkeen pitisi meidn kevent alustamme heittmll mereen osa
kanuunoistamme. Siten voisimme nimittin pst aivan lhelle Afrikan
rannikkoa, joka hmtt tuolla tuulen alla. Haaksirikon pelosta
tytyisi englantilaisen laivan antaa meidn luistaa tiehemme; mutta
meidn! ... kapteenimme ei ole pelkuri eik sankari: hn aikoo ensin
ammututtaa laivansa etmmlt pilalle ja sitten muutaman tunnin
ottelun jlkeen kaikella kunnialla nostaa antautumislippunsa. Sit
pahempi teille: Portsmouthin laivasillat odottavat teit. Min
puolestani en tahdo niit nhd.

-- Ehkp meidn ensimmiset laukauksemme tekevt viholliselle
sellaisia vaurioita, ett hn nkee hyvksi lakata meit
ahdistamasta, sanoin min.

-- Kuulehan, min en tahdo joutua vangiksi; min haluan kaatua
taistelussa; tmn surkeuden on jo aika loppua. Jos min
onnettomuudekseni tulisin ainoastaan haavoitetuksi, niin lupaathan
sin kunniasanallasi heitt minut mereen. Meri se on minunlaisen
tosimerimiehen parhain kuolinvuode.

-- Mit hullutuksia! huudahdin min, ja mit tehtvi sin minulle
annatkin!

-- Sin tytt hyvn ystvn velvollisuuden. Sin tiedt, ett minun
tytyy kuolla. Kuten muistanet suostuin min luopumaan itsemurhasta
ainoastaan siin toivossa, ett kaatuisin taistelussa. No siis,
anna minulle sanasi; jos sin kieltydyt, tytyy minun pyyt tt
palvelusta tuolta ylilaivamiehelt, joka varmaankaan ei kielty.

Mietittyni jonkun aikaa vastasin min hnelle:

-- Min annan sanani siit, ett tytn tahtosi, jos sin tulet
kuolettavasti haavoitetuksi, niin ettei ole en parantumisen
toivoakaan. Siin tapauksessa suostun lyhentmn krsimyksisi.

-- Min tulen kuolettavasti haavoitetuksi tai kerrassaan tapetuksi.

Hn ojensi minulle ktens, jota min lujasti puristin. Sen jlkeen
oli hn tyynempi ja nkyip hnen silmissn jonkunlaisen sotailon
vlhdyksikin.

Kello kolmen tienoilla puolen pivn jlkeen alkoivat vihollisen
kanuunat jo kantaa meidn touvilaitoksiimme asti. Me reivasimme
silloin osan purjeitamme, knnyimme sivuttain Alcestea kohti ja
jatkoimme lakkaamatonta tulta, johon englantilaiset pontevasti
vastasivat. Noin tunnin taistelun jlkeen tahtoi kapteenimme, joka ei
tehnyt mitn ennakolta miettimtt, koettaa ryntyst. Vaan meill
oli jo kosolta kuolleita ja haavoitettuja ja jljelle jnyt miehist
oli jo laimistunut; sen lisksi olivat touvilaitoksemme krsineet
suuria vahingoita ja mastotkin olivat pahasti vioittuneet. Samassa
kuin me levitimme jlleen purjeemme lhestyksemme englantilaista,
kaatui pilalle ammuttu suurmastomme hirmuisella melulla maahan.
Alceste kytti tst onnettomuudesta syntynytt hmminki heti
hyvksens. Se liukui laivamme perpuolelle ja lhetti siit puolen
pistoolin kantaman pst tyssivuisen linjalaukauksen, joka lvisti
fregatti parkamme perst keulaan saakka, meill kun viel ei tll
taholla ollut muuta kuin kaksi pient tykki vastaukseksi. Olin
silloin aivan lhell Roger'ta, joka juuri hakkautti poikki niit
sivutouveja, jotka viel pitivt kaatunutta mastoa hiukan koholla.
Tunsin jonkun tarttuvan kovasti ksivarteeni, knnyn ympri ja nen
hnen, Roger'n, makaavan vallan verissn kannella. Hn oli saanut
kartushilaukauksen vatsaansa.

Kapteeni juoksi hnen luoksensa:

-- Mits nyt on tehtv, luutnantti? huudahti hn.

-- Pit naulata lippu tuohon maston tynkn ja upottaa laiva
kaikkine pivineen.

Kapteeni jtti hnet heti, sill neuvo ei hnt ensinkn
miellyttnyt.

-- No, sanoi Roger minulle, muistappas nyt lupauksesi.

-- Ei se ole mitn, kyll sin voit siit parantua.

-- Heit minut mereen, huusi hn hirmuisesti kiroten ja takkini
liepeeseen tarttuen. Nethn, etten voi kuolemaa vltt; heit minut
nyt mereen, sill min en tahdo nhd lippumme anastamista.

Kaksi matruusia lhestyi hnt aikomuksessa kantaa hnet alas ruumaan.

-- Tykkinne luo, te lurjukset, huusi Roger heille jylisevsti;
ampukaa kartusheilla ja thdtk kannelle. Ja jos sin nyt syt
sanasi, niin min kiroan sinut maailman kurjimmaksi pelkuriksi ja
petturiksi!

Hnen haavansa oli varmasti kuolettava. Nin kapteenin kutsuvan
erst kadettia luoksensa ja kskevn hnt noutamaan lippuamme.

-- Anna minulle viel kerran ktesi, ystv, sanoin min Roger'lle.

Samassa silmnrpyksess, jolloin lippumme...

-- Kapteeni hoi, valaskala tuulen alla! keskeytti ers kadetti
juosten luoksemme.

-- Valaskala? huudahti kapteeni ilosta loistaen ja kertomuksensa
sikseen jtten. Vene pian vesille! ... ruuhi mereen!... Kaikki
veneet vesille! -- Harppuunat, nuorat tnne! j.n.e., j.n.e.

Enk min saanut tiet, miten luutnantti Roger parka pivns ptti.

1830.




Etruskilainen vaasi.


Auguste Saint-Clair ei ollut ensinkn suosittu n.k. seuraelmss
pasiallisesti siit syyst, ettei hn koettanutkaan miellytt
muita ihmisi kuin niit, jotka hnt itsens miellyttivt.
Niden seuraa hn oikein haki, vaan pakeni muita. Muuten oli hn
hajamielinen ja krsimtn. Italialaisesta teaatterista ern iltana
lhdettess kysyi markiisitar A---- hnelt, mit hn piti neiti
Sontagin laulusta. "Kyll, rouva markiisitar", vastasi Saint-Clair
suloisesti hymyillen ja vallan muita asioita ajatellen. Tt
naurettavaa vastausta ei voinut pit ujoudesta lhteneen, sill hn
puhui muuten ylimyksille, kuuluisille suuruuksille, jopa muodissa
oleville vallasnaisillekin samalla luontevuudella kuin olisi hn
keskustellut jonkun vertaisensa kanssa. -- Markiisitar ptteli, ett
Saint-Clair oli hirvi, tynn hvyttmyytt ja typeryytt.

Rouva B---- kutsui hnet ern maanantaina pivllisille. Hn
keskusteli sin iltana usein Saint-Clairin kanssa, joka sielt
lhtiessn selitti, ettei hn ikin ollut tavannut rakastettavampaa
naista. Rouva B---- kokoili kuukauden kuluessa henkevyytt muiden
luona ja anniskeli varastonsa yhden illan kuluessa kotonansa.
Saint-Clair tapasi hnet saman viikon torstaina uudelleen. Sill
kertaa rouva B---- jo hnt hieman ikvystytti. Seuraavan tapaamisen
jlkeen ptti hn jo, ettei ikin en ilmestyisi hnen salonkiinsa.
Rouva B---- julisti maailmalle, ett Saint-Clair on kaikkia
seuratapoja puuttuva nuori mies ilman kasvatusta.

Syntymltn oli hn hellsydmminen ja rakkautta kaipaava; vaan
siin ijss, jolloin kovin helposti otetaan koko elmn halki
kestvi vaikutuksia, oli hnen liiaksi herkk tunteellisuutensa
joutunut kumppanien ivailun alaiseksi. Hn oli ylpe, itsestn
pitv, arvostaen ihmisten mielipidett kuin lapset. Siit lhtein
koetti hn peitell muilta kaikkea semmoista, mit hn piti
hpellisen heikkoutena. Ja hn saavuttikin tarkoituksensa, vaikka
tm voitto kvikin hnelle kalliiksi. Hn voi piiloittaa toisilta
kaikki liian tunteellisen sielunsa liikutukset, vaan sulkiessaan
ne itseens teki hn ne vain sata kertaa vaikeammiksi kantaa.
Ihmisten kesken pidettiin hnt tunteettomana ja vlinpitmttmn
ja yksinisyydess syntyi hnen levottomassa mielikuvituksessaan
krsimyksi, jotka olivat sit raskaampia kun hn ei koskaan tahtonut
niit muille uskoa.

Tavata oikeaa ystv, on todellakin vaikea!

Vaikea! Onko se edes mahdollistakaan? Onko koskaan lytynyt kahta
henkil, joilla ei olisi ainoatakaan salaisuutta toisilleen? --
Saint-Clair ei luottanut paljo ystvyyteenkn ja sen ihmiset kyll
huomasivat. Seuraelmn nuoret miehet pitivt hnt kylmn ja
sulkeutuneena. Ei hn koskaan udellut heidn salaisuuksiaan; mutta
kaikki omat ajatuksensa samoin kuin enimmt tekonsakin hn myskin
salasi heilt. Ranskalainen puhuu mielelln itsestn; tahtomattaan
tuli Saint-Clair usein muiden uskotuksi. Hnen ystvns, -- sill
nimellhn tavallisesti kutsumme henkilit, joita pari kertaa
viikossa tapaamme -- valittivat hnen epluottamustansa heidn
suhteensa; ja useimmiten loukkautuvatkin sellaiset, jotka utelematta
uskovat meille salaisuuksiaan, ellemme vuorostamme kerro omiamme
heille. Otaksutaan, ett tllaisessa lavertelevaisuudessa pit
molempain menn yht pitklle.

-- Hn on aina haarniskoittu kiireest kantaphn saakka, sanoi
kerrankin tuo pulska ratsumestari Alfons de Thmines; en min ikin
voisi luottaa siihen pirulliseen mieheen.

-- Luulenpa hnen olevan hieman jesuiitan kaltaisen, lissi siihen
Jules Lambert; ers henkil vakuutti kunniasanallaan nhneens hnen
pari kertaa tulevan Saint-Sulpicen kirkosta. Eihn kukaan tied, mit
hn miettii. Min puolestani en koskaan tunne itseni varmaksi hnen
seurassaan.

Sitten he erosivat, Alfons tapasi Saint-Clairin kvelemss Itaalian
bulevardilla alla pin ja muista vlittmtt. Hn pyshtyi
juttelemaan tuon erakon kanssa, tarttui hnen ksivarteensa ja ennen
kuin he olivat saapuneet de la Paix'n kadulle oli hn jo kertonut
Sait-Clairille koko rakkaussuhteensa rva Y:hyn, jonka mies oli niin
mustasukkainen ja raaka.

Samana iltana menetti Jules Lambert peliss kaikki rahansa. Siit
huolimatta hn yltyi tanssimaan. Hyrinss sattui hn tyrkkmn
erst miest, joka niinikn oli rahansa menettnyt ja sen
johdosta tullut huonolle tuulelle. Vaihdettiin muutamia kiivaita
sanoja ja kaksintaistelu oli seurauksena. Jules pyysi Saint-Clairi
todistajaksensa ja lainasi tlt samassa tilaisuudessa rahaa, jonka
hn on thn saakka unohtanut maksaa.

Saint-Clair oli kuitenkin mies, jonka kanssa tuli hyvin toimeen.
Hnen vikansa eivt vahingoittaneet muita kuin hnt itsen. Hn oli
kohtelias, usein miellyttvkin, ja harvoin ikv. Matkustanut oli
hn paljo ja lukenut paljo eik hn koskaan puhunut matkoistaan tai
luvuistaan, ellei hnt siihen kehotettu. Muuten oli hn kooltaan
pitk ja vartaloltaan siro; kasvot olivat jalot ja lykkt, melkein
aina liian vakavat; vaan hnen hymyilyns se oli leve ja tynn
suloa.

Unohdin ern trken piirteen. Saint-Clair oli aina tarkkaavainen
naisten suhteen ja etsi enemmn heidn keskustelujaan kuin miesten.
Rakastiko hn? Sit juuri oli vaikea sanoa. Mutta jos tuo kylm
olento voi tuntea mitn rakkautta, niin oli -- se tiedettiin --
kaunis kreivitr Mathilde de Coursy ensimmisen hnen sydmmessn.
Tmn nuoren lesken luona nhtiin hnet sangen usein. Ja seuraavat
seikat viittasivat siihen, ett heidn vlilln oli joku hellempi
suhde: ensistnkin Saint-Clairin melkein juhlallinen kohteliaisuus
kreivitrt kohtaan ja pinvastoin; sitten ei hn koskaan maininnut
kreivittren nime seurassa, tai, jos hnen suorastaan tytyi se
tehd, tapahtui se aina ilman pienintkn ylistyst; edelleen
muistettiin Saint-Clairin ennen tutustumistansa kreivittreen
rakastaneen intohimoisesti soitantoa ja tmn taas sit ennen yht
lmpimsti maalaustaidetta. Mutta heti ensi nkemn jlkeen olivat
heidn harrastuksensa vaihtuneet. Ja kun kreivitr viime vuonna oli
matkustanut kylpemn, matkusti Saint-Clair hnen jlkeens viikkoa
myhemmin.

Kertojan velvollisuus pakottaa minua ilmaisemaan, ett kun muutamana
heinkuun yn ern maatalon puutarhaportti avautui hiukan ennen
auringonnousua, astui sielt ulos mies varovasti kuin varas, joka
pelk kiinni joutuvansa. Maatalo kuului rouva de Coursylle ja sielt
tulija oli Saint-Clair. Turkiksiin kriytynyt nainen seurasi hnt
portille saakka ja kurkistui kotvaksi aikaa katsomaan hnt, joka
poistui puiston muuria myten menev polkua. Saint-Clair pyshtyi,
silmsi tutkivasti ymprilleen ja viittasi naista poistumaan.
Valoisassa kesyss voi hn erottaa nuo kalpeat kasvot, jotka
liikahtamatta pysyivt paikoillaan. Mies palasi jlkins myten
takaisin, lhestyi naista ja syleili hnt hellsti. Hn aikoi
taivuttaa portilla seisojaa menemn jo sislle, vaan hnell nkyi
olevan viel sata seikkaa juteltavana. Heidn keskustelunsa oli
kestnyt noin kymmenen minuuttia, kun jostakin kuului ern tyhns
menevn talonpojan ni. Suutelo otettiin ja annettiin, portti
sulkeusi ja yhdell harppauksella oli Saint-Clair jo polun pss.

Hn kulki nhtvsti tuttua tiet. Milloin hn melkein hyphteli
ilosta ja kvi juoksujalassa rapsien pensaita kepillns; milloin hn
taas seisahtui ja asteli verkalleen katsellen taivasta, jonka itinen
ranta jo alkoi purppuraisena punoittaa. Lyhyesti, katsoja olisi
luullut hnt hulluksi, joka iloitsi vapauteen psystn. Puolen
tuntia astuttuaan saapui hn pienen, erilln olevan talon portille.
Talon oli hn vuokrannut koko keskaudeksi. Hnell oli oma avain
ja hn psi sislle; siell heittysi hn suurelle sohvalle, jolle
unohtui ajattelemaan ja uneksimaan, silmt yhtnne tuijottavina ja
suu suloisessa hymyss. Hnen mielikuvituksessaan vikkyi pelkki
autuaallisia ajatuksia.

"Voi, kuinka onnellinen min olen, hoki hn mytns itsekseen.
Vihdoinkin olen lytnyt sydmmen, joka ymmrt minun sydmmeni!...
-- Niin, min olen lytnyt ihanteeni... Minulla on samalla kertaa
ystv ja lemmitty... Mik luonne! ... mik intohimoinen sielu!...
Ei, hn ei ole rakastanut ketn ennen minua..." Ja kun turhamaisuus
aina sekautuu tmn maailman asioihin, mietti hn kohta: "Se on
Pariisin ihanin nainen". Mielikuvituksessaan kuvaili hn yht'aikaa
kaikki lemmittyns viehket puolet. - "Kaikkien joukosta on hn
valinnut minut. Seuraelmn hienoimmat miehet kuuluivat hnen
ihailijoihinsa. Tuo kaunis ja uljas husaarieversti; joka ei ole
niin kovin tyhmkn; -- tuo nuori kirjailija, joka maalaa niin
sievi akvarelleja ja nyttelee niin hyvin pikkunytelmiss; --
ja venlinen Lovelace, joka on nhnyt Balkanin ja palvellut
Diebitshin johdolla; mutta varsinkin Camille T----, joka epilemtt
on vilkaslyinen ja jolla on niin hyv kytstapa ja sellainen
kaunis sapelin arpi otsassa ... hn on heidt kaikki hyljnnyt.
Vaan minut!..." Ja silloin seurasi taas loppulaulu: "Voi, kuinka
onnellinen min olen!" Hnen tytyi nousta ja avata akkuna voidakseen
hengitt; sitten astuskeli hn edes takaisin ja kntelihe
sohvallaan.

Onnellinen rakastaja on melkein yht ikv kuin onnettomasti
rakastunut. Ers ystvistni, joka usein oli toisessa tai toisessa
nist kahdesta asemasta, ei voinut muulla tavoin saada kuulijaa kuin
tarjoamalla minulle mainion aamiaisen, jonka kestess hn sai puhua
rakkaussuhteistaan; mutta kahvin jlkeen piti hnen ehdottomasti
vaihtaa keskusteluainetta.

Vaan koska min en voi tarjota aamiaista kaikille lukijoilleni,
sstn min heilt selonteon Saint-Clairin lemmenmietteist. Eik
muuten kukaan jaksa aina pilvien tasalla leijailla. Saint-Clair
oli vsynyt, hn haukotteli, ojenteli ksin ja huomasi ulkona
jo olevan suuren pivn; tytyi kuin tytyikin ajatella hieman
nukkumistakin. Hertessn katsahti hn kelloansa ja huomasi tuskin
ehtivns pukeutua ennttksens Pariisiin, minne hn oli kutsuttu
aamiaispivllisille useiden tuttavien nuorten miesten seurassa...

       *       *       *       *       *

Oli juuri avattu uusi samppanjapullo, annan lukijan itsens arvata
monesko jrjestyksess. Thn riitt hnelle tiet, ett oli
jouduttu siihen tilaan -- mik muuten nuorten miesten aamiaisissa
piankin syntyy -- jolloin kaikki tahtovat puhua yht'aikaa ja jolloin
hyvpiset alkavat pelottaa huonompipisi.

-- Haluaisinpa, sanoi Alfons de Thmines, joka ei koskaan pstnyt
ohitsensa tilaisuutta saada puhua Englannista, haluaisinpa, ett
meill tll Pariisissa olisi sama tapa kuin Lontoossa, miss kunkin
on esitettv malja lemmitylleen. Sill tavoin saisimme varmasti
tiet, kenen vuoksi ystvmme Saint-Clair huokailee.

Puhuessaan tytteli hn omansa ja naapureittensa lasit.

Hiukan hmilln valmistausi Saint-Clair vastaamaan; vaan Jules
Lambert ehti hnt ennen:

-- Min pidn paljo tst tavasta, sanoi hn, ja omasta puolestani
siihen suostun. Kaikkien Pariisin ompelijattarien malja! -- huusi hn
lasiansa kohottaen -- paitse kolmekymmenvuotisten, silmpuolten ja
ontuvaisten y.m.s.

-- Hurraa! hurraa! huusivat nuoret Englannin ihailijat.

Saint-Clair nousi yls lasi kdess.

-- Hyvt herrat, sanoi hn, min en suinkaan ole niin laajasydmminen
kuin ystvmme Jules, vaan min olen sittenkin uskollinen. Ja tm
uskollisuus on sit suurempiarvoinen, kun min jo aikoja sitten olen
ollut erotettuna ajatusteni morsiamesta. Olenpa kuitenkin varma
siit, ett hyvksytte vaalini, ellette jo olekin kilpailijoitani.
Judit Pastan malja, hyvt herrat! Jospa saisimme pian jlleen ihailla
Euroopan ensimmist tragedianyttelijtrt!

Thmines tahtoi arvostella tt maljaa; vaan hyvhuudot keskeyttivt
hnet. Tmn iskun torjuttuaan luuli Saint-Clair saavansa rauhan
loppupivksi.

Keskustelu kntyi ensin teaattereihin. Nytelmin sensuroimisesta
pstiin sitten siirtymn politiikkaan. Loordi Wellingtonista
englantilaisiin hevosiin ja nist taas helposti ymmrrettv tiet
naisiin; nuorista miehist ovat net kaunis hevonen ensi sijassa ja
ihana lemmitty toisessa kaksi hartaimmin haluttua omaisuutta.

Ja sitten keskusteltiin keinoista niden molempain saavuttamiseksi.
Hevosia saa ostamalla ja naisia voi myskin ostaa; vaan nist emme
huoli puhua. Tyhjennettyn vaatimattomasti vhiset kokemuksensa
tll arkaluontoisella alalla arveli Saint-Clair, ett ensimminen
ehto naisen valloittamiseksi oli muista erottautuminen vallan
erinkaltaiseksi. Mutta lytyik mitn yleist kaavaa tlle
erinkaltaisuudelle? Hn puolestaan ei sit luullut.

-- Teidn mielipiteenne mukaan, jatkoi Jules, olisi siis ontuvaisella
ja kyttyrselkisell paremmat edut naisten miellyttmiseksi kuin
suoraselkisell ja kasvultaan muidenlaisella?

-- Te menette sangen pitklle, vastasi Saint-Clair, mutta jos
niin vaaditaan, otan puolustaakseni kaikkia johtoptksi,
joihin ehdotukseni voi antaa aihetta. Jos min esim. olisin
kyttyrselkinen, niin en min silt itseni lopettaisi, vaan
haluaisin tehd valloituksia minkin. Ensistnkin kntyisin
ainoastaan kahtalaisten naisten puoleen, nimittin joko
tositunteellisten taikka sellaisten, -- ja heidn lukunsa on suuri --
jotka tahtovat kyd omituisista, _eccentric_, kuten englantilainen
sanoo. Edellisille kuvaisin min asemani hirmuisuutta, luonnon
kovuutta minun suhteeni. Koettaisin hertt heiss sli kohtaloani
kohtaan ja saattaisin heidt aavistamaan, ett voin rakastaa
intohimoisesti. Tappaisin kaksintaistelussa jonkun kilpakosijoistani
ja myrkyttisin itseni heikolla laudanum-annoksella. Muutamien
kuukausien kuluttua eivt he en huomaisi kyttyrni ja siiloin min
vain odottelisin tunteellisuuden ensimmist puuskausta. Mit taas
sellaisiin naisiin tulee, jotka tahtovat kyd omituisista, niin ky
heidn valloituksensa aivan helposti. Saakaa heidt vain uskomaan
sit varmaksi ja pitvksi snnksi, ettei kyttyrselkisell voi
olla menestyst; he tahtovat heti osottaa, ettei tuo yleinen snt
pid paikkaansa.

-- Kas, mik don Juan! huudahti Jules.

-- Katkaiskaamme jalkamme, hyvt herrat, lausui eversti Beaujeu,
koska me, onnettomasti kyll, emme ole saaneet kyttyr
syntymlahjaksemme.

-- Min olen vallan samaa mielt kuin Saint-Clair, virkkoi Hector
Roquantin, joka oli ainoastaan kolme ja puoli jalkaa pitk; joka
piv nhdn kauneimpien ja enimmn liehakoitujen naisten antautuvan
miehille, joista te, pulskat pojat, ette aavista mitn...

-- Hector, nouskaapas, min pyydn, ja soittakaa meille viini, sanoi
Thmines mit luonnollisimmalla tavalla.

Kpi nousi heti ja jokainen muisteli hymyillen satua ketusta, jolta
oli hnt leikattu.

-- Min puolestani, sanoi Thmines jatkaen keskustelua, nen joka
piv uusia todistuksia siit, ett tavallinen ulkomuoto -- ja
samalla heitti hn tyytyvisen silmyksen vastapt olevaan peiliin
-- sek aistikas pukeutuminen ovat juuri se erinkaltaisuus, joka
parhaiten noita sydmmettmi viehtt; -- ja nenns puhaltamalla
lenntti hn pois ern takin rinnustalle pudonneen pikkusen leivn
murusen.

-- Viel mit! huudahti kpi, kauniilla muodolla ja Staubin
tekemll puvulla valloittaa naisia, joita pidetn viikon pivt
ja jotka jo toisessa nkemss tuntuvat ikvilt. Muuta siihen
vaaditaan, jos tahtoo todenteolla tulla rakastetuksi. Siihen pit...

-- Kuulkaahan, keskeytti Thmines, tahdotteko sopivaisen esimerkin?
Te tunsitte kaikki Massignyn ja tiedtte, mik hn oli miehekseen.
Tavoiltaan kuin mikhn englantilainen _groom_ ja puheessa tyhm kuin
aasi... Vaan hn oli kaunis kuin Adonis ja sitoi kaulaliinansa kuin
Brummel. Sanalla sanoen, hn oli ikvin ihminen, mink ikin olen
tuntenut.

-- Hn oli tappaa minutkin ikvn, sanoi eversti Beaujeu.
Ajatelkaahan, kun minun kerran tytyi matkustaa kaksi sataa virstaa
hnen kanssansa.

-- Tiedttek, puuttui Saint-Clairkin puheeseen, hnen olevan syypn
yhteisen tuttavamme Richard Thornton raukan kuolemaan?

-- Mutta etteks tied, ett ryvrit murhasivat hnet Fondin luona?
kysyi Jules.

-- Oikein; vaan Massigny oli ainakin vlillisen syyn rikokseen,
kuten heti saatte kuulla. Useita matkustavaisia, joiden joukossa
Thornton, oli pttnyt ryvrien vuoksi matkustaa yhdess joukossa
Napoliin. Massigny pyysi hnkin pst karavaanin turviin. Heti sen
kuultuaan ji Thornton seurasta pois, luullakseni kauhistuksissaan
siit, ett hnen olisi tytynyt viett muutamia pivi Massignyn
kanssa yhdess. Hn lhti yksin matkalle ja lopun te tunnette.

-- Thornton oli oikeassa, sanoi Thmines, ja kahdesta kuolemasta
valitsi hn helpomman. Jokainen olisi hnen sijassaan tehnyt samoin.

-- Te mynntte siis, jatkoi hn pienen vliajan jlkeen, ett
Massigny oli ikvin ihminen maailmassa?

-- Mynnetn! huudettiin kuin yhdest suusta.

-- lkmme saattako ketn eptoivoon, sanoi Jules, antakaamme
poikkeussija hra N:lle, varsinkin kun hn psee puhumaan
politiikasta.

-- Te myntnette kai heti, jatkoi Thmines, ett rouva de Coursy,
jos kukaan, on lyks nainen.

Seurasi lyhyt nettmyys. Saint-Clair loi silmns maahan ja
kuvitteli ett kaikki tarkastivat vain hnt.

-- Kukapa sit kieltnee? sanoi hn vihdoin kumartuen lautasensa yli
ja nennisesti suurella uteliaisuudella porsliinille maalattuja
kukkasia tutkiskellen.

-- Minun mielestni, lausui Jules nekkmmin, minun mielestni on
Pariisissa ainoastaan kolme tosimiellyttv naista ja niist on hn
yksi.

-- Tunsin hnen miehens, sanoi eversti. Hn nytteli minulle usein
erinomaisia kirjeit vaimoltaan.

-- Auguste, keskeytti Hector Roquantin, esittkp minut
kreivittrelle. Kerrotaan teidn olevan hnen luonaan poudan ja
sateen aikana.

-- Sitten loppusyksyll, mutisi Saint-Clair, kun hn saapuu takaisin
Pariisiin... Min ... min en luule hnen vlittvn vieraista siell
maalla.

-- Tokko aiotte kuunnella minua! huusi Thmines.

-- Te ette nhneet kreivitrt kolme vuotta takaperin, sill te
olitte silloin Saksassa, Saint-Clair, jatkoi Alfons de Thmines
toivottomalla tyyneydell. -- Ette voi ajatellakaan, minklainen
hn silloin oli: ihana, raitis kuin ruusunen, sangen pirte ja
iloinen kuin perhonen. No, ja tiedtteks, kuka hnen lukuisista
ihailijoistaan sai parhaimmat suosionosotukset osalleen? Massigny!
Maailman tyhmin ja yksinkertaisin mies pani lykkimmn naisen pn
pyrlle. Luuletteko jonkun kyttyrselkisen kykenevn sellaista
tekemn? Joutavia, uskokaa minua, kaunis ulkomuoto, hyv rtli ja
kyllksi rohkeutta, siin kaikki.

Saint-Clair oli joutunut julmaan asemaan. Hn aikoi tehd kertojan
suorastaan valehtelijaksi; vaan hn pelksi saattavansa kreivittren
maineen vaaraan ja hillitsi itsens. Hn olisi tahtonut sanoa jotakin
hnen puolustuksekseen, vaan hnen kielens oli kuin kangistunut.
Huulet vrhtelivt suuttumuksesta ja turhaan etsi hn jotain
syrjsyyt riidan aiheeksi.

-- Mit! huudahti Jules hmmstyneen nkisen, onko rouva de Coursy
antautunut Massignylle! _Frailty, thy name is woman!_

-- Niin, naisen mainehan on niin vharvoinen asia, sanoi Saint-Clair
kuivasti ja halveksivasti, tietysti saa sen tahrata lokaan ja likaan,
kunhan voi olla hieman sukkela ... ja...

Puhuessaan muisti hn kauhistuksella nhneens satoja kertoja
kreivittren luona Pariisissa ern etruskilaisen kukkaisvaasin
uuninreunustalla. Hn tiesi, ett Massigny oli lahjoittanut sen
Italiasta palattuaan ja -- mik raskauttava asianhaara -- tm vaasi
oli kuljetettu Pariisista tuonne maallekin. Ja kun Matilde irroitti
rintakukkaisensa, asetti hn ne joka ilta tuohon etruskilaiseen
vaasin.

Sanat kuivivat hnen huulilleen; hn nki en vain yhden esineen ja
ajatteli ainoastaan yht asiaa: etruskilaista vaasia!

Kaunis todistus! sanonee kai arvostelija: epill lemmittyns sen
vertaisen asian vuoksi!

Olettekos te koskaan ollut rakastunut, herra arvostelija?

Thmines oli liian hyvll tuulella loukkaantuaksensa siit
nenpainosta, mill Saint-Clair oli hnelle puhunut. Hn vastasi
huolettoman ja hyvsydmmisen nkisen:

-- Enhn min tee muuta kuin toistan mit yleisesti kerrottiin. Asiaa
pidettiin varmana siihen aikaan, kun te olitte Saksassa. Muuten min
tunnen rouva de Coursyta sangen vhn enk ole kahdeksaantoista
kuukauteen kynyt hnt tervehtimsskn. Mahdollisesti on juttu
vain erehdyst ja Massignyn valheita. Tullaksemme skeiseen asiaamme,
ja jos mainitsemani esimerkki olisikin vr, niin olen min silt
oikeassa. Te tiedtte kaikki, ett Ranskan lykkin nainen, jonka
teokset...

Samassa aukesi ovi ja sisn astui Teodor Neville. Hn palasi
Egyptist.

-- Teodor! niin pian takaisin! Ja kysymyksi sateli hnt vastaan.

-- Toitkos mukanasi oikean turkkilaisen puvun? kysyi Thmines. Ja
araapialaisen hevosen ja egyptilisen _groomin?_

-- Mimmoinen mies se pasha on? uteli Jules. Ja milloin julistaupi hn
itseniseksi? Oletko nhnyt lytvn pt poikki yhdell sapelin
iskulla?

-- Entp _almeet?_ Ovatko Kairon naiset kauniita? tiedusti Roquantin.

-- Nitteks kenraali L:i? kysyi eversti Beaujeu. Mitenk hn on
jrjestnyt pashan sotaven? -- Ja antoiko eversti C---- teille ern
sapelin minua varten?

-- Niin, ja pyramiidit? ja Niilin putoukset? ja Memnonin
muistopatsas? ja Ibrahim pasha? y.m.s.

Kaikki puhuivat yht'aikaa; Saint-Clair ajatteli vain etruskilaista
vaasia.

Teodor oli istuutunut jalat ristiss -- hn oli tottunut siihen
Egyptiss eik ollut viel pssyt tst tottumuksestaan tll
Ranskassa -- odotteli, kunnes kysymykset olivat lopussa ja puhui
sitten kyllksi nopeasti, ettei niin helposti voitaisi keskeytt,
kuten seuraa:

-- Niin pyramiidit! ne ovat, kunniani kautta, vain _regular humbug_.
Ne eivt ole niin korkeita kuin luullaan. Strasburgin Mnster on
ainoastaan nelj metri matalampi. Muinaismuistot ihan tunkevat
silmistni esille. En huoli niist puhua. Pelkk hieroglyyfin nky
jo saisi minut pyrryksiin. On niin paljo matkailijoita, joita
sellaiset huvittavat! Min puolestani tutkin tuon Aleksandrian ja
Kairon kaduilla tungeskelevan omituisen kansajoukon ulkomuotoja
ja tapoja, turkkilaisten, beduiinien, koptien, fellahien ja
mogrebiinien. Tein kiireess muutamia muistoonpanoja maatessani
sairashuoneessa. Mik ilke laitos tuo heidn sairashuoneensa!
Toivon, ettette usko tautien tarttuvan! Min se vain polttelin
levollisesti piippuani kolmen sadan ruttoa sairastavan potilaan
keskell. Siell te, eversti, nkisitte kauniin ratsuven, joka istuu
hyvin hevosen selss. Nytn teille joskus sielt tuomiani mainioita
sota-aseita. Minulla on ers _djerid_, joka on kuulunut kuuluisalle
Murad beylle. Teille, eversti, on minulla muudan _jutaghan_ ja
Augustolle _khandjar_. Saatte myskin nhd _metshlani, burnusini_ ja
_haikkini_. Ja naisia olisin niinikn voinut tuoda, jos vain olisin
tahtonut. Ibrahim pasha lhetti niit niin paljo Kreikasta, ett
niit sai melkein ilmaiseksi... Vaan itini thden... Pashan kanssa
keskustelin paljokin. Se on hiivatin lyks ja ennakkoluuloista vapaa
mies. Ette voi uskoa, kuinka hyvin hn tuntee meidn asioitamme.
Hn on, kunniani kautta, perill ministeristmme pienimmistkin
salaisuuksista. Min ammentelin hnen puheistaan mit trkeimpi
tietoja Ranskan puolueasioista... Tll haavaa on hn hyvin huvitettu
tilastotieteest. Hn tilaa kaikki sanomalehtemme. Ja voitteko
ajatella, hn on hurja bonapartelainen! Ei hn muusta puhukaan kuin
Napoleonista, Voi mik suuri mies se _Bounabardo!_ sanoi hn minulle.
Bounabardoksi kutsuvat he Bonapartea.

-- _Giourdina, c'est  dire Jourdain,_ mutisi aivan hiljaa Thmines.

-- Ensiksi, jatkoi Teodor, oli Muhamed Ali sangen varovainen
minun suhteeni. Kaikki turkkilaiset ovat, kuten tunnettu, tuiki
epluuloisia. Hn piti minua, lempo viekn, vakoilijana tai
jesuiittana. Jesuiittoja hn net kammoaa. Vaan muutamien nkemien
perst huomasi hn minun olevan ennakkoluulottoman matkustelijan,
joka halusi tutustua Itmaiden tapoihin, katsantokantoihin ja
politiikkaan. Silloin astui hn kuorestaan ja puhui minulle
avosydmmisesti. Viime kerralla, se oli kolmas audienssi, jonka
hn suvaitsi minulle mynt, uskalsin min sanoa hnelle: "Min
en ymmrr, miks'ei Sinun Ylhisyytesi julista itsens vapaaksi
Portista?" Hyv Jumala, sanoi hn, eihn minulta tahtoa puutu, vaan
pelknp, etteivt vapaamieliset lehdet, jotka sinun maassasi
hallitsevat kaikki, kannata minua, jos kerran olen julistautunut
Egyptist vapaaksi. Pasha on pulska, valkeapartainen ukko eik naura
koskaan. Hn lahjoitti minulle mainioita sokurileivoksia; mutta
enimmn kaikista hnelle antamistani lahjoista piti hn Charlet'n
maalaamasta keisarillisen kaartin pukukokoelmasta.

-- Onkohan pasha romanttiko? kysyi Thmines.

-- Hn ei vlit paljo kirjallisuudesta; vaan te tiedtte, ett
araapialainen kirjallisuus on lpeens romantillinen. Ers heidn
runoilijoistaan nimelt Melek Ayatalnefond-Ebn-Esraf, julkaisi
skettin kokoelman "Mietelmi", joiden rinnalla Lamartinen mietelmt
tuntuvat klassilliselta proosalta. Saapuessani Kairoon otin araapian
kielen opettajan, jonka avulla ryhdyin lukemaan Koraania. Vaikka
en monta tuntia ottanutkaan, opin sentn tarpeeksi oivaltaakseni
profeetan kirjoitustavan verrattomat ihanuudet ja ksittkseni,
kuinka huonoja kaikki meidn knnksemme ovat. Kuulkaas, tahdotteko
nhd araapialaista kirjoitusta? Tuo kultakirjaimilla kirjoitettu
sana merkitsee _Allah_ s.o. Jumala.

Nin sanoen nytti hn kovin ryvettynytt kirjett, jonka hn veti
esiin lemuavasta silkkikukkarostaan.

-- Kuinkas kauvan sin olit Egyptiss? kysyi Thmines.

-- Kuusi viikkoa.

Ja matkustelija jatkoi selityksin setripuusta alkaen ysopiin
saakka. Saint-Clair pujahti tiehens melkein heti hnen tultuaan
ja ajoi maatalollensa viev tiet myten. Kiihkoisaa laukkaa
ratsastaessaan ei hn voinut seurata oikein tarkasti ajatustensa
kulkua. Vaan epmrisesti tunsi hn, ett hnen onnensa tss
maailmassa oli ijksi hvitetty eik hn voinut kiukkuilla siit
muille kuin erlle vainajalle ja tuolle etruskilaiselle vaasille.

Perille pstyn heittysi hn samalle sohvalle, mill hn
edellisen iltana oli niin kauvan ja niin suurella nautinnolla
rakkauttansa analyseerannut. Enimmn oli hnt hurmannut se rakkaaksi
kynyt ajatus, ettei hnen lemmittyns ollut muiden naisten
kaltainen, ettei hn ikin ollut rakastanut eik koskaan tulisi
rakastamaan muita kuin hnt. Nyt oli tm kaunis unelma hipynyt
surullisen ja julman todellisuuden tielt. "Minulla on kaunis
lemmitty eik muuta mitn. Hn on lyks: senp vuoksi on se viel
suurempi rikos, ett hn on voinut rakastaa Massignya!... Totta on
kyll, ett hn rakastaa nyt minua ... koko sielullaan ... niinkuin
hn voi rakastaa. Samalla lailla kuin Massignyakin! ... Hn on
suostunut minun hyvilyihini, oikkuihini ja epkohteliaisuuksiini.
Vaan min olen pettynyt. Meidn molempien sydnten vlill ei ole
myttuutoisuutta. Hnelle on yhdentekev, olipa se Massigny tai
min. Poika on pulska, hn rakastaa minua kauneuteni vuoksi. Min
taas huvitan hnt joskus. No niin, rakastakaamme siis Saint-Clairi
on hn itselleen sanonut, koska tuo toinen on kuollut! Ja jos
Saint-Clair kuolee tai ky ikvksi, niin saammehan nhd, mit
sitten teemme".

Luulenpa vakavasti pirun istuvan nkymttmn kuuntelemassa
onnetonta, joka tll tavoin itsens kiduttaa. Nkyhn on
ihmisvihaajalle huvittava ja kun uhri alkaa tuntea haavansa olevan
ummistumassa, on piru heti siin niit auki repostelemassa.

Saint-Clair luuli kuulevansa jonkun kuiskuttavan hnen korvaansa:

    Kunnia mainio olla on Toisen jlkelisen...

Hn hyppsi istualleen ja silmsi hurjistuneena ymprilleen. Voi,
kuinka hn olisi ollut onnellinen, jos olisi tavannut jonkun
huoneessa! Epilemtt olisi hn sen heti lopettanut.

Kello Ii kahdeksan. Puoli yhdeksn odotti kreivitr hnt. -- Jos
hn jisi pois yhtymisest? "Todellakin, mit hupia oli hnelle
tavata Massignyn lemmitty?" Hn heittysi jlleen sohvalleen ja
ummisti silmns. "Tahdon nukkua", arveli hn. Puoli minuuttia pysyi
hn liikahtamatta, hyppsi sitten seisoalleen ja juoksi katsomaan,
kuinka pitklle aika oli kulunut. "Kunpa se jo olisi puoli yhdeksn!
mietti hn. Silloin olisi liian myhist lhte en koko matkalle".
Sydmmessn ei hn kuitenkaan tuntenut tarpeeksi voimaa voidaksensa
pysy kotona; hn halusi jotakin tekosyyt. Hn olisi mielelln
ollut hyvin kipe. Hn kyskeli kammarissansa, istuutui, otti jonkun
kirjan, vaan ei voinut tavuakaan lukea. Sitten meni hn piaanon
reen, vaan ei jaksanut sit edes avatakaan. Vihelteli, katseli
pilvi ja tahtoi lukea akkunansa edess olevat poppelipuut. Vihdoin
kntyi hn katsomaan kelloa ja huomasi, ettei hn ollut saanut viel
kolmeakaan minuuttia kulumaan. "Min en voi olla hnt rakastamatta",
huusi hn hammasta purren ja jalkaa polkien, "hn hallitsee minua ja
min olen hnen orjansa niinkuin Massigny on ollut ennen minua! No,
tottele siis, kurja mies, koska sinulla ei ole tarpeeksi rohkeutta
murtaaksesi kahleet, joita vihaat!"

Lakkiinsa tarttuen lksi hn suin pin ulos.

Kun joku intohimo meit ahdistaa, tunnemme tavallisesti jonkunlaista
itserakasta lohdutusta voidessamme katsella heikkouttamme ylpeytemme
kukkulalta. "Min olen tosin heikko, sanomme me, vaan _jos_ min
oikein tahtoisin!"

Verkkasin askelin kulki hn polkua, joka vei puiston portille, ja
jo kaukaa nki hn valkean olennon, joka kuvastui puiden tummempaa
taustaa vastaan. Kdelln heilutti siell nainen nenliinaa
iknkuin merkiksi. Saint-Clairin sydn li ankarasti ja hnen
polvensa vapisivat; hn ei jaksanut puhua ja hn oli kynyt niin
araksi, ett hn pelksi kreivittren nkevn jo kasvoista hnen
olevan huonolla tuulella.

Hn tarttui ojennettuun ktseen, suuteli lemmittyns otsalle,
tm kun hetikohta heittysi hnen syliins, ja sitten seurasi hn
kreivitrt asuntoon mykkn ja tuskin jaksaen pidtt huokauksia,
jotka nyttivt tahtovan hnen rintansa halkaista. Yksi ainoa
kynttil valaisi kreivittren budoaaria. Molemmat istuutuivat.
Saint-Clair tarkasti ystvttrens tukkakiehkuraa; yksi ainoa ruusu
vain suortuvissa. Edellisen iltana oli Auguste tuonut hnelle
kauniin englantilaisen piirroksen "Portlandin herttuatar, Leslyn
jlkeen piirretty" (herttuatar laittoi samalla tapaa hiuksensa)
eik ollut antaessaan sanonut muuta kuin nm sanat: "Minua
miellytt enemmn tm yksinkertainen ruusu kuin teidn mutkalliset
hiuskiehkuranne". Hn ei myskn pitnyt jalokivist, vaan ajatteli
kuin entinen loordi, joka kmpelsti lausui: "Koristetuista
naisista ja loimella peitetyist hevosista ei pirukaan ota selv".
Leikitellessn viime yn kreivittren kaulassa riippuvalla
helmivyll (puhuessaan piti hnell net aina olla jotakin
hypisteltvn) oli hn sanonut: "Jalokivet eivt kelpaa muuhun
kuin vikoja peittmn. Te olette liian ihana, Matilde, sellaisia
tarvitaksenne". Tn iltana oli kreivitr, joka piti muistissaan
hnen joutavimmatkin sanansa, jttnyt pois kaikki sormuksensa,
helmivyns, korva- ja rannerenkaansa. -- Naisen puvussa huomasi hn
ennen kaikkea jalkineet ja hnell niinkuin useilla muillakin oli
tss suhteessa oma makunsa. Oli satanut vahvasti auringon laskun
edell. Ruohikko oli viel vallan mrk; kreivitr oli kuitenkin
tullut kostean nurmikon poikki silkkisukissa ja satiinikengiss...
Jos hn viel sairastuu?

-- Hn rakastaa minua, mietti Saint-Clair itsekseen.

Ja hn huokasi omalle hulluudelleen, katseli Matildea vasten
tahtoansa hymyillen ja hilyi huonon tuulensa ja sen nautinnon
vlill, mink tunnemme nhdessmme ihanan naisen koettavan
miellytt meit kaikilla noilla pikku turhuuksilla, joille
rakastavaiset antavat niin suuren arvon.

Kreivittren loistavat kasvot taas ilmaisivat rakkautta ja
leikillist ilkeytt, joka teki hnet vain sit suloisemmaksi. Hn
otti jotakin erst vernissatusta jaapanilaisesta lippaasta ja
ojentaen pienen nyrkiksi puristetun ktsens, jossa hn piti jotakin
esinett piiloitettuna, sanoi hn:

-- Toissa iltana srin min teidn kellonne. Tss se nyt on
korjattuna.

Hn antoi kellon Augustelle ja katseli hnt samalla hellsti
ja veitikkamaisesti purren alahuultaan iknkuin estksens
itsen nauramasta. Voi, elv Jumala, kuinka hnen hampaansa
olivat kauniit ja kuinka ne loistivat valkeina huulten punertavien
ruusujen rinnalla! (Mies, joka kylmsti ottaa vastaan ihanan naisen
veikeilyj, on aina tyhmn nkinen).

Saint-Clair kiitti hnt, otti kellon kteens ja yritti pist sen
taskuunsa.

-- Katsokaahan toki ensin, jatkoi kreivitr, aukaiskaa se ja katsokaa
onko se hyvin korjattu. Te kun olette niin taitava ja olette
polyteknikossakin opiskellut, voitte kai kyll nhd sen.

-- Oh! en min paljo sellaista ymmrr! sanoi Saint-Clair.

Hajamielisesti avasi hn kellonkuoren. Kuinka suuri oli hnen
hmmstyksens nhdessn, ett rouva de Coursyn pienoiskuva oli
maalattu kuoren pohjaan. Vielk hn voi nurista? Hnen otsansa
kirkastuikin eik hn en Massignya ajatellut; hn ei muistanut
muuta kuin ett hn seisoi hurmaavan naisen vieress ja ett tm
nainen hnt jumaloi.

       *       *       *       *       *

_Leivonen, tuo aamukoin airut_, alkoi juuri liverrell ja pitkt,
vaaleat valonkielekkeet juovittelivat hattaroita itisell taivaan
rannalla. Siihen aikaan vuorokaudesta sanoi Romeo hyvsti Julialle ja
se on se klassillinen hetki, jolloin kaikkien rakastavien pit erota.

Saint-Clair seisoi ern uunin edess puistonavain kdess ja
tuijotteli tuimasti etruskilaiseen vaasiin, josta jo on ollut puhe.
Sielunsa pohjassa oli hnell vielkin jonkunlaista kaunaa sit
kohtaan. Kuitenkin oli hn hyvll tuulella ja se luonnollinen
ajatus, ett Thmines valehteli, alkoi synty hnen aivoissansa.
Sill aikaa kuin kreivitr, joka tahtoi saattaa hnt puiston
portille asti, kri shaalia pns ymprille, naputteli hn
hiljalleen avaimellansa tuota vihattua vaasia koventaen vhitellen
lyntins, niin ett tytyi luulla hnen pian aikovan rikkoa sen
pirstaleiksi.

-- Olkaa Jumalan thden varovampi, tehn rikotte minun kauniin
etruskilaisen vaasini, huudahti Matilde.

Ja hn tempasi Augustolta avaimen pois.

Saint-Clair oli perti tyytymtn, vaan malttoi sentn mielens. Hn
knsi selkns koko uunille, ettei houkutus kvisi liian suureksi,
ja avasi kellonsa kuoren katsellakseen sken saamaansa kuvaa.

-- Kuka tmn maalasi? kysyi hn.

-- Herra R... Niin, Massignyhan se esittikin hnet minulle.
(Roomasta palattuaan oli Massigny huomannut itsessn erityisen
taipumuksen kaunotaiteihin ja ruvennut kaikkien nuorten taiteilijain
suojelijaksi). Mielestni on tm kuva todellakin minun nkiseni,
vaikka se onkin hiukan kaunisteltu.

Saint-Clairin teki mieli viskata koko kello sein vasten, niin ett
sen korjaaminen olisi kynyt sangen vaikeaksi.

Hn hillitsi sentn itsens ja pisti sen taskuunsa; huomatessaan
sitten, ett oli jo suuri piv, suoriusi hn ulos huoneesta, pyysi,
ettei Matilde saattaisi hnt, kiiruhti pitkin askelin puiston lpi
ja oli tuokiossa jo nummella yksinn.

-- Massigny! Massigny! huusi hn pidtetyll raivolla, ainako sin
siis kierrt eteeni!... Epilemtt on tuo maalaaja valmistanut
toisen kuvan Massignya varten!... Mik tomppeli olen min ollutkin!
Ett olen ensinkn voinut luulla hnen rakastavan minua samalla
rakkaudella kuin min hnt! ... ja ainoastaan sen nojalla, ett
hn on somistanut hiuksensa vain yhdell ruusulla eik ole kantanut
jalokivi! ... hnellhn on niit lipas tynn... Massigny, joka
ei huomannut muuta kuin naisten puvut, piti paljo tuollaisista
koristuksista!... Niin, kyll hnell on hyv sydn, tytyy se
mynt. Hn tiet mukautua rakastajain mieliaistin mukaan. Saakeli!
nkisinp mieluummin, ett hn olisi kevytmielinen ja rahalla
ostettavissa. Ainakin voisin min silloin uskoa, ett hn rakastaa
minua, koskapa hn on lemmittyni enk min hnelle mitn maksa.

Pian ilmestyi toinen viel musertavampi seikka hnen
harkittavaksensa. Muutamien viikkojen kuluttua pttyi kreivittren
suruaika. Saint-Clairin oli aikomus naida hnet hetikohta kuin hnen
leskivuotensa oli umpeen kulunut. Hn oli sen luvannut. Luvannut?
Ei... Eihn hn ollut siit koskaan puhunut. Vaan niin oli ollut
hnen aikomuksensa ja kreivitr oli sen ymmrtnyt. Augustelle oli se
sama kuin lupaus. Edellisen iltana olisi hn antanut valtaistuimen
jouduttaakseen hetke, jolloin hn voi julkisesti tunnustaa
rakkautensa; nyt hn vapisi jo siit pelkst ajatuksesta, ett hn
yhdistisi kohtalonsa Massignyn lemmityn kanssa.

-- Ja kuitenkin, _minun pit se tehd!_ sanoi hn ja niin tuleekin
tapahtumaan. Tuo naisrukka on epilemtt luullut minun tuntevan
hnen entiset seikkailunsa. Sanovathan he asian olleen julkisen. Eik
hn silloin viel tuntenut minua... Hn ei voi ksitt minua. Hn
luulee minun rakastavan hnt niinkuin Massigny.

Sitten jatkoi hn jonkunlaisella ylpeydell:

-- Kolme kuukautta olen hnen kauttansa ollut onnellisin mies
maailmassa. Niiden vuoksi kannattaa kyll uhrata elmnskin.

Hn ei nukkunut, vaan ratsasteli metsikss koko aamupivn. Erll
Verrires'n puistotiell nki hn miehen pulskan englantilaisen
ratsun seljss ja kuuli tmn jo kaukaa huutavan nimens ja
puhuttelevan hnt. Se oli Alfons de Thmines. Sellaisessa
mielentilassa kuin Saint-Clair oli, on yksinisyys erityisesti rakas:
Thmines'n tapaaminen kiihottikin hnen pahan tuulensa kerrassaan
tukahduttavaksi kiukuksi. Thmines ei sit huomannut tai nautti se
ilki siit, ett oli hnelle vastukseksi. Hn puheli, nauroi, laski
leikki ollenkaan huomaamatta, ettei hn saanut mitn vastausta.
Nhdessn ern kapean haaratien, knnytti Saint-Clair ratsunsa
heti sinne toivoen, ettei tuo kiusaaja hnt sinne seuraisi. Vaan
tss hn pettyi; kiusaaja ei niinkn hevill luovu saaliistaan.
Thmines kntyi hnkin heti sinne ja kiirehti hevostansa
pstksens Saint-Clairin rinnalle ja voidaksensa mukavammin jatkaa
puhettaan.

Sanoin jo, ett puistotie oli kapea. Vaivoin voivat nuo kaksi ratsua
kulkea rinnakkain; eik ollut siis kumma, jos Thmines, vaikka
olikin hyv ratsastaja, hipaisi Saint-Clairi jalkaan siin rinnalla
ratsastaessaan. Tm taas, jonka kiukku jo oli yrilleen noussut, ei
jaksanut kauvempaa hillit itsen, vaan nousi jalustimilleen ja li
vinhasti piiskallaan Thmines'n hevosta vasten turpaa.

-- Mik lempo sinua riivaa, Auguste? huusi Thmines. Miksi lyt sin
hevostani?

-- Miksiks sin seuraat minua? vastasi Saint-Clair hirvell nell.

-- Oletko sin suunniltasi, Saint-Clair? Unohdatko sin, kenelle
puhut?

-- Tiedn kyll puhuvani tomppelille.

-- Saint-Clair! ... te olette hullu, luulen min... Kuulkaas, ellette
huomenna anna minulle hyvityst, on teidn tehtv minulle tili
hvyttmyydestnne.

-- Huomiseksi siis, herraseni.

Thmines pyshdytti hevosensa; Saint-Clair joudutti omaansa ja katosi
pian metsikkn.

Nyt tunsi hn itsens tyynemmksi. Hn oli kyllin heikko uskoaksensa
aavistuksia. Hn arveli kaatuvansa huomenna kaksintaistelussa ja
silloin olisi koko hnen pulmansa parhaiten ratkaistu. Siis viel
yksi piv jljell; huomenna ei ollut en mitn levottomuuksia
eik hiriit. Kotiin tultuaan lhetti hn palvelijansa viemn
kirjett eversti Beaujeulle, kirjoitteli muutamia kirjeit, si
pivllist hyvll ruokahalulla ja oli tsmlleen kello puoli
yhdeksn aikana puiston pikku portin luona.

       *       *       *       *       *

-- Miks teit tnn vaivaa, Auguste? kysyi kreivitr. Te
olette niin omituisen iloinen ettek te kuitenkaan kaikilla
noilla pilapuheillanne saa minua nauramaan. Eilen olitte te niin
surumielinen ja min iloinen! Tnn ovat roolit vaihdetut. --
Ptni kivist niin armottomasti.

-- Mynnn kyll, kaunis ystvttreni, olleeni eilen aika
ikvystyttv. Vaan tnn olen ollut ulkoilmassa, minulla on ollut
liikett ja min voin niin mainion hyvin.

-- Min taas nousin myhn yls, nukuin net niin pitkn tn
aamuna ja nin niin vsyttvi unia.

-- Vai niin! vai unia? Uskotteko te unia?

-- Mit hullutuksia!

-- Minp uskon; lyn vetoa, ett nitte unessa jonkun surullisen
tapauksen olevan tulossa.

-- Min en, Jumala paratkoon, muista uniani. Kuitenkin
muistelen ... nhneeni Massignyn; huomaatte siis etteivt ne olleet
mitenkn huvittavia.

-- Massignyn! pinvastoin luulin teidn mielellnnekin taas tahtovan
nhd hnt?

-- Massigny raukka!

-- Massigny raukkako?

-- Auguste, sanokaas mik teidn on tn iltana, min pyydn.
Teidn hymyilyssnne on jotakin pirullista. Te nyttte silt kuin
laskisitte leikki itsennekin kanssa.

-- Kas, kas kuinka te kohtelette minua yht huonosti kuin teidn
ystvttrenne, nuo vanhat leskirouvat.

-- Niin, Auguste, te olette tnn sen nkinen kuin tavallisesti
olette ihmisten kanssa, joista ette pid.

-- Te hijy! Kas niin, antakaa nyt minulle ktenne.

Hn suuteli lemmittyns kdelle ivallisesti hymyillen ja sitten
katselivat he toisiansa minuutin aikaa. Saint-Clair loi ensiksi
silmns maahan ja huudahti:

-- Kuinka vaikea tss maailmassa on el joutumatta hijyksi!
Ei saisi koskaan puhua muusta kuin ilmasta ja metsstyksest
taikka keskustella teidn vanhojen ystvttrienne kanssa heidn
hyvntekevisyyskomiteansa kulunkiarvioista.

Hn otti ern paperilipun pydlt.

-- Kas tss pesijttnne viimeiset muistoonpanot, Keskustellaanpas
siit, enkelini, niin ette voine sanoa minua hijyksi.

-- Te hmmstyttte minua todellakin, Auguste...

-- Tm oikokirjoitus muistuttaa minua erst kirjeest, jonka
tn aamuna lysin silistni. Tytyy net sanoakseni, ett olen
tnn jrjestellyt papereitani, sill, tietks, minullakin on
jrjestysintoni silloin tllin. No niin, lysin rakkauden kirjeen,
jonka sain erlt ompelijattarelta ollessani hneen rakastunut
kuusitoistavuotiaana. Hnell on oma tapansa kirjoittaa sanat aina
mit mutkallisimmin. Kirjoitustapa on oikokirjoituksen veroinen.
Ja kun min siihen aikaan olin hieman yksinkertainen, pidin min
sellaista lemmitty itselleni arvottomana, joka ei osannut kirjoittaa
niin kuin madame Svign. Jtin hnet yht'kki. Lukiessani tnn
uudestaan hnen kirjeens huomasin, ett tuo ompelijatar nhtvsti
oli todenteolla minuun rakastunut.

-- Hyv! siis nainen, jota te yllpiditte?...

-- Sangen pulskasti: viisikymment frangia kuussa. Vaan holhojani ei
antanut minulle kovin suurta elkett, sill -- sanoi hn -- nuori
mies, jolla on paljo rahaa, vahingoittaa itsens ja muita.

-- Ja mihin on tuo nainen joutunut?...

-- En tied?... Luultavasti on hn kuollut jossakin sairashuoneessa.

-- Auguste ... jos se olisi totta, niin ette te voisi olla noin
huoleton.

-- No, jos totuuden sanon, meni hn naimisiin ern _kunniallisen
miehen_ kanssa; ja kun psin lailliseen ikn, annoin min hnelle
pienet mytjiset.

-- Kuinka hyv te olette!... Vaan miksik tahdotte te nyttyty
hijyn?

-- Oh, min olen sangen hyv... Mit enemmn hnt ajattelen, sit
enemmn tulen vakuutetuksi siit, ett tuo nainen minua todellakin
rakasti... Vaan silloin en viel voinut erottaa todellista tunnetta
naurettavan muodon alta.

-- Teidn olisi pitnyt tuoda minulle tuo kirje. En min olisi ollut
mustasukkainen... Me naiset olemme hienompitunteisia kuin te ja
me nemme heti kirjeen kirjoitustavasta, onko kirjoittaja hyvss
uskossa tai teeskenteleek hn rakkautta, jota hn ei tunne.

-- Ja kuinka usein te kuitenkin joudutte tyhmnsekaisten ja
yksinkertaisten ksiin!

Nin sanoessaan silmili hn etruskilaista vaasia ja hnen silmissn
sek nessn oli jotakin synkk, jota Matilde ei kumminkaan
huomannut.

-- No niin, niin! te miehet, te tahdotte kaikki olla don Juania. Te
kuvittelette pettvnne muita, vaikka teill vastassanne onkin dona
Juana, joka on viel teitkin ovelampi.

-- Min ksitn, ett te naiset hyvll ymmrryksellnne vainuatte
tyhmeliinin jo virstan pst. Enk min epilekn, ett meidn
ystvmme Massigny, joka oli sek tyhm ett ikv, kuoli
koskemattomana ja marttiirana...

-- Massigny? Vaan eihn hn ollut niin kovin typer; ja lytyyhn
niit tyhmi naisiakin. Minunpa pit kertoa teille ers juttu
Massignysta... Mutta enkhn liene sit jo kertonutkin teille vai
miten?

-- Ette koskaan, vastasi Saint-Clair vapisevalla nell.

-- Palattuaan Itaaliasta rakastui Massigny minuun. Mieheni tunsi
hnet; hn esitti minulle Massignyn lykkn ja aistikkaana miehen.
He olivatkin kuin luodut toisillensa. Massigny kvi alussa ahkerasti
meill; hn lahjoitteli minulle muka omatekemins akvarelleja, jotka
hn sentn oli ostanut Schrothilta ja puhui minulle musiikista ynn
maalaustaiteesta, ihan huvittavalla kaikkitietvisyydell. Ern
pivn lhetti hn minulle uskomattoman kirjeen. Muun muassa sanoi
hn minua Pariisin kunniallisimmaksi naiseksi; sen vuoksi juuri
halusi hn rakastajakseni. Min nytin kirjeen serkulleni Julialle.
Me olimme molemmat hupsuja silloin ja ptimme tehd hnelle
kepposet. Ern iltana oli meill muutamia vieraita, m.m. Massigny.
"Minp luen teille ern rakkauden tunnustuksen, jonka tn aamuna
sain", virkkoi Julia minulle. Hn ottaakin kirjeen ja lukee sen
kaikkien tytt kurkkua nauraessa. Massigny raukka!...

Saint-Clair lankesi polvilleen riemusta huudahtaen. Tarttuen
kreivittren kteen kostutti hn sit suuteloilla ja kyynelillns.
Matilde oli mit suurimmasti hmmstynyt ja luuli ensin hnen voivan
pahoin. Saint-Clair ei voinut sanoa muuta kuin: "antakaa minulle
anteeksi, antakaa minulle anteeksi!" Vihdoin nousi hn yls. Hn
loisti ilosta. Tll hetkell oli hn onnellisempi kuin sin pivn,
jolloin Matilde hnelle ensi kerran kuiskasi: "Min rakastan teit".

-- Min olen hulluin hullu ja syytetyist syyllisin, huudahti hn;
kaksi piv olen sinua epillyt ... enk ole koettanut saada sinulta
selityst...

-- Sin epilit minua!... Ja mist?

-- Voi, min olen kurja raukka!... Kerrottiin sinun rakastaneen
Massignya ja...

-- Massignya! -- ja kreivitr purskahti nauramaan, vaan kvi pian
taas totiseksi: Auguste, sanoi hn, oletteko te todellakin niin
hassu, ett epilette tuollaista, ja niin ulkokullattu, ett peittte
sit minulta!

Ja kyynel kierteli hnen silmissn.

-- Min rukoilen, anna minulle anteeksi.

-- Kuinka en min antaisi anteeksi, rakas ystvni?... Vaan salli
minun ensin vannoa...

-- Ei, min uskon sinua, min uskon sinua, el sano siit mitn
en...

-- Vaan mist taivaan nimess olet sin tullut epilemn tuollaista
mahdottomuutta?

-- Ei mistn, ei mistn, ainoastaan minun kirotut aivoni ...
ja ... netks tuota etruskilaista vaasia, min tiesin sen olevan
Massignylta...

Kreivitr pani hmmstyneen ktens ristiin; sitten huudahti hn
kohti kurkkua nauraen:

-- Minun etruskilainen vaasini! tuo etruskilainen vaasini!

Saint-Clairin tytyi itsenskin nauraa ja suuret kyyneleet vierivt
hnen poskiansa myten. Hn painoi Matildea rintaansa vasten ja sanoi:

-- Min en hellit sinua ennen kuin olet antanut anteeksi minulle.

-- Annanhan min sinulle hupsulle anteeksi, sanoi tm hnt hellsti
syleillen; -- kas nyt nen sinun ensi kerran itkevn, ja min kun jo
luulin, ettet sin osaakaan itke.

Irrottautuen sitten Auguston syleilyst tarttui hn etruskilaiseen
vaasiin ja li sen lattiaan tuhansiksi murusiksi. (Se oli harvinainen
ja tavaton esine. Siihen oli kolmella vrill maalattu Lapithen
taistelu Kentauria vastaan).

Saint-Clair oli muutamia tuntia maailman hpeisin ja onnellisin mies.

       *       *       *       *       *

-- Kuulkaas, sanoi Roquantin eversti Beaujeulle, jonka hn ern
iltana tapasi Tortonin kahvilassa, onkos se uutinen todenperinen?

-- Liiankin tosi, ystvni, vastasi eversti surullisesti.

-- Kertokaapa minulle, kuinka se kvi.

-- Oh, sangen hyvin. Saint-Clair sanoi aluksi minulle olevansa
vrss, vaan tahtovansa mieluummin kest Thmines'n sotainnon kuin
pyyt hnelt anteeksi. Min en voinut muuta kuin hyvksy hnen
ptksens. Thmines halusi, ett ratkaistaisiin arvanheitolla, kuka
ensiksi laukaisee. Saint-Clair taas vaati Thmines' ensimmiseksi.
Thmines laukasi: nin Saint-Clairin pyrhtvn kerran ympriins
ja sitten kaatuvan kuolleena maahan. Olen huomannut useiden luodin
lvistmin sotilasten pyrhtvn samalla omituisella tavalla, joka
aina tiet kuolemaa.

-- Sep on kovin merkillist, sanoi Roquantin. Ja mits teki Thmines?

-- Oh! mit sellaisessa tapauksessa on tehtv. Hn heitti
pistoolinsa maahan katuvaisen nkisen. Ja heitti sen viel niin
lujasti, ett hana srkyi. Se oli englantilainen Manton-pistooli enk
tied tokko hn Pariisista lytneekn asesepp, joka voisi sen
korjata.

       *       *       *       *       *

Kreivitr ei kolmeen vuoteen ottanut ketn vastaan; kest ja talvet
asui hn maatalossaan tuskin liikahtaen huoneestaan ja kytten
palvelijanaan erst mulattinaista, joka tunsi hnen suhteensa
Saint-Clairiin ja jonka kanssa hn ei vaihtanut kahta sanaa pivss.
Kolmen vuoden kuluttua, palasi hnen serkkunsa Julia pitklt
ulkomaan matkalta; hn mursi oven auki ja tapasi Matilde raukan niin
kalpeana ja laihana, ett hn luuli nkevns vain ruumiin tuosta
naisesta, joka viime nkemss oli ollut niin ihana ja eloa tynn.
Suurella vaivalla sai Julia hnet pois yksinisyydest ja toi hnet
mukanansa Hyres'een. Kolme tai nelj kuukautta kuihtui kreivitr
siell ja kuoli sitten rintatautiin, johon syyn olivat perheelliset
huolet, kuten tohtori M..., hnen hoitajansa, lausui.

1830.




Arsne Guillot.


I.

Viimeinen messu Pyhn Rochin kirkossa oli pttynyt ja kirkonvartija
kuljeskeli autioita kappeleita lukitsemassa. Hn aikoi juuri vet
telkimen ern tuollaisen ylimyksellisen kappeliosaston eteen, joihin
muutamat jumaliset vuokraavat itselleen oikeuden saadakseen siell
muista uskovaisista erilln rukoilla Jumalaansa, kun hn kki
huomasi siell viel olevan ern nhtvsti hartausmietelmiins
vaipuneen naisen, p tuolin selk vastaan nojallaan. "Se on
rouva de Piennes", arveli hn itsekseen, pyshtyen kappelin
ovelle. Kirkonvartija tunsi hnet vallan hyvin. Siihen aikaan
annettiin nuoren, rikkaan ja kauniin vallasnaisen, joka kustansi
ehtoollisleivt, lahjoitti alttariliinat ja jakeli runsaita almuja
rippi-pappinsa kautta, annettiin hnen uskonnollisuudellensa
jotakin arvoa, varsinkin kun hnen puolisonsa ei ollut mikn
ylhinen virkamies, kun hn itse ei milln tavoin ollut tekemisiss
kruununprinsessan kanssa ja kun hnell tst jumalisuudesta ei
ollut muuta voitettavaa kuin sielullensa autuus. Sellaisia oli
rouva de Piennes. Kirkonvartija olisi jo sangen mielelln mennyt
pivlliselle, sill hnen kaltaisensa syvt pivllist kello yhden
paikoilla, vaan hn ei uskaltanut hirit Pyhn Rochin seurakunnassa
niin korkeasti kunnioitettua henkil. Hn asteli siis poispin
kolistellen linttaan poljettuja saappaitansa ja toivoen, ett kappeli
ehtisi tyhjenty sill aikaa kuin hn tekee kierroksen kirkon ympri.

Hn oli jo kuorin toisella puolen, kun kirkkoon astui nuori nainen
vetytyen muutamaan ovensuupylvstn, mist hn uteliaasti
silmili ymprilleen. Alttaripyt, kappeli synninpst varten ja
vihkivesiastia nyttivt kaikki olevan hnelle yht outoja esineit
kuin lienevt teille, lukijani, jonkun Kairon moskeean pyht holvit
ja kirjoitukset. Hn oli noin viisikolmatta vuotias, vaan tytyip
tarkastella hnt suurella huolella, ettei olisi hnt vanhemmaksi
arvioinut. Tosin olivat hnen mustat silmns sangen kirkkaat, mutta
syvlle painuneet ja ymprill sinertvt keht; hnen kalpean
vaalea hipins ja vrittmt huulensa ilmaisivat krsimyksi,
mutta katseen rohkeus ja iloisuus olivat suorana vastakohtana
tuolle kivulloiselle ulkonlle. Puvussa olisitte, lukijattareni,
huomanneet omituisesti sekoittunutta huolettomuutta ja valikoimista.
Ja tuo tekokukilla koristeltu punainen phine olisi paremmin
sopinut jossakin iltamassa kytettvksi. Pitkn kashmir-shaalin
alta, jonka vallasnaisen kokenut silm olisi huomannut olleen jo
muidenkin hartioilla, nkyi markan karttuunista tehty, jo hiukan
kulunut rijy. Ja ainoastaan mieshenkil olisi ihaillut hnen pient
jalkaansa noissa jokapivisiss sukissa ja satiinikengiss, joiden
korkoja katukivitys nytti jo aika pahoin kohdelleen. Te muistatte,
lukijattareni, ettei asfalttia silloin viel oltu keksitty.

Tm nainen, jonka yhteiskunnallisen aseman te jo lienette
aavistaneet, lhestyi sit kappelia, miss rouva de Piennes yh
viipyi. Katseltuaan hnt jonkun aikaa levottomasti ja hmillns,
astui hn rouva de Piennes' kohti nhdessn tmn nousevan yls ja
tekevn lht.

-- Voisittekohan te sanoa minulle, kenen puoleen minun on knnyttv
saadakseni vahakynttiln? kysyi hn vienolla nell ja arasti
hymyillen.

Tytn puhetapa soi rouva de Piennes'n korvissa niin oudolta, ettei
hn ensin ymmrtnyt, mist kysymys oli.

-- Niin, min tahtoisin poltattaa vahakynttiln Pyhn Rochin
kunniaksi, vaan en tied kenelle rahat ovat annettavat.

Rouva de Piennes'n uskonnollinen kanta oli siksi valistunut, ettei
hn tllaisia kansantapoja noudattanut. Mutta hn kunnioitti niit
sentn, sill kaikessa jumaloimisessa on jotakin liikuttavaa,
ilmestyknp se sitten vaikka vhn karkeammallakin tavalla. Ollen
vakuutettuna siit, ett tss oli kysymys jostakin vainajalle
annetusta lupauksesta tai senkaltaisesta ja liian hyvsydmminen
tehdksens nuoren naisen puvusta johtoptksi, jotka ehk eivt
teit peljttne, hyvt lukijattareni, nytti rouva de Piennes hnt
juuri lhestyvn kirkonvartijan luo. Tuntematon kiitteli hnt ja
kiiruhti vartijaa puhuttelemaan, joka nytti oivaltavankin asian jo
puolesta sanasta. Sill vlin kuin rouva de Piennes kntyi ottamaan
messukirjaansa ja asetteli harsoansa, nki hn nuoren naisen vetvn
taskustaan pienen kukkaron, ottavan sielt pikku rahojen joukosta
ainoan viisimarkkaisen ja antavan sen pitkill, supattelevilla
suoritusmenoilla kirkon vartijalle, joka hymyillen kuunteli
puhuttelijaa.

Molemmat naiset lhtivt kirkosta yht aikaa, vaan tuo nuori nainen
riensi sangen nopeasti ja katosi pian rouva de Piennes'n nkyvist,
vaikka he menivtkin samaan suuntaan. Sen kadun kulmassa, jonka
varrella hn asui, kohtasi rouva de Piennes hnet uudelleen. Kytetyn
kashmir-shaalinsa alle koetti tuntematon peitt lheisess puodissa
ostamaansa neljn naulan leip. Huomatessaan rouva de Piennes
loi hn silmns alas, hymyili ja kiiruhti kulkuansa! Tuo hymyily
merkitsi: "Niin, min olen kyh. Naurakaa minulle! Tiedn kyll
minkin, ettei kashmir-shaalissa ja punaisessa kapotissa muuten
leivnostolla juosta". Rouva de Piennes'lt ei suinkaan jnyt
huomaamatta tuo hveliisyyden, alistuvaisuuden ja hyvntuulen ilme
tytn kasvoilla.

Jonkunlaisella surumielisyydell ajatteli hn nuoren tytn
mahdollista asemaa. "Hnen hartautensa on suurempiarvoinen
kuin minun, arveli hn itsekseen. Epilemtt on hnelle tuo
viisimarkkanen paljo suurempi uhraus kuin minulle se, mit
yltkyllisyydestni kyhille jakelen, tarvitsematta silt missn
suhteessa luopua mukavuudestani". Sitten johtui hnen mieleens
lesken viimeinen ropo, joka oli Jumalalle mieluisampi kuin rikkaiden
runsaat almut.

"Min en uhraa tarpeeksi hyvntekevisyyteen enk tee, mit voisin
tehd".

Ajatuksissaan nin itsens ruoskien tavalla, jota hn ei suinkaan
ansainnut, saapui rouva de Piennes kotiinsa. Vahakynttil, neljn
naulan leip ja varsinkin tuon ainoan viisimarkkasen uhraus olivat
painuneet niin syvsti hnen muistoonsa, ett tuo nuori nainen oli
hnest oikean jumalisuuden esikuva.

Sittemmin tapasi kreivitr hnet sangen usein kirkon ohitse menevll
kadulla, vaan kirkossa ei hnt sen koommin koskaan nkynyt. Aina
kun tuntematon sivuutti rouva de Piennes'n, loi hn silmns maahan
ja hymyili vienosti. Tuo nyr hymyily miellytti rouva de Piennes'.
Hn olisi mielelln halunnut tilaisuutta saada auttaa tuota
tyttraukkaa, joka ensin oli kiinnittnyt hnen huomionsa ja joka nyt
slitti hnt; sill hn oli huomannut, ett tuo punainen kapotti
alkoi vaalistua ja ett kashmir-shaali oli kadonnut. Epilemtt
oli se joutunut johonkin vanhojen vaatteiden kauppaan. Pyh Roch ei
nhtvsti ollut sadankertaisesti maksanut takaisin sit summaa, joka
hnelle tuonottain oli uhrattu.

Ern pivn nki rouva de Piennes Pyhn Rochin kirkkoon
kannettavan ruumisarkkua, jota seurasi mies jotenkin huonossa asussa
ja ilman suruharsoa hattunsa ymprill.

Se oli kai joku talonmies. Kuukauteen ei hn ollut tavannut tuonoista
nuorta naista ja rouva de Piennes'lle juolahti kki mieleen, ett
ehkp tss juuri hnt haudattiin. Se olikin hyvin mahdollista,
sill hn oli ollut niin kalpea ja laiha, kun hn viime kerran tuli
rouva de Piennes' vastaan. Hn kyssi kirkon vartijalta, joka
vuorostaan tiedusteli asiaa ruumisarkkua seuraavalta miehelt. Tm
sanoi olevansa talonmiehen erss Louis-le-Grand kadun varrella
olevassa kartanossa ja kertoi, ett ers heidn hyyrylisistn,
rouva Guillot, jolla ei ollut sukulaisia eik ystvi muuta kuin yksi
tytr, oli sken kuollut ja ett hn, talonmies pelkst hyvyydest
oli tullut saattamaan henkil, joka ei ollut hnen omaisiansa eik
mitn. Rouva de Piennes kuvaili heti, ett hnen tuntemattomansa oli
kuollut kurjuudessa jtten jlkeens pienen avuttoman tyttsen; hn
ptti kohta lhett ern sielunpaimenen, jota hn tavallisesti
kytti apunansa laupeudenteiss, ottamaan selkoa asiasta.

Toisena pivn sen jlkeen estivt ert poikki kadun kulkevat
kuormakrryt hetkiseksi hnen vaunujansa, juuri kun hn ajoi ulos
portistaan. Hajamielisesti kuomin akkunasta katsahtaessaan huomasi
hn tuon vainajaksi luulemansa tytn nojautuneena nurkassa olevaa
kivipylvst vastaan. Rouva de Piennes tunsi hnet kohta, vaikka hn
kyhss murhepuvussaan, ilman hansikkaita ja hattua nyttikin viel
kalpeammalta ja laihemmalta kuin koskaan ennen. Tavallinen hymyily
oli poissa, muoto oli synkk ja katse hurja noissa mustissa silmiss,
jotka hn knsi ohimenevi vaunuja kohti tuntematta kuitenkaan
nkymttmn olevaa rouva de Piennes'. Hnen olentonsa ei ilmaissut
surua, vaan pttvist hurjuutta. Sill vlin olivat kuormakrryt
vistyneet ja rouva de Piennes'n vaunut poistuivat hyv vauhtia;
vaan tuon nuoren naisen kasvot eptoivoisine ilmeineen seurasivat
rouva de Piennes' tuntikausittain.

Palatessaan kotiinsa nki hn kadulla asuntonsa luona suuren
vkijoukon. Kaikki talonmiehet seisoivat porttiensa edess kertoen
naapureille jotakin jota nm nyttivt vilkkaalla osanotolla
kuuntelevan. Joukko patousi varsinkin ern hnen asuntonsa vieress
olevan rakennuksen eteen. Kaikki katselivat he muutamaa kolmannen
kerroksen akkunaa kohti ja kussakin pieness ryhmss nkyi joku
kdelln osottelevan yleislle samaista ikkunaa; sitten hurahtivat
kaikki kdet taas yht'kki maahan pin ja kaikkien silmt seurasivat
tuota liikett. Jotakin tavatonta oli tss juuri tapahtunut.

Mennessn odotushuoneensa lpi tapasi rouva de Piennes palvelijansa
vallan sikhdyksiss ja kukin heist koetti pyrki hnen eteens
saadakseen ensimmisen kertoa hnelle kaupunginosan suuren uutisen.
Ja ennen kuin hn ehti kysykn, huudahti kamaritytt jo, ett "voi,
voi, jos rouva tietisi, mit!..." Avaten sanomattomalla nopeudella
oven rouvalle pujahti hn emntineen jo "kaikkein pyhimpn",
tarkoitan pukuhuoneeseen, jonne muulta velt oli psy kielletty.

-- Voi, voi, rouva, puheli neitsy Josefiina ottaessaan shaalia
rouvansa ylt, oikein ovat vereni sotkeuksissa! En iki pivin ole
niin hirvet nhnyt, niin, enhn sit nytkn itse nhnyt, vaikka
heti jlkeen juoksinkin paikalle... Mutta, kumminkin...

-- Mit sitten on tapahtunut? Sanokaa pian, Josefiina.

-- No, niin, rouva, ers onneton nuori tytt on tst parin kolmen
portin pss heittytynyt akkunasta kadulle tuskin pari minuuttia
sitten; jos rouva olisi tullut minuuttiakaan ennen, niin olisitte
itsekin kuullut kupsauksen.

-- Voi, hyv Jumala! Ja kuoliko onneton?...

-- Se oli hirve, rouva. Ei Baptistekaan, joka on ollut sodassakin,
sano ikin semmoista nhneens. Kolmannesta kerroksesta,
ajatelkaahan, rouva!

-- Kuoliko hn paikalle?

-- Voi, voi, rouva, hnhn eli viel ja puhuikin. "Lopettakaa minut!"
huusi hn. Vaan hnen luunsa olivat vallan murskana. Rouva voi kyll
ajatella, minklainen putous se oli.

-- Mutta onkos ... onkos tuolle onnettomalle annettu apua?... Onko
lhetetty noutamaan lkri ja pappia?...

-- Pappia! ... tiethn rouva itse paremmin kuin min, ett... Vaan
jos min' isin pappi, niin... Kun kerran joutuu niin onnettomaksi,
ett tahtoo lopettaa itsens!... Ei se muuten nyt hvi olleen ...
nkeehn sen... Se oli palvellut Oopperassa, kertoivat minulle tuolla
ulkona... Kaikille semmoisille ky lopulta huonosti... Oli juossut
akkunaan, sitonut hameensa punaisella nauhalla ja ... kopsis!

-- Varmaan se surupukuinen tyttraukka! huudahti rouva de Piennes
itsekseen.

-- Aivan oikein, rouva, iti kuuluu silt kolme, nelj piv sitten
kuolleen. Siit sill olikin poloiselta jrki mennyt... Lie sen
lisksi viel henttu hyljnnyt ... niin silloin oli pysty edess!...
Rahaa ei ollut, eikhn se tuommoinen osaa tyt tehd... Hurjaplle
on huima hyppys helpompi...

Neitsyt Josefiina puheli viel jonkun aikaa samaan tapaan saamatta
mitn vastausta rouvaltaan. Tm nytti vaipuneen surullisiin
mietteihin kuulemansa kertomuksen johdosta. Sitten hn kki kyssi
kamarineitsyeltns:

-- Tiedetnk onko tuolla onnettomalla tyttsell, mit
hn nykyisess tilassaan tarvitsee? ... snkyvaatteita? ...
matrasseja?... Hankkikaa siit paikalla tieto.

-- Min menen itse rouvan asialle, jos rouva tahtoo, huudahti
kamarineitsyt iloiten siit, ett hn kerran saa nhd lhelt
naisen, joka on aikonut murhata itsens; vaan tarkemmin mietittyn
lissi hn sentn: "Mutta en tied kuitenkaan liek minulla voimia
nhd semmoista, joka on hypnnyt kolmannesta kerroksesta!... Kun
Baptiste isketti suonta, tulin min pahoinvoivaksi. Se kvi jo
minulle yli voimain."

-- No lhettk sitten Baptiste, sanoi rouva de Piennes, mutta
toimittakaa minulle vain pian tieto tuon onnettoman tilasta.

Onneksi tuli tohtori K----, hnen kotilkrins juuri samassa. Hn
saapui vanhan tavan mukaan joka tiistaina italialaisen Oopperan
nytntpivn rouva de Piennes'n luo pivllisille.

-- Menk pian, tohtori, huusi hn tulijalle vastaan ennen kuin
tm oli ehtinyt riisua pllystakkinsa yltn ja laskea keppins
kdestn; -- Baptiste vie teidt parin askeleen pss olevaan
taloon, miss ers nuori tyttraukka juuri on heittynyt alas
akkunasta eik ole viel mitn lkriapua saanut.

-- Akkunasta? toisti lkri. Jos se oli korkealla, niin minulla ei
luultavasti ole mitn tehtv.

Tohtori olisi mieluummin synyt pivllist kuin ryhtynyt
leikkauksiin; vaan kun rouva de Piennes niin pyysi ja lupasi odottaa
hnt pivllisen kanssa, myntyi hn seuraamaan Baptistea.

Muutamien minuuttien kuluttua palasi Baptiste yksin takaisin pyyten
snkyvaatteita, tyynyj y.m. Samalla kertoi hn, mit tohtori oli
sanonut:

-- Ei se kuulu olevan vaarallista. Kuului se siit kostuvan, jollei
kuole johonkin ... en muista oikein mihin se tohtori luuli hnen
voivan kuolla, vaan _os_'silla se pttyi.

-- Teetanos! huudahti rouva de Piennes.

-- Juuri siihen, rouva; mutta oli se muuten Jumalan onni, ett rouvan
tohtori sattui tulemaan, sill siell oli jo se sairaita vailla oleva
ilke lkri, joka oli hoitavinaan pikku Berthelota tuhkurin
aikana ... ja tyttraukkahan kuoli hnen kolmasti talossa kyty.

Tunnin kuluttua palasi tohtorikin takaisin puuteriplyisen ja kaunis
batistinen rinnanedus epjrjestyksess.

-- Nuo itsemurhan yrittelijt ovat onnen helmalapsia, sanoi hn.
Tuonottain tuotiin minun sairaalaani nainen, joka oli ampunut
pistoolilla suuhunsa. Huono tapa muuten!... Kaksi hammasta hnelt
meni ja rei'n sai hn vasempaan poskeensa... Hiukan rumemmaksi hn
siis tuli, mutta siin kaikki. Tm taas hypp alas kolmannesta
kerroksesta. Jos tavallinen kunniallinen miesparka vahingossa
horjahtaisi alas ensimmisestkn, niin olisi hnell pkallo
murskana. Vaan tlt katkesi jalka ... ja trhdyksest pari
kylkiluuta, muuta ei mitn. Siin oli juuri alla sadekatto kuin
varta vasten trhdyst heikentmss. Tm on jo kolmas samanlainen
tapaus, mink Pariisiin palattuani olen nhnyt... Hn putosi
jaloilleen. Pohjeluun ja sriluun voi kyll saada liitetyksi...
Mutta pahempi on, ett "gratin de turbot" on luultavasti ehtinyt
tll vlin kuivaa... Pelknp paistillekin kyneen samaten ja ehk
j meilt viel _Othellon_ ensi nytskin nkemtt.

-- Ja kertoiko tuo onneton, mik hnet sai...

-- h! min en ikin viitsi kuunnella heidn kertomuksiansa. Kysyn
heilt: sittek ennen kuin hyppsitte y.m.s., sill se vaikuttaa
hoitoon... Hiisi vie, jos kerran aikoo tappaa itsens, niin on
siihen aina joku epmieluinen asia syyn. Rakastaja hylk teidt,
talonomistaja ajaa teidt ulos ... ja niin hypptte te akkunasta
tehdksenne hnelle pahat kepposet. Vaan tuskin ollaan ilmassa, kun
jo kadutaan tekoansa.

-- Niin, toivottavasti kai hn katuu, tuo lapsiparka?

-- Tietysti, tietysti. Itki ja purpatti, ett korvani lumpeen
menivt... Baptiste on, rouvaseni, mainio kirurgin apulainen;
hn teki tehtvns paremmin kuin ers pieni tohtorin alku, joka
seisoskeli siell ptns raapien tietmtt, mist alkaa...
Omituisinta asiassa on se, ett jos tytn yritys olisi onnistunut,
niin olisi hn siten pelastunut kuolemasta keuhkotautiin; sill hn
on keuhkotautinen, siit voin kirjat antaa. En hnt tosin tutkinut,
mutta kasvot eivt minua koskaan pet. Pit viel sellaista
kiirett, vaikka varma kuolema jo on ovella!

-- Kyttehn te hnt katsomassa huomenna, tohtori?

-- Pitnee kai kyd, jos niin tahdotte. Vakuutin jo muuten hnelle,
ett te aiotte auttaa hnt... Vaikka yksinkertaisinta olisi lhett
hnet sairashuoneeseen... Sielt saisi ilmaiseksi tarviskapineet
luunmurroksen liittmiseksi... Vaan kun tytt vain kuuli mainittavan
sairashuonetta, huusi hn, ett "ennen tappakaa paikalla;" ja kaikki
kummimmt perss. Mutta kun ei ole niin puupenni...

-- Min pidn kyll huolen tarpeellisista pikku kulungeista, herra
tohtori... Kuulkaas, tuo sairashuone kammottaa minuakin vastoin
tahtoani samoin kuin noita kummimmikin. Ja jos ruvettaisiin
puuhaamaan hnt sairaalaan siin tilassa kuin hn nyt on, niin
sitenhn hnet murhattaisiin.

-- Ennakkoluuloja, pelkki vallasnaisten ennakkoluuloja! Paremmin
kuin sairashuoneessa ei voi olla missn. Jos min joskus
sairastuisin, niin sinne min kannattaisin itseni kaikilla mokomin.
Sairashuoneesta astuisin sitten Charonin purteen ja lahjoittaisin
maalliset jnnkseni oppilailleni ... noin kolmen-, neljnkymmenen
vuoden pst vasta, tietysti. Miettik vakavasti, hyv rouva,
tuota asiaa: en tied tokko tuo suosikkinne oikein ansaitsee
huolenpitoanne. Hn nytt minusta kovin oopperatytn nkiselt...
Tytyy ollakin tanssijattaren jalat tehdkseen sellaisen hypyn niin
onnellisesti...

-- Mutta min nin hnet kirkossa ... ja kuulkaas, tohtori, tehn
tunnette heikkouteni: min perustan kokonaisen historian pelkkn
kasvojen ilmeeseen, yhteen ainoaan katseeseen!... Naurakaa vain, jos
tahdotte, herra tohtori, vaan min en usein pety. Tuo tyttraukka
oli skettin rukoilemassa sairaan itins puolesta. iti kuoli
kuitenkin... Silloin menetti hn jrkens... Eptoivo ja kurjuus
kypsyttivt hness tuon hirmuisen ptksen.

-- Olkoon menneeksi! Niin, hnen plaellaan on tosiaankin liiallista
intoilua todistava kasvannainen. Se mit sanotte kuulostaa siis
sangen todennkiselt. Tst johtuukin mieleeni, ett hnen
riippusnkyns ylpuolella on pykkipuun lehv. Ja eiks se todista
hurskautta, vai kuinka?

-- Riippusnkynsk? Voi, hyv Jumala, tuota tyttraukkaa!... Vaan te
hymyilette taas tuota ilke hymynne, jonka min niin hyvin tunnen,
tohtori. En min puhu hnen hurskaudestaan enk ephurskaudestaan.
Vaan minua pakottaa etupss se seikka pitmn huolta tuosta
tyttsest, ett min olen hnen suhteensa tehnyt itseni syypksi...

-- Syypksi?... Sep viel puuttui. Tietysti olisi teidn pitnyt
toimittaa matrassit kadulle, ett...

-- Niin, syypksi. Min huomasin hnen tilansa ja minun olisi
pitnyt auttaa hnt. Mutta kun apotti Dubignon parka oli vuoteen
omana ja...

-- No, kyllp te sitten saatte usein syytell itsenne, hyv rouva,
ellette katso tekevnne tarpeeksi antaessanne tapanne mukaan kaikille
kerjlisille. Teidn pitisi viel aavistaa, miss hveliit
tarvitsevaisia lytyy, jotka eivt tule pyytmn. Mutta ei puhuta
enemp katkenneista kylkiluista, rouva hyv, tai sallikaa minun
sanoa viel pari sanaa. Jos te kerran suvaitsette ottaa korkeaan
suojelukseenne uuden potilaani, niin toimittakaa sitten hnelle
parempi snky ja huomenna sairaanhoitajatar -- tnn on siell
viel tarpeeksi kummimmi. Sit paitse lihalient, lkintteet
y.m.s. Eik haittaisi, jos lhettisitte hnen luoksensa apottienne
joukosta jonkun hyvlukuisen pastorin, joka lksyttisi hnt hieman
ja korjaisi hnen moraaliansa samoin kuin min jo olen korjannut
hnen jalkaansa. Tyttrukka on hermostunut ... thn voi ehk liitty
odottamattomia lisseikkoja... Niin te ... kunniani kautta, juuri
te olisitte ... paras sielun opastaja; vaan teill on parempia
lksytettvi... Olen puhunut. -- Kas, kello on jo puoli yhdeksn!
Menk nyt Herran nimess pukeutumaan Oopperaa varten. Baptiste voi
sill vlin tuoda minulle kahvia ja _Journal des Dbats_ lehden. Olen
ollut juoksulla koko aamupivn, niin ett'en viel ole ehtinyt ottaa
selkoa maailman menostakaan.

Muutamia pivi kului ja potilas oli hiukan parempi. Tohtori valitti
vain, ettei siveellinen rtymys ottanut vhentykseen hness.

-- Teidn pastoreihinne ei ole paljo luottamista, sanoi hn rouva de
Piennes'lle. -- Ellei teidn olisi kovin vastenmielist nhd omin
silmin ihmiselmn kurjuutta, ja tiednhn teill olevan tarpeeksi
rohkeutta, niin voisitte tyynnytt tuon lapsiraukan kiihkoista
mielt paremmin kuin mikn Pyhn Rochin pastori ja, mik vielkin
hydyllisemp, paremmin kuin mikn lkeannos.

Rouva de Piennes ei muuta halunnutkaan ja ehdotti, ett lhdettisiin
heti yhdess sairaan luo.

Kolmella rottinkituolilla ja pienell pydll kalustetussa suojassa
lepsi tm rouva de Piennes'n lhettmll hyvll vuoteella. Hienot
lakanat, paksut matrassit ja joukko muhkeita tyynyj todisti hell
huolenpitoa, kenen puolelta, ei liene vaikea arvata. Hirmuisen
kalpeana lepsi siin tyttnen, hehkuvin silmin ja toinen ksivarsi
sngyn laidalla; ja tuo hihasta esiinpistv sinertvn kuihtunut osa
ksivartta oli tarpeeksi osottamaan, minklaisessa tilassa hnen koko
muu ruumiinsa oli. Nhdessn rouva de Piennes'n kohotti hn ptns
ja hymyili vienon surullisesti.

-- Tiesin kyll, ett teit on minun kaikesta tst huolenpidosta
kiittminen, hyv rouva. Minulle mainittiin teidn nimenne ja olin
heti varma siit, ett se oli sama vallasnainen, jonka tapasin
lhell Pyhn Rochin kirkkoa.

Muistelen sanoneeni jo, ett rouva de Piennes luuli voivansa
tuomita ihmisi yhdest kasvojen ilmeest. Hnt ilahdutti tavata
suosikissaan samanlainen ominaisuus ja tm uusi havainto vain lissi
hnen kiintymystns tyttn.

-- Teidn on tll jotenkin paha olla, lapsirukka, sanoi hn
silmillen huoneen kurjanlaista kalustoa. -- Miks'eivt he ole
toimittaneet teille uutimia?... Sanokaa vain Baptistelle, ett hn
toimittaa, mit vhist tarvitsette tll.

-- Te olette kovin hyv, rouva... Mitp minulta puuttuisi? Ei
mitn... Hiukan paremmin tai huonommin on minulle jo yhdentekev.

Ja knten pois pns alkoi hn itke nyyhkytt.

-- Teill taitaa olla kovat tuskat, lapsukaiseni? kyssi rouva de
Piennes istahtaen sairaan vuoteen viereen.

-- Ei juuri... Korvissani vain aina kuulen saman huminan kuin
pudotessani ... ja sitten tuon rasahduksen, kun putosin katuun.

-- Te olitte mieletn silloin, rakas ystvni; mutta kaduttehan te
nyt tekoanne, vai kuinka?

-- Kadun ... mutta kun joutuu oikein onnettomaksi, niin kadottaa
jrkenskin.

-- Valitan, etten ole ennen saanut tiet tilastanne. Vaan ei pid
sentn koskaan antautua eptoivon valtaan.

-- Te, voitte kyll niin sanoa, hyv rouva, puuttui puheeseen
tohtori, joka kirjoitti resepti pienen pydn ress. -- Te ette
tied milt se tuntuu, kun menett pulskan ja siroviiksisen nuoren
miehen. Mutta eihn, hiisi vie, hnenkn jlkeens tarvitse juuri
akkunan kautta hypt.

-- Hyi teit, tohtori, virkkoi rouva de Piennes, lapsi raukalla oli
epilemtt muut syyt tuohon...

-- Voi! en tied itsekn, mit lie ollut, huudahti sairas, sata
syyt yhden sijasta. Ensistnkin oli itini kuolema jo kova isku
minulle. Sen jlkeen tunsin itseni niin hyljtyksi ... ei ainoatakaan
todellista ystv!... Sitten viel ers, josta pidin enemmn kuin
kestn muusta maailmassa... Niin, rouva, unohtaa yksin minun
nimenikin... Minun nimeni kun on Arsne Guillot, G, u, i ja kaksi
l:, niin hn kirjoittaa sen y:ll.

-- No, sanoinhan min, ett siin oli joku uskoton peliss!
huusi tohtori. -- Niin se on aina. h, unohtakaa tekin hnet,
kaunokaiseni. Huonomuistista miest ei ansaitse muistella.

Tohtori katsoi kelloansa.

-- Kello on jo nelj, sanoi hn nousten, min olen jo myhstynyt
ern potilaan luota. Pyydn teilt tuhannesti anteeksi, hyv rouva,
vaan nyt tytyy minun jtt teidt enk ehdi edes saattamaan teit
kotiinne. -- Hyvsti, lapsukaiseni, rauhoittukaa te vain, ei se
vaarallista ole. Te voitte viel tanssia tll jalalla yht hyvin
kuin toisellakin. -- Ja te, hoitajatar, juoskaa tmn reseptin kanssa
apteekkiin ja tehk niinkuin eilenkin.

Lkri ja hoitajatar menivt. Rouva de Piennes ji yksin sairaan
luo hiukan kummissaan siit, ett tss jutussa, jonka hn
mielikuvituksessaan oli vallan toisin muodostellut, oli rakkauskin
mukana.

-- Hn petti siis teidt, onneton lapseni, lausui hn hetken
nettmyyden jlkeen.

-- Minutko! ei, ei... Mitenk minunlaista tytt petettisiin?... Hn
vain ei en vlittnyt minusta... Ja oikeassahan hn on: min en
ole en sellainen, ett kelpaisin hnelle. Mutta hyv ja antelias
on hn aina ollut. Kirjoitin hnelle, miss tilassa olin, ja kysyin
huolisiko hn minusta... Vastauksessaan sanoi hn asioita, jotka niin
kipesti koskivat minuun... Ja kun min tuonottain palasin kotiini,
pudotin permantoon hnen antamansa peilin, joka oli Venetsiasta,
niinkuin hn vakuutti. Se meni palasiksi... Kas, se oli viimeinen
isku, arvelin min. Se merkitsee, ett kaikki on lopussa... Minulla
ei ollut en mitn muistoa hnelt. Jalokivet olin jo pantannut.
Ja sitten ajattelin, ett jos lopettaisin itseni, niin tuottaisi se
hnelle surua, ja min olisin kostanut... Akkuna oli auki ... ja min
hyppsin.

-- Mutta teidn syynne ovat yht rivot kuin tekonne on rikollinen, te
onneton ihminen!

-- Niin lienevt, vaan mits tehd? Kun kerran on onneton, niin ei
mieti kauvan. Helppohan onnellisten ihmisten on sanoa, ett pysyk
jrkevin.

-- Totta kyll, kurjuus on huono pnalus. Mutta suurimpainkaan
surujen aikana ei saa muutamia asioita unohtaa. Nin teidt joku
aika sitten hartauden toimituksessa Pyhn Rochin kirkossa. Teill on
onneksi _usko_ tallella. Uskonnon olisi toki pitnyt pidtt teit,
rakas lapsi, tuona eptoivon hetken. Jumalaltahan te olette elmnne
saanut. Ei se ole teidn omanne... Mutta teen vrin moittiessani
teit en, sill nythn te kadutte ja krsitte eik Jumala voi olla
teit slimtt.

Arsnen p vaipui alas ja kyyneleet kiilsivt hnen silmissns.

-- Voi, hyv rouva, huokasi hn, te luulette minua paremmaksi kuin
olenkaan. Te luulette minua hurskaaksi ... en min sit ole ... ei
minua ole siihen opetettu ... ja jos te olette nhnyt minut kirkossa
vahakynttiln ostossa ... niin tapahtui se siksi, ettei en muuta
neuvoa ollut.

-- No niin, lapseni, vaan se oli hyv ajatus. Onnettomuudessa tulee
meidn aina turvautua Jumalaan.

-- Minulle vakuutettiin ..., ett jos min ostan vahakynttiln
poltettavaksi Pyhn Rochin kunniaksi ... mutta en min sentn voi
sit sanoa teille, hyv rouva. Teidnlaisenne vallasnaiset eivt voi
ksitt, mit ihminen tulee tehneeksi, kun ei ole en pennikn
taskussa.

-- Rohkeutta on meidn etupss Jumalalta anominen.

-- En kumminkaan tahdo tehd itseni paremmaksi kuin olen teidn
edessnne, hyv rouva, ja sehn olisikin kuin varkautta, jos ottaisin
vastaan hyvntekevisyyttnne ilman ett edes tunnette minua...
Min olen kurja tyttnen ... vaan tss maailmassa el kukin miten
parhaiten taitaa... Lopuksi menin siis kirkkoon, koska itivainajani
oli sanonut, ett jos sytytt vahakynttiln Pyhlle Rochille, niin
saa aina viikon kuluessa kiinni miehen elksens hnen kanssaan...
Mutta min olen kynyt niin rumaksi, min olen kuin mikkin
muumio ... minusta ei en kukaan huolinut. Ei ollut siis muuta kuin
kuolema edess. Ja nythn tuo on jo puoleksi tullutkin!

Kaiken tmn sanoi sairas hyvin nopeasti, nyyhkytten vlill ja
sellaisella hurjalla nell, ett se peljstytti rouva de Piennes'
viel enemmn kuin kauhistutti. Tahtomattansa lykksi hn tuolinsa
loitommaksi sairaan vuoteesta. Ehk olisi hn poistunut huoneestakin,
ellei ihmisyyden tunne, joka sentn oli suurempi kuin hnen
vastenmielisyytens tt kadotettua naista kohtaan, olisi kieltnyt
hnt jttmst sairasta yksikseen hetkell, jolloin tm oli
pahimman eptoivonsa vallassa. Seurasi hetken nettmyys. Maahan
katsellen mutisi rouva de Piennes sitten heikosti:

-- itinnek, te onneton tytt, mit uskallattekin sanoa?

-- Voi, itini oli kuin kaikki muutkin idit ... kaikki meiklisten
idit... Hn oli elttnyt omaa itins ... ja min eltin hnt...
Onneksi ei minulla ole lasta. -- Min nen kyll, ett te pelktte
minua ... vaan mits min voin?... Te olette saanut hyvn kasvatuksen
eik teill ole krsimyksi. Rikkaan on helppo olla kunniallinen.
Olisin minkin pysynyt kunniallisena, jos olisi ollut varoja
siihen. Rakastajia on minulla ollut montakin ... vaan min olen
aina rakastanut vain yht ainoaa. Mutta hn jtti minut. Jos olisin
ollut rikas, olisimme menneet naimisiin ja lapsistamme olisi tullut
kunniallisia ihmisi... Te kuulette, rouva, ett min puhun teille
vallan suorasti, vaikka kyll nen, mit te ajattelette minusta...
ja te olettekin oikeassa... Mutta te olette ainoa kunniallinen
nainen, jonka kanssa elmssni olen puhunut, ja te nyttte niin,
niin hyvlt ... ett arvelin sken itsekseni: hn slii minua,
vaikka tuntisikin minut oikein. Min kuolen pian enk pyydkn
teilt kuin yht asiaa ... nimittin ett kuoltuani luetatte minulle
yhden messun samassa kirkossa, jossa teidt ensi kerran nin. Yksi
ainoa rukous, ei muuta, ja min olen teille koko sydmmestni
kiitollinen...

-- Ei, te ette saa kuolla, huudahti rouva de Piennes hyvin
liikutettuna. Jumala on armahtava teit poloista. Te kadutte
irstasta elmnne ja hn antaa teille anteeksi. Jos rukoukseni
voivat tehd jotakin autuutenne hyvksi, niin olkaa varma niist.
Teidn kasvattajanne ovat rikollisempia kuin te itse. Rohkaiskaa
vain itsenne elkk menettk toivoa. Koettakaa varsinkin tyynty,
lapsukaiseni. Ruumiinne on parannusta vailla; sairas on sielunnekin,
vaan kyll min sen parantumisesta otan vastatakseni.

Puhuessaan oli hn noussut seisoalleen ja hieroi sormiensa ympri
paperirahaa.

-- Kuulkaas, sanoi hn, jos te ehk tarvitsette johonkin... Ja hn
pisti rahan sairaan pnaluksen alle.

-- Ei, hyv rouva! huudahti Arsne kisesti paperirahan luotaan
lykten, en min tahdo teilt mitn muuta kuin mit jo lupasitte.
Jk hyvsti, emme me ne en toisiamme. Toimittakaa minut
sairashuoneeseen, ett saan ptt pivni olematta kenellekn
haitaksi. Ei minusta koskaan tule kelvollista ihmist. Min olen
tyytyvinen, kun tiedn, ett vallasnainen on rukoillut puolestani.
Jk hyvsti!

Ja kntyen niin paljo kuin hn siteiltn suinkin voi peitti hn
kasvonsa tyynyyns pstkseen nkemst enemp.

-- Kuulkaa, Arsne, sanoi rouva de Piennes vakavalla nell. Minulla
on tuumia teidn suhteenne. Tahdon tehd teist kunniallisen naisen.
Onnistumisesta on katumuksenne parhaana takeena. Min kyn usein
teit katsomassa ja pidn huolta teist. Kerran kiittte te viel
minua kunnioituksesta itsenne kohtaan.

Ja hn tarttui sairaan kteen puristaen sit hieman.

-- Te olette koskenut minuun, huudahti tytt raukka, te olette
puristanut kttni!

Ja ennen kuin rouva de Piennes ehti vet pois ktens, oli hn
tarttunut siihen ja kostuttanut sen suudelmilla ja kyynelill.

-- Rauhoittukaa, rauhoittukaa, rakas lapsi, puheli rouva de Piennes.
Elk puhuko minulle en mitn. Min tiedn nyt kaikki ja min
tunnen teidt jo paremmin kuin te itse. Min olen nyt teidn
sielunne, teidn hurjan sielunne lkri. Teidn on totteleminen
minua aivan kuin tohtoria ainakin, pyydn min. Min lhetn teille
ern tuttavani pastorin, jota teidn on kuunteleminen. Sitten
valitsen min luettavaksenne hyvi kirjoja. Joskus puhelemme
me yhdess ja kun te paranette, niin keskustelemme teidn
tulevaisuudestanne.

Hoitajatar palasi samassa apteekista pullon kanssa. Arsne itki
edelleen. Rouva de Piennes puristi viel kerran hnen kttns, laski
paperirahan pienelle pydlle ja poistui tuntien ehk viel suurempaa
myttuntoisuutta katuvaista potilastaan kohtaan nyt kuin ennen tuota
outoa tunnustusta.

Mik vet meit aina rakastamaan kevytmielisi ihmisi?
Tuhlaajapojasta alkaen nykyaikoihin asti pidmme ihmisist sit
enemmn, mit vhemmn he sit ansaitsevat. Turhamaisuutta! pelkk
turhamaisuutta, koko tuo tunne! Voitetun vaikeuden tuottamaa
nautintoa! Tuhlaajapojan is voitti paholaisen ja riisti hnelt
saaliinsa. Rouva de Piennes oli ylpe siit, ett oli pelastanut
ilotytn synnin polulta ja kaunopuheliaisuudellaan repinyt alas ne
aitaukset, joilla kaksikymmenvuotiset viettelykset olivat tmn
hyljtyn sieluraukan piirittneet. Ja ehkp tuli voitonylpeyden ja
hyvnteon nautinnon lisksi viel -- uskaltanenko sit sanoakaan?
-- jonkunlainen uteliaisuus tutustua kerran tuollaiseen naiseen,
uteliaisuus, joka ilmestyy monessakin kunniallisessa naisessa.
Olen huomannut useiden oudosti tarkastelevan esim. laulajatarta,
tmn astuessa salonkiin. Miehet eivt hnt enimmn tarkasta, vaan
naiset. Miten voi olla persialainen? Kuinka usein tekevtkin he
itselleen tuon kysymyksen! Rouva de Piennes'kin puolestaan mietti
paljo neiti Arsne Guillot'a ja ptti pelastaa hnet. Aluksi lhetti
hn tmn luo papin, joka kehotti sairasta katumaan. Katumus ei
ollutkaan vaikeaa Arsneraukalle, jolla muutamia onnellisia hetki
lukuunottamatta, oli elmssn ollut pelkki krsimyksi. Sanokaa
onnettomalle, ett hn on itse syyp kohtaloonsa, ja hn on oleva
vallan samaa mielt; ja jos te samalla lohduttelette hnt, niin
siunaa hn teit ja lupaa kaikkea hyv -- tulevaisuudessa. Ers
kreikkalainen sanoo jossakin, tai oikeammin Amyot panee hnen
suuhunsa sanat:

    Se hetki, mi vapahan kahleihin ly,
    Vie puolet syntymhyveestn.

Jokapivisell proosakielell voi sen supistaa seuraavaksi
mietelmksi: onnettomuus tekee meidt lempeiksi ja taipuvaisiksi kuin
karitsat.

Pastori kertoi rouva de Piennes'lle, ett neiti Guillot oli sangen
vhtietoinen uskon asioissa, vaan sydmmeltn oli hn hyv, jonka
vuoksi hnest oli hyvi toiveita. Arsne kuunteli hnt todellakin
tarkkaavaisuudella ja kunnioituksella. Hn luki ja luetti itselleen
kaikki mrtyt kirjat totellen yht tarkkaan rouva de Piennes'
kuin lkrin mryksi. Mutta lopullisesti voitti Arsne Guillot
pastorin sydmmen ja antoi suojelijattarensa mielest parhaimmat
takeet siveellisest parannuksestaan sill tavalla, mill hn oli
saamansa rahasumman kyttnyt. Hn oli pyytnyt juhlallista messua
luettavaksi Pyhn Rochin kirkossa iti vainajansa Pamla Guillot'n
muistoksi. Eik liene koskaan vainajan sieluparka ollutkaan
suuremmassa kirkon rukousten tarpeessa kuin hnen.


II.

Kun rouva de Piennes ern aamuna parhaillaan pukeusi, tuli
piikatytt naputtamaan pyhitetyn huoneen ovelle ja antoi neitsyt
Josefiinalle kyntikortin, jonka muudan nuori herra juuri oli hnelle
jttnyt.

-- Max Pariisissa! huudahti rouva de Piennes silmttyn korttia;
rientk, neiti, sanomaan hra de Sallignylle, ett hn odottaa minua
salongissa.

Hetkinen sen jlkeen kuului salista naurua ja pidtettyj
huudahduksia, ja neiti Josefiina palasi sangen punoittavana ja
phine toisella korvallisella.

-- Mit nyt, neiti? kysyi rouva de Piennes.

-- Ei mitn, rouva, hra de Salligny vain sanoi minun lihoneen.

Neiti Josefiinan lihavuus voi todellakin ihmetytt hra de Sallignya,
joka oli ollut matkoilla yli kaksi vuotta. Ennen oli hn ollut
neiti Josefiinan suosikkia ja hnen emntns kavaljeereja. Ollen
rouva de Piennes'n hyvn ystvn veljenpoika kvi hn usein talossa
ttins kanssa. Muuten ei hnt nhty missn muussa vakavassa
perheess. Max de Salligny pidettiin yleens jotenkin suurena
hulivilin, pelaajana, riitelijn ja elostelijana, mutta siit
huolimatta kehuttiin hnt mit hyvluontoisimmaksi pojaksi. Hn
saattoi usein ttins, rouva Aubren vallan eptoivoon, mutta tm
hnt kuitenkin jumaloi. Monta monituista kertaa oli hn koettanut
vieroittaa Max'ia tuosta kevytmielisest elmst, mutta huonot
tavat veivt aina voiton hnen hyvist neuvoistaan. Max oli rouva de
Piennes' pari vuotta vanhempi, he olivat lapsuuden tuttavia ja hn
nytti katselevan ystvtrtn sangen hellin silmin, ennenkuin tm
naimisiin meni.

-- Rakas, pikku tyttseni, sanoi usein rouva Aubre, jos te vain
tahtoisitte, niin te kyll taltuttaisitte tuon nuorukaisen, siit
olen varma.

Rouva de Piennes -- silloin kantoi hn nime Elise de Guiseard --
olisi ehk uskaltanut koettaa voimiansa, sill Max oli niin iloinen,
niin hullunkurinen ja hauska kotoisissa oloissa ja niin vsymtn
tanssiaisissa, ett hnest ehdottomasti olisi tullut hyv aviomies;
vaan Elisen vanhemmat olivat pitknkisempi. Rouva Aubre ei
itsekn ottanut liikoja vastatakseen veljenpojastaan; tuli net
tiedoksi, ett hnell oli velkoja ja rakastajatar; sen lisksi tuli
viel kaksintaistelu, johon ers Gymnase-teaatterin nyttelijtr
oli vhemmn viattoman aiheen antanut. Avioliitto, jota rouva Aubre
ei koskaan ollut uskaltanut vakavasti toivoakaan, selitettiin tmn
jlkeen mahdottomaksi. Silloin ilmestyi taloon hra de Piennes, vakava
ja siveellinen gentlemanni, joka sit paitse oli rikas ja hyvst
perheest. Hnest ei ole juuri muuta sanomista kuin ett hnt
pidettiin kohteliaana miehen, joka hn myskin oli. Paljoa ei hn
puhunut, mutta kun hn suunsa avasi, teki hn sen sanoakseen jonkun
suuren ja kumoamattoman totuuden. Epilyttviss kysymyksiss pysyi
hn "de Conrart'in tavalla viisaasti vaiti". Vaikka hn tulollaan ei
juuri lisnnytkn hauskuutta missn seurassa, niin ei hn missn
ollut sopimatonkaan. Rouvansa vuoksi pidettiin hnest kaikkialla
jotenkin paljo, vaan jos hn taas oleskeli maatiloillaan, kuten hn
tavallisesti oli yhdeksn kuukautta vuodessa samoin kuin silloinkin,
kun kertomukseni tapahtumat alkavat, niin ei hnen poissaoloansa
kukaan huomannut. Eik hnen oma vaimonsakaan sit juuri enemmn
huomannut.

Lopetettuaan pukeutumisensa muutamissa minuuteissa tuli rouva de
Piennes huoneestaan hiukan liikutettuna, sill Max de Sallignyn
lsnolo muistutti hnelle rakkaimman ystvttrens kuolemasta.
Tm muisto esiytyi hness luullakseni yksinvaltiaana eik hn
sen vuoksi tehnyt niit naurettavia johtoptksikn, joita
joku vhemmn vakava ihminen ehk olisi vetnyt neiti Josefiinan
epjrjestykseen joutuneesta phineest. Tullessaan salongin ovelle
hmmstyi hn hiukan kuullessaan jonkun kauniilla bassonell ja
itsens piaanolla sesten iloisesti laulavan seuraavaa napolilaista
barcarolea:

    Addio, Teresa,
    Teresa, addio!
    Al mio ritorno,
    Ti sposer.

Hn avasi oven ja keskeytti laulajan ojentaen hnelle ktens:

-- Kuinka hauskaa on taas nhd teit, hyv Max parkani!

Max hyphti heti kohta yls ja puristi hmmennyksissn ojennettua
ktt voimatta virkkaa sanaakaan vastaukseksi.

-- Olin kovin pahoillani, jatkoi rouva de Piennes, etten voinut tulla
Roomaan, kun hyv ttinne sairastui. Tiedn kyll teidn pitneen
hnest hyv huolta ja kiitn teit siit viimeisest muistosta,
mink hnelt lhetitte minulle.

Max, jonka muoto luonnostaan oli iloinen, melkeinp nauravainen, kvi
kki surullisen nkiseksi.

-- Hn puhui minulle paljo teist viimeiseen hetkeens saakka, sanoi
hn. Nen teidn saaneen hnen sormuksensa ja luultavasti myskin
kirjan, jota hn viel samana aamuna luki...

-- Kyll, Max, kiitoksia niist, Lhettessnne tuon surullisen
lahjan mainitsitte lhtevnne Roomasta, vaan ette antanut
osotettanne; en siis tiennyt mihin kirjoittaisin. Ystvtr parka,
joka kuoli niin kaukana kotimaasta! Onneksi kiiruhditte te heti hnen
luoksensa... Te olette parempi kuin milt tahdotte nytt, Max ...
kyll min teidt tunnen.

-- Ttini sanoi minulle usein sairautensa aikana: "Kun min olen
poissa, ei sinulla ole en muita tnijit kuin rouva de Piennes...
(Hn ei voinut olla hymyilemtt). Koeta el niin, ettei hnen
tarvitse torua sinua kovin usein". Te huomaatte, hyv rouva, kuinka
huonosti aloitatte tehtvnne.

-- Toivon saavani olla sit tekemtt nyt. Sanotaan teidn tehneen
parannuksen, vakiutuneen ja kyneen kaikin puolin jrkevksi.

-- Ettek tulekaan pettymn minun suhteeni, rouva de Piennes;
lupasin tdilleni tulla hyvksi ihmiseksi ja...

-- Olen vakuutettu, ett pidtte sananne!

-- Koetan ainakin. Matkoilla se on helpompaa kuin Pariisissa,
mutta... Kuulkaas, hyv rouva, olen ollut tll ainoastaan muutamia
tuntia ja kuitenkin olen jo saanut vastustaa houkutuksia. Tnne
tullessani tapasin ern vanhan ystvn, joka kutsui minut symn
pivllist useiden hulivilien seurassa ... vaan min kieltysin.

-- Siin teitte oikein.

-- Niin, mutta uskallankohan sanoa tehneeni sen toivossa, ett te
pyytisitte minut pivlliselle.

-- Mik onnettomuus! Min syn tnn kaupungilla. Mutta huomenna...

-- En voi siin tapauksessa en vastata itsestni. Te olette
edesvastauksessa siit pivllisseurasta, johon joudun.

-- Kuulkaapas Max: hyv alku on sangen trke. lk menk noille
poikamiesten pivllisille. Min syn rouva Darsenayn luona; tulkaa
sinne illemmalla, niin puhellaan yhdess.

-- Kyll, mutta rouva Darsenay on hiukan ikv; hn tekee minulle
tuhansia kysymyksi. Teille en saa sanaakaan sanoa ja hnelle
sanoisin kai sopimattomuuksia. Ja sitten on hnell pitk, luiseva
tytt, joka ehk ei ole naimisissa viel...

-- Mutta hnhn on erinomainen tytt ... ja koska mainitsitte
sopimattomuuksia, niin olette jo sanonut sellaisen puhuessanne tuolla
tavoin hnest.

-- Olen vrss, se on totta; mutta ... kun olen saapunut juuri
tnn Pariisiin, niin eikhn se nyttisi liian kiireelliselt,
jos...

-- No, tehk niinkuin tahdotte, mutta nhks, Max, ttinne ystvn
on minulla oikeus puhua suoraan: karttakaa entisi tuttavuuksianne.
Ajan on pitnyt kylment vallan luonnollisesti useita tuttavuuksia,
jotka eivt olleetkaan teille mistn arvosta; elk etsik niit
en: olen teist varma, niin kauvan kuin pysytte heist erillnne.
Teidn ijllnne ... _meidn_ ijllmme pit jo olla jrkevi.
Vaan jttkmme toistaiseksi neuvot ja nuhteet, ja kertokaa te nyt
minulle mit olette puuhannut sen jlkeen kuin viimeksi tapasimme
toisemme. Tiedn teidn oleskelleen Saksassa, sitten ltaaliassa,
muuta en mitn. Kaksi kertaa kirjoititte minulle, kuten muistanette,
vaan sitten ei teist ole kuulunut mitn. Kaksi kirjett kahteen
vuoteen! huomaatte itse, ettei minulla siis voi olla suuria tietoja
teist.

-- Hyv Jumala, minhn olen rikkonut, ... mutta min olen ... se
tytyy minun tunnustaa ... niin kovin laiska!... Parikymment kertaa
olen aloittanut kirjett teille, vaan mitp voisin min kertoa,
joka teit huvittaisi?... Min en osaa kirjoittaa kirjeit... Ja jos
olisin kirjoittanut teille joka kerta kuin olen ajatellut teit, niin
eivt koko Itaalian paperikasat olisi siihen riittneet.

-- No, mutta mits te sitten olette toimittanut? miten olette
kuluttanut aikanne! Kirjeiden kirjoittamisessa se siis ei ole kulunut.

-- Toimittanut? ... tiedttehn hyvin kyll, etten min, sen pahempi,
toimita mitn. Olen matkustellut ja katsellut. Arvelin harjoittaa
maalausta, vaan nhtyni niin paljo kauniita tauluja paranin tst
onnettomasta intohimosta. Ja sitten oli tuo Nibby vhll tehd
minusta oikean muinaistutkijan. Olen tehnyt kokonaisia tutkimuksia
hnen kehoituksestaan. Lysinkin ern rikkonaisen piipun, enk tied
kuinka monta vanhaa astiaa... Napolissa taas otin laulutunteja, vaan
enp niist paljoa hytynyt... Olin...

-- En juuri pid teidn lauluharrastuksistanne, vaikka teill onkin
kaunis ni ja vaikka te laulattekin hyvin. Mutta niiden kautta
tulette te tekemisiin sellaisten ihmisten kanssa, joilla muutenkin on
teihin liikanainen vetovoima.

-- Kyll ymmrrn; mutta Napolissa oleskellessani ei ollut mitn
vaaraa. Primadonna painoi sata viisikymment kiloa ja toisella
donnalla oli suu kuin mikkin uuninsuu ja nen kuin Libanonin vuori.
Ja nin on kaksi vuotta kulunut ilman ett voin sanoa miten. En ole
tehnyt mitn enk oppinut mitn, vaan elnyt kaksi vuotta eteenpin
iknkuin huomaamattani.

-- Haluaisin nhd teit jossakin tyss ja innostuvan todenteolla
johonkin hydylliseen toimeen. Tyttmksi teist ei ole.

-- Suoraan sanoen, hyv rouva, olivatkin matkani juuri siin
suhteessa onnistuneita, etten ollut vallan tyhjntoimittaja, vaikka
en oikeastaan tehnytkn mitn. Kun nkee jotakin kaunista, niin ei
tunne ikv; ja ainoastaan ikvissni olen min valmis kaikenlaisiin
tyhmyyksiin. Mutta nyt min olenkin vakiutunut ja vieroittunut
muutamista tuhlaavista tavoista, jotka ennen rahoja nielivt. Tti
raukkani maksoi velkani, enk niit ole sen koommin tehnyt enk aio
tehd. Poikamiehen voin el omistani, ja kun en tahdo nytt
varakkaammalta kuin mit olen, niin en en tee hullutuksia. Te
hymyilette? Ettek luota parannukseeni? Haluatteko nytteit? No,
kuulkaa erstkin kauniista piirteest. Tnn tahtoi ystvni
Famin, joka pyysi minua pivllisille, myyd minulle hevosensa.
Viisituhatta frangia hintana... Se on mainio hevonen! Ensi ajatukseni
oli, ett ostan, vaan sitten tuumin, etten olekaan kyllin rikas
uhratakseni viisituhatta frangia ylellisyyteen, ja niinp kieltysin.

-- Se on mainiota, Max; mutta tiedttek, mit teidn nyt on
tekeminen, ett aina edeskin pin jatkaisitte samalla tapaa? Teidn
pit menn naimisiin.

-- Ohhoh! vai min naimisiin?... No miks'ei... Mutta kukapa
minusta huolisi? Min, jolla ei juuri ole oikeutta valikoida, min
muka haluaisin vaimon itselleni!... Eei, ei lydy ketn minulle
sopivaista...

Rouva de Piennes punastui hieman, ja Max jatkoi puhettaan tuota
huomaamatta:

-- ... ja joka ottaisi minut... Se olisikin melkein kyllin riittv
syy kieltoon minun puoleltani?

-- Kuinka niin? Tehn hulluttelette!

-- Sanoohan Othello jossakin -- luullakseni siin, kun hn
puolustelee itsens epillessn Desdemonaa: "Tuon naisen tytyy
olla perti omituisen ja taipumuksiltaan turmeltuneen, koskapa
hn valitsi juuri minut, tllaisen mustan miehen!" Voinenhan
minkin vuorostani sanoa: Naisen, joka huolii minusta, tytyy olla
ihmeellisen taipumuksiltaan?

-- Te olette ollut kyllin suuri hulivili, Max, eik teidn kannata
tekeyty huonommaksi kuin mit olette. Karttakaa puhumasta tuolla
lailla, sill lytyy paljo ihmisi, jotka uskovat, mit sanotte
itsestnne. Min puolestani olen varma siit, ett jos jonakuna
pivn ... jos te todellakin rakastaisitte jotakin naista ja
kunnioittaisitte hnt ... niin olisitte te hnest...

Rouva de Piennes'n nytti olevan hiukan vaikea ptt lauseensa
eik Maxkaan, joka suurella uteliaisuudella tarkasti hnt, tahtonut
auttaa hnt huonosti aloitetun lauseen lopettamisessa.

-- Te tahdotte kai sanoi, virkkoi hn vihdoin, ett jos min
oikein rakastuisin, niin voisin toivoa vastarakkautta, sill siin
tapauksessa min ehk ansaitsisin sit.

-- Niin, silloin olisitte te vastarakkauden arvoinen.

-- Jollei rakastetuksi tullakseen tarvittaisi muuta kuin ett
rakastaa, niin... Mutta se ei ole ihan totta, mit nyt sanotte, hyv
rouva... h! nyttk minulle vain joku rohkea nainen, niin nain
hnet heti. Ellei hn ole kovin ruma, niin en min viel niin vanha
ole, etten leimahtaisi... Lopusta vastaatte te.

-- Mists te nyt tulette? keskeytti rouva de Piennes vakavasti.

Max puhui matkoistaan sangon lyhyesti, vaan kuitenkin sill tavoin,
ett huomasi hnen matkustelleen toisin kuin ne matkailijat, joista
kreikkalaiset sanovat: Skki pss lhti, skkipn palasi. Hnen
lyhyet huomautuksensa osottivat oikeaa arvostelukyky, joka ei
ottanut mielipiteitn valmiina, ja itse teossa tiesi hn paljo
enemmn kuin mit hn muille nytti. Huomattuaan, ett rouva
de Piennes kntyi katsomaan kelloa, nousi hn yls ja lupasi
lhtiessn, -- tosin hieman hmilln -- tulla illalla rouva
Darsenayn luo.

Ei hn kuitenkaan tullut ja rouva de Piennes' se vhn suututti.
Sen sijaan ilmestyi Max seuraavana aamuna hnen luoksensa pyytmn
pois jmistns anteeksi ja syytti matkavsymyst, jonka vuoksi
hnen muka oli tytynyt pysy kotona. Mutta tmn sanoi hn maahan
katsellen ja niin epvarmalla nell, ettei tarvinnut olla rouva de
Piennes'n fysionomistikykykn huomatakseen hnen puheensa pelkksi
tekosyyksi. Kun Max oli vaivalla saanut lauseensa lopetetuksi,
uhkaili rouva de Piennes vain sormellaan eik vastannut mitn.

-- Te ette usko minua? sanoi Max.

-- En. Kaikeksi onneksi, ette te osaa viel valheilla liikkua.
Levhtksenne matkan vaivoista ette suinkaan jnyt Darsenayn luota
pois. Te ette pysynyt kotonanne.

-- No niin, vastasi Max vkinisesti hymyillen, te olette oikeassa.
Sin pivllist noiden tyhjntoimittajain kanssa Rocher-de-Cancalen
luona ja sitten kvin Faminilla juomassa lasin teet; enk pssyt
heist sittenkn, vaan tytyi viel pelata.

-- Ja tietysti te tappasitte?

-- Enps, vaan voitin.

-- Sit pahempi. Mieluummin olisin kuullut teidn tapanneen,
varsinkin jos te sill tavoin vierautuisitte tuosta yht tyhmst
kuin iljettvst tavasta.

Rouva de Piennes kumartui ksityns yli ja tyskenteli hiukan
teeskennellyll ahkeruudella.

-- Oliko Darsenayn luona paljokin vieraita? kysyi Max arasti.

-- Ei, sangen vhn.

-- Eik naitettavia neitosia?...

-- Ei.

-- Min luotan kuitenkin teihin, rouva de Piennes. Muistattehan, mit
olette minulle luvannut!

-- Onhan meill aikaa mietti asiaa.

Hnen nessn oli jotakin kuivaa ja re, joka oli hnelle vallan
vierasta. Hetkisen nettmyyden jlkeen alkoi Max taas nyrsti:

-- Te olette tyytymtn minuun, eik niin? Miksi ette toru minua
oikein, niinkuin ttinikin antaaksenne sitten minulle anteeksi?
Kuulkaas, tahdotteko, ett lupaan olla pelaamatta koko ikni?

-- Kun antaa lupauksen, niin pit myskin jaksaa pit se.

-- Jos lupaan teille, hyv rouva, niin pidn sen myskin; silloin
tunnen olevani kyllin luja ja rohkea.

-- No niin, Max, min hyvksyn tarjouksenne, sanoi hn ojentaen
ktens.

-- Voitin eilen tuhat yksisataa frangia, jatkoi Max, tahdotteko ne
kyhille jaettavaksi? Huonommin ansaitut rahat eivt tulisi koskaan
paremmin kytetyksi kuin nm siin tapauksessa.

Rouva de Piennes epri hetkisen.

-- No miks'ei? sanoi hn sitten neen. Siisphn muistatte tmnkin
lksyn. Kirjoitan siis teidn nimellenne tuhat yksisataa frangia.

-- Ttini oli tapana sanoa, ett veloista pysyy parhaiten vapaana,
kun aina maksaa kteisell rahalla.

Puhellessaan veti hn taskustaan lompakkonsa ottaakseen sielt
setelit esille. Avatussa lompakossa luuli rouva de Piennes nkevns
naisen muotokuvan. Max huomasi hnkin, ett rouva de Piennes tarkasti
hnt; hn punastui, kiiruhti sulkemaan lompakkonsa ja antamaan rahat.

-- Tahtoisin mielellni katsella tuota lompakkoa, jos sallitte, sanoi
rouva de Piennes ilkamoivasti hymyillen.

Max oli aivan hmmennyksiss: hn soperteli muutamia ksittmttmi
sanoja ja koetti vet rouva de Piennes'n huomiota muualle.

Tm oli ensin ajatellut lompakossa olevan jonkun itaalialaisen
kaunottaren kuvan; Maxin silminnhtv hmmennys ja pienoiskuvan
yleinen vritys -- muuta ei hn ollut ehtinyt nhd -- herttivt
hness kohta toisen epluulon. Hn oli kerran antanut kuvansa rouva
Aubrelle ja hn arvaili, ett Max ainoana perijn oli katsonut
olevansa oikeutettu omistamaan itselleen senkin. Mutta se oli hnen
mielestn tavatonta sopimattomuutta. Ei hn kuitenkaan siit viel
mitn virkkanut; vaan kun herra de Salligny sitten aikoi lhte,
sanoi hn:

-- Niin, teidn tdillnne oli ers minun muotokuvani, jonka
haluaisin mielellni takaisin.

-- En, en tied ... mik kuva? ... minklainen se oli? kyseli Max
taas epvarmasti.

Tll kertaa oli rouva de Piennes pttnyt olla huomaamatta, ett
hn valheilla liikkui.

-- Etsikps se, sanoi hn niin luonnollisesti kuin voi, niin
tekisitte minulle hyvn palveluksen.

Muotokuvasta huolimatta oli hn sangen tyytyvinen Maxin edistymiseen
ja ptti pelastaa tmn eksyneen lampaan.

Seuraavana pivn oli Max jo lytnyt muotokuvan ja antoi sen
takaisin jotenkin huolettoman nkisen. Hn huomautti, ettei se
ollutkaan juuri ensinkn nkinen ja ett maalaaja oli tehnyt hnet
niin jykksi ja ankaraksi, mik ei ollut ensinkn luonnollista.
Tst lhtein lyhenivt hnen vieraskyntins rouva de Piennes'n
luona ja sit paitsi oli hn kydessn nyrpe, jota hn muuten
ei koskaan ollut. Rouva de Piennes taas luuli tmn tulevan siit
vaikeudesta, jota hn alussa tunsi koettaessaan pit lupauksiaan ja
vastustella huonoja taipumuksiaan.

Noin pari viikkoa hra de Sallignyn ensimmisen kynnin jlkeen,
lhti rouva de Piennes tapansa mukaan katsomaan suojeluksensa
alaista Arsne Guillot'a, jota hn tll vlin ei suinkaan ollut
unohtanut, enemmn kuin toivoakseni lukijanikaan. Kyseltyn hiukan
hnen terveydestn ja saamistansa mryksist, tarjousi hn,
huomatessaan sairaan tavallista rasittuneemmaksi, lukemaan hnelle
jotakin, ettei tm puhumisella itsen vaivaisi. Tyttraukka olisi
epilemtt mieluummin puhellut kuin kuunnellut ehdotettua lukemista,
sill kysymys oli tietysti sangen vakaisesta kirjasta eik Arsne
ollut ikin lukenut muuta kuin kykkipiikain romaaneja. Rouva de
Piennes otti esille ern hartauskirjan, en huoli mainita sen nime,
ensistnkin sen vuoksi, etten tahdo tehd vryytt tekij kohtaan
ja toiseksi siit syyst, ettette luulisi minun tahtovan sen avulla
vet johtoptksi kaikkia tuollaisia kirjoja vastaan. Kirja oli
19-vuotisen nuorukaisen kirjoittama ja aiottu erityisesti paatuneiden
ilotyttsten ylsrakennukseksi. Arsne taas oli kovin vsynyt eik
ollut edellisen yn voinut silmns ummistaa.

Senp vuoksi tapahtuikin jo kolmannelle sivulle tultaessa se, mik
vlttmtt olisi tapahtunut, olipa sitten kirjanen vakavaa laatua
tai ei: neiti Guillot sulki silmns ja nukahti. Rouva de Piennes
huomasi sen ja iloitsi lukunsa tyynnyttvst vaikutuksesta.
Hn hiljensi ensin ntns, ettei kki lakkaamalla herttisi
sairasta, sitten laski hn kirjan pydlle ja nousi varovasti
yls poistuaksensa varpaillaan huoneesta; mutta hoitajattaren
oli tapana laskeutua alas ovenvartijan vaimon luo silloin, kun
rouva de Piennes saapui, sill tmn kynnit muodostuivat aina
jonkunlaisiksi ripityksiksi. Rouva de Piennes tahtoi odottaa siksi,
kunnes hoitajatar palasi, ja koska hn oli kaikkea joutilaisuutta
vihaava vallasnainen, etsi hn itselleen jotakin toimitusta niiksi
hetkiksi, jotka hnen viel piti viett nukkuvan luona. Alkoovin
takana olevassa pieness suojassa oli pyt ja sill mustetta sek
paperia; hn istahtikin sen reen ja rupesi kirjett kirjoittamaan.
Etsiessn sitten pytlaatikosta suulakkaa sulkeaksensa kirjekuoren,
kuuli hn jonkun kki astuvan viereiseen huoneeseen niin, ett
sairaskin hersi.

-- Laupias Jumala! mit nen min? huudahti Arsne niin liikutetulla
nell, ett rouva de Piennes' oikein vapisutti.

-- No, no, sinusta olen kauniita juttuja kuullut! Mit se nyt on
olevinaan? Heittyty alas akkunasta kuin mikkin tomppeli! Onko
ikin nhty sellaista hurjapt kuin tuo tytt tuossa?

En tied kerronko ihan oikein hnen sanansa; se oli kuitenkin
sisllys tuon tulijan puheessa, jonka rouva de Piennes nest heti
tunsi Max de Sallignyksi. Seurasi sitten muutamia huudahduksia,
tukahdutettuja ni Arsnen puolelta ja vihdoin kuuluva suutelo.

-- Arsne raukka, kuului vihdoin Max sanovan, miss tilassa tytyy
minun nhdkin sinut! Tiedtks, etten olisi ikin lytnyt sinua,
ellei Julie olisi sanonut osotettasi? Mutta onko koskaan mokomaa
hullua nhty?

-- Voi, Salligny, Salligny, kuinka min nyt olen onnellinen! Ja
kuinka min nyt kadun tekoani! Sin et pid minua en sirona ...
etk vlit minusta en?...

-- Sin tuhma tytt, puhui Max, miksi et kirjoittanut minulle, ett
tarvitsit rahaa? Ja miksi et pyytnyt sit majuuriltasi? Mihin hn
sitten on joutunut tuo venlinen? Vai matkustiko hn pois, tuo
kosakkisi?

Kuullessaan Maxin nen oli rouva de Piennes alussa hmmstynyt
melkein yht paljo kuin Arsnekin. Hmmstys se pidtti hnt heti
kohta nyttytymstkin; sitten mietti hn pitik hnen astua
esille vaiko ei, ja kun kuuntelee miettiessn, niin ei voi niin
nopeasti pttkn. Seuraus olikin se, ett hn sai kuulla jo
kertomani ylsrakentavaisen vuoropuhelun. Mutta silloin hn myskin
ksitti, ett jos hn edelleen pysyi suojassaan, niin tytyi hnen
kuulla viel enemmnkin samaan suuntaan. Hn teki siis ptksens
ja astui sairaan huoneeseen olennoltaan niin tyynen ja ylevn
kuin siveelliset ihmiset useimmiten ovat ja voivat ainakin tarpeen
vaatiessa olla.

-- Max, sanoi hn, te rasitatte tuota tyttraukkaa; jttk siis
hnet. Tulkaa tunnin pst luokseni puhelemaan.

Max oli lentnyt kalpeaksi kuin kuolema nhdessn rouva de Piennes'n
tll, miss hn ei ikin voinut arvata tapaavansa hnt; hnen ensi
ajatuksensa oli totella ksky ja hn ottikin jo pari askelta ovelle
pin.

-- Lhdetk sin! ... el, el mene! huudahti Arsne kohottautuen
eptoivoisella ponnistuksella yls sngyssn.

-- Lapsukaiseni, virkkoi rouva de Piennes tarttuen hnen kteens,
olkaa nyt jrkev. Kuunnelkaa minua! Muistakaa mys mit olette
minulle luvannut.

Sitten heitti hn kylmn, vaan kskevn silmyksen Maxiin, joka
paikalla poistui. Arsne vaipui takaisin vuoteelleen; nhdessn
Maxin menevn, oli hn pyrtynyt.

Rouva de Piennes ja hoitajatar, joka heti sen jlkeen palasi,
auttoivat hnt niin hyvin kuin ainoastaan naiset voivat tllaisissa
kohtauksissa auttaa. Vhitellen tulikin Arsne taas tajuunsa. Ensin
antoi hn katseensa kiert ympri huonetta etsikseen henkil,
jonka hn sken muisteli nhneens; sitten knsi hn suuret, mustat
silmns rouva de Piennes' kohtaan ja sanoi tutkivasti hneen
katsoen:

-- Onko hn teidn miehenne?

-- Ei, vastasi rouva de Piennes punastuen hieman, mutta ilman ett
hellyys hnen nessn ollenkaan muuttui; hra de Salligny on sukua
minulle.

Hn luuli voivansa turvautua thn pieneen htvalheeseen
selittkseen siten, kuinka hnell oli sellainen valta Maxin ylitse.

-- Teit hn siis rakastaa, virkkoi Arsne tuijottaen yh hneen
hehkuvilla silmilln.

-- Hnk?... Olipa kuin valon leimaus olisi vlhtnyt rouva de
Piennes'n otsalla. Hetkeksi lensivt hnen poskensa tulipunaisiksi
ja sanat kuolivat hnen huulilleen. Pian sai hn kuitenkin entisen
selken katsantonsa.

-- Te erehdytte, lapsi raukka, lausui hn vakavasti. Hra de Salligny
ymmrsi tekevns vrin verestessn teille muistoja, jotka onneksi
ovat olleet jo haihtumassa. Te olitte jo unohtanut...

-- Unohtanut! ... huudahti Arsne oikein liikuttavalla tuomitun
hymyll.

-- Niin, Arsne, te olette jttnyt kaikki hullutukset noilta
ajoilta, jotka eivt en koskaan palaa. Ajatelkaa, ett kaikki
teidn onnettomuutenne ovat juuri tuon rikollisen rakkaussuhteen
seurauksia. Ajatelkaa, ett...

-- Hnk ei teit muka rakasta! keskeytti Arsne kuuntelematta
rouva de Piennes', hn ei muka rakasta teit ja ymmrt kuitenkin
yhden ainoan silmyksen! Ninhn min teidn katseenne ja hnen
silmyksens. Min en erehdy... Todellakin ... min olen oikeassa!
Te olette kaunis, nuori, muhkea ... min taas kuihtunut, laiha... ja
haudan partaalla...

Hn ei jaksanut lopettaa; niin voimakkaat ja sydnt srkevt
nyyhkytykset tukahduttivat hnen nens, ett hoitajatar huudahti
lhtevns lkri noutamaan; sill, sanoi hn, tohtori pelksi
enimmn juuri tuollaisia liikutuksia, jotka ennen pitk tekevt
lopun tyttparasta.

Vhitellen muuttui tuo lujuus, jonka Arsne oli suuresta surustaan
saanut, typerksi herpoutumiseksi, jonka rouva de Piennes katsoi
palautuvaksi tyyneydeksi. Hn jatkoi kehoituksiansa, vaan
liikkumatonna pysyi Arsne, kuuntelematta ensinkn kaikkia
noita kauniita ja hyvi syit, joilla hnt koetettiin taivuttaa
maallisesta rakkaudesta taivaallisen puoleen. Hnen silmns
pysyivt kuivina ja hampaansa yhteen puristettuina. Sill vlin kuin
suojelijatar puhui taivaasta ja tulevaisesta elmst, ajatteli hn
vain nykyist. Maxin killinen tulo oli kki herttnyt hness
hullunkurisimpia illusiooneja, vaan rouva de Piennes oli haihduttanut
ne viel pikemmin. Muutaman minuutin onnellisen unelman jlkeen nki
Arsne ainoastaan surullisen todellisuuden, joka hetkeksi oli jo
unohtunut, vaan nyt tuntui sata kertaa hirmuisemmalta.

Lkrit kertovat, ett haaksirikkoiset nukahtaessaan keskell
kurnivaa nlk nkevt unta ruokapydist ja hyvist aterioista.
Sitten hervt he yh masentuneempina toivoen, ett'eivt olisi
nukkuneetkaan. Arsne krsi jotakin samallaista kidutusta. Ennen
vanhaan oli hn rakastanut Maxia niinkuin hn ylipns voi
rakastaa. Maxin kanssa olisi hn aina tahtonut menn teaatteriin,
tmn kanssa oli hnell hauskin pienell huvimatkalla maalle ja
tst puhui hn aina ystvttrilleen. Kun Max sitten matkusti
pois, itki hn katkerasti; kuitenkin oli hn suostunut ern
venlisen kohteliaisuuksiin, jonka Max mielihyvll oli hankkinut
seuraajaksensa, tm kun oli kohtelias mies, s.o. antelias.

Niinkauvan kuin Arsne voi el hnenlaistensa tyttjen hurjaa
elm, ei hnen rakkautensa ollut muuta kuin mieluisa muisto, joka
vlist sai hnet huokailemaan. Hn muisteli sit kuin muistelemme
lapsuuden aikoja, joita emme kuitenkaan aio ruveta uusimaan. Mutta
kun hn menetti rakastajansa, nki itsens hyljtyksi ja tunsi
kurjuutensa sek hpens koko taakan, niin jalostui vhitellen
hnen rakkautensa Maxiin, sill se oli kumminkin ainoa muisto,
joka ei herttnyt katumusta tai omantunnon vaivoja. Se korotti
hnt viel omissakin silmissn ja mit kurjemmaksi hn tunsi
itsens, sit suuremmaksi kasvoi Max hnen mielikuvituksessaan. Min
olen ollut hnen lemmittyns, hn on rakastanut minua, sanoi hn
jonkunlaisella ylpeydell niin hetkin, jolloin tuo iloinen elm
tuntui kovin vastenmieliselt. Minturnen soilla kerrotaan Mariuksen
rohkaisseen itsens hokemalla: min olen voittanut kimbriliset!
Tm rakastajatar -- niin, nyt ei hn ollut en sitkn -- voi
vastustaa hpen ja eptoivon tunteitaan ainoastaan yhdell ainoalla
muistolla: Max on rakastanut minua... Ja hn rakastaa minua vielkin!
Hetkisen oli hn voinut niin ajatella; vaan nyt oli hnelt riistetty
muistotkin, hnen ainoa rikkautensa tss maailmassa.

Sill aikaa kuin Arsne makasi niss surullisissa mietteissn,
koetti rouva de Piennes kiihkoisesti todistaa hnelle, kuinka
vlttmtnt hnelle oli luopua noista rikollisista erehdyksist,
kuten hn sanoi. Kovin kiivas ahdistaminen jtt asianomaisen
melkein kylmksi; ja niinkuin lkri haavaa ksitellessn kytt
tulta ja rautaa kuuntelematta potilaan tuskanhuutoja, niin jatkoi
rouva de Piennes'kin tehtvns slimttmll lujuudella. Hnen
mielestn oli tuo aika, johon Arsne turvausi iknkuin itsens
paetakseen, ainoastaan rikoksen ja hpen aikaa, josta tm juuri nyt
oli puhdistumaisillaan. Hnen tuli kirota ja sydmmestn karkoittaa
nuo muistot; ja tuo mies, jota Arsne piti turvanaan ja melkeinp
suojelushenkenn, ei saanut en olla hnen silmissn muu kuin
vaarallinen kanssarikollinen ja viettelij, jota hnen piti paeta
koko elmns ajan.

Sana viettelij, jonka naurettavaisuutta tss tapauksessa rouva de
Piennes ei voinut ksitt, sai Arsnen melkein hymyilemn kyynelten
lpi; vaan sit ei hnen siveellinen suojelijansa huomannut. Tm
jatkoi vain slimtt ylsrakennustaan ja lopetti parilla sanalla,
jotka yh lissivt tyttraukan nyyhkytyksi, nimittin sanoilla:
hnt ette te en tule nkemn.

Lkrin tulo ja sairaan tydellinen voimattomuus muistuttivat rouva
de Piennes'lle, ett hn oli tehnyt tarpeeksi. Hn puristi Arsnen
ktt ja sanoi lhtiessn: rohkeutta vain, tyttseni, Jumala ei ole
teit hylkv.

Yhden velvollisuuden oli hn nyt tyttnyt, vaan toinen viel
vaikeampi oli viel jljell. Toinen rikollinen odotti hnt ja
tmn sydn oli niinikn katumukselle avattava. Ja huolimatta
uskostaan hurskaaseen tehtvns, huolimatta siit vaikutuksesta,
joka hnell kokemusten perustuksella oli Maxiin, samoin kuin siit
hyvst ajatuksestakin, joka hnell sydmmens sisimmss oli
tst hulivilist, tunsi hn kuitenkin rinnassaan outoa ahdistusta
ajatellessaan alkavaa ottelua. Ennen kuin tm hirvittv taistelu
alkoi, tahtoi hn saada kaikki voimansa takaisin ja astui sen vuoksi
kirkkoon rukoilemaan Jumalalta uutta intoa ajaakseen asiaansa.

Palatessaan kotiinsa kuuli hn hra de Sallignyn istuvan salongissa
ja odottaneen hnt jo kotvan aikaa. Kalpeana, liikutettuna ja
levottomana nousi hn tervehtimn. He istuutuivat. Max ei uskaltanut
suutansa avata ja rouva de Piennes, joka varsinaisetta aiheetta tunsi
itsens liikutetuksi, pysyi niinikn kauvan netnn katsellen vain
salavihkaa uhriansa. Vihdoin hn alkoi.

-- Max, sanoi hn, en tahdo nuhdella teit...

Max kohotti ylpesti ptns. Heidn katseensa kohtasivat toisensa
ja heti loi Max taas silmns maahan.

-- Hyv sydmmenne, jatkoi rouva de Piennes, sanoo teille tll
hetkell enemmn kuin min voin sanoa. Kaitselmus on tahtonut antaa
teille opetuksen tll tapauksella ... ja min toivon, olenpa
vakuutettukin ... ettei se vaikutuksetta j.

-- Hyv rouva, keskeytti Max, min tuskin tiednkn, mit on
tapahtunut. Tuo onneton tytt on heittytynyt alas ikkunasta,
kerrottiin minulle; vaan min en ole niin turhamielinen ... tahdoin
sanoa: en liene niin kovaonninen ... ett minun tytyisi uskoa niiden
suhteiden, joissa me ennen olemme olleet, saattaneen tyttparan
sellaiseen hulluun tekoon.

-- Sanokaa paremminkin, Max, ettette te rikokseen antautuessanne
aavistanut sen seurauksia. Silloin kun te houkuttelitte tuon nuoren
tytn pois siveyden tielt, ette te tullut ajatelleeksi hnen sen
vuoksi viel tekevn itsemurhan yrityksen.

-- Mutta rouvaseni, huudahti Max joltisella kiivaudella, sallikaa
minun huomauttaa, etten min suinkaan ole vietellyt Arsne Guillot'a.
Kun min hneen tutustuin, oli hn jo valmiiksi vietelty. Hn on
ollut lemmittyni, sit en kiell. Tunnustanpa senkin, ett olen
hnt rakastanut ... niinkuin hnen kaltaistaan ylipns voi
rakastaa... Luulen hnenkin olleen minuun kiintynyt hiukan enemmn
kuin muihin... Mutta jo aikoja sitten ovat kaikki suhteet meidn
vlillmme lakanneet ilman ett hn olisi siit suuresti valittanut.
Kun viimeksi sain tietoja hnest, lhetin hnelle rahaa; mutta hn
ei osaa hoitaa rahoja... Hnt hvetti pyyt lis, sill hnell
on oma ylpeytens hnellkin... Kurjuus pakotti hnet vihdoin tuohon
hirmuiseen tekoon... Olen ihan onneton... Mutta uudistan viel
kerran, hyv rouva, ettei minulla kaiken tmn suhteen ole mitn,
josta itseni moittisin.

Rouva de Piennes rikkoi jonkun typydll olevan pienen esineen ja
jatkoi:

-- _Maailman_ silmiss olette te epilemtt viaton ja ilman
edesvastausta; mutta lytyy toinenkin moraali, Max, kuin maallinen ja
sen sntjen mukaan haluaisin nhd teidn ohjaavan elmtnne...
Ehk ette ole nyt siin tilassa, ett voisitte kuunnella minua.
Jttkmme asia siis tksi kertaa. Tnn tahtoisin vain pyyt
teilt ern lupauksen, jota te epilemtt ette tule kieltmn.
Tuo onneton tytt on taipuvainen katumukseen. Hn on kunnioittavasti
kuunnellut ern arvossa pidetyn kirkonmiehen neuvoja, joka suostui
kymn hnt katsomassa. Meill on kaikilla toiveita hnest.
Teidn, teidn ei siis pid en kyd hnen luonansa, sill hnen
sydmmens hilyy vielkin hyvn ja pahan vlill eik teill,
sen pahempi, ole halua ja tuskinpa lienee kykykn olla hnelle
hydyllisen tss parannuksessa. Jos nkisitte hnet jlleen,
voisitte ehk paljo vahingoittaa hnt... Sen thden pyydn, ett
sanallanne lupaatte olla menemtt hnen luoksensa.

Max oli kerrassaan hmmstynyt.

-- Te suostutte kai pyyntni, Max? Jos ttinne elisi, niin hn
yhtyisi siihen kanssani. Kuvitelkaa, ett hn sen tekeekin enk min.

-- Hyv Jumala, mit pyydttekin minulta, rouvaseni! Mit pahaa
teen min mielestnne tuolle tyttraukalle? Vaatiihan pinvastoin
velvollisuuteni, ett min ... joka olen nhnyt hnet ilon pivin,
kyn hnt katsomassa sairauden, varsin vaarallisen sairauden aikana,
jos saan luottaa siihen, mit minulle on kerrottu?

-- Epilemtt ... maailman moraalin mukaan, vaan ei minun. Mit
ankarampi tauti on, sit vhemmn on teill syyt menn hnt
tervehtimn.

-- Mutta muistakaahan, hyv rouva, hnen tilaansa ... eihn
hienoinkaan hveliisyyden tunne voi loukkautua siit, jos...
Kuulkaas, rouva de Piennes, jos minulla olisi kituva koira ja jos
tietisin lsnoloni tuottavan sille jotakin huojennusta, niin olisin
mielestni kovasydmminen ihminen antaessani hnen kuolla yksinn.
Te, joka olette niin hyv ja laupea, olette varmaankin samaa
mielipidett. Ajatelkaahan, hyv rouva, olisinhan min todellakin
julma siin tapauksessa?

-- Juuri pyysin teilt tt hyvn ttinne ja meidn vlisen
ystvyytemme nimess ... nyt pyydn sit tuon onnettoman tytnkin
nimess. Jos te hnt todellakin rakastatte...

-- Voi! elk yhdistk tuolla tavoin vallan erilaatuisia asioita.
Uskokaa minua, hyv rouva, minun on toden totta vaikeaa vastustaa
teit, olkoonpa sitten kysymys mist tahansa; mutta luulin todellakin
kunniani vaativan... Teit ei miellyt tuo sana? Unohtakaa se sitten!
Mutta sallikaa minun vuorostani rukoilla teit, ett slist tuota
kovaosaista kohtaan ... ja hiukan minuakin kohtaan... Jos olen
rikkonut... jos olen ollut lissyyn hnen onnettomuuteensa ...,
niin onhan velvollisuuteni pit huolta hnest. Sydmmetnt olisi
jtt hnet juuri nyt. Sit en voisi antaa anteeksi itselleni. En,
en totisesti voisikaan! Te ette voi vaatia minulta sellaista, hyv
rouva...

-- Hnest pitvt muut kyll huolen. Mutta vastatkaa minulle, Max:
rakastatteko te hnt?

-- Rakastan ... rakastan ... tai oikeammin, en rakasta. Se sana
ei sovi thn. Rakastaa, voi, sit en tee. Etsin hness toisen,
tukahdutettavan intohimon haihduttajaa... Se on teist naurettavaa,
ksittmtnt? Teidn puhdas sielunne ei salli, ett turvautaan
tuollaisiin parannuskeinoihin... Mutta ei se kuitenkaan ole pahin
tekoni maailmassa. Ellei meill miehill olisi mahdollisuutta nin
haihduttaa intohimojamme ... niin ehkp ... ehkp olisin min hnen
sijastaan heittytynyt akkunasta... Mutta en tied mit puhunkaan
elkk huoliko minua kuunnella ... enhn ymmrr tt en itsekn.

-- Kysyin teilt rakastatteko hnt, toisti rouva de Piennes maahan
katsoen ja hiukan vitkastellen, sill jos teill olisi ystvyytt
hnt kohtaan, niin olisi teill epilemtt myskin rohkeutta
pahoittaa hnt hiukan ensin, voidaksenne sitten tuottaa hnelle
sit suuremman ilon. Tietysti olisi hnen vaikeaa olla teit
nkemtt; mutta viel pahempaa olisi hirit hnt juuri nyt siin
hengellisess hertyksess, johon hn iknkuin ihmeen kautta on
joutunut. Hnen sielunsa _autuus_ vaatii, Max, ett hn unohtaa
kerrassaan tuon ajan, jonka te lsnolollanne taas virkisttte hnen
muistossaan.

Max pudisti ptns mitn vastaamatta. Hn ei ollut uskovainen eik
puhe autuudesta, jolla oli sellainen mahti rouva de Piennes'een,
vaikuttanut hetikn samassa mrss hneen. Mutta tss
kysymyksess ei ollut hyv antautua kiistaan rouva de Piennes'n
kanssa. Hn karttoikin aina nyttmst tlle epilyksin ja vaikeni
viel tllkin kertaa; vaan helposti nki, ettei hn suinkaan ollut
vakuutettu asiasta.

-- Voimmehan puhua asiasta maailmankin kannalta, jatkoi rouva de
Piennes, jos te, paha kyll, ette voi sit muulta kannalta katsoa.
Punnitkaamme asiaa vallan aritmeetillisesti. Teidn lsnolostanne
ei tytll ole mitn todellista hyty, vaan sen sijaan paljokin
vahinkoa. No, pttk nyt itse!

-- Hyv rouva, virkkoi Max liikutettuna, luultavasti ette te en
epile minulla olevan muita tunteita Arsnea kohtaan kuin ... aivan
luonnollista osanottoa. Mit vaaraa siit voisi olla? Ei mitn.
Ettek luota minuun? Luuletteko te minun tahtovan vahingoittaa teidn
antamianne hyvi neuvoja? Voi, hyv Jumala sentn, mink, joka
vihaan surullisia kohtauksia ja pakenen niit kuin ruttoa, mink
koettaisin lhesty kuolevaa naista rikoksellisissa aikeissa? Toistan
sen teille viel kerran, hyv rouva, ett tahdon olla hnen luonansa
ainoastaan velvollisuuden tunnosta, tahdon sovittaa tekoni ja, jos
niin haluatte, krsi rangaistukseni...

Viimeisi sanoja kuullessaan kohotti rouva de Piennes ptns ja
tuijotti puhujaan niin innostuneen nkisen, ett hnen kasvonsa
saivat ihan yliluonnollisen ilmeen.

-- Sovittaa tekonne, sanoitte te, ja krsi rangaistuksenne?... No,
niin!... Tietmttnne noudatatte ehk _kutsumusta ylhlt_ ja
olette nin oikeassa vastustaessanne minua... Niin, min suostun.
Kyk tervehtimss tuota tyttst ja tulkoon hnest nyt keino
sielunne pelastukseksi samoin kuin te olette vhll ollut syst
hnet kadotukseen.

Luultavasti ei Max ymmrtnyt yht hyvin kuin te, lukijattareni,
mit tuo _kutsumus ylhlt_ merkitsee. Rouva de Piennes'n killinen
mielenmuutos kummastutti hnt; hn ei net tiennyt, mik sen
vaikutti, ja pitik hnen olla tuosta lopullisesta myntymisest
kiitollinen tai ei; mutta tll hetkell hn vain koetti aavistella
oliko hnen vastustuksensa todellakin vakuuttanut henkil, jota hn
ei milln muotoa tahtonut suututtaa.

-- Kuitenkin, Max, jatkoi rouva de Piennes viel, pyydn tai
oikeammin vaadin teilt...

Hn pyshtyi hetkiseksi... Max nykytti ptns merkiksi siit,
ett hn alistui kaikkeen.

-- Vaadin, toisti rouva de Piennes, ettette ky hnt tervehtimss
muuten kuin minun seurassani.

Max nytti hmmstyvn, vaan ehtti heti vakuuttamaan, ett hn
tottelee.

-- Min en luota teihin tydellisesti, arveli rouva de Piennes
hymyillen. Pelkn vielkin, ett voisitte turmella yritykseni ja
min tahdon onnistua siin. Mutta minun katsantoni alaisena olette te
pinvastoin hyvn apuna ja toivonpa teidn alttiutenne tulevan hyvin
palkituksi.

Nin sanoen ojensi hn Maxille ktens. Sitten sopivat he, ett
Max kvisi seuraavana pivn tervehtimss Arsne Guillot'ta ja
ett rouva de Piennes menisi sinne hnt ennen valmistaakseen hnen
tuloansa.

Te ymmrrtte hnen tarkoituksensa. Ensin oli hn luullut tapaavansa
Maxin perti katuvaisena ja voivansa Arsnen esimerkist helposti
saada tekstin kaunopuheiseen nuhdesaarnaan kaikkia huonoja
intohimoja vastaan; mutta vastoin luuloa pudisti Max pltns
kaiken edesvastauksen. Silloin tytyi muuttaa sotajuonta ja kun
ratkaisevassa hetkess pit selitt toisin joku ennen mietitty
lause, voi se kyd melkein yht vaaralliseksi yritykseksi kuin uuden
sotasuunnitelman tekeminen odottamattoman rynnkn aikana. Rouva de
Piennes ei keksinyt mitn uutta manveri. Hn oli aikonut nuhdella
Maxia, vaan olikin sen sijaan joutunut keskustelemaan hnen kanssansa
sovinnaisuutta koskevasta kysymyksest. kki juolahti hnelle
mieleen uusi ajatus. Kanssa-rikollisen katumus on Maxia liikuttava,
ajatteli hn. Rakastetun naisen kristillinen kuolema (ja paha kyll
ei tmn lheisyytt en voinut epill) on epilemtt vaikuttava
ratkaisevasti. Siin toivossa oli hn kki pttnyt mynty siihen,
ett Max sai jlleen nhd Arsnen.

Hn sai tten lyktyksi aikomansa hengellisen manausyrityksenkin;
sill luulenpa jo maininneeni, ett vaikka hn kiihkesti toivoikin
voivansa pelastaa tuon miehen, jonka erehdykset hnt niin
surettivat, niin pelotti hnt sentn tahtomattansakin antautua
hnen kanssansa niin vakavaan keskusteluun.

Hn oli toivonut paljo hyvst asiastansa; menestyksestn ei hn
ollut viel varma ja ellei hn nyt onnistunut, tytyi hnen epill
Maxin parannusta ja siis myskin taipua muuttamaan tunteitansa hnt
kohtaan. Ettei hn osaisi olla varoillaan noiden lapsuutensa ystv
kohtaan hernneiden tunteiden suhteen, oli ehk paholainen hankkinut
hnelle tekosyyksi tuon kristillisen toivomuksen. Viettelijlle
kelpaavat kaikki aseet ja tuollainen menettely onkin hnelle
omituista. Senp vuoksi portugaalilainen sanookin niin sievsti: Tie
h----ttiin on kivitetty hyvill aikomuksilla.[12] Ranskalaiset taas
sanovat sen olevan kivitetyn naisten kielill, joka itse asiassa
onkin samaa, sill naiset tahtovat mielestni aina hyv.

Mutta palatkaamme kertomukseemme. Seuraavana pivn meni rouva de
Piennes siis turvattiansa katsomaan ja tapasi hnet heikkona ja
masentuneena, mutta kuitenkin tyynempn ja alistuneempana kuin mit
hn oli odottanut. Hn puheli hra de Sallignysta, mutta varovaisemmin
kuin edellisen iltana. Arsnen piti todenteolla kerrassaan irtautua
hnest, eik ajatella hnt muuten kuin voidakseen paremmin surra
heidn yhteist sokeuttansa. Sit paitsi piti hnen, ja siin
juuri olikin osa parannusta, nytt katumustansa itse Maxillekin,
antaa hnelle hyv esimerkki tydellisen elmnmuutoksen kautta
ja varmistaa hnelle sama omantunnon rauha, jonka hn, Arsne,
itsekin oli saavuttanut. Nihin kristillisiin manauksiin ei rouva de
Piennes unohtanut list muutamia maallisiakin todistuskappaleita:
sen esimerkiksi, ett Arsnen piti edell kaikkea harrastaa hra de
Sallignyn parasta, jos hn todellakin tt rakasti, ja ett hn tll
menettelylln saavuttaisi kunnioitusta tuon miehen puolelta, joka
thn saakka ei ollut voinut antaa hnelle oikeaa arvoa.

Koko tmn puheen ankaruus ja surullisuus katosi Arsnen mielest
vallan kki, kun rouva de Piennes lopettaessaan ilmoitti, ett hn
saa jlleen nhd Maxin ja ett tm piakkoin oli saapuva. Nhdessn
kuinka hehkuva puna kki nousi tytn jo aikoja sitten krsimyksist
kalvenneille poskille ja kuinka omituinen loiste vlhteli hnen
silmissn tuon tiedon kuultua oli rouva de Piennes jo vhll katua,
ett hn ollenkaan oli thn yhtymykseen suostunut; mutta nyt ei
hnell en ollut aikaa muuttaa ptstns. Ne muutamat minuutit,
jotka hnell viel olivat jljell siihen, kun Maxin piti saapua,
kytti hn hurskaihin ja ankariin manauksiin; mutta niit kuunteli
Arsne nhtvll hajamielisyydell, hnell kun oli tysi ty saada
hiuksensa ja phineens rutistunut rusetti jrjestykseen.

Kun hra de Salligny vihdoin saapui, koetti hn oikein vkisell
tekeyty varman ja iloisen nkiseksi. Hn kyseli potilaan terveyden
tilaa nell, jonka hn koki saada luonnolliseksi, vaikka se
tuntui oudommalta kuin pahimman nuhan aikana. Eik Arsnekaan
puolestaan ollut sen luontevampi: soperteli vain jotakin, voimatta
saada kokoon mitn oikeaa lausetta; kuitenkin tarttui hn rouva
de Piennes'n kteen ja vei sen huulilleen ikn kuin kiittkseen
hnt. Mit siin sitten neljnnestunnin kuluessa puheltiin, oli
vain sellaista, mit hmilln olevat ihmiset aina toisilleen
sanovat. Ainoastaan rouva de Piennes silytti tavallisen tyyneytens
taikka, oikeammin sanoen, paremmin valmistautuneena hn myskin
hallitsi itsens paremmin. Usein vastaili hn Arsnen puolesta ja
tmn mielest tulkitsi hn sangen huonosti hnen ajatuksiansa.
Keskustelun laimetessa huomasi rouva de Piennes sairaan yskivn
kovasti ja muistutti hnelle, ett lkri oli oikeastaan kieltnyt
hnt puhumasta; kntyen sitten Maxin puoleen arveli hn, ett tm
tekisi paremmin, jollei hn kysymyksilln rasittaisi Arsnea, vaan
mieluummin lukisi hnelle jotakin. Max kiirehtikin heti ottamaan
kirjan kteens ja vetytyi akkunan luo, huone kun jo oli kynyt
melkoisen hmrksi. Lukiessaan ei hn sisllyst paljo ksittnyt,
Arsne ei siit epilemtt ymmrtnyt juuri enemp hnkn, mutta
suurella mielenkiinnolla nytti hn kuitenkin kuuntelevan. Rouva
de Piennes teki jotakin ksityt, jonka hn oli tuonut mukanaan,
ja hoitajatar nipisteli itsen tuon tuostakin, ettei nukahtaisi.
Rouva de Piennes'n katseet kulkivat lakkaamatta sngyn ja akkunan
vli eik Argus satoine silmineen ole ikin sen paremmin vartijan
tointansa hoitanut. Muutamia minuutteja kuunneltuaan kumartui hn
Arsnen puoleen ja kuiskasi hnelle hiljaa korvaan: kuinka hyvin hn
lukee!

Arsne heitti hneen silmyksen, joka ei juuri ollut sopusoinnussa
hnen suunsa hymyn kanssa. -- Niin, tosiaankin, vastasi hn.

Sitten ummisti hn silmns ja suuret kyynelpisarat vuosivat
silmripsien alta vierien alas poloisen poskille, ilman ett hn
edes nytti niit huomaavan. Max taas ei koko aikana kntnyt
ptnskn.

Kun hn oli lukenut muutamia sivuja, keskeytti rouva de Piennes hnet
sanoen Arsnelle:

-- Nyt voimme jtt teidt lepmn, lapsukaiseni, ja pelknp,
ett jo olemme rasittaneet teit. Tulemme taas pian katsomaan teit.

Sitten nousi hn yls ja Max hnen varjonaan samoin. Arsne hyvsteli
hnt melkeinp sinnepinkn katsahtamatta.

-- Olen tyytyvinen teihin, Max, sanoi rouva de Piennes, jota Max
oli seurannut aina portille saakka, ja viel enemmn tuohon tytt
parkaan, joka vihdoinkin nkyy resigneerautuneen. Ottakaa hnest
esimerkki.

-- Krsi ja vaieta, onko se niin vaikea oppia, hyv rouva?

-- Etupss pit oppia sulkemaan sydmmens kaikilta huonoilta
ajatuksilta.

Max sanoi hyvstit ja poistui nopeasti.

Kun rouva de Piennes seuraavana pivn tuli Arsnen luo, tapasi hn
tmn tarkastelemassa harvinaisista kukkasista solmittua kimppusta,
joka oli asetettu pienelle pydlle hnen snkyns viereen.

-- Hra de Salligny lhetti nm minulle, sanoi hn. Samalla kytiin
tll kysymss minun terveyden tilaani. Itse hn ei tullut.

-- Nuo kukkaset ovat sangen kauniita, virkkoi rouva de Piennes hiukan
kuivasti.

-- Pidin niin paljo kukkasista ennen, lausui sairas huoahtaen, ja
hn totutti ... hra de Salligny totutti minut oikein vaateliaaksi,
hn kun aina etsi minulle mit ihanimpia... Mutta en min en
niist vlit... Ne tuoksuvatkin liiaksi... Ottakaa te, rouva, tuo
kimppunen; ei hn siit pahastu, jos min annan ne teille.

-- Ei, rakas lapsi, onhan teidn ainakin hauska katsella niit,
virkkoi rouva de Piennes hellemmsti, sill Arsne raukan perti
surullinen ni oli hnt kovin liikuttanut. -- Voinhan ottaa niist
tuoksuvaiset, pitk te kameeliat.

-- En, en... Min vihaan kameelioita... Ne muistuttavat minua
ainoasta riidastamme ... silt ajalta, kun olin hnen kanssaan.

-- Elk muistelko en noita hullutuksia, lapsukaiseni.

-- Lysin ern pivn, jatkoi Arsne katsoen tarkasti rouva de
Piennes'en, hnen huoneessaan ihanan punertavan kameelian vesilasiin
pistettyn. Yritin ottaa sen, vaan sit hn ei sallinut. Vielp
kielsi hn minua sit koskettamastakin. Min tahdoin toistamiseen
ja aloin stti hnt. Mutta silloin lukitsi hn sen laatikkoonsa
ja pisti avaimen taskuunsa. Siitks min metelin nostin ja srinp
viel ern porsliinivaasinkin, josta hn paljo piti. Ei sekn
auttanut. Nin kyll, ett hn oli saanut sen joltakin sdylliselt
naiselta. Mutta kenelt, sit en ole koskaan saanut varmasti tiet.

Puhuessaan katseli Arsne tarkasti, melkeinp ilkesti rouva de
Piennes', joka tahtomattansa loi silmns maahan. Seurasi jotenkin
pitk nettmyys, jota ainoastaan sairaan vaikea hengitys hiritsi.
Rouva de Piennes'lle johtui todellakin sekavasti mieleen ers
kameeliajuttu. Oltaessa kerran pivllisill rouva Aubren luona
oli Max ilmoittanut hnelle saaneensa juuri tdiltns kukkasen
syntympivns johdosta ja pyytnyt hneltkin pient muistoa.
Nauraen oli hn silloin irroittanut kameelian hiuksistaan ja antanut
sen Maxille. Mutta kuinka kumman tavalla olikin noin vhptinen
seikka jnyt hnen mieleens? Rouva de Piennes ei voinut sit
ksitt. Hn oikein sikhti hmmstyksest. Tuskin oli tuo
hmmennys ohitse, kun Max astui sisn; rouva de Piennes tunsi
punastuvansa.

-- Kiitoksia kukkasistanne, sanoi Arsne; mutta ne tekevt pahaa
minulle... Turhaan ne eivt silt mene, annoin ne nimittin rouvalle.
Elk puhelko kanssani, lkri kun on sen kieltnyt. Mutta
tahdotteko olla hyv ja lukea jotakin?

Max istuutui ja luki. Tll kertaa ei luullakseni kukaan kuunnellut:
kukin, myskin lukija itse, seurasi omien ajatustensa juoksua.

Kun rouva de Piennes nousi lhtekseen, oli hn unohtaa kukkaiskimpun
pydlle, mutta Arsne huomautti hnt siit. Hn ottikin kukkaset,
pahoitellen vaan itsekseen, ett hn ehk oli osoittanut jonkunlaista
teeskentely siin, ettei tuollaista vhptisyytt heti ottanut
vastaan. Mit pahaa tss sitten voisi olla? ajatteli hn. Mutta
tuota pahaa olikin jo tmn pienen kysymyksen tekeminen itselleen.

Pyynt odottamatta seurasi Max rouva de Pionnes' kotiin.
Istuuduttuaan katselivat he molemmat eri tahoille ja vaikenivat
kyllksi kauvan joutuakseen siit vihdoin kumpikin hmilleen.

-- Tuota tyttraukkaa, sanoi viimein rouva, de Piennes, tulee minun
todellakin sli. Hnest ei nyt en toiveita olevan.

-- Oletteko tavannut lkri? ja mit hn arvelee? kysyi Max.

Rouva de Piennes pudisti ptns.

-- Ei hnell en ole monta piv jljell tss maailmassa. Tn
aamuna sai hn viimeisen voiteluksen.

-- Hnen kasvojansa oli oikein surkea nhd, sanoi Max poistuen ern
akkunan luo arvatenkin voidakseen siten peitt liikutustansa.

-- Kuolla hnen ijlln on epilemtt julmaa, lausui rouva
de Piennes vakavasti; mutta kuka tiet, eik se olisi hnelle
onnettomuudeksi, jos hn kauvemmin elisi?... Pelastaessaan hnet
eptoivoisesta kuolemasta on kaitselmus tahtonut suoda hnelle
katumuksen aikaa... Se on suuri armonosotus, jonka hn nyt kyll
itsekin hyvin ymmrt. Apotti Dubignon on hneen sangen tyytyvinen
eik hnt tarvitse niin surkutella, Max!

-- En tied tarvitseeko ylipns surkutella niit, jotka nuorra
kuolevat, vastasi tm hiukan jyrksti ... min ainakin haluaisin
mielellni kuolla nuorena. Mutta nhd toisen krsivn tuolla tavoin,
se se minuun enimmn koskee.

-- Ruumiilliset krsimykset ovat usein hydyllisi sielulle...

Mitn vastaamatta meni Max toiseen phn huonetta ja istahti
erseen hmrn nurkkaukseen, puoleksi paksujen verhojen peittoon.
Rouva de Piennes ompeli tai oli ompelevinaan, silmt ompelukseen
naulattuina; vaan hn oli tuntevinaan, kuinka Maxin katse koko
ajan thtsi hnt. Tuon katseen, jota hn tahtoi vltt, luuli
hn tuntevansa ksilln, olkapilln, otsallaan. Vihdoin tuntui
se pyshtyvn hnen jalkaterns, jonka hn kiireesti vetsi
hameensa alle. Ehk siin sentn on jotakin totta, mit sanotaan
magneettisesta virtauksesta.

-- Tehn tunnette amiraali de Rignyn, hyv rouva? kysyi Max kki.

-- Tunnen vhn.

-- Tulen ehk piankin pyytmn teilt pient palvelusta ...
suosituskirjett, hnelle...

-- Miksi sitten?

-- Olen nin viime pivin tehnyt kaikellaisia suunnitelmia, jatkoi
Max vkinisell iloisuudella. Koetan tss parantaa itseni ja tehd
edes jonkunkaan kristillisen hyvntyn; mutta kun en tahdo saada
selville, mist aloittaa...

Rouva de Piennes heitti hneen jotenkin ankaran silmyksen.

-- Ja tllaiseen ptkseen olen vihdoin pyshtynyt, jatkoi Max.
Paha kyll en ole kynyt sotakoulua, vaan voineehan sellaista oppia.
Kivri osaan kuitenkin kytt aika hyvin ... ja, kuten minulla
juuri oli kunnia sanoa teille, tunnen min nyt erityisen halun
lhte Kreikkaan ja koettaa siell tehd loppu ainakin muutamasta
turkkilaisesta -- kristinopin kunniaksi.

-- Kreikkaan! huudahti rouva de Piennes tyns pudottaen.

-- Niin, Kreikkaan. Tll ei minulla tule tehdyksi mitn, minulla
on vain ikv; mihinkn en kelpaa enk osaa mitn hydyllist
toimittaa. Eik koko maailmassa lydy ainoatakaan ihmist, joka
minusta jotakin vlittisi. Miks'en siis lhtisi leikkaamaan
laakereita tai kaatumaan hyvn asian vuoksi? Muuten en keksi
itselleni mitn muutakaan tiet kunniaan tai Muiston temppeliin,
jonne halulla tahtoisin minkin. Kuvitelkaapa, hyv rouva, kuinka
suuri kunnia minulle tapahtuisi, jos ern kauniina pivn
luettaisiin sanomalehdiss: "Tripolitsasta kirjoitetaan, ett
hra Max de Salligny, tuo nuori toivorikas helleenilisystv..."
-- sanomalehdess voi kyll tllaista minustakin sanoa -- "ett
toivorikas helleenilisystv on kaatunut innostuksensa uhrina uskon
ja vapauden pyh asiaa puolustaessaan. Julma Kurshid-pasha on siihen
mrn unohtanut kaiken sdyllisyyden, ett on lyttnyt hnelt
pn poikki..." Sill, nhks, p se minulla kaikkein mielest
onkin huonointa, eik totta, hyv rouva?

Ja hn nauroi oikein hillittmsti.

-- Puhutteko te oikein vakavassa aikomuksessa, Max? Aiotteko
todellakin lhte Kreikkaan?

-- Ihan todella, rouva hyv, mutta tietysti koetan menetell niin,
ett kuolinkertomukseni ilmestyy niin myhn kuin mahdollista.

-- Mit te Kreikassa tekisitte? Onhan kreikkalaisilla kyllksi
sotamiehi... Teist tulisi kyll hyv sotilas, siit olen varma;
mutta...

-- Mainio jkri, viisi jalkaa ja kuusi tuumaa pitk, huudahti Max
seisoalleen nousten. -- Kreikkalaiset olisivat kovin tuhmia, elleivt
tllaisesta vapaehtoisesta huolisi. Vallan leikitt puhuen, sanoi hn
pudottautuen takaisin nojatuoliin, on tm luullakseni viisainta,
mit tehd voin. Pariisiin en en voi jd (hn lausui nm sanat
jotenkin kiivaasti); tll olen min onneton ja teen pelkki
tyhmyyksi... Minulla ei ole tarpeeksi voimia vastustaakseni... Mutta
voimmehan siit toiste puhua, sill vallan kki en sentn lhde ...
mutta lhden min kyll... Niin, minun tytyy, sen olen itselleni
pyhsti vannonut. -- Tiedtteks, ett olen nyt parina viime pivn
opiskellut kreikkaa? Zo mou sas agato. Se on kaunista
kielt, eik totta?

Rouva de Piennes oli lukenut Byronia ja muisti nuo kreikkalaiset
sanat, jotka ovat loppuvrssyn erss hnen pikkurunossaan. Kuten
tunnette, on hn ne muistutuksessa kntnyt nin: "Oi elmni, min
rakastan teit". _Se on tuon maan kohteliaita puhetapoja_. Rouva de
Piennes sadatteli hyv muistiansa eik suinkaan kysellyt, mit nuo
kreikkalaiset sanat merkitsivt; hn pelksi vain Maxin nkevn hnen
kasvoistaan, ett hn ne ymmrsi. Max oli lhestynyt piaanoa ja ikn
kuin sattumalta nppimi kosketellen li hn muutamia surumielisi
akordeja. kki tarttui hn sitten hattuunsa ja kntyi rouva de
Piennes'en pin kysyen oliko tmn aikomus menn tn iltana rouva
Darsenayn luo.

-- Luultavasti, vastasi hn hiukan vitkastellen. Max puristi hnen
kttns jhyvstiksi ja poistui heti kohta jtten rouva de
Piennes'n sellaiseen kiihoittuneeseen mielentilaan, jommoista tm ei
viel ikin ollut tuntenut.

Kaikki hnen ajatuksensa olivat hmmennyksiss ja seurasivat toisiaan
niin nopeasti, ettei hn ehtinyt niit mietti ainoatakaan. Ne olivat
hnest kuin tuollainen mytns uudistuva ja katoava kuvasarja,
mink nemme tytt vauhtia kiitvn pikajunan akkunasta. Ja samoin
kuin silmmme junan kiivaimminkin kiitess kuitenkin ehtii huomata
lpikuljettujen seutujen yleisluonteen, vaikk'ei yksityisseikkoja
voi erottaakaan, samalla tavoin tunsi rouva de Piennes keskell
noiden hykkvien ajatustensa sekamelskaa omituista pelkoa: hnest
tuntui kuin olisi hn liukunut alas jyrkk rinnett suoraa pt
hirvittvi kuiluja kohti. Ett Max hnt rakasti, sit ei hn
en voinut epill. Tm rakkaus (rouva de Piennes kutsui sit
ihastukseksi) oli jo pitk-ikinen; mutta nihin saakka ei se ollut
hnen rauhaansa hirinnyt. Hnenlaisen jumalisen naisen ja Maxin
tapaisen elostelijan vlill oli hnen mielestn ylipsemtn
muuri, joka aina ennen oli tehnyt hnet niin turvalliseksi. Vaikka se
tieto soikin hnelle jonkunlaista tyydytyksen tai turhamielisyyden
nautintoa, ett hn oli voinut hertt vakavan tunteen niin
kevytmielisess miehess kuin Max hnen mielestn oli, niin ei hn
sentn ollut koskaan voinut uneksiakaan, ett tm ihastus kerran
voisi kyd vaaralliseksi hnen sielunsa rauhalle. Mutta nyt kun
tuo hulivili oli tasautunut, alkoi hn sellaista mahdollisuutta
peljt. Maxin parannus, jota hn piti omana ansionansa, nytti
siis koituvan heille molemmille yhteiseksi huolten ja taistelujen
aiheeksi. Tll kertaa koetti hn vakuuttaa itselleen, etteivt nuo
hnen aavistamansa vaarat kuitenkaan olleet todenteolla perusteltuja.
Tuo kki ptetty matka ja tuo ilmeinen muutos hra de Sallignyn
kytstavassa olivat ehk parhaiten selitettviss Maxissa vielkin
kytevksi rakkaudeksi Arsne Guillot parkaan. Mutta kuinka omituista!
Juuri tuo ajatus oli rouva de Piennes'st mahdottomampi krsi kuin
kaikki muut ja melkeinp tuntui se hnest helpotukselta, kun hn sai
todistaa itselleen tmn olettamuksen vallan eptodennkiseksi.

Koko sen illan vietti rouva de Piennes luoden itselleen tllaisia
mielikuvituksia, jotka hn sitten aina repi maahan -- alkaaksensa
niit taas uudelleen rakennella. Rouva Darsenayn luo ei hn tahtonut
menn ja ollaksensa ihan varma ptksens tytntn panosta,
lhetti hn kuskinsakin kaupungille ja ilmoitti aikovansa menn
aikaiseen levolle. Mutta niin pian kuin hn oli tehnyt tmn
suurenmoisen ptksens, jota hn nyt ei en voinut purkaa, tuntui
se hnest arvottomalta heikkoudelta ja kadutti hnt. Varsinkin
pelksi hn, ett Max aavistaisi oikean syyn siihen; ja kun hn ei
omissa silmissn voinut peitell todellista syyt poisjmiseens,
alkoi hn jo pit itsens kuin rikollisena, sill jo tllainen
erikoismenettely hra de Sallignyn suhteen nytti hnest rikokselta.
Rouva de Piennes rukoili kauvan, mutta mitn lohdutusta ei hn
siit saanut. En tied milloin hn vihdoin nukahti, mutta varmaa
vain on, ett kun hn taas hersi, olivat hnen ajatuksensa yht
hmmennyksiss kuin edellisenkin iltana ja yht mahdoton oli hnen
nytkin tulla mihinkn rauhoittavaan ptkseen.

Aamiaista sydessn luki hn erss sanomalehdess, ett
joku turkkilainen pasha oli rystnyt muutaman kaupungin
Rumiiliassa. Naiset ja lapset oli murhattu; joukko vapaehtoisia
helleenilisystvi oli joko ase kdess kaatunut tai hirveit
kidutuksia krsittyn vitkaan henkens heittnyt. Tm
sanomalehtikirjoitus ei juuri enentnyt rouva de Piennes'n
mieltymyst tuohon Kreikan matkaan, jolle Max nyt valmistelihe. Hn
mietiskeli juuri suruissaan lukemiansa asioita, kun palvelusneitsyt
toi hnelle kirjeen Maxilta. Eilen illalla oli tm ollut rouva
Darsenayn luona ja oli hnell siell ollut sangen ikv. Levottomana
siit, ettei hn tavannut siell rouva de Piennes' kyseli hn nyt
kirjeellisesti tmn vointia ja mihin aikaan tmn oli aikomus
menn Arsne Guillot'n luo. Rouva de Piennes'll ei ollut rohkeutta
kirjoittaa vastaukseksi; hn kski vain ilmoittaa viestintuojalle,
ett hn menee sinne samaan aikaan kuin ennenkin. Mutta heti sen
jlkeen pisti hnen phns menn sinne nyt heti pstksens
tapaamasta Maxia; jrkiperisesti asiaa punnittuaan tuntui tm
sentn hnest viel lapsellisemmalta ja hpellisemmlt valheelta
kuin hnen eilinen heikkoutensa, Hn rohkaisi siis itsens, luki
innolla rukouksensa ja kun tavallinen aika joutui, lhti hn ulos ja
astui varmin askelin Arsnen kammariin.


III.

Rouva de Piennes tapasi tytt raukan kovin surkuteltavassa tilassa.
Nhtvsti oli hnen loppunsa jo lhell: eilisest oli tauti net
hirvittvss mrss edistynyt. Hnen hengityksens oli en vain
surullista huohotusta ja rouva de Piennes'lle kerrottiin, ett tytt
paralla oli aamupivn kuluessa ollut useita hourailun kohtauksia
eik lkri luullut hnen en huomispivnkn elvn. Arsne
tunsi kuitenkin suojelijattarensa ja kiitti hnt siit, ett hn oli
tullut.

-- Ei teidn en tarvitse vsy noustessanne minun rappusiani, sanoi
hn lopuksi sammuvalla nell.

Jokainen sana nytti vaativan tuskallisia ponnistuksia ja vievn
hnelt viimeisetkin voimat. Tytyi oikein kumartua hnen vuoteensa
yli voidakseen kuulla mit hn sanoi. Rouva de Piennes oli tarttunut
hnen kteens; se oli jo kylm ja iknkuin hengettmn jsen.

Pian saapui Maxkin ja lheni hiljaa kuolevaisen vuodetta. Rouva
de Piennes nykksi hnelle hiukan pllns ja huomatessaan
hnell kdess kotelon sisss olevan kirjan, kuiskasi hn tuskin
kuultavasti: "Tnn ei teidn tarvitse lukea". Sitten heitti hn
silmyksen tuohon kirjaseen ja nki sen olevan Kreikan kartan, jonka
Max oli tullessaan ostanut.

Apotti Dubignon, joka oli ollut Arsnen luona aamusta alkaen, huomasi
kuinka nopeasti sairaan voimat vhenivt ja tahtoi sen vuoksi kytt
potilaan viimeiset hetket hnen sielunsa pelastukseksi. Hn pyysi
Maxia ja rouva de Piennes' hiukan loittonemaan ja puheli, kumartuen
tuon krsimysten vuoteen yli, tytt paralle niit lohdutuksen
vakavia sanoja, joita uskonnolla tllaisia tapauksia varten aina on
kytettvnn. Rouva de Piennes rukoili polvillaan erss nurkassa
huonetta ja Max seisoi akkunan luona ikn kuin patsaaksi muuttuneena.

-- Te annatte siis anteeksi kaikille kanssaihmisillenne, jotka ovat
teit vastaan rikkoneet, tyttseni? kysyi pappi liikutetulla nell.

-- Annan! ... tulkoot he onnellisiksi! vastasi kuolevainen ponnistaen
voimiansa saadakseen sanansa kuuluville.

-- Uskottekos te Jumalan kaikkivaltiaan laupeuden plle, tyttseni?
kysyi taas pappi. -- Katumus avaa taivaan portit.

Muutamia minuutteja viel jatkoi apotti harrasta keskusteluaan; kki
hn sitten lakkasi, tietmtt varmuudella, oliko hnell edessn
elv ihminen vaiko kuollut ruumis. Rouva de Piennes nousi hiljaa
seisoalleen ja jokainen pysyi hetkisen liikkumatonna tarkastaen
ahdistuksella Arsnen sinertvi kasvoja. Hnen silmns olivat
ummessa. Kaikki pidttivt henkens, etteivt vain hiritsisi sit
kauheata unta, johon hn ehk jo oli vaipunut, ja ypydlle asetetun
kellon heikko naksutus kuului selvsti tss nettmyydess.

-- Hn on mennyt, neiti raukka! sanoi vihdoin hoitajatar pidettyns
nuuskarasiansa kantta Arsnen huulia vasten; nettehn, ettei lasi
ole himmennyt. Hn on kuollut.

-- Lapsi raukka! huudahti Max herten siit horroksesta, johon hn
nytti vaipuneen. Mit onnea on hnellkin elmssn ollut?

Ikn kuin hnen nestns havahtuneena avasi Arsne kki silmns.

-- Olen rakastanut! kuiskasi hn painuneella nell, liikuttaen
sormiansa ja nytten tahtovan ojentaa ksins. Max ja rouva de
Piennes olivat molemmat tulleet lhemms ja tarttuivat nyt kumpikin
hnen ksiins.

-- Olen rakastanut, toisti kuolevainen surullisesti hymyillen.

Ne olivatkin hnen viimeiset sanansa. Viel kauvan aikaa sen jlkeen
pitelivt Max ja rouva de Piennes hnen kylmi ksins uskaltamatta
luoda yls katsettaan...


IV.

No niin, lukijattareni, teidn mielestnne on kertomus kai nyt
lopussa ettek halua enemp kuulla. Olisin kuitenkin luullut teidn
tahtovan tiet tekik hra de Salligny matkansa Kreikkaan vai ei
ja ... mutta nyt on jo aika lopettaa ja te olette saaneet tst
tarpeeksenne. No, jkn sitten! Mutta elk tehk uhkarohkeita
johtoptksi, sill min en ole ainoallakaan sanalla sellaisiin
aihetta antanut, sen vakuutan. Elkk varsinkaan epilk
kertomukseni todenperisyytt. Vai epilettek? Menk sitten
Pre-Lachaisen hautausmaalle: noin kaksikymment askelta kenraali
Foyn hautakummulta vasemmalle tapaatte aivan yksinkertaisen, kovasta
kalkkikivest hakatun hautakiven, jota ymprivt aina hyvin hoidetut
kukkaset. Siihen kiveen kaiverrettuna luette sankarittareni nimen:
Arsne Guillot ja jos kumarrutte lhemmksi sit tarkastamaan,
huomaatte siin -- ellei sade jo ole hvitystytn tehnyt --
seuraavat lyijykynll piirretyt, sangen hienolla ksialalla
kirjoitetut sanat:

-- Arsne raukka! hn rukoilee edestmme --[13]




Viiteselitykset:


[1] Lettres  une inconnue, 2 osaa, Lettres  une autre inconnue,
1 nidos ja Lettres a M. Panizzi, 2 osaa.

[2] Niille, jotka tst Ranskan ehk etevimmst novellistista
haluavat lhempi tietoja, voin sivumennen huomauttaa
allekirjoittaneen teosta "Prosper Mrime, elmkerta ja teokset",
joka viime kevn yliopistollisena vitskirjana ilmestyi, ksitten
yhteens 265 sivua.

[3] _Pilone_ (capuchon).

[4] Korpraalit olivat kuntain valitsemia pllikit sen kapinan
aikana, jonka korsikalaiset tekivt lnitysherrojansa vastaan.
Nykynkin kytetn tt nime viel sellaisesta henkilst, jolla
tilustensa, sukulaisuussuhteittensa tai alamaistensa kautta on
vaikutusta ja jonkunlaista jrjestysvaltaa jossakin _pievess_ tai
maakunnassa. Korsikalaiset jakautuvat vanhan tavan mukaan viiteen eri
luokkaan: _aateliset_ (joista toisille annetaan arvonimi _ylhisyys_,
toisille herra, _signor_), _korpraalit_ (caporali), _kansalaiset,
alhaiso_ ja _muukalaiset_.

[5] Kenttrykmentti, joka muutamia vuosia jo on hallituksen kskyst
auttanut santarmeja yllpitmn jrjestyst.

[6] Jkrein univormu oli ruskea, kaulukset keltaiset.

[7] Nahkavy, jota kytetn sek patruunasilin ett kukkarona.

[8] Perch me c...?

[9] _Buon giorno fratello_, korsikalaisten tavallinen tervehdys.

[10] Tll nimell kutsuivat orjakauppiaat itsens.

[11] Kullakin neekerisuvun pmiehell on omansa.

[12] _De bos intenes esta o inferno cheio_.

[13] -- Pauvre Arsne! elle prie pour nous. --



