Fr. v. Schillerin 'Wallenstein II' on Projekti Lnnrotin julkaisu n:o 757.
E-kirja on public domainissa sek EU:ssa ett sen ulkopuolella, joten
emme aseta mitn rajoituksia kirjan vapaan kytn ja levityksen suhteen.

Tmn e-kirjan ovat tuottaneet Juha Kiuru ja Projekti Lnnrot.




WALLENSTEIN II: WALLENSTEININ KUOLEMA

Runomittainen nytelm


Kirj.

FRIEDRICH VON SCHILLER


Suomensi Vilppu Koskimies



Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, Helsinki, 1920.
SKS:n Kirjapainon O.-Y.






HENKILT:

 WALLENSTEIN.
 OCTAVIO PICCOLOMINI.
 MAX PICCOLOMINI.
 TERZKY.
 ILLO.
 ISOLANI.
 BUTTLER.
 RATSUMESTARI NEUMANN.
 AJUTANTTI.
 EVERSTI WRANGEL, ruotsalaisten lhettm.
 GORDON, Egerin linnanvanhin.
 MAJURI GERALDIN.
 DEVEROUX,  | Wallensteinin armeijan kapteeneja.
 MACDONALD. |
 RUOTSALAINEN KAPTEENI.
 KYRASSIERIEN LHETYST.
 EGERIN PORMESTARI.
 SENI.
 FRIEDLANDIN HERTTUATAR.
 KREIVITR TERZKY.
 THEKLA.
 NEITI NEUBRUNN, prinsessan hovineiti.
 VON ROSENBERG, prinsessan tallimestari.
 RAKUUNOITA.
 PALVELIJOITA. HOVIPOIKIA. KANSAA.

Kolmen ensimisen nytksen toiminta tapahtuu _Pilseniss_, kahden
viimeisen _Egeriss_.




ENSIMINEN NYTS.


Huone, joka on jrjestetty astroloogisia tit varten ja jossa
on taivaanpalloja, karttoja,[1] neljnneskaaria[2] ja muita
thtitieteellisi kojeita. Ern pyrkomeron esirippu on vedetty yls,
ja sielt nkyy seitsemn omituisesti valaistua kiertothdenkuvaa,[3]
jokainen seinsyvennyksessn. Seni tekee thtihavaintoja, Wallenstein
seisoo suuren, mustan taulun edess, johon on merkitty kiertothtien
asento.


ENSIMINEN KOHTAUS.

    WALLENSTEIN. SENI.

WALLENSTEIN.
Nyt riittkn jo, Seni! Tnne tule!
Sarastaa piv, nyt on Marsin hetki.
Ei hyv en tyskennell. Tule!
Kylliksi tiedmme jo.

SENI.
                      Saanko viel
Venusta tarkastaa. Se juuri nousee
idss, loistain lailla auringon.

WALLENSTEIN.
Lhinn maata on se aivan nyt,
kaikilla voimillaan se tnne tehoo.
    (Silmillen taululle piirrettyj kuvioita.)
Kas onnekasta thtein asentoa!
Viimeinkin kolmen suuren[4] yhtymys
niin kohtalokas! Siunauksen tuojat,
_Venus_ ja _Jupiter_ -- ne viekkaan Marsin,
tuhoisan, keskellens ottavat
ja pakottavat turmantuojan vanhan
minua palvelemaan. Sill kauan
jo ampunut on pysty-, viistostein
se suora-, oikokulma-asennostaan[5]
mun thtini[6] punasalamoillaan,
hirinnyt niiden siunaavata voimaa.
Nyt voittivat ne vanhan vihollisen
ja taivaalle sen vangittuna tuovat.

SENI.
Ja yksikn ei turmantuoja loukkaa
valoa kumpaistakaan! Tehotonna
Saturnus nyt on _in cadente domo_.[7]

WALLENSTEIN.
Saturnuksen jo loppui valta tuon,
jok' asiain on salasyntyin herra
maan povessa[8] ja sielun syvyyksiss,
vallitsee kaiken, mik' on valonarkaa.
Ei en arvelujen aika, sill
loistoisa hallitsee nt Jupiter
ja vet epselvn hankkeeni
jo valon valtakuntaan -- Pian nyt
on toimittava, ennenkuin taas poistuu
ylhlt onnellinen thtisuhde,
siit' aina muuttumass' on taivaankatto.
    (Ovelta kuuluu kolkutusta.)
Ken siell' on, katso!

TERZKY (oven takaa).
Kske avaamaan!

WALLENSTEIN.
                On Terzky siell.
Mit' on niin kiireellist? Meill' on tyt.

TERZKY (oven takaa).
Muu kaikki syrjn, pyydn, nyt ei aikaa
enempn viivyttelyyn.

WALLENSTEIN.
                       Avaa, Seni!

    (Samalla kuin Seni avaa Terzkylle oven ja poistuu,[9]
    vet Wallenstein esiripun kuvien eteen.)


TOINEN KOHTAUS.

    WALLENSTEIN. KREIVI TERZKY.

TERZKY (astuu huoneeseen).
Tiedtk sen jo? Hn[10] on kiinni, hnet
jo Gallas jttnyt on keisarille.

WALLENSTEIN (Terzkylle).
Ken kiinni saatu? Ken on luovutettu?

TERZKY.
Se, joka tiet koko salaisuuden,
neuvottelumme, joita meill ollut
on ruotsalaisten, saksilaisten kanssa,
ja jonka ktten kautta kaikki kvi --

WALLENSTEIN (taapin astahtaen).
Sesina eihn? Sano: ei, m pyydn.

TERZKY.
Kun Regensburgiin ruotsalaisten leiriin
hn matkall' oli, Gallaan urkkijat
sai hnet kiinni kauan vaanittuaan.
Hll' oli krni, jotk' Oxenstiernan,
Arnheimin, Kinskyn, Thurnin piti saada.
Ne kaikki joutui sinne, nyt on niill
kaikesta tieto, mit' on tapahtunut.


KOLMAS KOHTAUS.

    EDELLISET. ILLO tulee.

ILLO (Terzkylle).
Tietk hn?

TERZKY.
              Hn[11] tiet.

ILLO (Wallensteinille).
                          Viel rauhaan
aiotko pst kanssa keisarin
ja saada hnen luottamustaan? Vaikka
hylkisit hankkeesi, niin tiedetn,
mit' olet aikonut. Sun tytyy menn
edelleen, sill takaisin et pse.

TERZKY.
Asiakirjat heill' on huostassansa,
ne meit vastaan selvn todistavat --

WALLENSTEIN.
Ei minun kynstni. Valhettelet.

ILLO.
Vai niin? Siis uskotko, ne ettei lue
_sinulle_ syyksi, mist' on nimesssi
t lankos[12] sopinut? Saa ruotsalaiset
sun sananasi pit _lankos_ sanaa,
mut eivt wieniliset vihamiehes!

TERZKY.
Et kirjoittanut mitn -- Mutta mieti,
Sesinan kanssa mist' oot keskustellut?
Hn onko vaiti, jos hn pelastua
voi ilmi antamalla salaisuutes?

ILLO.
Ja sit' et itse huomaa! Ja kun nuo
saa tiet, kuinka pitklle oot mennyt,
niin mit vuotat viel? Et voi en
pysy pllikkn; ja jos luovut
virastas, silloin olet turman oma.

WALLENSTEIN.
Armeijaan turvaan. Se ei hylk mua
Ja tietkt ne vaikka mit; valta
on minulla, sen palan saavat niell --
Uskollisuuden takeet jos ma annan,
niin tytyy heidn tysin rauhoittua.

ILLO.
Armeija sinun on; on tll kertaa.
Vapise sentn ajan vitkallista,
hiljaista voimaa! Tnn, huomennakin
saat julki vkivaltaa vastaan turvaa
joukkoisi suosiosta; vaan jos aikaa
suot vihaajillesi, niin jytvt
he huomaamattas sit suosiota,
tlt' yhden, tuolta toisen viettelevt --
ja petollinen, hauras rakennus
kukistuu, konsa tapahtuu tuo suuri
maanjristys.[13]

WALLENSTEIN.
              Se oli paha onni!

ILLO.
Oi, hyv onni on se, jos se sinuun
vaikuttaa niinkuin pit, oitis vaatii
sun tekoon -- Ruotsalainen everstip --

WALLENSTEIN.
Hn onko tullut? Mink viestin tuopi?

ILLO.
Vain sinulle hn uskoa sen tahtoo.

WALLENSTEIN.
Niin paha seikka tuo -- Niin kyll! Liiaks
Sesina tiet, hn ei pysy vaiti!

TERZKY.
Hn bmilinen pakolainen on,
kapinamies ja henkipatto; jos hn
sun vahingollas saattaa pelastua,
niin eprisk? Ja jos kiduttavat,
lujuutta onko sill vennokkaalla?

WALLENSTEIN (mietteisiins vaipuneena).
Ei luottamus voi en rakentua.
Teen niin tai nin, m heidn silmissn
maankavaltaja olen, muuks en muutu.
Ja vaikka kuinka vilpitnn palaan
velvollisuuttani ma tyttmn,
se minua ei yhtn auttais en --

ILLO.
Se pilais asiasi. Se ei heist
uskollisuutta ois, vaan heikkoutta.

WALLENSTEIN (kovin levottomana kvellen edestakaisin).
Se tytyisk nyt todella mun tehd,
siks ett liioin sill aatos leikki?
Kirottu, ken ky leikkiin pirun kanssa! --

ILLO.
Jos leikkins sen pidit vain, niin sulle,
saat uskoa, se tuiman toden maksaa.

WALLENSTEIN.
Ja jos mun tytyis tehd se, niin nyt
se tehtkn, kun mull' on viel valta --

ILLO.
Jos suinkin, ennenkuin nuo wieniliset
iskusta tointuu, ehtii ennen sua --

WALLENSTEIN (allekirjoituksia silmillen).
Kenraalein sana mull' on kirjallinen --
Max Piccolomini -- hn puuttuu. Miksi?

TERZKY.
Niin se -- hn luuli --

ILLO.
                        Itserakkautta!
Ei tarvis sit muka teidn kesken.

WALLENSTEIN.
Ei tarvitakaan, hn on oikeassa --
Rykmentit eivt tahdo Flanderiin,[14]
sain niilt kirjelmn, ne julkisesti
vastustaa ksky. On kapinaan
jo astuttu nyt ensiminen askel.

ILLO.
Espanjalaisen luo ne vaikeammin
saat viedyksi kuin vihollisen luokse.

WALLENSTEIN.
Tahdonpa sentn ruotsalaisten viestin
nyt kuulla.

ILLO (kiirehtien).
Kutsutaanko hnet,[15] Terzky?
Hn tuolla ulkona on.

WALLENSTEIN.
                      Vuota hiukan!
T ylltti mun -- tuli liian pian --
En ole tottunut m alistumaan
sokean, synkn sattumuksen johtoon.

ILLO.
Hnt' aluksi vain kuule, mieti sitten.

    (Illo ja Terzky poistuvat.)


NELJS KOHTAUS.

    WALLENSTEIN.

WALLENSTEIN (itsekseen puhellen).
Siis vois en en tehd, niinkuin tahdon?
En, milloin tahdon, palata? Mun tytyis
siis _tehd_ ty, kun sit' oon _ajatellut_,
kun houkutust' oon kuullut -- sydntni
tll' unelmalla ruokkinut, sen tyttn,
niin epvarmaan, varat sstnyt
ja pitnyt vain tieni avoimina? --
Jumala suuri tiet, tytt totta
ei ollut se, ei vakaa pts koskaan.
Vain aatoksissa miellytti se mua;
mahdollisuus ja kyky viehttivt.
Oliko vrin, ett ihastuin
m kuninkuuden tyhjn haavekuvaan?
Vapaaksi eik mulla jnyt tahto,
vieress enk nhnyt hyv tiet,
jok' auki mulle jtti paluumatkan?
Ja mihin kki nn joutuneeni?
Takana tiet' ei ole, rakentuu
omista teoistani muuri, joka
takaisin kntymst minut est!
    (Jpi syviin mietteisiin vaipuneena seisomaan.)
Rikolliselta nytn, enk voi,
yritn vaikka kuinka, syyst pst;
eloni kaksinaisuus mua syytt,
minulta teon puhdasaikeisenkin
myrkytt pahennellen epluulo.
Jos pettur' oisin, jona pitvt,
hyvyyden varjon oisin silyttnyt,
vaippaani kietoutunut, varonut
tuomasta mielipahaa ilmi. Mutta
m syyttmn, puhdastahtoisena
heittydyin mielijohteen, kiihkon valtaan --
Senvuoksi puhuinkin ma rohkeasti,
kun tarkoittanutkaan en tytt totta.
Mik' ilman harkintaa on tapahtunut,
sen harkiten ne mua vastaan solmii,
ja mit vihastus tai uljuus mulla
sanotti sydmeni kyllyydest,
sen taiten kutoen he yhdistvt,
tekevt syytteen pelottavan, joka
mun vaientaa. Niin on nyt oma verkko
tuhoisna kietonut mun, ja sen voipi
vain vkivallanteko rikki raastaa.
    (Taas seisahtuen.)
Kuink' oli toista, milloin vapaa halu
uljaaseen tekoon veti, jota vaatii
minulta ht nyt ja oma turva.
On vakaa tytymyksen silmys.
Pimen arpauurnaan kohtalon
ei kammomatta kajoo ihmisksi.
Poveeni piillen tekoni viel' oli
mun omani; mut varman sydnsopen,
maaperns' idillisen, suojasta
elmn outoon maahan kun se systn,
sen haltuuns' ottaa vallat oikukkaat,
joit' ihmistaito taltuttaa ei saata.

    (Astuu kiivain askelin huoneen poikki ja jpi
    sitten taas mietteisiin vaipuneena seisomaan.)

Ja mihin ryhdyt? Tunnustitko suoraan
sen itsellesi? Tahdot jrkytt
rauhaista, varmaa hallitsevaa valtaa,
niin, tuota valtaa, joll' on tottumuksen
ja vanhan omistuksen pyh pohja
ja jok' on kansain nyrn lapsenuskoon
tuhansin sitkein juurin kiinnittynyt.
Ei siin voima sodi voimaa vastaan --
_semmoista_ taistoa en pelk. Tohdin
jokaisen vastustajan kimppuun kyd,
silmini eess jok' on nhtvn,
jonk' uljuus omaa uljuuttani kiiht.
Nkymtnt vihollista pelkn,
jok' uhkaa mua rinnass' ihmisten,
vain arkuudellaan mua pelottain --
Mi nousee elvn, voimakkaana,
ei ole vaarallisen pelottavaa.
Semmoista on vain mik' on tavallista,
mik' ikieilist' on, mik' ain' on ollut
ja aina palajaa ja mill' on arvo
huomenna, syyst ett' on ollut tnn!
Tavallisuuden laps on ihminen,
imettjkseen sanoo tottumusta.
Voi sit, ken tuot' arvoesinett,
es'isin perint, koskettaa!
_Vuosilla_ on niin pyhittv voima;
vanhuuttaan harmaa on jo jumalaista.
Jos omistat, on sulla oikeus,
pyhn pitv on omaas joukko
ja sit suojeleva.
    (Huoneeseen astuvalle hovipojalle.)
                   Ruotsalainen
eversti? Hnk siell' on? No, hn tulkoon!
    (Hovipoika menee. Wallenstein on miettivisen
    kiinnittnyt katseensa oveen.)
Tuo viel' on puhdas! Viel' ei ole tullut
kynnyksen yli rikos -- Kaita raja
elmntiet kahta erottaa!


VIIDES KOHTAUS.

    WALLENSTEIN ja WRANGEL.

WALLENSTEIN (kiinnitettyn Wrangeliin tutkivan silmyksen).
Siis Wrangel?

WRANGEL.
Kustaa Wrangel, everstin
Sdermanlandin sinirykmentiss.

WALLENSTEIN.
Ersp Wrangel mulle paljon pahaa
Stralsundin luona tuotti, uljuudellaan
hn minut esti sit valtaamasta.

WRANGEL.
Vain elementit estivt sen teilt,
en, herra herttua, en suinkaan min!
Puolusti vapauttaan Itmeri
myrskyns voimalla, ei tullut _samaa_
palvella meren sek mantereen.

WALLENSTEIN.
Riistitte minult' amiraalinhatun.[16]

WRANGEL.
Kruununpa[17] phnne ma tulen tuomaan.

WALLENSTEIN (viittauksella kehottaen hnt istumaan, istuutuu).
Ja valtakirja? Tydet valtuudetko?

WRANGEL (arvelevasti).
Viel' esteen on monet epilyt --

WALLENSTEIN (luettuaan).
Kirjeell tll' on kdet sek jalat.
Pmiehenne[18] on viisas, herra Wrangel.
Kirjoittaa kansleri: hn tytt muka
kuningasvainajanne mielijohteen,
kun auttaa mua saamaan Bmin kruunun.

WRANGEL.
Hn toden sanoo. Arvoss' aina piti
armonne viisautta suuri vainaa,[19]
pllikklahjojanne, usein sanoi:
viisaimmin hallita ken voi, sen pitis
hallitsijana olla, kuninkaana.

WALLENSTEIN.
Hn voi niin sanoa.[20]
    (Tuttavallisesti tarttuen hnen kteens.)
Eversti Wrangel, suoraan puhun -- olen
mys aina pohjalt' ollut ruotsalainen --
sen Nrnbergiss nitte, Schlesiassa!
Olitte usein vallassani, mutta
ain' annoin teidn takatiet pst.
Sitp Wieniss ei anteeks suoda,
ja se mun ajaa thn tekoon -- Koska
etumme yhtyvt, niin olkoon meill
mys luottamusta toisiamme kohtaan!

WRANGEL.
On kyll tuleva mys luottamus,
kun molemmill' on ensin vakuutensa.

WALLENSTEIN.
Ei kansler' uskovan ny mua viel.
Ei ole peli aivan edukseni --
sen mynnn -- Koska olen pelannut --
se miel' on hnen arvoisuudellaan --
m keisarini kanssa tuollatavoin,
niin miks en vihollisen kanssa, sill
_t_ rikos pienemp' ois, kuin on _tuo toinen_.
Niin eik myskin teist, herra Wrangel?

WRANGEL.
Mull' on vain ohjeeni, ei omaa mielt.

WALLENSTEIN.
Ajanut keisar' on mun rimmisiin.
En kunniallisesti hnt en
palvella saata. Vuoksi oman turvan
mun ottaa tytyy, htvarjeluksi,
t askel tuima, vastoin tuntoani.

WRANGEL.
Sen uskon. Moist' ei tee se, kell' ei pakko.
    (Hetkisen vaiettuaan.)
Armonne mik saattoi tekemn
herraanne keisaria kohtaan nin,
sen toiset tuomitkoot ja selittkt.
Puolustaa ruotsalainen puhtain tunnoin
ja kelpo miekoin hyv asiaansa.
Asiain yhtymys ja tilaisuus
nyt meit suosii, sodassahan kelpaa
jokainen etu, ja me empimtt
otamme vastaan, mit tarjoll' on;
ja jos on kaiken laita aivan niin --

WALLENSTEIN.
Mit' epilln siis? Minun tahtoani?
Vai voimiani? Olen kanslerille,
jos miest kuusitoistatuhatt' antaa,
kahdeksantoistatuhantisen joukon
luvannut siihen liitt --

WRANGEL.
                           Tunnetaanhan
armonne suureks sotaruhtinaaksi,
toiseksi Attilaksi, Pyrrhokseksi.[21]
Viel' yh kummastellen kerrotaan,
kuink' ennen, vastoin ihmisarveluita,
te armeijan kuin tyhjst' ihan loitte.
Kuitenkin --

WALLENSTEIN.
             Kuitenkin?

WRANGEL.
                        Lie helpompaa --
se miel' on hnen arvoisuudellansa --
kuuskymmentuhantinen joukko koota
kuin yksi tuhat heist saada --

    (Keskeytt.)

WALLENSTEIN.
                                Mit?
Sanokaa suoraan!

WRANGEL.
                 -- valanrikkojiksi.

WALLENSTEIN.
Niin luuleeko hn? -- Hnp arvostelee
nin protestanttina ja ruotsalaisna.
Lutherilaiset, tehn taistelette
puolesta raamattunne, aatteen vuoksi.
_Sydminenne_ kytte, minne teit
lippunne vie. -- Ken _teist_ eroo,
kahdesta herrast'[22] eroo samall' aikaa.
Kaikesta tuost' ei puhettakaan meill --

WRANGEL.
Oi Luoja! Eik ole tss maassa
kotia, isnmaata, kirkkoakaan?

WALLENSTEIN.
Sanonpa, kuink' on laita -- Isnmaa
kyll' itvaltalaisen' _on_, hn sit
rakastaa, syystkin. Vaan _tm_ joukko,
nimeltn jok' on keisarillinen
ja Bmiss' asustaa, on isnmaaton;
vierasten maitten on se hylkylaumaa,
mennytt kansanosaa, joll' on vain
yhteinen aurinko, ei mitn muuta.
Ja tm Bmi, josta kamppailemme,
ei luota herraansa, jonk' antoi sille
aseiden onni eik oma vaali.
Se nurkuin siet uskon sortovaltaa,
mi pelkmn sen sai, ei rauhoittumaan.
Tll' yh kostonhehkuin muistetaan
ne ilkiteot, joit' on nhd saatu.
Ja unhottaisko poika, ett is
koirilla ajatettiin messuun? Kansa,
tmmist kokenut, on pelttv,
se kostakoonpa taikka sietkn
semmoisen kohtelun.

WRANGEL.
                    Vaan mit sanoo
tst' aatelisto sek upseerit?
Petosta moista, herra ruhtinas,
ja luopumust' ei tunne aikakirjat.

WALLENSTEIN.
He tysin ovat minuun liittyneet.
Tss' omin silmin saatte varmuuden.

    (Hn antaa Wrangelille valankaavan. Wrangel lukee sen
    ja luettuaan laskee sen neti pydlle.)

Kuink' on se? Ymmrrtteks?

WRANGEL.
                             Ken voi,
se ymmrtkn! Pois nyt naamioni!
Sopia kaikesta on mulla valtuus.
Vain neljn pivmarssin pss vuottaa
viistoistatuhantisen joukon kanssa
nyt Reinin-kreivi,[23] teihin liittykseen.
Kun sovimme, niin hlle kskyn laitan.

WALLENSTEIN.
Ja mik kanslerin on vaatimus?

WRANGEL (arvelevasti).
Kakstoista ruotsalaista rykmentti
saan mynt oman pni uhall'. Ents
jos pettisitte --

WALLENSTEIN (kavahtaen seisomaan).
                   Herra ruotsalainen?

WRANGEL (rauhallisena jatkaen).
Senvuoksi vaatia mun tytyy, ett
armonne eroaa nyt keisarista
peruuttamattomasti, julkisesti;
ei muutoin Ruotsin joukot teihin liity.

WALLENSTEIN.
Siis lyhyesti, mit vaaditaan?

WRANGEL.
Aseettomiksi keisarmieliset
espanjalaiset rykmenttinne! Praagi
vallatkaa, se ja rajalinna Eger
on teidn jtettv meille.

WALLENSTEIN.
                            Liikaa
vaaditte! Jos vain Eger! Mutta Praagi?
Ei sovi. Saatte kaikki takeet, mit
jrjellisesti multa pyyt voitte.
Vaan Praagin -- Bmin -- suojella voin itse.

WRANGEL.
Epilemtt. Emmek me katso
vain suojeluksen puolta. Mutta emme
vke, rahaa tahdo hukkaan kytt.

WALLENSTEIN.
Se kohtuullist' on.

WRANGEL.
                    Praagi meille j,
kunnekka korvattu on vahinkomme.

WALLENSTEIN.
Niin vhnk siis luotatte te meihin?

WRANGEL (nousee seisomaan).
Mies Ruotsin varoa saa saksalaista.
Kutsuttiin meidt Itmeren takaa;
tuhosta pelastimme valtakunnan --
me verellmme uskonvapauden
ja evankeliumin puhtaan opin
vahvistaa saimme -- Muisteta ei en
nyt hyvtytmme, vain rasitus,
vieraita meit kohtaa karsas katse,
mielelln meidt, pivon rahaa suoden,
kotoisiin metsiimme ne lhettis.
Juudaksenpalkast' emme jttneet
me kuningasta taistotantereelle!
Niin monen ruotsalaisen jalo veri
hopean, kullan vuoks ei virrannut!
Ja laihoin laakerein me emme tahdo
purjeita nostaa kotimatkaa varten,
vaan jd _kansalaisiks_ maahan, jonka
valloitti kuninkaamme kaatuen.

WALLENSTEIN.
Yhteinen vihollinen yhdess' ensin
lykmme, saatte kauniin rajamaan.[24]

WRANGEL.
Yhteisen vihollisen sorruttua
ken solmiva on uuden ystvyyden?
Tiedmme kyll -- vaikka Ruotsin mies
ei huomata saa sit -- ett' on teill
salaiset tuumat saksilaisen kanssa.
Ken takaa, ettei _meist_ tule uhrit
ptsten, joit' ei suoda meidn tiet?

WALLENSTEIN.
Valinnut kansleri on mieleisens,
jykemp miest' ei lhett ois voinut.
    (Nousten seisomaan.)
Paremmin ehdoin tulkaa, Kustaa Wrangel!
Praagista sanaakaan ei.

WRANGEL.
                        Siihen loppuu
mun valtuuteni.

WALLENSTEIN.
                Siisk jtettv
pkaupunkini teille! Ennen palaan --
luo keisarini.

WRANGEL.
               Jos on en aikaa.

WALLENSTEIN.
Minusta riippuu nyt ja joka hetki.

WRANGEL.
Kai joku piv sitten, nyt ei en. --
Sesinan kiinni tultua ei en.
    (Kun Wallenstein j hmmstyksest sanattomaksi.)
Uskomme, ett' on teill suorat aikeet;
se meist' on varma -- _eilisest_ asti --
Ja koska tm lehti takaa _joukot_,
ei mikn en est luottamusta.
Meit' erota ei Praagi. Kanslerimme
vain vanhan puolen[25] tahtoo; armollenne
hn jtt Ratschinin ja pienen puolen.[26]
Mut Eger tytyy meille ensiks antaa,
ei muutoin puhettakaan liitostamme.

WALLENSTEIN.
Tuleeko minun luottaa _teihin_, mutta
ei teidn minuun? Ehdotusta mietin.

WRANGEL.
Mut lk liian kauan, sit pyydn.
Neuvotteluit' on ollut toista vuotta;
jos nytkn niist' ei mitn seuraa, pit
ne kansler' ainaiseksi katkenneina.

WALLENSTEIN.
Te kovin ahdistatte. Moinen askel
on punnittava.

WRANGEL.
               On, ja ennenkuin
sit' aikoo lainkaan, herra ruhtinas!
Ripe teko vain sen voittoon vie.

    (Poistuu.)


KUUDES KOHTAUS.

    WALLENSTEIN. TERZKY ja ILLO palaavat.

ILLO.
Hyvink asiat?

TERZKY.
               Ja oletteko
te yht mielt?

ILLO.
                Tm ruotsalainen
niin tyytyvisn lks. Siis liitto tuli.

WALLENSTEIN.
Ei viel tullut, ei, ja -- oikeastaan
mieluummin jtnkin sen tekemtt.

TERZKY.
No mit?

WALLENSTEIN.
         Munko pitis ruotsalaisten,
ylpeiden, armoill' el? Sit' en sietis.

ILLO.
Tuletko avunpyyntn karkurina?
Enemmn heille tuot, kuin heilt saat.

WALLENSTEIN.
Mitenks kvi herttua Bourbonille,[27]
viholliselle joka palkkautui
ja haavoja li omaan isnmaahan?
Kirous palkkans' oli, luonnottoman
rikoksen kosti inho ihmisten.

ILLO.
Samoinko _sinun_ laitas?

WALLENSTEIN.
                       Ihmisell
uskollisuus on veriheimolaisna,
jonk' kostajaks hn tuntee syntyneens.
Tekevt rauhan lahkokuntain viha,
ja puolueiden raivo, kateus;
ja mik vimmoin riehuu turmaksensa,
ky sopuun voidaksensa ahdistaa
_yhteist_ ihmiskunnan vihollista,
petoa, joka surmatakseen hykk
ihmist suojelevaan tarhaan -- sill
ei riit turvaks oma ly yksin.
Vain otsaan luonto suonut ihmiselle
on silmin valon, selk suojatonta
uskollisuus on harras suojeleva.

TERZKY.
Pahempaa l mieti itsestsi
kuin vihollinen, joka tekoon tarjoo
iloisna kttn! Niin ei ollut herkk
tn keisarhuoneen perustaja Kaarle,[28]
jok' avosyliin sulki Bourbonin;
vain hyty maailmaa nt hallitsee.


SEITSEMS KOHTAUS.

    EDELLISET ynn KREIVITR TERZKY.

WALLENSTEIN.
Ken kutsui teit? Tll' ei naisten paikka.

KREIVITR.
Tulenhan sua onnittelemaan. --
Lien tullut liian varhain? Sit' en toivo.

WALLENSTEIN.
Asemaas kyt, Terzky! Kske pois!

KREIVITR.
Bmille annoin kuninkaan jo kerran.[29]

WALLENSTEIN.
Olikin sit mukaa.

KREIVITR. (toisille).
                   Mist tm?

TERZKY.
Ei tahdo herttua.

KREIVITR.
                  Ei, vaikka tytyy?

ILLO.
Se teist riippuu. Te nyt koittakaa;
en min mitn voi, kun vedotaan
uskollisuuteen sek omaantuntoon.

KREIVITR.
Mitenk? Kaikki kun ol' kauempana
ja tiesi viel nkyi loputonna,
niin olit rohkea ja pttvinen --
ja nyt, kun piankin jo alkaa kyd
unesi toteen ja kun menestys
on taattu, alat sin eprid?
Vain suunnitelmiin sull' on rohkeutta,
ei tekoihin? Siis mynn vihollistes
olevan oikeassa! Juuri sit
he odottavat. Kernaasti he uskoo
kavallusaikeita sull' olleen. Voivat
kirjeihin, sinetteihin vedoten
sen todistaakin! Mutt' ei usko kukaan
sun tositekoon kyvn, silloinhan
sinua pelttisiin, varottaisiin.
T onko mahdollista? Kun oot mennyt
niin pitklle, kun pahin tiedetn,
kun aikees luetaan jo rikokseksi,
niin palaatko ja hedelmist luovut?
Se suunnittuna vain on rikos halpa,
toteentuneena teko kuolematon;
ja jos se onnistuu, se anteeks suodaan --
jumalantuomiota ain' on pts.

KAMARIPALVELIJA (astuu huoneeseen).
Eversti Piccolomini.

KREIVITR (nopeasti).
                     Saa vuottaa.

WALLENSTEIN.
En nyt voi hnt nhd. Toisen kerran.

KAMARIPALVELIJA.
Vain pari silmnrpyst pyyt,
asia hll' on kiireinen[30] --

WALLENSTEIN.
Ken tiet, mit hll' on. Tahdon kuulla.

KREIVITR (nauraa).
Kiireinen _hnest'_ on.[31] Voit sin vuottaa.

WALLENSTEIN.
Mit' on se?

KREIVITR.
            Jlkeenpin saat tiet sen.
Nyt mieti, mit vastaat Wrangelille!

    (Kamaripalvelija menee.)

WALLENSTEIN.
Jos valita vois viel ja jos lytyis
lievemp keinoa -- niin valitsisin
ja keinot rimmiset vlttisinkin.

KREIVITR.
Jos halua et muuta, keino on
sun lhellsi. Laita Wrangel pois!
Unhota vanhat toiveet, jt mys
elosi entinen ja pt alkaa
nyt uutta elm! On sankarinsa
hyveell, niinkuin maineell', onnellakin.
Matkusta heti keisarin luo Wieniin,
rahasto tysi ota mukaan, kerro
koitellees alttiutta palvelijain
ja pett tahtoneesi ruotsalaista!

ILLO.
Jo sekin myhist' on. Ne liiaks tiet.
Hn surmaplkylle vain pns veisi.

KREIVITR.
En usko. Lailliseenhan tuomioon
ei niill' oo todisteita; mielivaltaa
ne karttavat. Ja herttua saa menn
rauhassa pois. Nn, kuinka kaikk' on kyv.
Kuningas Unkarin[32] ky esiin,[33] silloin
on luonnollista ero herttuan;
ei selityst siihen tarvitakaan.
Kuningas antaa joukkoin tehd valan,
ja kaikki tulee jmn uralleen.
Jonakin aamuna jo matkustanut
on herttua. Vaan hnen linnoissansa
nyt puuha ky, hn rupee metsstmn,
rakentaa, pit hevoskartanoita,
kamariherrat, hovikunnan mr
ja kulta-avaimia[34] jakelee,
pitoja antaa vieraanvaraisena:
hn suuri kuningas on -- pienoiskoossa!
Ja viisaasti kun tyytyy siihen, ettei
todella merkitse hn en mitn,
niin nytt saa hn vaikka milt; hn on
elonsa loppuun asti suuri prinssi.
No, herttuahan silloin, nin jos ky,
on nousukkaita, joit' on sota luonut;
yksinen taimi hovisuosion,
mi vapaaherroja ja ruhtinaita
luo yht helpoin kustannuksin.

WALLENSTEIN (nousee kiihtyneen seisomaan).
                               Tie
tst' ahdingosta mulle osoittakaa,
te auttavaiset vallat, _semmoinen_,
sit' ett _min_ kyd voin -- En _min_
kuin sanaurho, hyvelrpp saata
aikeista lmmet ja aatoksista --
selkns kntvlle onnellekaan
en kerskuin virkkaa: mene, tarpeeton!
Hukassa olen, jos en en toimi;
en uhria, en vaaraa pelk, jos
viimeisen askeleen m siten vltn.
Mut ennenkuin m vaivun tyhjyyteen
ja pienn lopun, vaikka suurra aloin,
ja ennenkuin m tll sekoitun
raukkoihin, joita piv luo ja kaataa,
ennemmin nimeni kammotkoon
maailma, jlkimaailmakin; olkoon
jokaisen ilkiteon tunnus Friedland.

KREIVITR.
Mit' oisikaan siis tss luonnotonta?
En keksi, sanohan -- oi, l anna
s taikauskon isten haamuin pst
kirkasta henkesi hallitsemaan!
Maanpetoksesta olet syytettyn --
kyseess nyt ei, syystk vai syytt --
hukassa olet, jos et sit valtaa,
mi sull' on, pian kyt -- Oi, miss' onkaan
niin rauhallista olentoa, joka
ei puoltais elmns kaikin voimin?
Tyn rohkeimmankin sallii hengenht.

WALLENSTEIN.
Niin suosiollinen ol' ennen mulle
t Ferdinand; m hnest' olin rakas,
hn arvon mulle antoi, min olin
likinn hnen sydntns. Onko
hn mitn ruhtinasta sill tavoin
arvossa pitnyt kuin mua? -- Nink
kuitenkin lopulta nyt kyv on!

KREIVITR.
Uskollisesti muistat vhiset
s suosiot, vaan loukkaust' et lainkaan?
Tytyyk muistuttaa, ne kuinka maksoi
uskollisuutes Regensburgiss'[35] ennen?
Olithan styj s loukannut;
s hnen suuruuttansa varten otit
maailman vihat, kirot hartioilles,
sull' yhtn ystv ei Saksass' ollut,
kosk' elit keisarias varten vain.
Hnest luopunut et silloinkaan,
kun Regensburgin pivill tuo myrsky
vastaasi nousi -- silloin luopui hn
sinusta! Sinusta hn luopui! Sinut
vuoks ylvn baijerilaisen uhriks antoi!
Takaisinsuotu arvo[36] oisko muka
vryyden sovittanut ankaran?
Ei todellakaan sulle hyv tahto,
vaan kovan hdn laki antoi paikan,
jonk' ois ne mielellns evnneet.

WALLENSTEIN.
Niin -- kyll' ei virkaa suonut hyv tahto,
ei mieltymys. Jos virkaa kytn vrin,
niin ainakaan en mitn luottamusta.

KREIVITR.
Vai luottamusta heill? Mieltymyst? --
Sinua tarvittiin! Vain _ht_, joka
on hurja pakottaja, jot' ei auttaa
voi tyhjt nimet, apunyttelijt,[37]
_tekoa_ joka vaatii yksistn,
ei _ulko-arvoa_, ja persimeen
suurimman, parhaan hakee, vaikka tytyis
se alhaisosta ottaa -- se vain saattoi
sun virkaan sek antoi valtakirjan.
Se suku nt, niin kauan kuin se voi,
nyrill orjasieluill' aikaan tulee
ja keksimlln nukkekoneistolla --
mut uhatessa pahimman, kun en
ei tyhj nennisyys teho, silloin
se vaipuu luonnon ksiin voimakkaihin,
sen jttihengen ksiin, joka kuulee
vain _itsen_, ei sopimuksist' yhtn
vlit sek ryhtyy tekemisiin
_omilla_ ehdoillansa ainoastaan.

WALLENSTEIN.
Se totta on! En heille teeskennellyt,
en heit kaupass' ole pettnyt;
turhaksi katsonut m olen pit
salassa heilt laajayritteist
ja rohkeata mielenlaatuani.

KREIVITR.
Pikemmin -- aina olet esiintynyt
pelottavana aivan avoimesti.
Et _sin_, joka pysyit itsensi,
vaan _he_, jotk' antoi sulle vallan, vaikka
peltit heit, hep vrss' ovat.
On oikeassa erikoinen luonne,
jok' itselleen on uskollinen, vr
ei ole muuta paitsi ristiriita.
Olitko toisenlainen kulkeissasi
kahdeksan vuotta sitten Saksan halki,
tulella, miekalla kun turmaa toit,
vitsaasi yli maiden heilutit,
uhmailit valtakunnan jrjestyst,
vain voiman julmaa oikeutta kytit
ja kaikki esivallat poljit maahan
herruutta sulttaanisi levittkses?
Ois silloin tullut murtaa tahtos uhma,
valtuutes piiriin sinut pakottaa!
Vaan keisarista mieluist' oli, mik
hydytti hnt, ja hn ilkityt
vahvisti vaitiolonleimallaan.
Mik' oikein oli silloin, koska sen
teit _hnen puolestansa_, oisko tnn
se kin tullut hpelliseksi,
kun on se suunnattu nyt _hnt vastaan?_

WALLENSTEIN (nousten seisomaan).
En silt puolen sit punninnut --
Todella, niin on laita! Keisarihan
kteni kautt' on suorittanut tit,
joit' oikeastaan ei ois tullut tehd.
Mys vaippa ruhtinaallinen on suotu
minulle tist, jotk' on rikoksia.

KREIVITR.
Siis mynn, ettei teidn vlillnne
voi olla velvollisuus, oikeus
puheena ees, vaan valta, _tilaisuus_!
On hetki tullut, nyt sun tehd pit
elmn suuren laskun lopputili.
Ennustaa taivaanmerkit voittoasi,
ja kiertothdet onneasi vihjaa
ja huutaa: nyt on aika! Ootko suotta
mitannut thtein teit elinkauden,
kytellyt harppia ja kaarimittaa,
kuvannut elinradan, taivaanpallon
seinille tnne sek ymprilles
mys kohtaloiden vallitsijain kuvat,
tuon mykn seitsenryhmn[38] pystyttnyt
vain leikkikses niill aivan turhaan?
Mihinkn eik johda tm puuha,
t tyhj taito onko ytimetn,
niin ettei sinuun nhden teho eik
ratkaisun hetkell voi vaikuttaa?

WALLENSTEIN (on tmn viime puheen aikana mieli kovin kiihdyksiss
kvellyt edestakaisin ja nyt kki seisahtuu keskeytten kreivittren).
Nyt Wrangel tnne! Kolme lhetti[39]
paikalla satulaan!

ILLO.
No Luojan kiitos!

    (Kiiruhtaa ulos.)

WALLENSTEIN.
Se keisarin ja mun on paha henki.
Se _hnt_ rankaisuttaa mulla, joka
aseena vallanhimon olin hll,
ja koston ters kai mys _mua_ varten
hiottu on jo. Kuka kylvnyt
on lohikrmeen hampaita,[40] ei saa
satoa riemuisaa. Ja joka rikos
jo kantaa omaa koston-enkelin,
uhkaavaa aavistusta, poven alla.
Ei hn voi minuun en luottaa -- siisp
palata voi en. Tulkoon, mist' ei pst!
Ain' oikeus j kohtalolle, sill
sen kskyt ikivjmttmsti
tytntn aina panee sydmemme.

    (Terzkylle.)

Tyhuoneeseeni nouda Wrangel; tahdon
mys viestinviejin kanssa itse haastaa.
Octavio nyt kutsukaa!

    (Kreivittrelle, jonka kasvoilla nkyy riemuitseva ilme.)

                      Pois riemu!
On kateelliset vallat kohtalon,
niit' rsytt voi riemu ajaton.
Nyt niiden haltuun siemen, loppu nytt,
menestys vaiko turma thkn tytt.

    (Wallensteinin poistuessa laskeutuu esirippu.)




TOINEN NYTS.


    Huone.


ENSIMINEN KOHTAUS.

    WALLENSTEIN. OCTAVIO PICCOLOMINI. Pian senjlkeen MAX PICCOLOMINI.

WALLENSTEIN.
Altringer Linzist'[41] ilmoittaa nyt mulle
sairastavansa, mutta tiedn, ett
hn Frauenbergiss'[42] onkin Gallaan luona.
Molemmat vangitse ja tnne laita!
Espanjalaiset rykmentit s ota,
alati puuhaa, l valmiiks joudu,
ja jos ne mua vastaan vaatii sua,
niin mynny vaan ja pysy paikallasi!
Eduksi tiedn sinun katsovankin
leikiss tss olla joutilaana.
Niin kauan silyt s ulkokuori,
kuin voit; et tahdo jyrkk askelt' ottaa,
siks annoin tmn osan sulle, koska
minulle nyt voit enin hydyks olla
toimettomuudellas -- Jos sill aikaa
mun puolelleni kntyy onni, silloin
s tysi tiedt.
    (Max Piccolomini astuu huoneeseen.)
                 Ystvni vanha,
nyt mene pois! Jo tn yn lhde!
Mun omat hevoseni ota! -- Tmn[43]
pysytn tll -- Pian hyvstelk!
Iloisna, onnellisna tapaammehan
kai toisemme.

OCTAVIO (pojallensa).
              Me puhelemme viel.

    (Poistuu )


TOINEN KOHTAUS.

    WALLENSTEIN, MAX PICCOLOMINI.

MAX (lhestyy hnt).
Kenraali --

WALLENSTEIN.
            Kenraalis en ole en,
jos sin upseeri oot keisarin.

MAX.
Siis varmastiko jtt armeijan?

WALLENSTEIN.
Jo jtin keisarin m palveluksen.

MAX.
Ja armeijanko hylkt?

WALLENSTEIN.
                       Entistkin
lujemmin nyt se minuun liittynee.
    (Istuutuu.)
Niin, Max. En ennen sun ois tiet suonut,
kuin lynyt oisi toimimisen hetki.
Nuoruuden terve vaisto valitsee
helposti oikean, ja iloistapa
on itse arvostella harkiten,
kun ratkaisun voi tehd epilytt.
Vaan kahdesta jos pahast' ilmeisest
valita tytyy toinen, jolloin sydn
velvollisuuden monen kamppaillessa
ei ehjks jd voi, on onni pst
valitsemasta, pakkokin on armo. --
On pakko nyt. l' yhtn katso taakse!
Apua siit' et saisi. Katso eespin!
l' arvostele! Ryhdy toimimaan! --
Tuhoni on jo hovi pttnyt,
ja siksi tahdon ehti sit' ennen. --
Liitymme ruotsalaisiin. Kunnollista
vke on ne, kelpo ystvi.
    (Keskeytt odottaen Piccolominin vastausta.)
Sun yllttnyt olen. l vastaa!
Suon aikaa sulle koota ajatukses.

    (Nousee seisomaan ja astuu taustaa kohti. Kauan seisoo Max
    hievahtamatta, ollen mit suurimmassa tuskassa; kun hn
    liikahtaa, tulee Wallenstein takaisin ja seisahtuu hnen
    eteens.)

MAX.
Oi kenraali! S tysivaltaiseksi
mun tnn teet. En ole thn saakka
tarvinnut itse lyt tiet, suuntaa.
Sinua tinkimtt seurasin.
Kun katsoin sinuun vain, niin tiesin tien.
Mun ensimist kertaa itseheni
nyt neuvot vetoamaan, vaadit mua
sinua kuulemaan tai sydntni.

WALLENSTEIN.
Hellsti kohtalos on tuuditellut
sinua thn asti, leikkien
sait tytt tehtvs ja tyydytt
kauniita taipumuksias ja aina
sydmin ehjin toimia. Vaan toisin
tst'edes ky. Tiet eroo vihamielin.
Velvollisuudet joutuu ristiriitaan.
Nyt alkaa sota, puolta ystvs
tai keisaris sun tytyy pit.

MAX.
                               Sota!
Se kauhistaa kuin taivaan vitsaukset,
mys hyv' on, kohtaloa niinkuin nekin.
Hyv' onko sota, jolla keisaria
nyt uhkaat kyttin hnen armeijaansa?
Oi taivaan Luoja, minklainen muutos!
Sopiiko nin mun haastaa sulle, joka
pysyvn pohjanthden lailla[44] olet
elmnohjeenani loistanut!
Oi, mit povessani rikki lyt!
Mun onko pakko sinun nimeltsi
evt vanha kunnioitus, mik
on minuun juurtunut, ja jtt pyh
t tottumus: ain' olla kuuliainen?
Ei! l minuun knn kasvojasi!
Jumalan kasvoina niit' aina pidin,
ne minuun tehoomast' ei heti lakkaa;
viel' aistejani vallitset, vaikk' onkin
vapaaksi sielu pssyt verta vuotain.

WALLENSTEIN.
Max, kuule!

MAX.
            Luovu aikeestas! Oi, luovu!
Kas, puhtaat, jalot piirtees viel' ei tst
teosta tuhoisasta yhtn tied!
Se tahrasi vain mielikuvitukses,
viattomuus ei tahdo pakoon menn
ylevkatseisesta olennostas.
Pois musta tahra, tuo sun vihollises!
Se silloin ollut on vain paha uni,
jokaisen varman hyveen varoittaja.
Semmoiset hetket ihmisluonnoll' olkoon,
vaan voitto tytyy jalon tunteen saada.
Ei, _niin_ et uraas pt. Sehn saattais
jo kaikki meille suodut suuret lahjat
ja kaikki valtakyvyt hpen
ja myntis oikeaksi harhaluulon,
jok' uskoo, ettei ole vapaudessa
jaloutta, sek heikkouteen vain turvaa.

WALLENSTEIN.
Saan kovan moitteen varmaan maailmalta.
Jo itselleni sanoin, mit saatat
sanoa sin. Ken ei, jos vaan voisi,
viimeist tiukkaa vlttis! Mutta tss
valintaa muut' ei ole olemassa
kuin: vkivaltaa tee tai sit krsi --
On laita niin. Ei muuta tiet mulla.

MAX.
No, hyv! Paikkas pid vkisin,
rupea vastustamaan keisaria,
tee, jos on pakko, julkikapinakin,
en kiit sit, vaan voin anteeks antaa,
voin, mit' en hyvksykn, kanssas jakaa.
Vaan sinust' lkn tulko -- _kavaltajaa_!
Nyt sanoin sen. Ei kavaltajaa! Mihin
hairahtuu voimassansa rohkeus,
ei ole kohtuutont', ei virhekn.
Oi, t on aivan toista -- t on mustaa,
oi, mustempi ei ole helvettikn!

WALLENSTEIN (otsa synkiss rypyiss, mutta maltillisesti).
Valmiina nuorisoll' on heti sana,
pidell vaikea kuin veitsen ter;
kuumasta pstn nuoret sieppaa mitan
asiaan, jok' on oma tuomarinsa.
On oitis inhaa taikka arvokasta
ja pahaa taikka hyv heist kaikki --
ja mit tuopi mielikuvitus
hmriin nimiin nihin haaveellista,
sen nuoret omistavat asioille
ja olennoille. Maailma on _ahdas_,
mut aivot _avarat_. Niin helpostihan
asuvat rinnatusten ajatukset,
mut asioill' on tungos pll maan;
saa toinen toisen tielt syrjn menn,
ken pois ei tahdo, muita poistakoon;
tll' otellaan, saa voiton voima vain. --
Niin, toiveitta ken kulkee elmns,
pmrt itseltn ken kielt, hnp
keralla asuu salamanterin
tulessa kevyess,[45] puhdas on
puhtaassa elementiss' elen.
Aineesta karkeemmasta loi mun luonto,
maan puoleen mua vet mielihalu.
Pahalle hengellep kuuluu maa,
ei hyvlle. Vain yleis-antimia
ylhlt suovat meille jumalat;
iloksi valo on, ei rikkautt' anna,
ei tavaraa saa heidn valtiossaan.
Vrilt voimilta, jotk' ilkein
maan varjoiss' asuvat, on jalokivi
ja kallis kulta meidn voitettava.
Ei uhritta saa heidn suosiotaan,
eik' ole heidn palveluksestansa
palannut ketn puhdassieluisena.

MAX (painokkaasti).
Oi, niit valheen voimia s pelk!
Ne syvt sanansa. Ne vilpin henget
ne pett sinut, vet kadotukseen.
l' usko niit! Sua varoitan --
Velvollisuutees palaa! Voit sen! Minut
lhet Wieniin! Solmia mun suo
vlill sun ja keisarin tuo rauhas!
Ei tunne sua hn, vaan min tunnen,
hn sua katsova on niinkuin min
ennakkoluuloitta, m sulle tuon
takaisin keisarimme luottamuksen.

WALLENSTEIN.
Se myhist' on. Et tied, kuink' on kynyt.

MAX.
Ja jos ois myhist ja kukistukses
vain rikos estis, tulkoon kukistus!
Kukistu arvokkaasti, niinkuin seisoit!
Pllikkyys jt! Poistu nyttmlt!
Sen loistavasti tehd voit, mys tee se
viattomaksi jden! Olet kyllin
toisille elnyt s, el vihdoin
mys itsellesi, min seuraan sua,
iksi liityn sinun kohtaloosi --

WALLENSTEIN.
Se myhist' on. Kun tll turhaan puhut,
jo taakseen jtt peninkulmapatsaan
toisensa jlkeen pikalhetit
sanaani vieden Praagiin, Egeriin. --
Mukaannu siihen! Teemme niinkuin tytyy.
Tehkmme, mit' on pakko, arvokkaasti
ja lujin ottein -- Teenk pahempaa
kuin Caesar, jonka nimen viel tnn
maailman korkein[46] pit omanaan?
Hn Roomaa vastaan johti legioonat,
jotk' oli Rooma hlle suojaks suonut.
Hukassa ollut ois hn miekatonna;
niin minkin, jos aseet luovuttaisin.
On minuss', uskon, hnen henkens.
Jos onnensa ma saan, niin syyni kestn.

    (Max, thn saakka oltuaan tuskallisessa kamppailussa,
    poistuu nopeasti. Wallenstein katselee poistuvaa kummastellen
    ja hmmstyneen ja seisoo syviin ajatuksiin vaipuneena.)


KOLMAS KOHTAUS.

    WALLENSTEIN. TERZKY. Kohta senjlkeen ILLO.

TERZKY.
Max Piccolominiko poistui juuri?

WALLENSTEIN.
Miss' onkaan Wrangel?

TERZKY.
                      Poissa.

WALLENSTEIN.
                              Niink pian?

TERZKY.
Kuin maa ois hnet niellyt. Oli tuskin
hn luotas lhtenyt, kun min aioin
tavata hnt, viel haastaakseni,
mut -- oli mennyt pois, ei tietty minne.
Se varmaan oli itse paholainen,
kadota niin ei saata ihminen.

ILLO (tulee).
Pois lhettk siis s vanhuksen?

TERZKY.
Octavionko? Mit aattelet?

WALLENSTEIN.
Hn Frauenbergiin menee ottaaksensa
espanjalaisten, italialaisten
rykmenttein pllikkyyden vastaan siell.

TERZKY.
Niin tekemst varjelkoon sun Luoja!

ILLO.
Vke suotko sille kavalalle?
Ja silmis eest hnen juuri nyt
ratkaisun hetkell' antaisitko menn?

TERZKY.
Et niin voi menetell. l suinkaan!

WALLENSTEIN.
Te kummalliset!

ILLO.
                Oi, vain tll kertaa
varoitus kuule! l pst hnt!

WALLENSTEIN.
Ja miks en _tll_ kertaa hneen luottais,
kun aina niin oon tehnyt? Mik nyt
mun estis hyv hnest' uskomasta?
Ei omasta, vaan teidn oikustanne
siis vanha, koeteltu mielipide,
mi mulla hnest' on, mun tulis muuttaa?
En nainen ole. Kun siis _thn asti_
oon hneen luottanut, mys _tnn_ luotan.

TERZKY.
Miks _hnet_ juuri? Lhettisit toisen.

WALLENSTEIN.
Ei toisia, ei, hnet valitsin.
Hn kelpaa toimeen, siks sen hlle soin.

ILLO.
Hn kelpaa, kun on italialainen.

WALLENSTEIN.
Niin -- ette pid heist kummastakaan.[47]
Kun min heit ansionsa mukaan
rakastan enemmn kuin teit muita
ja pidn parempina, senp vuoksi
he ovat teidn silmtikkunanne!
Ei _minuun_ eik minun asiaani
kateenne kuulu. Eip heit saata
vihanne silmissni huonommiksi.
Vihatkaa, rakastakaa halun mukaan,
m kyll tiedn, mihin kukin kelpaa.

ILLO.
Ei lhde hn -- M vaikka vaununpyrt
murskaksi lytn hlt.

WALLENSTEIN.
                        Taltu, Illo!

TERZKY.
Mys Questenberg,[48] kun tll oleskeli,
yhti seurusteli hnen kanssaan.

WALLENSTEIN.
Sen tiesin min sek luvan annoin.

TERZKY.
Mys tiedn, ett salaviestejns
lhett hlle Gallas.

WALLENSTEIN.
                       Sit' en usko.

ILLO.
Et ne nkevill silmillsi!

WALLENSTEIN.
Et luottamustani saa jrkkymn,
sen perustana nt on syvin tiede.
Jos pett hn, on koko thtitaito
valhetta. Sill kohtalo on taannut,
hn ett' on uskollisin ystvni.

ILLO.
Mys takeit' onko takuun varmuudesta?

WALLENSTEIN.
Elmn hetki sattuu, jolloin on
inehmo tavallista lhempn
maailmansielua ja kohtalolta
vapaasti kysy voi. Moinen hetki
se oli, kun m puuhun nojaten
yll' ennen taistelua Ltzenin
silmilin mietteissni tasangolle.
Sumussa loimus synkt leiritulet,
kumea asehly, vahtein huuto
ne yksin hiritsivt hiljaisuutta.
Ohitse sielun silmin kulki silloin
minulla koko entiselmni
ja vastainen, ja aavistava henki
yhdisti kaukaisimman vastaisuuden
seuraavan aamun kohtaloon. M silloin
puhelin itselleni: "Sin ksket
niin useita! Ne sinun thtisi
seuraavat, niinkuin suuren arvan varaan
kaikkensa sinun varaas jttvt
ja ovat nousseet sinun onnes laivaan.
Vaan tulee piv, jolloin nm kaikki
toisistaan kohtalo taas erottaa
ja harvat pysyy sulle uskollisna.
Tahtoisin tiet, ken on uskollisin
kaikista, jotka leiriss' ovat nyt.
Suo merkki, kohtalo! Se olkoon _hn_,
huomenna joka mulle rakkautta
ensiksi osoittaa!" Nin itsekseni
m ajattelin sek uneen vaivuin.
Uneksin joutuneeni taisteluun.
Ahdinko oli suuri. Ampuivat
minulta ratsun, suistuin maahan, suoraan
mun ylitseni ajoi ratsumiehet,
ja siin hkyin lailla kuolevan
kavioniskuin aivan ruhjomana.
kisti nosti minut ksivarsi,
Octavion se oli -- hersin,
piv' oli jo -- hn seisoi edessni.
Hn sanoi: "Veli, l tnn kyt
entist papurikkoasi! Ota
valitsemani varma ratsu tm!
Tee mulle mieliksi! Sain varoituksen
unessa." Senp ratsun nopeus
Banrin huoveista mun pelastikin.
Mun orpanani papurikoll' ajoi --
en miest, ratsua sen koommin nhnyt.

ILLO.
Vain sattumus.

WALLENSTEIN (painokkaasti).
               Ei ole sattumusta;
mi meist' on sokeata sattumaa,
lhteist syvimmist nousee. Mulla
on vahvistettu varmuus, ett _hn_
on hyv enkelini. Eik nyt
sanaakaan en!

    (Lhtee.)

TERZKY.
                Lohdutuksekseni
j pantiksemme tnne sentn Max.

ILLO.
Ei hengiss hn tlt hievahdakaan.

WALLENSTEIN (seisahtuu ja kntyy takaisin).
lktte olko niinkuin naiset, jotka
palaavat ensi sanaans' aina, milloin
puhuttu jrke on tuntikaudet! --
Ei ole teot, aatteet ihmisen
kuin aallot sokeat. Vaan maailmansa
sisinen -- syv' on kaivos; ikuinen
sen syvyydest' on niill kuohuntansa.
Niin vlttmttmt kuin heelmt puun
ne ovat, sattumus ei muuta niit.
Jos meist' on nhty sisin, kaiken muun,
tahtomme, toimintamme, tiet siit.

    (Poistuvat.)


NELJS KOHTAUS.

    Piccolominin asuntoon kuuluva huone.
    OCTAVIO PICCOLOMINI matkaan valmiina. AJUTANTTI.

OCTAVIO.
Komennuskunta saapui?

AJUTANTTI.
                      Alhaall' ovat.

OCTAVIO.
Vke varmaa lie ne, ajutantti?
Kenenk rykmentist?

AJUTANTTI.
                     Tiefenbachin.

OCTAVIO.
Se rykmentti on uskollinen. Olkoot
ne takapihass' siell rauhallisna,
piilossa, kunnes kello kilskaa; silloin
lukitkaa portit, tarkkaan vartioikaa!
Ja kenen kohtaatte, se vangitkaa!
    (Ajutantti poistuu.)
Kai tarvitse en heidn palvelustaan,
niin toivon, laskut nt on mulla varmat.
Vaan nyt on palveltava keisaria,
on peli suuri, siis on liian pient
parempi liian suuri varovaisuus.


VIIDES KOHTAUS.

    OCTAVIO PICCOLOMINI. ISOLANI astuu huoneeseen.

ISOLANI.
Tss' olen -- Ket muita tulee viel?

OCTAVIO (salamielisesti).
Sananen teille, kreivi Isolani.

ISOLANI (salamielisesti).
No, joko? Kyk toimeen ruhtinas?
Te minuun saatte luottaa. Koetelkaa!

OCTAVIO.
Voi kyd niin.

ISOLANI.
                En, herra veli, kuulu
semmoisiin, jotka sanoill' uljailee,
vaan tekoon vaadittaissa pakoon ptkii.
Kokenut herttualt' oon ystvyytt,
Jumala nhkn! Herttuaa saan kiitt
kaikesta. Hnt' en pet.

OCTAVIO.
                         Saadaan nhd.

ISOLANI.
Varuilla olkaa! Kaikk' ei sit mielt.
Tll' useakin pit hovin puolta
eik' skeist' allekirjoitusta, joka
otettiin varkain, katso sitovaksi.

OCTAVIO.
Vai niin! Ne herrat mulle ilmoittakaa!

ISOLANI.
Hiis! Kaikki saksalaiset puhuu niin.
Mys Esterhzy, Kaunitz, Deodati[49]
sanovat: hovia on toteltava.

OCTAVIO.
Iloitsen.

ISOLANI.
          Tek?

OCTAVIO.
                Niin, kun ystvi,
palvelijoita viel' on keisarilla.

ISOLANI.
Pois pila! Huonoja ei oo ne miehet.

OCTAVIO.
Ei suinkaan. Enhn toki laske pilaa.
Todella iloitsen, kun voimakkaaksi
asian hyvn huomaan.

ISOLANI.
                     Piru! Mit?
Siis ette ole?[50] -- Mits min tll?

OCTAVIO (arvokkaasti).
Selittmss vain, te ystvk
vai vihollinen ootte keisarin.

ISOLANI (uhmaten).
Sen sille sanon, joll' on valta tehd
minulle tmnmoinen kysymys.

OCTAVIO.
T kirje sanokoon, mull' onko valta!

ISOLANI.
Mi -- mit? Tm kirjoitus ja leima on keisarin.

(Lukee.)

    "Siis olkoon armeijamme pllikk kukin kenraalluutnantin
    ja kreivin, rakkaan Piccolominimme kskyille niinkuin meidn"

-- Hm -- No -- Niin!
Kenraaliluutnantti, saan -- onnitella.

OCTAVIO.
Te alistutte kskyyn?

ISOLANI.
                      Min -- mutta
niin kin yllttte mun -- Kai suodaan
ajatusaikaa --

OCTAVIO.
               Kaksi minuuttia.

ISOLANI.
Mut asiahan on niin --

OCTAVIO.
                       -- selv, suora.
Herranne petttek, vaiko hlle
olette uskollinen, ilmoittakaa!

ISOLANI.
Petnk -- Taivas -- Kyseess' onko petos?

OCTAVIO.
On kyll. Ruhtinas on kavaltaja,
viholliselle tahtoo joukot jtt.
Sanokaa, luovutteko keisarista!
Viekkaasti liityttek vihollisiin?

ISOLANI.
Mit' aattelette? Majesteetistako
luopuisin min? Niink sanoin? Milloin
sanonut oisin moista?

OCTAVIO.
                      Ette viel.
Niin, ette. Odotan vaan, sanotteko.

ISOLANI.
Mieluista kuulla teidn todistavan,
semmoista etten ole sanonut.

OCTAVIO.
Siis eroatte kai te ruhtinaasta?

ISOLANI.
Jos petost' aikoo -- Petos katkoo siteet.

OCTAVIO.
Pttte taistoon kyd hnt vastaan?

ISOLANI.
Hn hyv mulle teki -- vaan jos hn
on konna, jumaliste, laskun revin.

OCTAVIO.
Iloitsen, hyvll' ett mukaannuitte.
Tn' yn hiljaa lhtektte kaikkein
kevyiden joukkoin kanssa. Nyttkn,
kuin ksky olis itse herttualta.
Kokouspaikkana on Frauenberg,
siell' antaa Gallas teille liskskyt.

ISOLANI.
M tottelen. Vaan hoviss' ilmoittakaa,
kuink' altis olen!

OCTAVIO.
                   Kiittin ilmoitan.
    (Isolani poistuu. Saapuu palvelija.)
Eversti Buttlerko? No hyv on.

ISOLANI (tullen takaisin).
Anteeksi suokaa jyh olentoni!
Oi, tiesink, ett' oli edessni
niin suuri henkil!

OCTAVIO.
                    Jo riitt.

ISOLANI.
                                Olen
iloinen vanha veikko, ja jos lie
minulta viinin innoss' singahtanut
hovia vastaan sana vinha, enp,
tiedtte, tarkoittanut pahaa.

    (Menee pois.)

OCTAVIO.
                              lk
siit' olko huolissanne! -- Onnistui!
Mys toisiin nhden olkoon sama onni!


KUUDES KOHTAUS.

    OCTAVIO PICCOLOMINI. BUTTLER.

BUTTLER.
Kenraaliluutnantti, ma ohjeitanne
odotan.

OCTAVIO.
        Arvokkaana vieraanani
ja ystvn olkaa tervetullut!

BUTTLER.
On liikaa kunniaa t mulle.

OCTAVIO (kumpaisenkin istuuduttua).
Mun ystvllisyyteeni, jot' eilen
osoitin teille, ette vastannut.
Te muotoseikaksi kai turhaks sen
erehtyin katsoitte. Tuo toivomus
lks sydmest, totta tarkoitin,
sill' aika yhty on kelpo miesten.

BUTTLER.
Vain samanmieliset voi tehd niin.

OCTAVIO.
On samanmieliset kaikk' oiva miehet.
Vastatkoon ihminen vain _siit_ tystn,
johonka luonne hnet tyynn ajaa.
Sokeain erhetysten voima tynt
parhaatkin usein tielt oikealta.
Tulitte Frauenbergin kautta. Eik
ilmaissut mitn Gallas ystvni?

BUTTLER.
Vain sanoja, jotk' ovat hukkaan menneet.

OCTAVIO.
Se ikv, tuo neuvo nt ol' oiva.
Minulla mys ois teille samanlainen.

BUTTLER.
Se vaivaa teille tois -- ja minut saattais
huonosti ansaitsemaan hyvn luulon.

OCTAVIO.
On aika kallis, puhukaamme suoraan!
Tiedtte, kuink' on laita. Herttuahan
petosta miettii, list voin viel:
hn sen on tehnyt; joku tunti sitten
on liittoon kyty vihollisen kanssa.
Jo Praagiin, Egeriin ky viestit, meidt
huomenna viedn vihollisen leiriin.
Vaan hnp pettyy, viisaus nt valvoo,
viel' ystvi tll' on keisarilla,
on luja niiden nkymtn liitto.
T kirje hnet henkipatoks saattaa,
armeijan kielt hnt kuulemasta,
kaikk' oikeuttaharrastavat kutsuu
hn minun komentooni. Valitkaa
asia hyv meidn kerallamme
tai pahain paha osa hnen kanssaan!

BUTTLER (nousee seisomaan).
On hnen osansa mys mun.

OCTAVIO.
                          Se onko
viimeinen ptksenne?

BUTTLER.
                       On.

OCTAVIO.
                           Vaan kuulkaa,
eversti Buttler! Teill' on aikaa viel.
Sananne vinha pysyy haudattuna
poveni ktkss. Se peruuttakaa!
Paremmin valitkaa, kuin valitsitte!

BUTTLER.
Kenraaliluutnantti, teill' onko muuta?

OCTAVIO.
Jo valkotukka ootte. Peruuttakaa!

BUTTLER.
Hyvsti!

OCTAVIO.
         Mit? Uljas miekkanneko
sellaiseen taistoon paljastuisi! Vaihtuis
kiroihin kiitos, jonk' on teille velkaa
jo vuotta neljkymment' Itvalta?

BUTTLER (katkerasti nauraen).
Kiitosta sielt!

    (Tekee lht.)

OCTAVIO (antaa hnen menn ovelle asti, kutsuu sitten).
                 Buttler!

BUTTLER.
                          Tehk hyvin!

OCTAVIO.
Mitenks kreivin kvi?

BUTTLER.
                       Kreivin? Mit?

OCTAVIO.
Sen kreivinarvon?

BUTTLER (vimmastuneena).
                  Kuolema ja horna!

OCTAVIO (kylmsti).
Te haitte sit, mutta ette saanut.

BUTTLER.
Pilkkanne maksaa saatte. Miekka esiin!

OCTAVIO.
Pois miekka! Sanokaapa tyynn, kuinka
sen kvi! Sitten mynnn hyvityksen.

BUTTLER.
Maailma tiet saakoon heikkouden,
jot' itselleni en voi anteeks antaa! --
Kenraaliluutnantti, m kunniaa
himoitsen, en voi siet halveksuntaa.
Minua loukkas, ett synty, nimi
ol' armeijassa eell ansion.
En huonomp' olla tahtonut kuin toiset
mun toverini[51] ja niin tuohon tekoon
pahalla hetkell' osuin -- Olin hullu!
Mut ansainnut en moista rangaistusta. --
Evt saattoi arvon -- Miksi kielto
tuon halveksunnan kautta kovennettiin,
uskolliseksi nhty palvelija,
iks mies, niin pilkoin maahan lytiin,
mainittiin sukujuuren hpest,[52]
kun hll oli ollut heikko hetki?
Vaan pistimenp luonnolta sai mato,
jot' ylvs mielivalta ilvein polkee --

OCTAVIO.
Parjattu teit' on varmaan. Arvaatteko,
ken tehnyt on niin huonon palveluksen?

BUTTLER.
Olkoonpa vaikka ken! Vaan se on lurjus,
espanjalainen, joku hovimies,
sukua vanhaa, aatelista, jonka
lien varjoon saanut, kateellinen konna,
jot' itsehankkimani arvo loukkaa.

OCTAVIO.
Aikeenne hyvksyik herttuakin?

BUTTLER.
Hn yllyttikin mua, puolestani
hartaana ystvn puhui viel.

OCTAVIO.
Vai niin! Siit' ootte varma?

BUTTLER.
                             Kirjeen luin.

OCTAVIO (painokkaasti).
Niin minkin -- vaan toisinpa se kuului.
    (Buttler spsht.)
Minulla sattumalt' on sama kirje;
sanani totuuden siit' itse ntte.

    (Antaa Buttlerille kirjeen.)

BUTTLER.
Haa! Mit' on tm?

OCTAVIO.
                    Varoin, ett ootte,
eversti Buttler, vehkeilyjen uhri.
Siis herttua on teit yllyttnyt? --
Hn tss kirjeess teit' ylenkatsoo,
ministeri neuvoo kurittamaan
teit' ylpeydest muka.

    (Buttler on kirjeen lukenut, hnen polvensa
    vapisevat, hn tapailee tuolia ja istuutuu.)

Ei vihamies teit' ahdista. Ei kukaan
suo teille pahaa. Herttuapa vain
on teit solvannut. Hn selvn aikoi
pois keisaristanne vaan teidt riist --
Hn kostoltanne toivoi, mit' ei taattu
uskollisuutenne ois koskaan suonut,
jos mielenne vaan pysyi rauhallisna.
Aseena sokeana aikoi kytt
hn teit sek vlikappaleena
ilkeihin vehkeisiin. Hn mrn psi.
Vhll vaan vei teidt polultanne
hyvlt, nelikymmenvuotiselta.

BUTTLER (ni vavisten).
Saattaako keisar' anteeks antaa mulle?

OCTAVIO.
Enemmn tekee hn. Hn hyvitt
tuon syytt krsimnne solvauksen.
Mielelln suo hn teille lahjan, jonka
soi pahaan tarkoitukseen ruhtinas.
Omaksi saatte vanhan rykmenttinne.

BUTTLER (tahtoo nousta seisomaan, mutta vaipuu takaisin. Hnen mielens
on kuohuksissa, hn koettaa puhua, mutta ei voi. Viimein
hn irroittaa miekan kannikkeesta ja ojentaa sen Piccolominille.)

OCTAVIO.
No mit?

BUTTLER.
         Ottakaa!

OCTAVIO.
                  Miks? Tyyntyk!

BUTTLER.
En tt miekkaa kantamaan ma kelpaa.

OCTAVIO.
Sen takaisin nyt annan. Puolustakaa
sill' oikeutta aina kunnialla!

BUTTLER.
Niin armollisen keisarin m jtin!

OCTAVIO.
Palatkaa! Joutuin irti herttuasta!

BUTTLER.
Hnest irti!

OCTAVIO.
              Mit? Epritte?

BUTTLER (pelottavasti karjaisten).
Vain irtik? Oi, hnen tytyy kuolla!

OCTAVIO.
Nyt tulkaa Frauenbergiin! Uskolliset
luo Gallaan, Altringerin sinne rient.
Velvollisuuksiin mont' oon knnyttnyt,
tn' yn pakenee ne Pilsenist.

BUTTLER (on jrkytettyn kvellyt edestakaisin ja
astuu katse pttvisen Octavion luo).
Saaneeko, kreivi Piccolomini,
mies rehti haastaa, jok' ol' luopiona?

OCTAVIO.
Saa, ken niin vakaasti on katunut.

BUTTLER.
Mun jd sallikaa!

OCTAVIO.
                    Mit' aattelette?

BUTTLER.
Mun suokaa jd rykmenttini kanssa!

OCTAVIO.
Voin luottaa teihin. Mit' on mielessnne?

BUTTLER.
Sen teko nytt. lk tiedustelko!
Te minuun luottakaa! Te saatte luottaa!
Hnt' ette, jumaliste, jtkn
hyvlle enkelilleen! -- Voikaa hyvin!

    (Poistuu.)

PALVELIJA (tuo kirjelapun).
Toi outo mies sen sek poistui heti.
Pihalla on jo hevot ruhtinaan.

    (Poistuu.)

OCTAVIO (lukee).
"Sielt' irti psk! Teidn Isolani." --
Kun psis ensin tst kaupungista!
Nin liki satamaako ajaisimme
karille? Pois! En turvass' ole tll.
Vaan miss poikani nyt viipynee?


SEITSEMS KOHTAUS.

    MOLEMMAT PICCOLOMINIT.

MAX (tulee mit ankarimman mielenliikutuksen vallassa, hnen silmns
kierivt hurjasti ja hnen kyntins on epvarmaa; hn ei nyt
huomaavan isns, joka seisoo syrjss ja slivsti silmilee
poikaansa. Pitkin askelin astuu Max huoneen poikki, seisahtuu taas
ja heittytyy viimein tuoliin, tuijottaen suoraan eteens).

OCTAVIO (lhenee hnt).
Matkalle lhden.
    (Kun hn ei saa mitn vastausta, ottaa hn poikaansa kdest.)
                 Max, j hyvsti!

MAX.
Hyvsti!

OCTAVIO.
         Kohta seuraat?

MAX (hneen katsomatta).
                        Sinuako?
Mutkainen ties ei ole minun tieni.

    (Octavio laskee hnen ktens irti ja astahtaa taapin.)

Jos oisit ollut suora, rehellinen,
nin pitkll ei oltais, kaikk' ois toisin:
ei hn ois tehnyt tt kauheutta,
hyvill ihmisill' ois teho hneen,
ei tarttunut hn oisi pahain ansaan.
Miks salaa, kavalasti vaanien,
kuin varkaat apureineen, hiivitn?
Kirottu viekkaus, sa pahan iti,
sa tuskaatuova, meidt turmelet!
Ois kaikki meidt pelastanut suoruus,
tuo puhdas, maailmatasilyttv.
Isni, en voi sua puhdistaa.
Minua herttua on pettnyt
julmasti; sinun tys on yht huono.

OCTAVIO.
Ah, poikani! Suon anteeks surullesi.

MAX (nousee seisomaan, silmilee isns eptietoisennkisen).
Oletko, is, kenties tahallasi
nin pitklle s vienyt asias?
Jos sortuu hn, niin sin nouset. Siit,
Octavio,[53] en pid, en.

OCTAVIO.
                          Oi, taivas![54]

MAX.
Voi mua! Luontoni on muuttunut.
Kuink' epluulo valtaa vapaan sielun?
On mennyt luottamus ja usko, toivo,
valhetta kaikk' on, mit kunnioitin.
Ei! Eihn kaikki! Armas el viel,
hn vilpitn ja puhdas on kuin taivas.
Vallitsee kaikkialla petos, murha
ja myrkky, vrvala, kavallus;
t lempemme vain keskell' ihmissuvun
on saari saastaton ja puhdas paikka.

OCTAVIO.
Viisaammin teet, jos heti seuraat mua.

MAX.
Armaalle heittmtt hyvsti
viimeist kertaa -- Oi, en koskaan!

OCTAVIO.
                                    Sst
hyvstijtn tuskast' itsesi,
kun eronne on vlttmtn! Tule!
Pois tule, poikani!

    (Aikoo vet Maxin mukaansa.)

MAX.
                    En! Kautta Luojan!

OCTAVIO (kiihkemmin).
Pois tule, isnsi ksken sua.

MAX.
Niin -- kske ihmiselliseen! Jn tnne.

OCTAVIO.
Nimess keisarin, Max, seuraa mua!

MAX.
Sydmet kumarra ei keisareita.
Tahdotko riist minult' ainoankin,
mink' onnettomuus jttnyt on mulle:
armaani slin? Julmastiko pit
julmankin tapahtua? Mist' en pse,
sen halpamaisestiko tekisin
ja pakenisin arasti ja salaa
pois hnen luotaan kelvottoman lailla?
Hn nhkn tuskani ja krsintni,
hn kuulkoon huudot sielun raadellun,
minua itkekn -- Oi, ihmiset
on julmia, vaan hn on enkel' Luojan!
Hn eptoivon riehun kauhean
saa sielustani pois; tn kuolintuskan
haihduttaa valittavin lohtusanoin.

OCTAVIO.
Et pse irti, niin -- et voi. Sa tule,
pelasta, poikani, oi, kunniasi!

MAX.
Vain tuhlaat sanojasi; min seuraan
sydmen nt, siihen saatan luottaa.

OCTAVIO (suunnillaan, vavisten).
Max! Max! Jos kauhea tuo sattuu mulle,
jos sin -- poikani, mun vertain omaa --
oi, aatella en saata -- itses sille
riettaalle myyt ja painat polttomerkin
sukumme aatel'-arvoon, silloin nkee
maailma kammoin, ett pojan miekka
juo isn verta hirmu-ottelussa.

MAX.
Oi, aatellut jos oisit ihmisist
parempaa, paremmin s oisit tehnyt!
Kirottu, turmiokas epluulo!
Ei n se mitn lujaa, pysyvist;
ja kaikki horjuu ilman luottamusta.

OCTAVIO.
Ja vaikka luotankin sun sydmeesi,
saatatko noudattaa sen nt aina?

MAX.
Et sin saanut sit vaikenemaan,
ja yht vhn saapi herttuakaan.

OCTAVIO.
Oi Max, en koskaan n sun palajavan!

MAX.
Et koskaan n mun sua hpisevn.

OCTAVIO.
Nyt lhden Frauenbergiin, sulle jtn
sun pappenheimilises; Tiefenbachin,
Toscanan, Lothringenin rykmentit
avukses j. Ne sua rakastaa,
valansa pit, ennen kaatuvat
kuin sinut hylkvt ja kunniansa.

MAX.
Saat luottaa siihen, ett kaadun tll
tai heidt johdatan pois Pilsenist.

OCTAVIO (lhtemisilln).
Hyvsti, Max!

MAX.
              J hyvsti!

OCTAVIO.
                           Ja eik
rakasta silmyst? Eik ktt
jhyvisiksi? Kymme veritaistoon,
on epvarma, salattu sen loppu.
Erota nin ei ollut tapanamme.
Siis eik mulla ole poikaa en?
(Max heittytyy hnen syliins, kauan he viipyvt nettmss
syleilyss, sitten poistuvat kumpikin eri puolelle.)




KOLMAS NYTS.


    Friedlandin herttuattaren huoneistoon kuuluva sali.


ENSIMINEN KOHTAUS.

    KREIVITR TERZKY. THEKLA. NEITI von NEUBRUNN.

Molemmat viimeksimainitut tekevt naistentit.

KREIVITR.
Minulta, Thekla, ette kysy mitn?
Teilt' olen sanaa kauan odottanut.
Mitenk voitte olla lausumatta
nin pitkn aikaan hnen nimens?
Tai lien jo liikaa, lie jo toiset polut
kuin minun kauttani teill' olemassa?
Sanokaa, oletteko hnt nhnyt!

THEKLA.
En tnn nhnyt ole enk eilen.

KREIVITR.
Mys ette kuullut? Minuun saatte luottaa.

THEKLA.
En sanaa.

KREIVITR.
          Ja niin tyyni olla voitte!

THEKLA.
Niin olen.

KREIVITR.
       Neubrunn, meidt jttk!

    (Neiti von Neubrunn poistuu.)


TOINEN KOHTAUS.

    KREIVITR. THEKLA.

KREIVITR.
Ei miellyt se mua, ett hn
niin hiljaa pysyttelee juuri nyt.

THEKLA.
Nyt juuri!

KREIVITR.
           Kun jo tietkin hn kaiken!
Ois aika hll mielens jo nytt.

THEKLA.
Puhukaa selvemmin, jott' ymmrtisin!

KREIVITR.
Senvuoksi lhetinkin neidin pois.
Te ette, Thekla, ole en lapsi.
On sydmenne tysi-ikinen,
lemmitte, teidn lempenne ei pelk.
Isnne henke teiss' enemmn
kuin itinne on. Te siis voitte kuulla,
mit' _idillnne_ ei ois voimaa kest.

THEKLA.
Suvaitkaa lopettaa t valmistelu!
Saa olla vaikka mit! Tuokaa esiin!
Suurimman tuskan tuo t johtopuhe.
Siis mit' on sanomista? Lyhyesti!

KREIVITR.
Mut lk pelstyk --

THEKLA.
                       Sanokaa!

KREIVITR.
On teidn vallass' isnne nyt auttaa
suuresti --

THEKLA.
            Minun vallassani! Voinko --

KREIVITR.
Max Piccolominista ootte rakas.
Isnne voitte hnet iks liitt.

THEKLA.
Miks mua tarvis? Eiks hn jo ole?[55]

KREIVITR.
Hn oli.

THEKLA.
         Miks ei viel' ois, miks ei jisi
iksi?

KREIVITR.
       Hn mys keisarissa pysyy.

THEKLA.
Mikli kunnia ja vala vaatii.

KREIVITR.
Lempens todisteet nyt vaaditaan,
velvollisuuden ei, ei kunniankaan!
Hnelle selittk nm sanat:
velvollisuus ja kunnia -- ne ovat
niin moniymmrteiset, kaksimielet;
lemmessn nhkn tiens kunniaan!

THEKLA.
Mitenk?

KREIVITR.
         Keisarista pois tai teist.

THEKLA.
Isni yksityiseen elmn
hn mielellns seuraa. Kuulittehan,
kuink' iloiten hn aseist' eroais.

KREIVITR.
Erota niist' ei sais, vaan tulis kytt
isnne hydyks niit.

THEKLA.
                      Ilomielin
puolesta isn verens hn antaa
ja henkens, jos is loukataan.

KREIVITR.
Nyt ette mua ksit -- Siis kuulkaa!
Isnne keisarisi' on luopunut,
hn aikoo liitty nyt viholliseen
armeijan keralla --

THEKLA.
                    Voi itini!

KREIVITR.
On suuri esimerkki tarpeen, ett
sais mukaan armeijan. Se kunnioittaa
kumpaakin Piccolominia, nm
sen mieltensuuntaa ohjaavat, ja kaikki
seuraavat heidn esimerkkins.
Isst oomme varmat[56] pojan kautta --
Niin paljon nyt on teidn vallassanne.

THEKLA.
Voi itiraukka! Mik surman isku
sinua odottaa! -- Hn sit' ei kest.

KREIVITR.
Hn vlttmttmyyteen alistuu.
Tunnenhan hnet -- Hnt pelottaa
etiset, vastaiset; vaan mist' ei pse,
mi tullut on, sen alistuin hn kest.

THEKLA.
Oi aavistava sieluni?[57] -- Nyt juuri --
nyt lsn on tuo kylm hirmuksi,
jok' ilontoivettani kouraisee.
Tiesinhn sen -- Oi, heti tultuani
aavistus raskas sanoi mulle, ett
nyt kohdallani oli turmanthdet --
Mut ensiks aattelenko itseni --
Oi armas iti!

KREIVITR.
               Tyyntyk! Ei pid
valittaa suotta. Suokaa isllenne
vain ystv ja itsellenne armas,
niin kaikki viel saattaa kyd hyvin.

THEKLA.
Hyvink! Iks oomme erotetut! --
Ei puhett' en niist asioista.

KREIVITR.
Ei jt teit hn. Ei saata jtt.

THEKLA.
Voi hnt onnetonta!

KREIVITR.
Jos todella hn teit rakastaa,
niin pian ratkaisun hn tekee.

THEKLA.
                               Pian,
siit' olkaa varma. Ratkaisun! Tss' onko
siis viel ratkaistavaa?

KREIVITR.
                         Tyyntyk!
itinne saapuu -- kuulkaa! --

THEKLA.
                              Kuinka kestn
m hnen katsettansa?

KREIVITR.
                      Tyyntyk!


KOLMAS KOHTAUS.

    HERTTUATAR. EDELLISET.

HERTTUATAR (kreivittrelle).
Ken oli tll, sisko? Min kuulin
vilkasta puhetta.

KREIVITR.
                  Ei ollut ketn.

HERTTUATAR.
Niin arka olen. Joka risahdus
ennustaa mulle turmansanomaa.
Sanokaa, sisko, mulle, kuink' on laita!
Taipuuko hn nyt tahtoon keisarin,
lhett kardinaalille[58] ne huovit?
Ja saiko Questenberg, kun lksi pois,
suotuisan vastauksen? --

KREIVITR.
                         Ei, ei saanut.

HERTTUATAR.
Oi, hukassa siis kaikki! Nen nyt
pahimman seuraavan. Ne pllikkyyden
hnelt ottavat, taas kaiken ky
kuin Regensburgiss' ennen.

KREIVITR.
                           Eip niin.
Ei tll kertaa. Siit rauhass' olkaa!

    (Thekla ankaran mielenliikutuksen vallassa syksyy
    itins luo ja itkien sulkee hnet syliins.)

HERTTUATAR.
Voi sit jykk, hillitnt miest!
Mit' olenkaan jo nhnyt, krsinyt
avioliitossani, joka tynn
onnettomuuksia on ollut! Sill
iknkuin tulipyrn kahlittuna,
jok' iti ja taukoomatta kiit,
m hnen kanssaan olen viettnyt
tuskaista elm; hn mua raastoi
huimaavan, jyrkn kuilun reunaa kohti. --
l' itke, lapsi! l krsintni
pahaksi enteeks katso, l salli
vastaista liittoas sen katkeroittaa!
Vain yksi Friedland on; ei sinun, lapsi,
pelt tarvis itis kohtaloa.

THEKLA.
Oi, pian paetkaamme, rakas iti!
T olopaikk' ei ole meit varten.
Jokainen uusi hetki synnytt
tll' uuden, suunnattoman kauhukuvan!

HERTTUATAR.
Tyynemmn osan saat! -- Mys meill' on ollut,
minulla sek sinun isllsi,
ihanat pivt; viel muistelen
iloisin mielin alkuvuosiamme.
Viel' iloisna hn silloin ponnisteli
ja maineenhimonsa ol' liekki, joka
lmmitti vienosti, ei riehunut
tulena tuhoovana. Keisarikin
rakasti hnt sek hneen luotti,
ja mihin ryhtyi hn, se onnistui.
Vaan jlkeen Regensburgin turmanpivn,
mi syksi hnet korkeudestansa,
on hneen tullut synkk, harhaileva,
epilevinen, seuranarka henki.
Pakeni rauha hnt; vanhaan onneen
ja omaan voimaan en luottamatta
hn kiintyi salataitoihin, jotk' eivt
harjoittajalleen onnea tuo koskaan.

KREIVITR.
Sen omin silmin ntte -- Mutta hnt
me _tmmisink_ puhein odotamme?
Hn heti tll' on. Tuommoisnako hn
nyt tapaa _tyttrens_?

HERTTUATAR.
                      Tule, lapsi,
ja pyyhi kyyneleesi! Nyttydy
iloisna islles -- Kas, ruusukkeesi
on irti -- Hiukses on solmittava.
Oi tule, l itke -- himmentyy
suloinen silms -- Mit aioin virkkaa?
Niin, onhan tm Piccolomini
arvoisa, ansiokas ylimys.

KREIVITR.
On kyll, sisko.

THEKLA (tuskaisena kreivittrelle).
                 Tti, ettehn
pahastu? (Aikoo poistua.)

KREIVITR.
         Minne? Isnnehn tulee.

THEKLA.
En nyt voi hnt nhd.

KREIVITR.
                        Vaan hn kaipaa
ja kysyy teit.

HERTTUATAR.
                Miksi menee hn?

THEKLA.
En kest jaksa hnen nkemistn.

KREIVITR (herttuattarelle).
Hn pahoin voi.

HERTTUATAR (huolissaan).
Laps armas, mik sull' on?

    (Molemmat seuraavat neitoa ja koettavat hnt pidtt.
    Wallenstein tulee puhellen Illon kanssa.)


NELJS KOHTAUS.

    WALLENSTEIN. ILLO. EDELLISET.

WALLENSTEIN.
Viel' onko leiri tyynn?

ILLO.
                         Kaikk' on hiljaa.

WALLENSTEIN.
Voi jonkun tunnin jlkeen viesti tulla
Praagista, ett meidn on jo tm
pkaupunki. Me silloin voimme heitt
pois naamion ja tll joukoillemme
ilmaista hankkeemme ja kuink' on kynyt.
Silloinpa esimerkki mr kaiken.
Kas, ihminenhn tekee toisten mukaan,
ken etumaisna on, se lauman johtaa.
Ei praagilaiset joukot tied muuta,
kuin ett muka vki Pilseniss
on meille valan tehnyt, siisp tehkn
se valan meille, koska praagilaiset
on sille esimerkin antaneet. --
On Buttler, niink, meihin yhtynyt?

ILLO.
Hn vaatimatta, vapaaehtoisesti
rykmenttins tuli tarjoomaan.

WALLENSTEIN.
Ei kaikkiin niin, huomaan, tule luottaa,
povessa jotka meit varoittavat.
Pettkseen lainaa usein valheenhenki
totuuden nen, sit jljittelee
ja lausuu perttmt ennustukset.
Tlt' arvoisalta, kelpo Buttlerilta
salaisen vryyden saan anteeks pyyt;
sill' ers tunne, jot' en voittaa saata --
peloksi sit' en juuri katso -- valtaa
kauhistain mieleni, kun hn on lsn,
ja sep rakkauden ilon est.
T oiva, josta henki varoittaa,
nyt tarjoo ensimisen onnentakeen.

ILLO.
Arvoisa esimerkki tm varmaan
armeijan parhaimmiston sinuun liitt.

WALLENSTEIN.
Ky kskemss tnne Isolani,
kiitollisuuteen hnet skettin
velvoitin. Hnest nyt alan. Mene!

    (Illo menee ulos, toiset ovat sillvlin taas tulleet etualalle.)

Kas, iti sek rakas tyttremme!
Puuhista levtkmme hiukkasen --
Halunnut olen hetken valoisan
rakkaiden omaisteni seurass' olla.

KREIVITR.
On kauan, veli, yhdess'-olostamme.

WALLENSTEIN (syrjn, kreivittrelle).
Hn jaksaako sen kuulla? Onko valmis?

KREIVITR.
Ei viel.

WALLENSTEIN.
          Tyttreni, istu tnne!
On hyv henki sinun huulillasi,
sun taitoas on iti kiittnyt,
sinussa sointuisuuden vieno ni
asuvan kuuluu, joka sielun lumoo.
Semmoista nt nyt m tarvitsen
pois saamaan pahan hengen, joka lent
mun pni ymprill mustin siivin.

HERTTUATAR.
Miss' on nyt kitarrisi, Thekla? Tule!
Suo issi nyt joku nyte kuulla
sun taiteestas!

THEKLA.
                Voi, oma iti! Taivas!

HERTTUATAR.
No tule, Thekla, iss ilahduta!

THEKLA.
En saata, iti --

KREIVITR.
                  Kuinka? Siskontytr!

THEKLA (kreivittrelle).
Voi, armahtakaa -- Nytk -- kun t tuska
kouristaa sieluani -- laulaa hlle,
jok' oman itini nyt syksee hautaan!

HERTTUATAR.
No, Thekla, oikkujako? Kyk siis
turhaksi hyvn iss toivomus?

KREIVITR.
On tss kitarri.

THEKLA.
                  Voi -- Kuinka saatan --

    (Pit soitinta vapisevassa kdessn, sielunsa ankarasti
    kamppaillessa, ja juuri kun hn on ryhtymisilln laulamaan
    hn kauhistuu, viskaa soittimen pois ja rient huoneesta.)

HERTTUATAR.
Oi lapsi-kulta -- hn on sairas!

WALLENSTEIN.
No, mik tytll' on? Noin onko muulloin?

KREIVITR.
Kun hn sen ilmaisi,[59] en minkn
j vaiti.

WALLENSTEIN.
           Mit siis?

KREIVITR.
                      Hn rakastaa.

WALLENSTEIN.
Rakastaa! Ket?

KREIVITR.
                Piccolominia.
Sit' etk huomaa? Eik siskonikaan?

HERTTUATAR.
Oi, sek painoi hnen sydntns?
Siunatkoon Luoja lastani! Ei sua
hpise valintasi.

KREIVITR.
                   Tm matka --
Jos tt' et ole tarkoittanut, syyt
tst' itsesi! Sinun oisi tullut
valita toinen teille saattajaksi!

WALLENSTEIN.
Tietk Max?

KREIVITR.
              Hn toivoo Theklaa.

WALLENSTEIN.
                                  Hnt
omakseen -- Onko poika hullu?

KREIVITR.
                              Thekla
sais itse kuulla!

WALLENSTEIN.
                  Friedlandittaren
hn uskoo saavansa? Tuo phnpisto
on hauska! Pojan tuumat maass' ei mada.

KREIVITR.
Kun olet hnt aina suosinut,
niin --

WALLENSTEIN.
        -- tahtoo hn mun viimein perikin.
Rakastan poikaa, kunnioitan; vaan
se merkitseek tyttreni ktt?
Osoitetaanko suosiota juuri
ainoilla lapsillaan ja tyttrilln?

HERTTUATAR.
Henkens aateluus ja jalot tavat --

WALLENSTEIN.
Saa niill sydmeni, tytrt' ei.

HERTTUATAR.
Ja sty, esi-ist --

WALLENSTEIN.
                      Esi-ist!
Hn alamainen on, ja vvyn min
Euroopan valtaistuimilta haen.

HERTTUATAR.
lkmme liian yls yritelk,
ettemme vajoaisi liian alas!

WALLENSTEIN.
Sitk varten paljon uhrasin
ylhlle yli toisten noustakseni,
jott' elonosan suuren ptt saisin
vain halpaan sukulaisuussuhteeseen? --
Olenko sit varten --

    (Pyshtyy kisti, malttaen mielens.[60])

                      Tytr yksin
minulta jlkeen jpi; hnen pssn
haluan nhd kruunun, taikka sitten
en el tahdo en. Mit? Kaikki --
niin, kaikki alttiiks annan, ett _hnet_
suureksi voisin tehd -- _nytp_ juuri,
kun puhelemme[61] --
    (Malttaa mielens.)
                     Pitisik mun,
kuin heikon isn, porvarillisesti
ne naittaa, jotka toistaan rakastavat?
Ja juuri nyt, kun min haluan
valmiiksisaadun tyni seppelid --
Ei, hn on sstmni kalleus,
viimeinen, aarteistoni paras raha,
todella sit' en halvemmasta anna
kuin kuninkaallisesta valtikasta --

HERTTUATAR.
Oi puolisoni! Aina rakennatte,
edelleen yh, aina pilviin asti,
mut ette ajattele, ettei kest
horjakkaa rakennusta kaita pohja.

WALLENSTEIN (kreivittrelle).
Sanoitko hlle, minne asunnon
hnelle mrn?

KREIVITR.
                 Itse sanokaa!

HERTTUATAR.
Kuink'? Eiks palatakaan Krnteniin?

WALLENSTEIN.
Ei.

HERTTUATAR.
   Taikka yhdellekn tilallenne?

WALLENSTEIN.
Ei siell' ois turvaa.

HERTTUATAR.
                      Keisarinko maissa
ei turvaa eik hnen suojassaan?

WALLENSTEIN.
Friedlandin puolisolle sit' ei suoda.

HERTTUATAR.
Oi Luoja! Niink pitkll te ootte!

WALLENSTEIN.
Te Hollannissa saatte suojaa.

HERTTUATAR.
                              Kuinka?
Luterisiinko maihin vietis meidt?

WALLENSTEIN.
Frans, Lauenburgin herttua,[62] on teit
seuraava sinne.

HERTTUATAR.
               Lauenburgilainen?
Hn Ruotsin liitoss' on, ei keisarin!

WALLENSTEIN.
Ken keisarin on vihollinen, nyt
ei ole mun.

HERTTUATAR (kauhistuneena katsellen herttuaa ja kreivitrt).
            Siis totta? Ne siis teidt
kukisti? Pllikkyydest' eroittivat?
Oi taivaan Luoja!

KREIVITR (syrjst herttualle).
Jkn siihen luuloon!
Totuutta[63] nt ei jaksaisi hn kest.


VIIDES KOHTAUS.

    KREIVI TERZKY. EDELLISET.

KREIVITR.
Oi, Terzky! Mik hll' on? Kauheaa!
Hn on kuin oisi nhnyt kummituksen!

TERZKY (vieden Wallensteinin syrjn, salavihkaa).
Kroaatit mrsitk lhtemn?

WALLENSTEIN.
En.

TERZKY.
    Meidt on siis kavallettu!

WALLENSTEIN.
                               Mit?

TERZKY.
He ovat yll menneet, jkritkin;
on autioina kaikki lhikylt.

WALLENSTEIN.
Ja Isolani?

TERZKY.
            Hnet lhetithn.

WALLENSTEIN.
Mink?

TERZKY.
        Etk? Deodatiakaan
et sin kskenyt? He ovat menneet.


KUUDES KOHTAUS.

    ILLO. EDELLISET.

ILLO.
Oletko[64] Terzkylt --

TERZKY.
                        Hn tiet kaiken.

ILLO.
Maradas ett mys ja Esterhzy,
Colalto, Kaunitz, Gtz on poissa? --

TERZKY.
                                     Piru!

WALLENSTEIN (viittaa).
Vait!

KREIVITR (on heit tuskan vallassa syrjst tarkannut ja astuu esille).
      Terzky! Taivas! Mit' on tapahtunut?

WALLENSTEIN (lhtemisilln).
Ei mitn. Lhtekmme!

TERZKY (aikoen seurata Wallensteini).
                        Ei se mitn,
Teresia.

KREIVITR (pidtt hnt).
         Vai ei! M enk ne
kasvoinne elotonta kalpeutta?
Vain teeskennelty mys veljen[65] maltti.

HOVIPOIKA (tulee).
Teit' ajutantti kysyy, kreivi Terzky.

    (Poistuu. Terzky seuraa hovipoikaa.)

WALLENSTEIN.
Kuulusta viestins --
    (Illolle.)
                      T salalht
kapinaa tiet -- Kenen sotamiehet
on porttein vartijoina?

ILLO.
                        Tiefenbachin.

WALLENSTEIN.
Ne heti poistukoot ja sijaan tulkoot
nyt Terzkyn krenatierit -- Kuule, Illo!
Tiedtk Buttlerista?

ILLO.
                      Hnet nin.
Hn koht' on tll itse. Hn ei luovu.

    (Illo menee. Wallenstein aikoo hnt seurata.)

KREIVITR.
Hnt' l pst, sisko! Pidt --
Onnettomuus se on --

HERTTUATAR.
                     Oi! Mit on?

    (Pysyttelee kiinni Wallensteiniss.)

WALLENSTEIN (Horjuen hnt luotaan).
Rauhassa olkaa! Pstk nyt minut!
Leiriss ollaan, sisko, rakas vaimo!
Piankin tll vaihtuu myrskyt, poudat,
kiivaita luonteita on tyls johtaa,
ei koskaan lepo suosi johtajaa --
Jos haluatte minun tnne jvn,
niin teidn pit menn pois! Ei sovi
nt miesten tihin vaimoin valitukset.

    (Aikoo menn. Terzky tulee takaisin.)

TERZKY.
J tnne! Ikkunast' on katsottava.

WALLENSTEIN (kreivittrelle).
Pois, sisko, pois!

KREIVITR.
                   En koskaan!

WALLENSTEIN.
                               Min tahdon.

TERZKY (vie puolisonsa syrjn, tarkoittavasti viitaten herttuattareen).
                         Teresia!

HERTTUATAR.
Pois tule, hn kun kskee.

    (Menevt.)


SEITSEMS KOHTAUS.

    WALLENSTEIN. KREIVI TERZKY.

WALLENSTEIN (astuen ikkunan reen).
Siis mit siell' on?

TERZKY.
                     Kaikki juoksevat
ja ryhmittyvt. Syyt' ei tied kukaan,
vaan umpimielin, synkn-nnetnn
lippuinsa luokse kyvt joukkueet,
on uhkaavina Tiefenbachin miehet,
valloonit yksin leiriosastossaan
erilln ovat, muit' ei laske luokseen,
pysyvt vakavina niinkuin aina.

WALLENSTEIN.
Nkyyk siell Piccolominia?[66]

TERZKY.
Hnt' etsitn, mut lydet ei mistn.

WALLENSTEIN.
Millaisen viestin toikaan ajutantti?

TERZKY.
Mun rykmenttini hnet lhettivt;
uskollisuutta sulle taas ne vannoi
ja taistoonkutsua vain ikvivt.

WALLENSTEIN.
Vaan kuinka leiriss tuo melske syntyi?
Ei joukkoin tullut tiet mistn, kunnes
Praagissa onnemme ois ratkaistu.

TERZKY.
Oi, miks' et uskonut? Me rukoilimme
sinua eilen, ett portist' ulos
Octaviota, hiipij, et pstis;
hnt' itse hevosillas autoit pakoon --

WALLENSTEIN.
Entist virtt! Kerta kaikkiaan:
pois tykknn t hullu epluulo!

TERZKY.
Mys Isolaniin olet luottanut,
ja hn on hylnnyt sun ensimisn.

WALLENSTEIN.
skettin nostin hnet kurjuudestaan.
Hn menkn! Toivonut en ole koskaan
kiitollisuutta.

TERZKY.
                Niin mys toisten laita.

WALLENSTEIN.
Ja vrink hn tekee luopuissaan?
Hn sit jumalaansa seuraa, jot' on
palvellut pelipydss' elinkauden.
Onneeni liittyi hn ja eros siit,
ei minusta. Mit' olin hlle _min_,
hn _minulle_! Vain laiva olin, johon
hn toiveensa ol' lastannut ja jossa
vapaata merta tyytyvisn kulki;
hn nkee luotoin uhkaavan ja pian
pelastaa tavaransa. Niinkuin lintu
auliilta pesoksaltansa, niinp
helposti hnkin lent tykni;
ei mikn side ihmisellinen[67]
katkennut vliltmme. Pettykn,
ken etsii, ajattelemattomalta
sydnt! Viivoin pian haihtuvin
elmn kuvat piirtyy silo-otsaan,
ei mitn painu poven tyyneen pohjaan;
iloisuus herkt nesteet liikuttaa,
sisint lmmit ei mikn sielu.

TERZKY.
Mieluummin sentn otsaan silen
kuin syvuurteiseen[68] m turvaisin.


KAHDEKSAS KOHTAUS.

    WALLENSTEIN. TERZKY. ILLO tulee raivostuneena.

ILLO.
Kavallus, kapina!

TERZKY.
                  Haa, mit taaskin?

ILLO.
Pois Tiefenbachin miehet kskin, vaan ne --
velvollisuuden unhottaneet konnat --

TERZKY.
No?


WALLENSTEIN.
    Mit siis?

ILLO.
               Ne eivt totelleet.

TERZKY.
Niin ammuta ne![69] Anna mrys!

WALLENSTEIN.
Pois kiihko! Mink aiheeks sanovat?

ILLO.
Kenraaliluutnanttia yksin muka
he tottelevat, Piccolominia.

WALLENSTEIN.
Mitenk?

ILLO.
         Hn niin kuuluu mrnneen
ja ohjeet saaneen suoraan keisarilta.

TERZKY.
Siis keisarilta, ruhtinas!

ILLO.
                           Ja eilen
everstit luopui, hnen yllytteestn.

TERZKY.
Kuuletko?

ILLO.
          Myskin Montecuculia,
Caraffaa, kuutta muuta kaivataan
kenraalein joukosta -- ne viekoittain
hn mukaan sai. Hll' ammoin kuului olleen
jo kirjallinen valtuus keisarilta.
Sanotaan myskin Questenbergin kanssa
keskusteluita hll sken olleen.

    (Wallenstein vaipuu tuolille ja peitt kasvonsa.)

TERZKY.
Voi, jospa oisit mua uskonut!


YHDEKSS KOHTAUS.

    KREIVITR. EDELLISET.

KREIVITR.
En tt tuskaa -- en, en en kest.
Sanokaa, Luojan thden, mit' on t!

ILLO.
Rykmentit luopuu meist. Kavaltaja
on tullut kreivi Piccolominista.

KREIVITR.
Sit' aavistin!

    (Syksyy huoneesta.)

TERZKY.
               Jos uskottu ois _mua_!
Nyt net thtein sulle valhetelleen!

WALLENSTEIN (nousee seisomaan).
Ei thdet pet, _tm_ tapahtunut
on vastein thti ja kohtaloa.
Ei thtitaito pet, viekas sydn
vain petosta tuo taivaan varmuuteen.
Totuuteen yksin nojaa ennustus;
vaan miss luonto horjuu rajoistaan,
siin' eksyy kaikki tiede. Harhaluulo
jos oli ihmist' olla loukkaamatta
moisella epluulolla, niin koskaan
en tt heikkouttani m hpee!
On uskontoa vaistoss' elinten;
ei raakalainenkaan juo uhrin kanssa,
jonk' aikoo miekallaan hn lvist.
Octavio, et tehnyt urhon tavoin!
Ei lys voittanut mun lyni;
suorasta sydmestni sun kehno
sai voitonriemun hpellisen.
Ei kilpi ollut murhaniskus tiell,
hijysti pistit suojattomaan rintaan;
aseita _niit_ vastaan oon vain lapsi.


KYMMENES KOHTAUS.

    EDELLISET. BUTTLER.

TERZKY.
Kas! Buttler! Ystv on siin viel!

WALLENSTEIN (astuu avosylin hnt vastaan ja
syleilee hnt sydmellisesti).
Syliini tule, vanha sotaveikko!
Armaammat silm kevtauringon
hetkell tll' on kasvot ystvn.

BUTTLER.
Kenraali -- Min tulen --

WALLENSTEIN (nojautuen hnen olkaansa).
                          Tiedt siis?
Kavalsi ystv mun keisarille.
No mit sanot sin? Olimmehan
jo kolme vuosikymment' yhdess' olleet,
_samassa_ telttavuoteess' uinuneet,
_samasta_ lasista mys juoneet sek
ruokamme jakaneet ja hneen olin
nojannut, niinkuin _sinun_ uskolliseen
olkaasi nyt ma nojaan; mutta juuri
kun sydmemme sykki vastatusten,
hn nkee etunsa ja vitkaan pist,
viekkaasti vijyin, puukon mulle rintaan.

    (Painaa kasvonsa Buttlerin rintaa vasten.)

BUTTLER.
Se pettur' unhoon! Mik' on aikeenanne?

WALLENSTEIN.
Niin, oikein! Menkn vaan! On mulla viel
runsaasti ystvi; eiks niin?
Rakastaa mua kohtalo viel' yh,
kosk' ihan teeskentelyn paljastaissaan
toi mulle uskollisen sydmen.
Hn jkn sikseen! lk luulko, ett
m suren hnen lhtn, oi, suren
petostaan. Pidin heist molemmista,
Max totisesti mua rakastikin,
ei pettnyt hn mua, hn ei -- Olkoon
se silln! Nyt on tarpeen nopsa neuvo --
Praagista kreivi Kinskyn pikaviesti
voi vaikka mill hetkell' olla tll.
Min tiedon tuoneekin, ei saa hn tulla
kapinamiesten ksiin. Hnt vastaan
lhetti varma jouduttakaa, joka
mun luokseni tois hnet salatiet!

    (Illo aikoo lhte.)

BUTTLER. (pidtt hnt).
Pllikk, sanokaa ket' odotatte?

WALLENSTEIN.
Odotan viesti, jok' antaa tiedon,
mitenk Praagin laita.

BUTTLER.
                       Hm!

WALLENSTEIN.
                           Mi teill' on?

BUTTLER.
Siis ette tied?

WALLENSTEIN.
                 Mit?

BUTTLER.
                       Miksi melu
leiriss syntyi.

WALLENSTEIN.
                 Miksi?

BUTTLER.
                        Viestimies on --

WALLENSTEIN (toivehikkaana).
No?

BUTTLER.
    Tullut.

TERZKY ja ILLO.
            Tullut?

WALLENSTEIN.
                    Viestimiehenik?

BUTTLER.
Siit' on jo tunteja.

WALLENSTEIN.
                     Ja min' en tied?

BUTTLER.
Pidtti hnet vahti.

ILLO (polkee jalkaansa).
                     Horna viekn!

BUTTLER.
Kirjeens avattu, se juuri kiert
nyt kautta koko leirin --

WALLENSTEIN (jnnittyneen).
                          Tunnetteko
sislln?

BUTTLER (epriden).
          Minult' lk tiedustelko!

TERZKY.
Voi meit, Illo! Kaikki sortuu maahan!

WALLENSTEIN.
Ilmaiskaa kaikki! Jaksan kuulla vaikka
pahinta. _Mennyt_ meilt' on Praagi? Onko?

BUTTLER.
_On_ kyll. Kaikki rykmentit, jotk' ovat
Budweisiin, Taboriin ja Kniggrtziin,
Braunauhun,[70] Brnniin, Znaimiin[71] sijoitetut,
on luopuneet, taas liittyin keisariin --
nyt ootte te ja Kinsky, Terzky, Illo
lain turvaa vailla.[72]

    (Terzky ja Illo nyttvt pelstyneilt ja raivostuneilta.
    Wallenstein seisoo lujana ja tyynen.)

WALLENSTEIN (lyhyen vaitiolon jlkeen).
                    Selvyys saatu on --
se minult' epilyksen tuskat poistaa.
Taas povi vapaa, henki varjoton.
Friedlandin thdet yll vain ne loistaa.[73]
Vitkaillen, horjuin olen vetnyt
m miekan, pidtellen itseni,
kun noudattaa sain omaa ptstni!
Nyt pakko on, nyt vistyy epilyt,
puolustan elmni, henkeni.

    (Poistuu. Toiset seuraavat.)


YHDESTOISTA KOHTAUS.

    KREIVITR TERZKY.

KREIVITR TERZKY (tulee sivuhuoneesta).
En jaksa en -- Miss on ne? Kaikki
on tyhjn. Ne jtti minut yksin --
nin hirvittvn tuskaan -- Minun tytyi
levolliselta nytt siskolleni
ja kaikki ahdistetun poven tuskat
itseeni sulkea -- En sit kest! --
Jos petymme, jos ruotsalaisten luokse
hn tyhjin ksin, pakolaisna saapuis,
ei kunnioitettuna liittolaisna
armeija mukanaan -- Jos meill' ois pakko
kuin Pfalzin Friedrichill maita kiert
muistoina kaatuneesta suuruudesta --
En sit piv sietis, ja jos voisi
hn itse kest moisen alennuksen,
sit' alennust' en jaksais _min_ nhd.


KAHDESTOISTA KOHTAUS.

    KREIVITR. HERTTUATAR. THEKLA.

THEKLA (tahtoen herttuatarta pidtt).
Voi, rakas iti, jk tnne nyt!

HERTTUATAR.
Mi julma salaisuus tll' onkaan viel,
jot' ilmaista ei mulle -- Miksi karttaa
minua sisko? Miksi tuskaisena
hn harhailee ja sin kauhuissasi?
Ja mit on nuo nettmt vihjeet,
joit' annatte te salaa toisillenne?

THEKLA.
Ei mitn, iti!

HERTTUATAR.
                 Sisko, tahdon tiet.

KREIVITR.
Auttaako tss sitten salaaminen?
_Voidaanko_ salata se? Ennemmin
tai myhemmin hn saa sen kuulla, kest!
Ei nyt voi heikkoutta noudattaa,
uljuutta tarvitsemme, tyyneytt,
ja harjaannuttava on lujuuteen.
Siis paremp', ett hnen kohtalonsa
ratkaisee yksi sana -- Teit, sisko,
petetn. Herttuaa ei erotettu,
vaan -- hn on --

THEKLA (astuen kreivittren luo).
                  Tahdotteko hnet hautaan?

KREIVITR.
Niin -- herttua --

THEKLA (syleillen itin).
                   Oi, kest, oma iti!

KREIVITR.
-- on noussut kapinaan, hn viholliseen
halusi liitty, vaan sotajoukko
ei seurannut, ja aie meni hukkaan.

    (Nit sanoja kuullessaan herttuatar horjuu ja
    vaipuu taintuneena tyttrens syliin.)


KOLMASTOISTA KOHTAUS.

    Friedlandin herttuan asuntoon kuuluva suuri sali.

WALLENSTEIN (haarniskaan pukeutuneena).
Octavio, nyt mrs olet pssyt --
Hyltty olen melkein niinkuin ennen,
kun Regensburgin ruhtinastenpivt
mun oli tuominneet. Ei mulla muuta
kuin itseni vain ollut -- mutta nyt
olette nhneet,[64] minkarvoinen
on _mies_. Te karsitte pois lehvt puusta,
tss' seison runkona nyt alastonna!
Mutt' ytimess el luova voima,
jok' itsestn toi esiin maailman.
Armeijan vertainen jo olin teist
m yksityisn. Oli armeijanne
jo ruotsalainen voima tuhonnut,
tukenne viimeinenkin, Tilly, mennyt
Lech-virran luona; tulvi Kustaan joukot
jo Baijeriin, ja hovilinnassansa
Wieniss vapisi jo keisarikin.
Soturit oli kalliit, sill joukko
se onnellista seuraa -- Silloin minuun,
hdss avun tuojaan, silmt kntyi,
kumartui keisarin jo ylpeys
solvaistun edess: mun tuli muka
luovalla sanallani tyhjt leirit
kansoittaa. Min tein sen. Rumpu soi.
Nimeni kulki kautta maailman
kuin sodanjumala. Niin hylttiin
tyhuoneet, aurat, riensi jokainen
ennestn tuttuin onnenviirein luo --
Samaksi tunnen itseni kuin silloin!
Luo henki itsellens ruumiin, samoin
mys Friedland kokoo leirin ymprilleen.
Te tuokaa tuhantenne mua vastaan;
ne tottuneet on kyll voittamaan
mun kanssani, ei kyden mua vastaan.
Toisistaan p ja ruumis muu jos eroo,
niin nkyy, kumpaisessa asui sielu.

    (Illo ja Terzky astuvat huoneeseen.)

Uljuutta, ystvt! Ei olla lydyt.
On meill Terzkyn viisi rykmentti
ja Buttlerinkin kelpo joukot -- Saamme
kuustoistatuhatta mys ruotsalaista
huomenna. Joukoll' yht suurellahan
yhdeksn vuotta tt ennen[65] lksin
m Saksaa keisarille valloittamaan.


NELJSTOISTA KOHTAUS.

    EDELLISET. NEUMANN, joka vie kreivi Terzkyn
    syrjn ja puhelee hnen kanssaan.

TERZKY (Neumannille).
Ne mit tahtoo?

WALLENSTEIN.
                Mit?

TERZKY.
                      Kymmenen
nyt Pappenheimin kyrassieria
nimess rykmenttins haluaa
puheilles.

WALLENSTEIN (kiireesti Neumannille).
           Pst heidt sisn!
    (Neumann menee ulos.)
                                 Tst
odotan jotain. Ne viel' eprivt,
ne voidaan viel voittaa puolellemme.


VIIDESTOISTA KOHTAUS.

    WALLENSTEIN. TERZKY. ILLO. KYMMENEN ern korpraalin johtamaa
    KYRASSIERIA marssii esiin ja asettuu komennon mukaan riviin
    herttuan eteen, tehden kunniaa.

WALLENSTEIN (heit jonkun aikaa tarkasteltuaan, korpraalille).
Sun tunnen. Flanderista Brggest' olet,
nimesi Mercy on.

KORPRAALI.
                 Niin, Heinrich Mercy.

WALLENSTEIN.
Sun marssiessas saartoi hessiliset,[66]
vaan sin heilt, tuhannelta, psit
sadalla kahdeksattakymmenett.

KORPRAALI.
Niin juuri, kenraali.

WALLENSTEIN.
                     Ja mit tst
uljaasta tysts sait?

KORPRAALI.
                       Sen kunnian,
jot' anoin: psin thn rykmenttiin.

WALLENSTEIN (kntyy toisen puoleen).
Olithan niit vapaaehtoisia,
jotk' Altenbergiss'[67] saivat rynnist
valtaamaan ruotsalaista patteria.

TOINEN KYRASSIERI.
Niin olin, kenraali.

WALLENSTEIN.
                     Ne muistan kaikki,
joit' olen kerrankaan vain puhutellut.
Mik' asianne?

KORPRAALI (komentaa).
              Pyssy kdelle!

WALLENSTEIN (kolmannen puoleen kntyneen).
Sin' olet Risbeck Klnist.

KOLMAS KYRASSIERI.
                            Niin olen.

WALLENSTEIN.
Nrnbergin leiriimme s vankinasi
toit ruotsalaisen Dbald everstin.

KOLMAS KYRASSIERI.
En min, kenraali.

WALLENSTEIN.
                   Niin, oikein! Teki
vanhempi veljes sen -- Sull' oli viel
nuorempi veli; minne hn on jnyt?

KOLMAS KYRASSIERI.
Hn keisarin on vess' Olmtziss.[68]

WALLENSTEIN (korpraalille).
No, esiin asianne!

KORPRAALl.
Tavattiin kirje keisarillinen,
se meit --

WALLENSTEIN (keskeytt).
            Ken on teidt valinnut?

KORPRAALI.
Jokainen lippueemme arvall' yhden.

WALLENSTEIN.
Siis asiaanne!

KORPRAALI.
               Kirje tavattiin,
se oli keisarilta, ja se kskee
hylkmn sinut, muka petturin.

WALLENSTEIN.
Ja mit ptitte?

KORPRAALI.
                  Ne toverimme,
jotk' ovat Budweisissa, Olmtziss,
Braunaussa, Praagissa, ne taipui, samoin
Toscanan, Tiefenbachin rykmentit. --
Vaan mep emme sua petturiksi,
viholliseksi usko, meist' on tm
espanjalaisten[69] valheit' yksistn.
    (Vilpittmsti.)
Ilmaise meille itse, mit puuhaat,
s aina olet ollut meille suora,
on meill sinuun korkein luottamus,
ei vieras suu saa kelpo pllikk
erottaa hnen kelpo joukoistansa.

WALLENSTEIN.
Oikeita pappenheimilisini!

KORPRAALI.
Ja rykmenttisi sanoo sulle nin:
Jos aiot vain tn sotavaltikkasi,
jonk' uskonut sun huostaas keisar' on,
silytt ksisssi sek olla
vain Itvallan kunnon sotaherra,
olemme valmiit sua auttamaan
ja suojelemaan oikeuksiasi
jokaista vastaan -- Ja jos kaikki toiset
rykmentit jtt sun, me uskollisna
olemme sulle kuolemaamme asti.
Kas, meit kskee huovinvelvollisuus
kernaammin kuolemaan kuin myntymn
sun kukistumiseesi. Vaan jos totta
kirjoittaa keisar', ett muka meidt
vihollisleiriin aiot kavaltaa --
siit' auta Luoja! -- silloin mekin sinut
jtmme kirjeen vaatimuksen mukaan.

WALLENSTEIN.
Kuulkaahan, lapset --

KORPRAALI.
                      Mont' ei sanaa tarvis.
Jos mynnt taikka kiellt, se jo riitt.

WALLENSTEIN.
Kuunnelkaa! Tiedn teidt jrkeviksi,
te itse harkitsette, aattelette,
te ette laumaa seuraa. Siksi aina
armeijan joukoist' enin olen teit
arvossa pitnyt; vain lippueet
voi sotaherran kiire katse nhd,
ei yksityist -- raudankova ksky
sokeena, ankarana vallitsee,
siin' ihmist' ihminen ei lukuun ota --
Oon teihin nhden toisin menetellyt;
kun raa'ass' ammatissa rupesitte
jo talttumaan ja mulle ihmisaatos
steili otsaltanne, aloin teit
vapaina kohdella ja teille mynsin
lausunto-oikeuden.

KORPRAALI.
                   Kenraali,
meit' olet arvokkaasti kohdellut
ja meihin luottanut, meit' enemmn
kuin muita rykmenttej suosinutkin.
Mys emme toimi suuren lauman mukaan,
sen net! Oomme sulle uskolliset.
Vain sana sulta ja se meille takaa,
petosta ettet mieti etk aio
viholliselle antaa armeijaamme.

WALLENSTEIN.
_Minua_ petetn! Mun keisar' onkin
uhrannut vihamiehilleni, tytyy
mun kukistua, jos ei mua auta
mun kelpo joukkoni. Nyt turvaan teihin --
Mun linnanani olkoon sydmenne!
Kas, thn rintaan, thn vanhaan phn
nyt thdtn! Niin, niinp meit kiitt
espanjalaiset, sen me saamme heilt
taistoista Alte Festen, Ltzenin!
Siks avorinnoin pertuskoita vastaan
me syksyimme ja siksi jinen maa
ja kova paasi oli patjanamme;
ei virrat vuolaimmat meit' estneet,
ei metst ryteikkisimmtkn, mep
ajoimme Mansfeldi vsymtt
pakonsa kiemuroita seuraten,
levotta marssimist' ol' elmmme,
kuin tuulen humu niinp koditonna
kiisimme sodan kuohuttamaa maata.
Ja nyt, kun raskas, epkiitollinen,
kiroinen asety on tehty sek
ktemme, aina altis, vierittnyt
pois sodan kuorman, saisi nuorukainen,[70]
tuo keisarillinen, siis helpon rauhan;
oliivinlehvn, joka kuuluis _meille_,
vaaleille pojankiharoilleen kietois --

KORPRAALI.
Hn sit' ei tee, niin kauan kuin me voimme
sen est. Kukaan muu ei tt sotaa,
hirmuista, ptt saa kuin sin, joka
sit' olet kunnialla kynyt. Sin
kun veitkin meidt kuolintaistoon, itse
saat tuoda meidt rauhan sulomaihin,
yhdess jakaa pitkn tymme heelmt --

WALLENSTEIN.
Mitenk? Luuletteko hedelmist
vanhuuden saapuessa nauttivanne?
On turhaa luulla. Ette koskaan ne
tn taiston loppua! T sota meidt
jokaisen nielee. Itvalt' ei tahdo
ensinkn rauhaa; siksi _minun_, joka
juur' etsin rauhaa, tytyy kukistua.
Mit' Itvalta huolii, hvittk
armeijat, maailman tuo pitk sota;
vain kasvaa tahtoo se ja voittaa maata.
Olette liikutetut -- jalo viha
sotaiset silmnne saa salamoimaan.
Oi, jospa henkeni teit' innostaisi,
uljaasti, niinkuin ennen taisteluissa!
Tahdotte mua auttaa, aseillanne
suojella oikeuttani. -- Se kyll
jaloa on -- vaan mahdotonta tytt
vhisen joukon! Pllikknne thden
tulette turhaan uhrautuneiksi.
    (Luottavasti.)
Ei! Varmuus meill olkoon, ystvi
nyt etsikmme, lupaa ruotsalainen
apua meille, heit nn vuoksi
vain kyttkmme, kunnes ksissmme,
kauhuksi kummankin,[81] me kohtaloa
Euroopan kannamme ja maailmalle,
riemuitsevalle, leiristmme tuomme
ihanaseppeleisen rauhan!

KORPRAALI.
                         Puuhaat
vain nn vuoksi ruotsalaisen kanssa?
Et pett aio keisaria etk
meit' tehd ruotsalaisiks? Sit yksin
sinulta toivoimmekin saada kuulla.

WALLENSTEIN.
Mitp mua koskee ruotsalainen?
Kuin hornan liejukkoa vihaan heit
ja Luojan avull' ajan heidt kohta
kotiinsa Itmeren taa. Ma katson
vain yleisetua. Kas, mull' on sydn,
slitt mua kurjuus Saksan kansan.
Vaikk' olettekin alhaisarvoisia,[82]
niin alhaisesti ette ajattele.
Te ansaitsette paremmin kuin toiset
minulta sanan tuttavallisen --
On sodansoihtu nyt jo leimunnut
viistoista vuotta. Milloin aseet lep?
Ei ruotsalainen eik saksalainen,
ei paavilainen, luterinen kukaan
toisensa tielt visty! Joka ksi
on toista vastaan! Kaikkialla on
vain riitapuolia, ei tuomareita!
Mihink tm pttyy, sanokaa!
Ken purkaa kern, joka yh kasvaa --
Se rikki lytkn![83] M tunnen, ett
sen tyn on mulle suonut sallimus
ja teidn avullanne tytn sen.


KUUDESTOISTA KOHTAUS.

    BUTTLER. EDELLISET.

BUTTLER (kiihkesti).
Kenraali, teko t on huono.

WALLENSTEIN.
Mit?

BUTTLER.
      Sen pahaks ottaa oivamieliset.

WALLENSTEIN.
No mink?

BUTTLER.
Tmn julkikapinan!

WALLENSTEIN.
Mit' on nyt?

BUTTLER.
             Kreivi Terzkyn rykmentit
paikalle kotkan keisarillisen
sun merkkis lippuun nosti.

KORPRAALI (kyrassiereille).
                           Oikeaan!

WALLENSTEIN.
Kirottu neuvo ja sen antajakin!
    (Poismarssiville kyrassiereille.)
Seis, lapset -- Se on erehdys -- No kuulkaa --
Rankaisen kovasti sen[84] -- Kuulkaa! Jk!
Ne eivt kuule.
    (Illolle.)
                Joudu jlkeen, kerro,
tuo tnne heidt, maksoi mit maksoi.
    (Illo kiiruhtaa ulos.)
Se tuhoon syksee meidt -- Buttler! Buttler!
Olette paha henkeni,[85] sen miksi
sanoitte heidn kuullen! -- Oli kaikki
onnistumaisillaan --? He puoleks suostui --
Ne raivoisat[86] ja niiden liika into,
niin jrjetn! -- Mun kanssani nyt, onni,
julmasti leikit! Into ystvin
mun tuhoaa, ei vihollisten viha.


SEITSEMSTOISTA KOHTAUS.

    EDELLISET. HERTTUATAR syksyy huoneeseen. Hnen
    jljessn tulee THEKLA ja KREIVITR. Sitten ILLO.

HERTTUATAR.
Oi, Albrecht! Mit teitkn!

WALLENSTEIN.
                             Tm viel!

KREIVITR.
Anteeksi anna, veli! Min' en voinut,[86]
he tietvt nyt kaiken.

HERTTUATAR.
                        Mit teitkn!

KREIVITR (Terzkylle).
Toivetta onko yhtn? Onko kaikki
hukassa?

TERZKY.
         Kaikki. Keisarill' on Praagi,
rykmentit taas on hneen liittyneet.

KREIVITR.
Octavio, se katala! -- Ja poissa
mys kreivi Max?

TERZKY.
                 No miss sitten? Hn
isns kanssa liittyi keisariin.

    (Thekla syksyy itins syliin ja painaa
    kasvonsa hnen rintaansa vasten.)

HERTTUATAR (sulkien hnet syliins).
On onnes kova, kovempi on minun!

WALLENSTEIN (astuen Terzkyn kanssa syrjn).
Huolehdi heti yhdet matkavaunut
valmiiksi takapihaan
    (Naisia osoittaen.)
                     nit varten.
Ja mukaan uskollinen Scherfenberg,
hn Egeriin ne viekn, mekin sitten
seuraamme heit.
    (Palaavalle Illolle.)
                 Etk niit[87] saanut
takaisin kntymn?

ILLO.
                     S kuuletkos
metelin? Kaikki pappenheimiliset
tulevat. Ne nyt everstins Maxin
takaisin tahtovat, hn tll' on muka,
niin vittvt he, sinun vallassasi,
ja jos et hnt pst, uhkaavat
he hnet vapauttaa miekallaan.

    (Kaikki seisovat hmmstynein.)

TERZKY.
Nyt mit tehdn?

WALLENSTEIN.
                  Enk sanonut?
Oi, totta puhui sydmeni! Tll
hn viel' on. Pettnyt ei ole mua,
ei ole voinut -- Siit' oon ollut varma.

KREIVITR.
Jos hn on viel tll, kaikk' on hyvin;
hnt' iti mi pidtt, nyt tiedn!

    (Syleilee Theklaa.)

TERZKY.
On mahdotonta. Aattelehan! Vanhus
kavalsi meidt, liittyi keisariin;
kuink' uskaltaisi Max nyt olla tll?

ILLO (Wallensteinille).
Metsstysvaljakkonsa, skeislahjas,[88]
nin taanoin torin poikki kulkevan.

KREIVITR.
Lhell hn siis on, oi siskon tytr!

THEKLA (on pitnyt silmll ovea ja huudahtaa vilkkaasti).
Hn tll on!


KAHDEKSASTOISTA KOHTAUS.

    EDELLISET. MAX PICCOLOMINI.

MAX (astuen keskelle salia).
Niin! Hn on tll'! En voinut
tn talon ympr' en hiiviskell,
ja otollista silmnrpyst
vjy[89] -- Tm odotus ja tuska
ne yli voimieni kyvt!
    (Astuen Theklaa kohti, joka on heittytynyt itins syliin.)
Oi, katso minuun, enkel', l poispin!
Tunnusta julki, ketn pelkmtt!
Ken tahtoo, kuulkoon, ett rakastamme!
Miks salaisimme viel? Salaisuus
onnellisille kuuluu; eip kaipaa
toiveeton onnettomuus verhovaippaa,
tuhanten aurinkoinkin alla toimii
se vapaasti.

    (Huomaa kreivittren, joka riemu kasvoillaan silmilee Theklaa.)

             Ei, tti Terzky! lk
odottain, toivoin mua silmelk!
En jmn tullut, tulin hyvstille --
Lopussa kaikk' on. Thekla, minun tytyy
nyt jtt sinut. Mutt' en mukaan ottaa
voi sinun vihaas. Yksi slin katse
suo mulle; sano, ettet mua vihaa!

    (Kovin liikutettuna tarttuen Theklan kteen.)

Oi Luoja! En voi jtt tt paikkaa.
En voi -- en tt ktt saata pst.
Oi Thekla, sano, ett mua slit,
ja usko, etten saata tehd toisin!

(Karttaen hnen katsettaan Thekla viittaa isns kohti; Max
kntyy herttuaan pin, jonka hn nyt vasta huomaa.)

Sink tll? -- Hakenut en sua.
Ei minun tullut sua en nhd.
Vain hnen kanssaan[90] mull' on tekemist.
T sydn[91] syyttmks mun julistakoon,
en vlit nyt en mistn muusta.

WALLENSTEIN.
Luuletko, ett olen mieletn
ja antaisin sun menn sek sulle
nyt jalomielisyytt nyttelisin?
On iss minuun nhden menetellyt
kuin konna, sinua en pid muuna
kuin hnen poikanaan, et ole turhaan
ksiini joutunut. l' luule, ett
m kunnioitan vanhaa ystvyytt,
jot' ilkesti hn on loukannut.
Nyt rakkauden, slin aik' on mennyt,
ja viha, kosto tulee vuorostaan.
Minkin, niinkuin hn, voin julmur' olla.

MAX.
Voit mulle tehd, niinkuin sull' on valta.
Hyvinhn tiedt, etten vihaas uhmaa,
en myskn pelk. Sin tiedt, mik
pidtt mua tll.
    (Tarttuen Theklan kteen.)
Sinua toivoin saavani m kiitt
kaikesta, toivoin autuaitten osaa
isllisest kdestsi. Sin
tuhosit kaiken, mut et siit huoli.
Kylmsti tomuun tallaat omais onnen.
Jumala, jota _sin_ palvelet,
ei ole armollinen Jumala.
Laill' elementin, sokeen, tunteettoman
ja pelttvn, jok' ei liittoon suostu,
s poves vaistoa vain seuraat hurjaa.
Voi niit, jotka sinuun luottaa, sinuun
onnensa varman majan nojaa, viehtyin
sun vieraanvaraisesta olennostas!
kisti, y kun vait' on, kuohahtaakin
kavala tulikuilus, purkautuu
raivoisin voimin, ja tuo hurja virta
ihmisten istutusten yli rynt
hirvittvss tuhon vimmassansa.

WALLENSTEIN.
Kuvailet iss sydnt. Niin juuri,
semmoinen povi sisimmltn sill
mustalla teeskentelijll onkin.
Oi, hornantaito minut petti! Nosti
kadotus hengen salamielisimmn
ja valhetaitoisimman, asettain
sen ystvksi sivulleni. Kenp
vastustaa saattaa voimaa helvetin!
Povella basiliskia[92] ma hoidin,
eltin hnt sydnverellni,
hn rakkaudestani voimaa imi,
en koskaan pahaa hnest' ajatellut,
avasin aatosteni portit, heitin
avaimet viisaan varovuuden pois --
Thdistt, avaruudet thystelin
hakien vihollista, jonka olin
sisimpn sydmeeni ktkenyt. --
Jos _Ferdinandille_[93] m oisin ollut,
Octavio mit' oli _mulle_ -- enp
ois hnt vastaan sotaa julistanut --
en oisi voinut. Kova herra vain
hn ol', ei ystvni; keisarihan
uskollisuuteeni ei turvannut.
Jo hn ja min sodimme, kun hn
ksiini antoi sotaherransauvan;
vlill vilpin on ja epluulon[94]
ikuinen taistelu, ja vlill' uskon
ja luottamuksen vain on rauha.
Ken luottamuksen myrkytt, oi, sep
jo idin kohduss' surmaa jlkipolven.

MAX.
En isni m tahdo puolustaa.
Voi minua, kun niin en tehd saata!
Tekoja kohtalokkaita on tehty,
rikokseen rikos liittyy kauhistain;
toisistaan riippuu ne kuin vitjan renkaat.
Vaan miksi me, jotk' oomme viattomat,
jouduimme ilkityn ja turman piiriin?
Murtuiko _meilt_ koskaan uskollisuus?
Miks isin kaksoissyy[95] ja rikos kietoo
kuin krmepari[96] meidt hirven?
Miks isin leppymtn viha riist
mys meidt, rakastavat, toisiltamme?

    (Syleilee Theklaa katkeran tuskan vallassa.)

WALLENSTEIN (on neti hnt silmillyt ja lhestyy nyt).
Max, j mun luokseni! -- Max, l poistu!
Telttaani Praagin talvileiriss' ennen
kun hentona ne poikana sun toivat
ja Saksan talveen tottumattomana,
kun ktes lipunvarteen kohmettui,
vaan siit miehekksti kiinni pidit,
niin silloin vaipallani peitin sun
ja hoitajattarenas olin itse;
hvennyt tuot' en pient palvelusta,
kuin nainen sua hoidin huolekkaasti,
kunnekka povellani lmmenneen
taas riemuin tunsit nuoren elmsi.
Miel' onko mulla sitten muuttunut?
Rikkaaksi olen tehnyt tuhannet,
heit' arvoasemilla, tiluksilla
palkinnut -- sua olen _rakastanut_,
soin sulle sydmeni, itsenikin.
Vieraita oli muut, vaan sin olit
huoneeni laps' -- Et saata mua jtt!
Et koskaan; uskoa en tahdo, ett
mun Max voi hylt.

MAX.
                    Oi Jumalani!

WALLENSTEIN.
Hoidellut olen sua lapsest' asti --
Mit' issi on sulle tehnyt, jota
minkin runsaasti en ole tehnyt?
Sun ymprilles rakkaudenverkon
kutonut olen; revi se, jos voit --
Yhdist kaikki vienot sielunsiteet
sun minuun, kaikki pyht luonnonkahleet,
jotk' ihmist voi liitt ihmiseen.
Pois mene keisarias palvelemaan,
saa palkaks armonvitjat kultaiset,
kultaisen oinaannahkan ritarmerkki,
kosk' ystvsi, nuoruutesi is,
pyhint tunnettas et minn pid!

MAX (ankarassa ristiriidassa).
Oi, Luoja! Voinko muuta? Eik pakko?
Valani -- velvollisuus --?

WALLENSTEIN.
                           Velvollisuus!
Ja ket kohtaan? Kuka olet? _Min_
jos vrin teenkin keisaria kohtaan,
on vryys minun yksin. Kuulutkos
itselles? Ootko oma kskijsi,
vapaana oletko s maailmassa
kuin min, ett voisit itse olla
tekoisi tekij? Niin, liittynyt
oot _minuun_, olen keisarisi, mua
totella, mulle kuuluakin, _sep_
on sinun kunnias ja luonnonlakis.
Ja jos se thti, jossa elt, asut,
uraltaan suistuu, palavana sinkoo
lheiseen maailmaan, sen sytyttin,
et valita voi, seuraatko vai et,
lentonsa vauhdissa se sinut vie
ja renkaansa ja kaikki kuunsa.[97] Helppo
on syyllisyytes, kun kyt thn taistoon;
maailma moiti ei, vaan kiitt sua,
kun ystvsi muistit yli muun.


YHDEKSSTOISTA KOHTAUS.

    EDELLISET. NEUMANN.

WALLENSTEIN.
Mit' on nyt?

NEUMANN.
             Siell pappenheimiliset
tulevat jalan; ovat pttneet
kdess miekka syst thn taloon.
Ne kreivin tahtoo vapauttaa.

WALLENSTEIN (Terzkylle.)
                             Vitjat
esille heti, tykit asentoon!
Heit' aion vitjaluodeill'[98] ottaa vastaan.
    (Terzky menee.)
Minulle miekkaksky! Mene, Neumann:
takaisin heti menkt, vaadin sen,
ja _vaiti_ jrjestyksess' odottakoot
mihink toimeen ryhdyn.

    (Neumann poistuu, Illo on mennyt ikkunan reen.)

KREIVITR.
                        Laske hnet![99]
Tee niin, m pyydn!

ILLO (ikkunan ress).
Horna vie!

WALLENSTEIN.
           No mit?

ILLO.
Katolle raatihuoneen kiipeevt,
paljastuu katto, thn taloon pin
ne knt tykit --

MAX.
                    Raivopt!

ILLO.
                               Ne ryhtyy
meit' ampumaan --

HERTTUATAR ja KREIVITR.
                  Oi Luoja!

MAX (Wallensteinille).
                            Laske minut,
neuvoisin heit' --

WALLENSTEIN.
                   Ei askelt'!

MAX (Theklaa ja herttuatarta osoittaen.)
                               Uhkaa heit
nyt kuolo! Sua mys!

WALLENSTEIN.
                     Mit' uutta, Terzky?


KAHDESKYMMENES KOHTAUS.

    EDELLISET. TERZKY tulee takaisin,

TERZKY.
Tuon uskollisten rykmentteimme sanan.
Ei hillit voi heidn rohkeuttaan,
he pyyt lupaa pst kymn kimppuun;
on Praagilais- ja Myllyportti heill,
ja jos vain kskyn heille antaa tahdot,
he takaa ahdistaisi vihollista,
kaupunkiin sulkis sen ja siit voiton
sais helpon ahdingossa katujen.

ILLO.
Oi, tule! l jhty suo innon!
Puoltamme pit miehet Buttlerin,
ja meit' on enemmn, me lymme heidt
ja tll Pilseniss kukistamme
tn kapinan.

WALLENSTEIN.
              Ja pitisik tulla
tn kaupungin siis tappotantereeksi,
nidenk katuin kautta valloillansa
riehuisi tulisilm veljesvaino?
Kuurolle vihalleko, jok' ei kuulla
voi johtajaa, siis suotais ptsvalta?
Tapella tll' ei voi, vaan tappaa vain.
Ei raivottaria, jotk' irti psi,
voi minkn hallitsijan ni en
takaisin kutsua. No, hyv on!
Jo kauan olen min arvellut,
nyt heti verisesti lauetkoon!
    (Maxiin kntyen.)
Tahdotko kanssani nyt kamppaella?
Vapaasti menn saat. Ja vastapt
minua asetu! Vie heidt taistoon.
Ymmrrt sodan, olet oppinut
minulta jotain, mun ei vastustajaa
hvet tarvis, koulus maksamiseen
kauniimpaa piv sull' ei ole.

KREIVITR.
                                Joko
niin pitkll' ollaan? Siedttek, serkku?[100]

MAX.
Rykmentit, jotka sain, oon luvannut
uskollisesti vied keisarille;
sen teen tai kuolen. Eihn enemp
minulta vaadi mikn velvollisuus.
Jos vltt voin, en sodi sua vastaan,
vihollispsikin on mulle pyh.

    (Kuuluu kaksi laukausta. Illo ja
    Terzky kiiruhtavat ikkunan reen.)

WALLENSTEIN.
Mit' on se?

Terzky.
Hn kaatuu.

WALLENSTEIN.
            Kuka?

ILLO.
                  Tiefenbachilaiset
ampuivat.

WALLENSTEIN.
          Ket?

ILLO.
Neumannia, jonka
lhetit --

WALLENSTEIN (kivahtaen).
           Horna viekn! Siisp tahdon --

    (Aikoo menn.)

TERZKY.
Vimmaako sokeata vastaan kyd?

HERTTUATAR ja KREIVITR.
Ei, Luojan thden!

ILLO.
                   Kenraali, ei nyt!

KREIVITR.
Pidt hnt!

WALLENSTEIN.
              Pstk!

MAX.
                         Sit' l
tee nyt! On veriteko vinha heidt
vimmannut, vuota heidn katumustaan --

WALLENSTEIN.
Pois! Liian kauan olen vitkastellut.
Tuon ilkiteon tohtivat ne tehd,
kun minun kasvojani eivt nhneet --
nyt saavat nhd, neni mys kuulla --
Eivtks ole _minun_ joukkojani?
Ja enks ole heidn kskijns?
Nhkmme, eivtk he en tunne
mun kasvojani, taiston aurinkoaan!
Aseita tss' ei tarvis. Parvekkeelta
vain nyttydyn kapinoitsijoille,
ja kuohumieli, pian talttuen,
taas kntyy vanhaan alttiuden uomaan.

    (Poistuu. Hnt seuraa Illo, Terzky ja Buttler.)


YHDESKOLMATTA KOHTAUS.

    KREIVITR. HERTTUATAR. MAX ja THEKLA.

KREIVITR (herttuattarelle).
Jos hnet nkevt -- ei toivo mennyt.

HERTTUATAR.
Minulta mennyt on.

MAX (joka viime kohtauksen aikana on ilmeisen sisllisen
kamppailun vallassa seisonut taampana, astuu lhemm).
                   En tt kest.
Lujasti pttneen tulin, uskoin
m oikein tekevni, mutta tss
mun tytyy seista lailla vihattavan
ja raa'an julmurin ja kirotun,
rakastamaini kaikkein inhoomana,
ja nhd syytn tuska rakkaiden,
sanalla jotka saatan onnellistaa --
Mun sydmeni kapinoi, nyt nousee
kaks nt taistelevaa rinnassani,
minussa y on, valita en osaa
nyt oikeaa. Oi, totta puhuit, is:
liiaksi luotin omaan sydmeeni,
ma horjun, enk tied, mit tehd.

KREIVITR.
Te ette tied? Eik sydmenne
ilmaise teille? Siisp sanon min!
Isnne onhan meidt kavaltanut,
hn rikkonut on ruhtinasta vastaan
ja hvistykseen syssyt meidt, siit
ky ilmi, mit tulee _teidn_, pojan,
nyt tehd: rikokset tuon konnamaisen
sovittaa, uskollisuus; nytt, ettei
sais Piccolominien nimi tulla
hvistvksi, Wallensteinin suvun
iti kiroomaksi.

MAX.
                 Miss' on ni
totuuden, ett sit noudattaisin?
Jokaista meit ohjaa toive, kiihko.
Voi jospa taivaan enkel' astuis alas
ja puhtain ksin tosioikeuden
puhtaasta valonlhteest' antais mulle!

    (Katseensa osuessa Theklaan.)

Etsink enkeli? Tarvitseeko
mun toista odottaa?

    (Lhestyy Theklaa ja kietoo ksivartensa hnen ymprilleen.)

                    Oi, tm sydn
erehtymtn, pyhnpuhdas saakoon
ratkaista; kysyn rakkaudeltasi,
mi syyttmn vain saattaa onnellistaa
ja kntyy siit, jok' on syyllinen.
Rakastaa voitko minua, jos jn?
Jos sanot, ett voit, niin olen teidn.

KREIVITR (painokkaasti).
Aatelkaa --

MAX (keskeytt hnet).
            l mitn ajattele,
vaan sano niinkuin sydmesi tuntee.

KREIVITR.
Isnne aatelkaa --

MAX (keskeytt hnet).
                    En kysy nyt
Friedlandin tyttrelt, min kysyn
mun armaaltani! Ei nyt kruunun saanti
kyseess ole; sit saattaisit
lylls ajatella. Kyseess' on
sun ystvsi rauha, kyseess' onni
tuhannen uljaan sankarsydmen,[101]
jotk' esimerkin hnest' ottavat.
Tytyyk uskollisuusvala, jonka
tein keisarille, rikkoa ja onko
mun ammuttava luoti leiriin isn,
Octavion? Kun net luoti eroo
putkesta, ei se ole kuollut ase,
se el, sielun saa ja siihen tarttuu
rikoksen rankaisijat, kostottaret,
hijysti vieden sit pahimpaan.

HEKLA.
Oi Max --

MAX (keskeytt hnet).
          l' ole liian kiireinenkn!
Jalosta sydmests nytt voisi
lheisimmlt vaikein velvollisuus.
Mik' ihmisellist' on, se tapahtukoon,
mut lkn, mik' on suurta![102] Ajattele,
mit' ain' on mulle tehnyt ruhtinas
ja kuinka isni sen maksoi nyt!
Mys kauniit, vapaat vieraanvaraisuuden
ja hartaan ystvyyden tunteet -- nekin
on pyh uskontoa sydmest,
vaan loukattuina pyristyttvt
nuo tunteet luontoa, saa siten koston
se raakalainen, joka niit loukkaa.
Se kaikki laske vaakaan, puhu, salli
sydmen ptt.

THEKLA.
                 Oi, sun sydmesi
jo ptti sen. Tee niinkuin ensiminen
tunteesi kskee --

KREIVITR.
                   Onneton!

THEKLA.
                            Oi, kuinka
ois oikeata se, jot' ei ois heti
tuo hieno sydn[103] ensiks lynnyt?
Velvollisuuttasi ky tyttmn!
Iti sua rakastaisin. Mink
valinnan tehnet, ain' on tekos jalo
ja itses arvoinen -- vaan sielus rauhaa
kaunista raastaa saa ei katumus!

MAX.
Siis tytyy, tytyy minun sinut jtt!

THEKLA.
Jos itsellesi olet uskollinen,
mys mulle olet. Meidt erottaa
nyt kohtalo, vaan sydmemme pysyy
yhdess. Veriviha ikieroon
vie Friedlandit ja Piccolominit.
Vaan me, me emme kuulu sukuihimme. --
Pois rienn! Joutuin hyv asiasi
erota meidn kovaonnisesta!
Sukuni pll' on taivaan kirous,
se perikatoon vihitty on. Vet
minutkin tuhoon isn syyllisyys.
Mut l mua sure; kohtaloni
saa pian ratkaisunsa.

    (Kovassa mielenliikutuksessa Max ottaa Theklan syliins.
    Nyttmn takaa kuuluu sotasoittimien sestmn kova, hurja,
    kauashipyv huuto: "Vivat Ferdinandus!"[104] Max ja Thekla pysyvt
    liikkumattomina toistensa syliss.)


KAHDESKOLMATTA KOHTAUS.

    EDELLISET. TERZKY.

KREIVITR (saapuvalle Terzkylle).
Mit' oli se? Miks siell huudetaan?

TERZKY.
Hukassa ollaan, mennytt on kaikki.

KREIVITR.
Ja hnen katseensa ei tehonnut?

TERZKY.
Ei. Kaikki turhaa.

HERTTUATAR.
                   Ne huus elkt.

TERZKY.
Niin, keisarille.

KREIVITR.
                  Oi, ne petturit!

TERZKY.
Ei sanaakaan ne suoneet hnen virkkaa.
Kun puhua hn alkoi, nep heti
sotaisen soiton jymyyn puheen sotki. --
Hn tulee tss.


KOLMASKOLMATTA KOHTAUS.

    EDELLISET. WALLENSTEIN ILLON ja BUTTLERIN
    seuraamana. Sitten KYRASSIEREJA.

WALLENSTEIN (tullessaan.)
                 Terzky!

TERZKY.
                         Ruhtinas?

WALLENSTEIN.
Valmiina kske olla rykmentteimme;
matkallelht niill' on viel tnn:
jtmme Pilsenin viel' ennen iltaa.
    (Terzky poistuu.)
Te, Buttler --

BUTTLER.
               Kenraali?

WALLENSTEIN.
                         Hyv' ystvnne
Egerin linnanvanhin on ja mys
maanmiehinne. Pikaviestin kautta
hnelle ilmoittakaa, ett linna
valmiina olkoon meille huomiseksi --
Rykmenttinenne tekin seuratkaa!

BUTTLER.
Niin teen m, pllikk.

WALLENSTEIN (astuu Maxin ja Theklan vliin, jotka tmn
ajan ovat olleet lujassa syleilyss).
                         Nyt ero!

MAX.
                                  Luoja!

    (Kyrassiereja paljastettu miekka kdess astuu saliin,
    jossa kokoontuvat taustalle. Samalla kuuluu alhaalta
    pappenheimilismarssin uljaita sveli, jotka tuntuvat
    kutsuvan Maxia.)

WALLENSTEIN (kyrassiereille).
Tss' on hn, vapaana. En est hnt.

    (Seisoo poiskntyneen ja siten, ettei Max voi
    lhesty hnt eik neitoakaan.)

MAX.
Vihaten ajat minut luotas. Vanhan
rakkauden siteen katketa nyt tytyy,
ei lempesti aueta; ja sin
tn katkeamisen, niin tuskallisen,
tuskallisemmaksi teet mulle viel!
Tiedthn, etten ole oppinut
sinutta elmn -- tlt' ermaahan
nyt kyn, ja kaikki, mist pidn, kaikki
j tnne -- l knn silmisi
minusta pois! Suo minun viel nhd
iti arvokkaat ja rakkaat kasvos!
Oi, l mua hylk --

    (Tahtoo tarttua Wallensteinin kteen. Wallenstein vet
    ktens pois. Max kntyy kreivittren puoleen.)

                      Eik sli
minua kukaan toinen -- Tti Terzky --

    (Kreivitr kntyy hnest pois; Max kntyy
    herttuattaren puoleen.)

Arvoisa iti --

HERTTUATAR.
                Menk, kreivi, minne
olette velvollinen -- Niinhn meille
hyvn ystvn, enkelin
hovissa voitte olla --

MAX.
                       Toivon suotte,
toivottomaksi ette mua tahdo.
Pois luotani ne tyhjt harhakuvat!
Onnettomuuteni on varma; mutta,
taivaalle kiitos, mull' on keino,[105] joka
onnettomuudestani tekee lopun.

    (Sotamusiikki alkaa taas kuulua. Sali tyttymistn tyttyy
    aseellisista miehist. Max nkee Buttlerin seisovan salissa.)

Eversti Buttler, tll -- Etteks
minua seuraa? -- Hyv! Nykyherraa
uskollisemmin palvelkaa kuin vanhaa!
Luvatkaa ktt lyden mulle, ett
te suojelette hnen henkens!

    (Buttler ei ojenna kttn.[106])

On hnet henkipatoks julistettu,
se hnen pns ruhtinaallisen
jokaisen murhamiehen ksiin jtt,
ken ansaita vaan tahtoo verirahat;
nyt ystvn on huolto hlle tarpeen
ja rakastava silm -- vaan ne, joiden
hnt' ymprivn nen --

    (Silmilee epilevsti Illoa ja Buttleria.)

ILLO.
                          Kavaltajat
isnne sek Gallaan leiriss' ovat.
Vain yksi tll' on. Suokaa meidn pst
sit' inhottavaa nkemst! Menk!

    (Max viel kerran koettaa lhesty Theklaa.
    Wallenstein est sen. Max seisoo eprivn,
    tuskaisena; sillvlin sali tyttymistn tyttyy,
    ja alhaalla soivat torvet yh kehoittavammin ja
    lyhenemistn lyhenevin vliajoin.)

MAX.
Oi, soittakaa -- Oi, jospa ruotsalaiset
nyt soittaisi, ja eess' ois kuolon kentt,
ja kaikki miekat, jotka nyt mun tytyy
paljaina tss nhd, syksyisivt
rintaani! Mit haluatte? Poisko
tempaista minut tlt? -- lk mua
nyt eptoivon vimmaan kiihdyttk!
Sit' lk tehk! Sit katuisitte!

    (Sali on tullut aivan tyteen aseellisia miehi.)

Enemmn viel -- Paino liittyy painoon,
se raskas taakka vet minut alas. --
Aatelkaa, mit teette! Hyv' ei varmaan
valita pllikksi toivoton.
Riistitte minut sylist' onnen armaan --
sielunne kostotar nyt saava on!
Omaksi turmaks on t valintanne --
mun kanssani te saatte kuolemanne.

    (Kun hn kntyy taustalle, syntyy kyrassierien joukossa
    kkiliikett, he ymprivt hnet ja seuraavat hnt hurjasti
    meteliden. Wallenstein pysyy liikkumatonna. Thekla vaipuu
    itins syliin. Esirippu laskeutuu.)




NELJS NYTS.


    Pormestarin talossa Egeriss.


ENSIMINEN KOHTAUS.

    BUTTLER.

BUTTLER (joka juuri saapuu).
Hn tullut on. Toi hnet kohtalonsa,
ristikkosalpa[107] painui hnen taakseen,
ja niinkuin silta[108] hnen saapuissaan
herksti vaipui sek nousi taas,
taittuivat hlt pelastuksentiet.
Vain thn, Friedland, mutt' et edemmksi!
Niin kohtalotar sanoo. Bminmaasta
nous ihmeellinen lentothtes, viiltin
pitklti halki taivaan loistotien,
ja Bmin rajall' on sen vaivuttava! --
Vanhoista lipuist' olet luopunut,
sokaistu, mutta luotat vanhaan onneen!
Asestat ktes rikoksellisen,
jott' alueille voisit keisarin
valmistaa hykkyst sek suistaa
kotoisten haltijoiden pyhn lieden.[109]
Vaan varo, koston aaveen johdattama,
sinua ettei kosto tuhoaisi!


TOINEN KOHTAUS.

    BUTTLER ja GORDON.

GORDON.
Oi, tek? Haluan niin kuulla teit!
Siis herttuako petturi! Oi Luoja!
Ja pakolainen sek henkipatto!
Kenraali, pyydn, kertokaa nyt tarkkaan,
t kaikki kuinka kvi Pilseniss!

BUTTLER.
Kai saitte kirjeen, jonka ennakolta
lhetin teille pikaviestin kautta?

GORDON.
Sain. Kskynnehn mukaan juuri teinkin
ja empimtt hnet linnaan pstin;
vaatiihan kirje keisarillinen
mun _teit_ sokeasti tottelemaan.
Vaan -- anteeks suokaa -- kun nyt ruhtinaan
itsens nin, niin epill taas aloin.
Ei todellakaan henkipaton lailla
nt herttua nyt tullut kaupunkiin.
Otsaltaan loisti hallitsijan mahti
kuin ennen sek vaati alttiutta,
ja snnllisten aikain tapaan tyynn
hn kuuli selonteon toimestani.
Nyrent kova onni, syyllisyys,
on kukistuneen ylpeyden tapa
imartain halvempansa verraks kyd;
mut niukan arvokkaasti ruhtinas
ilmaisi suosionsa, niinkuin herra
palvelijalleen, jok' on tyns tehnyt.

BUTTLER.
On kynyt niin, kuin teille kirjoitin.
Viholliselle mynyt armeijan
on ruhtinas ja sille halunnut
avata portit Egerin ja Praagin.
Tn huhun vuoks on hnet jttneet
rykmentit kaikki, paitsi Terzkyn viitt,
jotk' ovat hnen kanssaan tnne tulleet.
On henkipatto hn, on uskollisten
ksketty hnet ksiin keisarimme
elossa jttmn tai vainajana.

GORDON.
Semmoinen herra -- pett keisarin!
Niin lahjakas! Oi, mit' on ihmissuuruus!
Sanoinhan usein: siin' ei hyvin ky;
ansaksi tuli hlle suuruus, voima
ja hmr ja horjuvainen valta.
Hapuilee ihminen, ja niinp' ei saata
hnt' oman kohtuutensa varaan jtt.
Vain selv laki hnet hillitsee
ja tottumusten syventynyt polku.
Mut uudentapainen ja luonnoton
tn miehen ksiss' on tuo sotamahti;
tasalle keisarin se hnet nosti,
unhotti ylvs henki taipumisen.
Semmoista miest' on sli, eihn kukaan
vois seista, miss hn on kaatunut!

BUTTLER.
Pois valitus, siks kunnes sli tarpeen;
nyt pelttv viel' on mahtimiest.
Lhestyy Egeri ruotsalaiset,
ja jos sit' emme heti est, yhtyy
ne pian hneen. Niin ei kyd saa!
Vapaana tlt' ei ruhtinas saa pst,
hengell, kunnialla olen taannut
vangitsevani hnet, siihen tekoon
odotan juuri teidn apuanne.

GORDON.
Voi, jospa en ois nhnyt tt piv!
Sain hnen kdestns tmn arvon,[110]
ja linna t, hn jonka mulle uskoi,
mun tehtv ois hnen vankilakseen!
Meill' alemmilla tahtoa ei ole;
mies vapaa, mahtava vain tottelee
tunnetta ihmisellist', ihanaa.
Vaan mep olemme vain kskylit
lain julman; nimi hyveen, johon tulee
halvemman pyrki, on kuuliaisuus.

BUTTLER.
Valtaanne ahdast' lk pahoitelko!
Vapaus suuri, suuret hairahdukset;
velvollisuuden kaita tie on varma.

GORDON.
Siis kaikkiko on hnet jttneet?
Tuhanten onnen hn on perustanut,
luonteeltaan oli kuninkaallinen,
ktens aulis oli antamaan --
    (Heitten syrjsilmyksen Buttleriin.)
Tomusta hn on monta poiminut
ja kohottanut maineeseen ja arvoon,
mut ostanut ei siten ystv,
ei _ainoaakaan_ hdss' uskollista!

BUTTLER.
Hll' yksi[111] tss' on, jota tuskin toivoi.

GORDON.
En hlt saanut ole suosiota.
Epilen melkein, onko suuruudessaan
nuoruudenystv hn muistanut --
Loitonsi hnest mun virkatoimet,
n muurit vei mun hnen nkyvistn,
ei minuun tnne armons' ulottunut,
ja vapaana mun sydmeni silyi.
Kun asetti hn minut thn linnaan,
velvollisuuttaan viel ajatteli;
en hnt pet, jos sen silytn
uskollisesti, mik mulle on
uskollisuuden varaan jtettykin.

BUTTLER.
Siis tahdotteko mulle apuanne
tn henkipaton kiinniottoon suoda?

GORDON (mietteissn vaiti oltuaan, huolestuneena).
Jos siit' on kysymys -- jos niin on laita,
kuin sanotte -- jos petti keisarinsa,
armeijan mi, maan linnoitukset tahtoi
viholliselle jtt -- niin ei en
hn pelastu -- On kovaa sentn, ett
kaikista kohtalo on juuri minut
valinnut aseeks hnt kukistamaan.
Olimme Burgaun hoviss'[112] samaan aikaan
me hovipoikina, m vanhemp' olin.

BUTTLER.
Sen tiedn.

GORDON.
            Kolmekymment on vuotta
jo siit. Kaksikymmen-vuotinen
hn oli, uljas, ikisekseen vakaa,
suurtit miehen lailla mietti vain.
Hn hiljaisena kulki keskellmme,
omana seuranaan; ei viehttynyt
hn poikain lapsellisiin huveihin.
Mut usein hnet valtas kkikumma:
rinnasta tuosta salaperisest
lens lyks ja kirkas aatossde --
Hmmstyin katselimme, tietmtt,
hulluusko puhui niin vai jumaluusko.

BUTTLER.
Hn siell ikkunalle nukuttuaan
toisesta kerroksesta suistui alas
ja vahingoittumatta nousi taas.
Hness kuuluu siit pivst' asti
hulluudenoireit' aina huomatun.

GORDON.
Syvllisemmksi hn tuli kyll,
katoliseksi tuli. Hnet knsi
ihmeellisesti pelastuksen ihme.
Vapaaksi tehtyn ja suosittuna
hn itsen nyt piti, rohkeasti
kuin se, ken horjahtaa ei voi, hn juoksi
elmn keinuvata kytt pitkin.
Sen jlkeen kohtalo vei meidt eroon
etlle! Ja hn astui nopeaan
suuruuden rohkeata tiet, nin
huimaavan kulkunsa. Hn kohos sitten
kreiviksi, ruhtinaaksi, herttuaksi,
diktaattoriksi,[113] ja tuo kaikki nyt
hnest liian pient' on, nyt hn nostaa
kuninkaankruunuun pin jo ksins
ja syksyy rettmn perikatoon.

BUTTLER.
Vaietkaa nyt! Hn tulee.


KOLMAS KOHTAUS.

    WALLENSTEIN puheikkain EGERIN PORMESTARIN kanssa. EDELLISET.

WALLENSTEIN.
T ennen oli vapaakaupunkina?
On puoli kotkaa vaakunassa. Miksi
vain puoli?

PORMESTARI.
            Valtakunnankaupunkina[114]
t oli, mutt' on kaksisataa vuotta
jo Bmin valtiolle pantattuna.
Sen vuoksi meill on vain puoli kotkaa.
Sen alaosa ristikoitiin, kunnes
lunastaa meidt ehk valtakunta.

WALLENSTEIN.
Ansaitsisitte vapauden. Olkaa
vain kunnollisna! lk yllytyst
kuunnelko! Kuink' on suuret teill verot?

PORMESTARI (kohauttaa hartioitaan).
Ne tuskin kokoon saamme. Linnavki
mys el meidn kustannuksellamme.

WALLENSTEIN.
Te saatte huojennusta. Sanokaa,
kai protestantteja on kaupungissa?

    (Pormestari spsht.)

On kyll. Tiedn sen. N muurit ktkee
heit' useita -- niin! tunnustakaa suoraan --
te itse -- Eik niin?

    (Katsoo kiintesti hneen. Pormestari pelstyy.)

                      Pois pelko! Vihaan
vain jesuiittoja -- ne min oisin
jo aikaa sitten maasta karkoittanut --
Ja raamattu tai messukirja![115] Sama
minusta kaikki on. Sen osoitin --
Glogaussa[116] itse olen teettnyt
m evankelisille kirkon. -- Pyydn,
pormestari -- nyt nimenne m tiet.

PORMESTAPI.
Pachhlbel[117] olen, jalo ruhtinas.

WALLENSTEIN.
Kuulkaapas -- Mutt' ei sanaa siit muille,
mit' ilmoitan nyt luottain teille.

    (Laskien ktens hnen olalleen, jonkinmoisella juhlallisuudella.)

                                   Tullut
pormestar', on nyt aikain tyttymys.
Ylhiset sortuvat, mutt' alhaiset
kohoovat -- Tmn sanon teille vain.
Espanjalainen kaksoisherruus[118] vaipuu
jo loppuansa kohti, sijaan tulee
nyt uusi asioiden jrjestys --
Kai olette te juuri sken nhnyt
taivaalla kolme kuuta?[119]

PORMESTARI.
                       Kauhukseni.

WALLENSTEIN.
Ja kaksi niist veritikareiksi
kapeni, muuttui. Yksin keskiminen
ji eelleen selkesti kumottamaan.

PORMESTARI.
Tuon sovitamme turkkilaisiin.

WALLENSTEIN.
                              Kuinka?
Veriins vaipuu kaksi valtakuntaa,[120]
itinen sek lntinen, ja yksin
pysyv on vain luterinen usko.

    (Huomaa molemmat toiset.[121])

Tn' iltana, kun tnne matkustimme,
ammunta kova[122] kuului vasemmalta.
Kuultiinko sit tnne linnaankin?

GORDON.
Kuulimme kyll, kenraali. Toi tuuli
sen kaiun tnne suoraan etelst.

BUTTLER.
Neustadtista tai Weidenist[123] ehk.

WALLENSTEIN.
Sitp tiet saapuu ruotsalaiset.
Mitenk lukuisa on miehistnne?

GORDON.
Toimeensa kelvollista miest sata
kahdeksankymment on ainoastaan.

WALLENSTEIN.
Ja Jochimsthalissa?[124]

GORDON.
                    M lhetin
muskettisoturia kaksisataa
lisksi sinne ruotsalaista vastaan.

WALLENSTEIN.
Kiitokset varovaisuudesta! Nin
linnoituspuuhianne saapuissani.

GORDON.
Kun Reinin-kreivi meit' on lhestynyt,
kaks vallinsarvea viel' lis teetin.

WALLENSTEIN.
Sntilleen keisaria palvelette.
Everstiluutnantti, m olen teihin
nyt tyytyvinen.
    (Buttlerille.)
                 Vki menkn
pois Jochimsthalista ja kaikki, jotka
vastassa ovat vihollista!
    (Gordonille.)
                          Jtn
ksiinne uskollisiin, linnanvanhin,
nyt vaimoni ja lapseni ja siskon.
En voi nt tnne jd; odotan
kirjeit ainoastaan voidakseni
keralla kaikkein rykmenttien jtt
huomenna varhain tmn linnoituksen.


NELJS KOHTAUS.

    EDELLISET. KREIVI TERZKY.

TERZKY.
Mieluinen viesti! Ilosanomia!

WALLENSTEIN.
Tiedtk jotain?

TERZKY.
                 Taistelu on ollut
Neustadtin luona, voitto -- ruotsalaisten.

WALLENSTEIN.
S mit sanot? Mist' on tm tieto?

TERZKY.
Sen Tirschenreitist[125] toi talonpoika,
yn tultua ol' alkanut se taisto,
Tachausta[126] joukko keisarillisia
rynnnnyt oli ruotsalaisten leiriin,
ammuttu oli kahden tunnin aika,
tuhannen keisarillist' oli kuollut,
eversti mys; mies tietnyt ei muuta.

WALLENSTEIN.
Neustadtiin keisarillisetko tulleet?
Altringer lentin vain ois eilisest
nuo neljtoista peninkulmaa pssyt.
Fraunbergiin Gallaan joukot kerntyy,
viel' eivt koossa ole. Oisko ehk
niin kauas uskaltanut menn Suys?[127]
T kaikk' on mahdotonta.

    (Illo ilmaantuu.)

TERZKY.
                          Heti kuullaan,
tss' Illo net iloisena rient.


VIIDES KOHTAUS.

    ILLO. EDELLISET.

ILLO (Wallensteinille).
Puheilles pyrkii ers ratsumies.

TERZKY.
Todettu onko voiton viesti? Sano!

WALLENSTEIN.
Min sanoman hn tuopi meille? Mist
hn tulee?

ILLO.
           Tulee Reinin-kreivin luota,
ja t on sanomansa: ruotsalaiset
on viiden peninkulman pss vain.
Neustadtin luona Piccolomini
huoveineen oli syssyt heit vastaan,
hirmuinen surmaaminen siin' ol' ollut,
ol' ylivoima viimein saanut voiton,
ja kaikki pappenheimiliset sek
pllikk, Max -- ne oli kaatuneet.

WALLENSTEIN.
Miss' sanantuoja? Tahdon hnen luokseen.

    (Aikoo lhte. Samalla syksyy neiti Neubrunn huoneeseen jlessn
    muutamia palvelijoita, jotka juoksevat salin poikki.)

NEUBRUNN.
Apua! Apua!

ILLO ja TERZKY.
            Mit' on se?

NEUBRUNN.
                        Neiti! --

WALLENSTEIN ja TERZKY.
Tietk tst hn?

NEUBRUNN.
                    Hn tahtoo kuolla.

    (Kiiruhtaa pois. Wallenstein ja Terzky ynn Illo hnen jlkeens.)


KUUDES KOHTAUS.

    BUTTLER ja GORDON.

GORDON (hmmstyneen).
T kohtaus mit' oli? Selittk!

BUTTLER.
Menetti hn nyt rakastetun miehen,
tuo kuollut oli -- Piccolomini.

GORDON.
Voi neitiraukkaa!

BUTTLER.
                  Kuulitte, mit' Illo
ilmoitti: ruotsalaiset voittain saapuu.

GORDON.
Sen kuulin.

BUTTLER.
            Kaksitoista rykmentti
on heit, sitpaitsi lhistll
on viisi suojellakseen herttuaa.
Ja meill' on yksi vain, mun rykmenttini,
ja linnuett' ei kahtasataa miest.

GORDON.
Niin on.

BUTTLER.
        Niin vhin miehin mahdotonta
silytt moinen valtakunnan vanki.

GORDON.
Sen arvaan.

BUTTLER.
            Lauma tuo se pian riistis
parvemme aseet, hnet pelastais.

GORDON.
Niin pelkn.

BUTTLER.
             Taannut olen tuloksen
ja pllni m vastaan hnen pstn,
uhalla kaiken tytyy sana pit;
ja eloss' ollen hn jos tll' ei pysy,
niin pysyy varmaan ollen -- vainajana.

GORDON.
Vanhurskas Luoja! Kuinka? Voisitteko --

Buttler.
Ei saa hn el.

GORDON.
                 Ja te saattaisitte?

BUTTLER.
Tai te. Hll' oli aamu viimeinen.

GORDON.
Mietitte hlle surmaa?

BUTTLER.
                       Niinp juuri.

GORDON.
Hn luotti teihin!

BUTTLER.
                   Paha kohtalonsa!

GORDON.
Persoona pyh pllikn!

BUTTLER.
                         Niin _oli_.

GORDON.
Mit' on hn ollut, sit' ei rikos poista!
Ja tuomiotta!

BUTTLER.
              Tytnt sen sijaan.

GORDON.
Se murhaa oisi eik oikeutta,
jonk' on mys syyllisint kuuleminen.

BUTTLER.
Syy selv; keisari on tuominnut,
tytmme nyt vain hnen tahtoaan.

GORDON.
Ei veriptst saa oitis tytt,
saa sanan takaisin, ei elm.

BUTTLER.
Kuninkaat suosii nopsaa palvelusta.

GORDON.
Ei mestaajaksi pyri jalo mies.

BUTTLER.
Uljasta uljas ty ei kalvistuta.

GORDON.
Alttiiksi antaa uljas uskaltaa
elonsa, mut ei omaatuntoansa.

BUTTLER.
Vapaaksi psisk hn sodan liekin,
sammuttamattoman, taas sytyttmn?

GORDON.
Vangitkaa hnet, henki sstk,
ei taivaan armoa saa est murha.

BUTTLER.
Jos keisarillisia ei ois lyty,
niin elvn hnet ottaa voisin.

GORDON.
Miks avasin m hlle linnoituksen!

BUTTLER.
Tuo surman hlle kohtalo, ei paikka.

GORDON.
Ritarin lailla nill valleill' oisin,
puolustain keisarini linnaa, kuollut.

BUTTLER.
Ja tuhat kelpo miest' ois kaatunut!

GORDON.
Velvollisuuttaan tyttin miehen lailla;
vaan murhan mustan kironnut on luonto.

BUTTLER (ojentain hnelle kirjoituksen).
On tss julistus, se meit kskee
valtaamme hnet saamaan. Se on teille
lausuttu niinkuin mulle. Vastaatteko,
jos vihollisen luo hn meilt karkaa?

GORDON.
Mink, voimaton! Oi Jumalani!

BUTTLER.
Vastatkaa seurauksista te juuri,
vaikk' kuinka ky! Tn vastuullenne jtn.

GORDON.
Oi Luoja!

BUTTLER.
          Saatatteko toisin tytt,
mit' aikonut on keisari? En tahdo
tuhota herttuaa, vaan kukistaa.

GORDON.
Oi, selvn nn kuin tekin, kuink' on kyv,
vaan toisin sykkii minun sydmeni.

BUTTLER.
Ei Illo en eik Terzkykn
saa eloon jd, herttua jos kaatuu.

GORDON.
Oi, heit' en sli. Huono sydmens
se _heit_ veti eik thtein voima.
_He_ juuri hnen rintaansa niin tyyneen
istutti pahan intohimon idun
ja turmanheelm hness he juuri
kasvatti kirotulla puuhailullaan --
Pahasta tystn saakoot pahan palkan!

BUTTLER.
Hnt' ennen kuolkootkin! Jo sopinut
kaikesta olen. Heidt iltasella
aioimme pitoin iloss' elvlt
pidtt sek tll silytt.
Pikemmin ky se nin. Nyt menen heti
ja annan tarpeelliset mrykset.


SEITSEMS KOHTAUS.

    EDELLISET. ILLO ja TERZKY.

TERZKY.
On toista pian! Saapuu aamull' uljas
kakstoistatuhantinen Ruotsin joukko.
Ja sitten Wieniin. Iloitsepas veikko!
Pois karvas naama iloviestin tullen.

ILLO.
Nyt meidn vuoromme on st lait
ja kostaa ilkiille, jotka on
eronneet meist. Jopa rangaistuksen
sai yksi heist: Piccolomini.
Kaikille pahansuoville niin kykn!
Mimmoisen iskun saa tuo vanha mies!
Ikns vanhaa kreivinsukuansa
hn puuhaillut on ruhtinaalliseksi
ja ainoan nyt poikansa hn hautaa!

BUTTLER.
Vahinko sentn sankarnuorukaista;
se herttuaankin nytti koskeneen.

ILLO.
Niin, vanha ystvni, mua aina
_tuo_ herran ominaisuus loukkas, ett
hn italialaisist' enin piti.
Nyt viel, kautta sieluni sen vannon,
hn meidn antais kymmenesti kuolla,
jos siten ystvn tuon eloon saisi.

TERZKY.
Vait', vait'! Jo riitt! Rauha vainajille!
On tnn meill pydnallejuonti,
kun rykmenttinne[128] meit kestitsee.
Tahdomme viett hauskan laskiaisen,
y pivks, odotamme tysin lasein
tuloa ruotsalaisten etujoukon.

ILLO.
Hyvll mielell' olkaamme nyt tnn,
tulossa nt on meille kuumat pivt.
T miekka lep vasta, kun on kyllin
se itvaltalaisten veress' uinut.

GORDON.
Hyi sanojanne, herra sotamarski!
Miks raivostutte noin te keisariinne --

BUTTLER.
Voitosta ensimisest' odotatte
nyt liikaa. Pian kntyy onnen pyr,
on keisari nt viel voimallinen.

ILLO.
On hll sotureit', ei pllikk,
ja sotaa ymmrr ei Ferdinand,
kuningas Unkarin -- Ja Gallas? Hn
ei menesty, tuo joukkoin menettj.
Octavio, se krme, hn voi salaa
haavoittaa kantaphn, mutt' ei pysty
hn julkitaistoon Friedlandia vastaan.

TERZKY.
Me emme harhaan ly. On herttualla
onnensa; tiedetnhn, ett voittaa
vain Wallensteinin johdoll' Itvalta.

ILLO.
On ruhtinaalla aivan heti koolla
armeija suuri, kaikki kilvan rient
luo hnen vanhain kuuluin lippujensa.
Entisten pivin nen palaavan,
hn suur' on oleva kuin ennenkin --
Mitenk silloin llistyy ne hullut,
jotk' ovat hnest nyt luopuneet!
Hn maita antava on ystvilleen
ja keisarillisesti palkitseva
uskollisuuden. Muistaa suosiollaan
ensiksi meit.
    (Gordonille.)
               Teit mys hn muistaa,
pesst tst ottaa, paikan suopi
uskollisuudellenne loistavamman.

GORDON.
Paikkaani tyydyn, ylemm en tahdo:
jos suur' on kukkula, on rotko syv.

ILLO.
Tll' en teill' ei ole mrmist,
huomenna saapuvat nt ruotsalaiset.
Pois tulkaa, Terzky! Joutuu illallinen.
Tulolle ruotsalaisten annammeko
valaista kaupungin, ja ken ly laimin,
espanjalainen on ja kavaltaja.

TERZKY.
No, lk! Herttua ei siit pid.

ILLO.
On meill herruus tll, keisaria
tunnustaa saa ei, miss meill' on valta. --
No hyv yt, Gordon. Viel kerta
paikasta huolehtikaa, kiertovahdit
nyt lhettk, tunnussanan voi
varalta vaihtaa. Tuokaa kymmenelt
itselleen herttualle avaimet,
psette silloin portin vahdinnasta,
huomenna saapuvat nt ruotsalaiset.

TERZKY (mennessn Buttlerille).
Tullette linnaan tekin?

BUTTLER.
                        Aikanansa.[129]

    (Illo ja Terzky poistuvat.)


KAHDEKSAS KOHTAUS.

    BUTTLER ja GORDON.

GORDON (silmillen poistuvia).
Ne onnettomat! Kuinka arvaamattaan
he sokeassa voitonhuumassaan
kudottuun murhaverkkoon syksyvt! --
En surkutella saata heit. Illo,
tuo ryhke ja hpeemtn konna,
jok' oman keisarinsa veress' uisi!

BUTTLER.
Kskyns mukaan tehk. Kiertovahdit
mrtk, linnoituksen turvallisuus
huoltoonne ottakaa; kun n on tll,[130]
lukitsen linnan portit, ettei kuulu
kaupunkiin tystmme!

GORDON (htntyneen).
                      Oi, lk viel!
Ensiksi pyydn tiet --

BUTTLER.
                          Huomen kuuluu
jo ruotsalaisille, sen kuulla saitte.
T y vain meill' on. Ne on nopeat,
me nopeammat viel -- Voikaa hyvin!

GORDON.
Katseenne eivt sano mitn hyv.
Luvatkaa mulle --

BUTTLER.
                  Piv' on laskenut,
ja maille saapuu kohtalokas ilta --
Saa itserakkaus niin varmoiks _heidt_.
Thtens paha heidt meille jtt
suojattomina, pian heilt ters
elmn leikkaa heidn juopuissaan
onnensa harhauskoon. Ain' on ollut
etev laskuniekka ruhtinas,
hn kaikki laski, osas ihmisi
pmrins varten ottaa, siirt
kuin pelinappuloit', ei eprinyt
pelata toisten kunniallakaan.
Hn laskemistaan vaan on laskenut
ja viimein erehtyy; hn laskelmiinsa
henkens menett ja niin hn kaatuu
kuin Arkhimedes ympyrins keskeen.[131]

GORDON.
Nyt hnen virheens te unhottakaa!
Aatelkaa suuruuttaan ja lempeyttn,
piirteit herttaisia sydmen
ja elmns ylevi tit,
ja niiden suokaa lailla enkelin
rukoillen est miekka iskemst.

BUTTLER.
Se myhist' on. En sli saa hnt,
vain veriaatokset saa mulla olla.

    (Ottaen Gordonia kdest.)

Niin, Gordon! Enhn min herttuata
rakasta, eik siihen aihett' ole --
mut viha ei tee mua murhaajaksi,
vaan hnen paha kohtalonsa. Mua
pakottaa seikkain tyly yhtymys.
Vapaaksi luulee tyns ihminen --
hn pettyy! Hn on lelu sokeen mahdin,
jok' ihmiselle hnen valinnastaan
luo pian pelottavan tytymyksen.
Mit' auttais sydmeni puolto hnt --
Kuitenkin tytyy minun hnet tappaa.

GORDON.
Jos sydn varoittaa, niin sit kuulkaa!
On sydn Luojan ni; ihmistyt
on kaikki lyn viisaat laskelmat.
Mink' onnen voitte saada verityst?
Oi, verest ei verso mitn hyv!
Se tyk portaana ois suuruuteenne?
Oi, lk luulko -- Kuninkaat voi joskus
murhasta pit, mut ei murhaajasta.

BUTTLER.
Te ette tied. Olkaa kysymtt.
Miks saivat ruotsalaiset voiton, miksi
niin joutuin lhenevt! Soisin hnet
armoihin keisarin niin mielellni.
En vertaan tahdo. En, hn saisi el.
Vaan sanaani mun tulee kunnioittaa.
Siis kuolkoon hn tai -- kuulkaa! -- mua kohtaa
hpe, hn jos psee ksistmme.

GORDON.
Semmoista miest pelastaakseen --

BUTTLER (pikaisesti).
                                  Mit?

GORDON.
Kannattaa uhratakin -- Olkaa jalo!
Kaunistaa sydn miest', ei mielipide.

BUTTLER (kylmsti ja ylpesti).
On suuri herra ruhtinas -- mut min
vain halpa henkil, te tarkoitatte.
On muka maailmasta sama, saako
alhainen kunniaa vai hpe,
kun ruhtinaallinen vain pelastuu. --
Arvonsa itselleen suo kukin itse.
Minusta riippuu, kuinka korkealle
arvostan itseni. Ei maailmassa
niin ylhist' ole, ett itseni
m hneen verrattuna halveksisin.
_Tahtomme_ meist tekee suuren, pienen,
ja koska min olen uskollinen
mun tahdolleni, tytyy hnen kuolla.

GORDON.
Oi, kalliota ryhdyn liikuttamaan!
Ei ihmiset teit' ole kasvattaneet.
En est teit voi, vaan pelastakoon
Jumala hnet hirmukdestnne!

    (Poistuvat.)


YHDEKSS KOHTAUS.

    Herttuattaren huoneistoon kuuluva huone.

    THEKLA tuolissa, kalpeana, silmt ummessa. HERTTUATAR
    ja NEITI VON NEUBRUNN puuhailevat hoidellen hnt.
    WALLENSTEIN ja KREIVITR puheikkain.

WALLENSTEIN.
Kuink' oitis tyttreni tiesi sen?

KREIVITR.
Hn tuhon nytt aavistaneen. Hn
huhua sikkyi taiston, jossa kuului
eversti kuolleen keisarillinen.
Sen heti nin. Hn syksyi ruotsalaisen
sanomantuojan luo ja kysellen
hlt' onnettoman salaisuuden riisti.
Riensimme jljest, vaan hn jo oli
syliss sanantuojan tajutonna.

WALLENSTEIN.
Niin valmistumatonna lapsi-raukka
sai tmn iskun! -- Joko hn nyt toipuu?

    (Samalla hn kntyy herttuattaren puoleen.)

HERTTUATAR.
Hn avaa silmns.

KREIVITR.
                   Hn el.

THEKLA (katsellen ymprilleen).
                             Miss
nyt olen?

WALLENSTEIN (astuu hnen luokseen ja kohottaa hnet
ksivarsillaan pystyyn).
          Toivu, Thekla! Ole luja
issi tytr! Hell itisi
nyt katso sek iss sylin suojaa!

THEKLA (nousee seisomaan).
Miss' on hn? Poissako?

HERTTUATAR.
Ken, tyttreni?

THEKLA.
Hn, joka virkkoi tmn turmansanan --

HERTTUATAR.
Oi, lapseni, sit' l ajattele!
Kuvasta siit knn ajatukses.

WALLENSTEIN.
Puhelkoon huolistaan ja valittakoon!
Yhdess hnen kanssaan itkek!
Hn kokea nt saapi suurta tuskaa;
vaan hn sen kest, sill Theklallani
isns voittamaton sydn on.

THEKLA.
En ole sairas. Mull' on voimaa seista.
Mit' itkee iti? Peltink hnt?
On nyt se ohi, mieleni taas maltan.

    (Hn on noussut seisoalleen ja etsien silmilee ympri huonetta.)

Miss' on hn? lkn hnt ktkettk!
On voimaa mulla, tahdon hnt kuulla.

HERTTUATAR.
Ei, Thekla! Tm turmansanan tuoja
ei koskaan tulla saa sun silmis eteen.

THEKLA.
Isni --

WALLENSTEIN.
         Lapseni!

THEKLA.
                  En ole heikko,
virkistyn pian viel enemmn.
Vain yhteen pyyntn suostukaatte!

WALLENSTEIN.
                                   Sano!

THEKLA.
Suvaitkaa, ett tmn vieraan miehen
saa kutsua nyt, ett yksin saisin
kuulustaa hnt, kysell.

HERTTUATAR.
                          Ei koskaan!

KREIVITR.
Ei! Se ei viisast' ole! l salli!

WALLENSTEIN.
Miks, tyttreni, hnt haastattaisit?

THEKLA.
Paremmin tyynnyn kuultuani kaiken.
En tahdo mitn salattavan. iti
vain sst tahtoo mua. Sit' en tahdo.
On kauhein sanottu, sen kauheampaa
en mitn en kuule.

KREIVITR ja HERTTUATAR (Wallensteinille).
                      l suostu!

THEKLA.
Min' olin sikhdyksen yllttm,
paljasti minut oma sydmeni
oudolle miehelle, hn nhd sai
mun heikkouteni, niin, min vaivuin
hnelle syliin -- sit hpen.
On hnen mua kunnioitettava,
mun tytyy hlle haastaa, ettei hn,
mies outo, mua vrin ymmrtisi.

WALLENSTEIN.
Hn oikeass' on, huomaan -- min mynnyn
pyyntns thn. Kutsukaa se mies!

    (Neiti Neubrunn menee ulos.)

HERTTUATAR.
Vaan min, itisi, en luotas lhde.

THEKLA.
Mieluimmin yksin hnt haastattaisin.
Esiinnyn silloin sit tyynemmin.

WALLENSTEIN (herttuattarelle).
Suo siten kyd! Salli hnen yksin
selvitt asia. On tuskaa, jota
jokainen itse vain voi huojentaa,
vain omaan voimaan luottaa luja sydn.
_Omasta_ povestaan saa tyttreni
tn iskun kestmiseen noutaa voiman.
Mun lujaa tytrtni kohdeltakoon
kuin urhotarta eik niinkuin naista.

    (Aikoo menn.)

KREIVITR (pidtt hnt).
Mihink lhdet? Terzky sanoi, ett
huomenna varhain aiot tlt menn,
vaan meidt jtt tnne.

WALLENSTEIN.
                          Niin, te jtte
uljaiden miesten turviin uskottuina.

KREIVITR.
Oi, veli, mukaas ota meidt! l
suo meidn synkss' yksinisyydess
odottaa huolissamme ratkaisua.
Lheinen turma helppoa on kest,
kaukaisen kauheasti suurentaa
epily sek odotuksen tuska.

WALLENSTEIN.
Ken turmasta nyt puhuu? Korjaa sanas!
On minull' aivan toiset toivomukset.

KREIVITR.
Siis mukaas ota meidt! l jt
meit' thn paikkaan, huonoenteiseen;
ahdistaa sydntni nm muurit,
tuoksahtaa tll kuolinhuoneen ilma,
oi, kuinka tt paikkaa kammoksun.
Pois meidt vie! Mys, sisko, pyyd, ett
hn meidt ottais! Auta, siskontytr!

WALLENSTEIN.
Tn paikan pahat enteet tahdon muuttaa:
t paikka olkoon kalleimpani turva?

NEUBRUNN (tulee takaisin).
Odottaa ruotsalainen herra.

WALLENSTEIN.
Jkt he kahden!

    (Poistuu.)

HERTTUATAR (Theklalle).
Kuinka kalpenet! Et hnt
voi puhutella. Seuraa itisi!

THEKLA.
Voi neiti Neubrunn jd lhelleni.

    (Herttuatar ja kreivitr menevt pois.)


KYMMENES KOHTAUS.

    THEKLA. RUOTSALAINEN KAPTEENI. NEITI NEUBRUNN.

KAPTEENI (lhestyy kunnioittavasti).
Prinsessa -- sana ajattelematon
minulle anteeks suokaa -- Kuinka saatoin --

THEKLA (jalon arvokkaasti).
Olette nhnyt minut tuskassani,
ja kovan onnen sattumus se teidt
vieraasta uskotukseni on tehnyt.

KAPTEENI.
Nhnette minut viha mielessnne,
niin pelkn, sill virkoin murhesanan.

THEKLA.
Syy minun on. Sen min teilt riistin;
te olette vain kohtaloni ni.
Aletun kertomuksen keskeytti
muu sikhdykseni. Siis jatkakaa!

KAPTEENI (arvelevasti).
Prinsessa, tuskanne siit' uudistuu.

THEKLA.
Valmiina olen siihen -- Tyynn pysyn.
Kuink' alkoi taisto? Kertokaa nyt loppuun!

KAPTEENI.
Odottamatta mitn hykkyst
leiriss oltiin luona Neustadtin
heikoissa varustuksissa, kun nousi
metsst iltapuoleen tomupilvi
ja meidn etujoukkueemme syksyi
leiriimme, huutain: vihollinen tulee.
Paraiksi ehdimme vain satulaan,
kun tytt laukkaa ajaa laskettivat
murroksen[132] lpi pappenheimiliset;
ne rajut parvet pian syksyivt
ylitse leirin vallikaivannonkin.
Vaan heidt oli uhkarohkeus
edell toisten tuonut, viel oli
etll jalkavki,[133] urhokkaina
vain pappenheimiliset olivat
seuranneet urhokasta johtajaansa. --

    (Thekla liikahtaa. Kapteeni hetkeksi keskeytt,
    kunnes Thekla viittauksella kehoittaa hnt jatkamaan.)

Edest, sivuiltakin ryntsimme
me kohta koko ratsuvellmme,
tynsimme heidt vallihaudan reen,
miss' oitis jrjestynyt jalkavki
ojensi heit vastaan keihsmetsn.
He eivt eespin, eivt taapin psseet --
pusertuneina julmass' ahdingossa.
Niin Reinin-kreivi heidn johtajaansa
kehoitti sotavangiks antaumaan
rehellisess taistelussa, mutta
eversti Piccolominipa --

    (Theklaa pyrrytt, hn ottaa kiinni istuimesta.)

                         hnet
ilmaisi kyprtyht, pitk tukka,
jok' ajost' ankarast' ol' irrallaan --
osoittaa vallihautaa, karahuttaa
siit' ensimisn yli ratsullansa,
ja sitten rykmenttins -- mutta -- nyt
lvist piikki hlt hevosen,
se hurjistuu ja heitt selstn
ratsastajansa, tmn yli karkaa
nyt hillitnn koko hevosjoukko.

    (Theklaa, joka nhtvsti yh yltyvn tuskan vallassa on viime
    sanoja kuunnellut, alkaa kovasti vapista ja on vaipumaisillaan
    maahan. Neiti Neubrunn kiiruhtaa hnen luokseen ja ottaa
    hnet syliins.)

NEUBRUNN.
Voi armas neiti --

KAPTEENI (liikutettuna).
                   Min lhden pois.

THEKLA.
Se ohi on jo -- Loppuun kertokaa!

KAPTEENI.
Nhdessn johtajansa kaatuvan
julmistui joukot eptoivon raivoon.
He eivt mieti omaa pelastustaan,
he taistelevat niinkuin tiikerit.
Tuo jykk vastustus meit' rsytt,
ja taistelu ei ennen ptykn,
kuin kaatunut on heist viimeinenkin.

THEKLA (ni vapisten).
Ja miss[134] -- Kaikkea en teilt kuullut.

KAPTEENI (oltuaan hetkisen vaiti).
Tn' aamuna me hnet hautaan veimme.
Kakstoista ylhissuku-nuorukaista
hnt' oli kantamassa, saattueena
armeija kaikki. Arkun laakereille
toi Reinin-kreivi oman voitonmiekan.
Vainaata kyynelinkin muisteltiin,
meist' useahan hnen jalouttaan
ja lempeyttn oli kokenut,
ja kaikki sli hnt. Reinin-kreivi
mielelln oisi hnet pelastanut,
mutt' itse hn sen teki tyhjks, itse
niin sanotaan -- hn tahtoi kuolemaa.

NEUBRUNN (liikutettuna Theklalle, joka on peittnyt kasvonsa).
Oi armas neiti -- mua silmtk!
Minthden vaadittekaan kuulla kaiken!

THEKLA.
Hautansa miss' on?

KAPTEENI.
                   Hnet haudattiin
lhelle Neustadtia luostarkirkkoon,
kunnekka isltn on sana saatu.

THEKLA.
Mi luostar' on se?

KAPTEENI.
                   Pyhn Kaarinan.[135]

THEKLA.
Ja pitkltik sinne?

KAPTEENI.
                     Seitsemn
on peninkulmaa.

THEKLA.
                Mist sinne pstn?

KAPTEENI.
Kautt' Tirschenreitin, Falkenbergin, jossa
on etuvahtimme.

THEKLA.
                Ken johtaa niit?

KAPTEENI.
Eversti Seckendorf.

THEKLA (astuu pydn luoja ottaa jalokivilippaasta sormuksen).
                   Te tuskassani
mun nitte, slitte -- Nyt ottakaa
    (antaen sormuksen)
hetkest tst muisto -- Menk nyt!

KAPTEENI (hmmstyneen).
Prinsessa --

    (Thekla netnn viittaa hnt poistumaan ja jtt hnet.
    Kapteeni vitkastelee ja tahtoo puhua. Neiti Neubrunn
    toistaa viittauksen. Kapteeni poistuu.)


YHDESTOISTA KOHTAUS.

    THEKLA. NEUBRUNN.

THEKLA (heittytyy neiti Neubrunnille kaulaan).
Nyt, hyv Neubrunn, nyt rakkaus,
jot' olet mulle aina luvannut,
ja ole ystv ja seuralainen! --
On tlt meidn viel tn yn
pois lhdettv!

NEUBRUNN.
                 Tlt pois? Ja minne?

THEKLA.
Minnek? _Yksi_ paikk' on maailmassa!
Se paikka, miss _hn_ on haudattuna!

NEUBRUNN.
Mit', armas neiti, sinne menisitte?

THEKLA.
Mitk, onneton! Et kysyis siten,
jos kerran oisit rakastanut. Siell
on kaikki, mit hnest on jnyt,
se yksi paikk' on koko maailmani.
Oi, l viivyt! Ky heti puuhaan! --
Nyt miettikmme, kuinka pakoon pstn!

NEUBRUNN.
Isnne vihaa myskin ajatelkaa!

THEKLA.
Kenenkn vihaa min' en en pelk.

NEUBRUNN.
Maailman ivaa, moitteen pahaa kielt!

THEKLA.
Haenhan sit, jot' ei en ole.
Syliins haluanko siis -- oi Luoja!
Rakkaani hautaan vain m tahdon pst.

NEUBRUNN.
Kahdenko vain, me avuttomat naiset?

THEKLA.
Otamme aseet, kteni sun suojaa.

NEUBRUNN.
Synkss yssk?

THEKLA.
                  Y meidt ktkee.

NEUBRUNN.
Ja tss myrskysss?

THEKLA.
Saiko hn leppoisan levon _ratsuin kavioissa_?

NEUBRUNN.
Ja vihollisen monet vartiot!
Meit' eivt pst.

THEKLA.
                    Ne on ihmisi,
on onnettomuus vapaa kaikkialla!

NEUBRUNN.
Tie pitk --

THEKLA.
             Siit huoliiko, ken kulkee
kaukaista pyhinkuvaa kumartamaan?

NEUBRUNN.
Voidaanko pst tst kaupungista?

THEKLA.
Aukaisee portit kulta. Mene, mene!

NEUBRUNN.
Jos meidt tunnetaan?

THEKLA.
                      Ei pakolaista,
ei eptoivon valtaan joutunutta
Friedlandin tyttreksi arvaa kukaan.

NEUBRUNN.
Vaan mist ratsut pakoamme varten?

THEKLA.
Ne seuraherra[136] hankkii. Kutsu hnet!

NEUBRUNN.
Tohtiiko hn nin salaa herraltansa?

THEKLA.
Oi, kyll. Mene vaan nyt! l viivy!

NEUBRUNN.
Ah, kuink' on sitten kyv idillenne,
kun poissa olette?

THEKLA (arvelevasti ja tuskan vallassa eteens katsoen).
                   Oi oma iti!

NEUBRUNN.
Niin paljon jo tuo hyv iti krsii,
kohtaako hnt viel tm isku?

THEKLA.
Hnt' en voi siit sst. Mene, mene!

NEUBRUNN.
Mut aatelkaa nyt sentn, mit teette!

THEKLA.
On aateltu jo, mit' on aateltava.

NEUBRUNN.
Ja kuinka teidn ky, kun sinne tullaan?

THEKLA.
Saa sieluni siell' ohjeen Jumalalta.

NEUBRUNN.
Olette rauhaton nyt, armas neiti.
Ei tm tienne teit rauhaan johda.

THEKLA.
Syvnkin rauhaan, jonka hnkin lysi. --
Oi, rienn, l en mitn haasta!
Vastustamattomasti mua vet
tlt' outo voima hnen haudallensa!
Saan siell helpotusta, hetikohta!
Sydntkouristava tuskan side
siell' aukee -- Kyyneleeni siell juoksee.
Oi, mene, voisimme jo matkall' olla.
En rauhaan pse, ennenkuin saan jtt
n muurit -- plleni ne lankeevat --
Pois tynt mua tlt lhtemn
hmr voima -- Mik tunne on se?
Minusta koko tm talo tyttyy
aaveista kalpeist', onttosilmisist --
En sijaa saa -- Ja toisia taas tulee!
Vilin tm hirvittv tunkee
pois tlt mua, eloss' olevaa!

NEUBRUNN.
Saatatte, neiti, minut tuskaan, kauhuun,
niin etten itsekn nyt tohdi jd.
M menen, heti kutsun Rosenbergin.

    (Poistuu.)


KAHDESTOISTA KOHTAUS.

    THEKLA.

THEKLA.
Hnenp henkens se mua kutsuu.
Ja uskolliset, jotka hnen eestn
kaatuivat kostain, minua ne syytt
halvasta viivynnst. Hep eivt
eronneet kuolossakaan johtajastaan --
ne jyhet, ja _minun_ pitis el! --
Ei! Minuakin varten solmieltu
on seppele, mi hnen paarejansa
nyt koristaa. Mit' elmmme on,
jos puuttuu silt rakkauden loiste?
Sen sisllyksetnn heitn pois.
Niin, sinut, armaani, kun lysin, silloin
elm minust' _oli_ elm!
Uus piv mulle loisti kultainen!
Nin unta hetkist' taivaanihanista. --
S olit ovella sen maailman,
johonka luostarista suoraan astuin,
valaisi tuhannet sit' auringot;
hyvlt enkelilt nytit, joka
lapsuuden satuajast' tulit mua
elmn kukkuloille kantamaan.
Tunteeni ensiminen oli silloin
taivainen onni. Sinun sydmeesi
mun ensiminen katseheni osui.

    (Tt sanoessaan hn vaipuu mietteisiins ja
    kavahtaa sitten kauhistuneennkisen seisomaan.)

-- Niin tulee kohtalo ja kourallansa
raa'alla, kylmll se tarttuu kiinni
olentoon ystvni armaaseen
ja hevostensa kavioiden alle
survaisee hnet -- Sep maailmassa
osaksi koituu kaiken ihanan.


KOLMASTOISTA KOHTAUS.

    THEKLA. NEITI NEUBRUNN ynn TALLIMESTARI.

NEUBRUNN.
Hn tll' on, neiti, ja hn tekee sen.

THEKLA.
Hankitko meille ratsut, Rosenberg?

TALLIMESTARI.
Ne hankin.

THEKLA.
           Seuraatko mys mukanamme?

TALLIMESTARI.
Maailman loppuun, hyv neiti.

THEKLA.
                              Etp
palata herttuan luo saata sitten.

TALLIMESTARI.
Jn teidn luoksenne.

THEKLA.
                       Sun palkitsen
ja suljen toisen herran suosioon.
Sa voitko meidt tlt salaa vied?

TALLIMESTARI.
Voin.

THEKLA.
      Milloinka saan lhte?

TALLIMESTARI.
                             Nyt heti. --
Ja minne?

THEKLA.
Niin -- se sano hlle, Neubrunn!

NEUBRUNN.
Neustadtiin.

TALLIMESTARI.
             Hyv, lhden matkapuuhiin.

    (Poistuu.)

NEUBRUNN.
Ah, itinne nyt tulee, neiti.

THEKLA.
                              Taivas!


NELJSTOISTA KOHTAUS.

    THEKLA. NEUBRUNN. HERTTUATAR.

HERTTUATAR.
Se vieras meni, nytt tyynemmlt.

THEKLA.
Niin olen, iti -- Sallikaa mun pian
levolle kyd Neubrunn seuranani.
Lepoa kaipaan.

HERTTUATAR.
               Sit saatkin, Thekla.
Rauhassa poistun, kun nyt iss saatan
rauhoittaa.

THEKLA.
Hyv yt, rakas iti!

    (Hn lankee idilleen kaulaan ja syleilee
    hnt suuresti liikutettuna.)

HERTTUATAR.
Et viel tyyni ole, tyttreni.
Niin vapiset ja sydn kovin tykkii
omaani vasten.

THEKLA.
               Uni kyll sen
tyynnytt -- Hyv yt, armas iti!

    (Kun hn irroittuu itins sylist, laskeutuu esirippu.)




VIIDES NYTS.


    Buttlerin huone.


ENSIMINEN KOHTAUS.

    BUTTLER. MAJURI GERALDIN.

BUTTLER.
Valitkaa kaksitoista rakuunata,
reipasta, niille peitset, ei nt lainkaan
saa ampua -- Ja viereen ruokasalin
ne ktkek ja jlkiruuan tullen
hyktk sisn sek huutakaa:
ken keisarin on miehi? -- M pydn
lyn kumoon -- silloin kyk niiden kimppuun,
molemmat[137] lvistk! Tarkkaan linna
lukitaan, vartioidaan, ettei tst
saa vihikn ruhtinas. Nyt menk --
Saivatko teilt kskyn tnne tulla
kapteenit Deveroux ja Macdonald?

GERALDIN.
Tll' ovat heti.

    (Poistuu.)

BUTTLER.
Asiaa ei suinkaan
lykt tohdi. Hnen puoltaan pit
kaupunkilaisetkin[138] -- Mi hurmahenki
vallannut lienee koko kaupungin!
Ne herttuata rauhanruhtinaaksi
ja uuden kulta-ajan tuojaks uskoo.
Neuvosto aseita on jakanut;
on vahtipalvelukseen herttualle
jo sata tarjokasta. Meill' on tarpeen
nyt kiire, sill meit uhkaavat
sisiset sek ulkoviholliset.


TOINEN KOHTAUS.

    BUTTLER. KAPTEENIT DEVEROUX ja MACDONALD.

MACDONALD.
Kenraali, kutsuit.

DEVEROUX.
                   Mik' on tunnussana?

BUTTLER.
Elkn keisari!

MACDONALD ja DEVEROUX (astahtavat taapin).
                 S mit sanot?

BUTTLER.
Elkn. Itvallan suku!

DEVEROUX.
                         Eiks
vannottu alttiutta Friedlandille?

MACDONALD.
Hnenhn suojakseen kai meidt tuotiin?

BUTTLER.
Meidtk suojelemaan kavaltajaa?

DEVEROUX.
Otithan meidt palvelemaan hnt.

MACDONALD.
Ja hnen kanssaan tulit Egeriin.

BUTTLER.
Varmemmin tuottaakseni hlle tuhon.

DEVEROUX.
Vai niin!

MACDONALD.
          Se toist' on.

BUTTLER (Deveroux'lle).
                        Kurja! Vhll' luovut
velvollisuudestasi, lipustasi!

DEVEROUX.
No piru viekn! Teinhn sinun laillas;
jos sin' oot lurjus, mietin, miks' en min?

MACDONALD.
Me _emme_ mieti. Sinulle se kuuluu!
Kenraali olet, sin komennat,
me seuraamme, vie vaikka helvettiin.

BUTTLER (sopuisasti).
Toisemme tunnemmehan.

MACDONALD.
                      Niinp luulen.

DEVEROUX.
Olemme onnettaren sotureita,
olemme sen, ken enin tarjoo.

MACDONALD.
                              Aivan.

BUTTLER.
Nyt kunniallisina sotureina
tulette pysymn.

DEVEROUX.
                  Niin mielellmme.

BUTTLER.
Ja onnen tulette te saavuttamaan.

MACDONALD.
Sen parempi.

BUTTLER.
             Siis kuulkaa!

MOLEMMAT.
                           Kuuntelemme.

BUTTLER.
On ksky keisarin: on vangittava
hengiss taikka hengetnn Friedland.

DEVEROUX.
Niin kirjeess' on.

MACDONALD.
                   Niin, vaikka hengetnn.

BUTTLER.
Ja ken sen tekee, sit odottaa
rahana, tiluksina runsas palkka.

DEVEROUX.
Hyvlt soipi. Hyvlt' aina sana
soi sieltpin. Niin! Tiedmme jo sen!
Kultaiset armovitjat kukaties,
tai hevoskoni,[139] pergamentti.[140] -- Maksaa
paremmin Friedland.

MACDONALD.
                    Hn on suurenmoinen.

BUTTLER.
Hvinnyt mies. Sen onnenthti laski.

MACDONALD.
Varmaanko?

BUTTLER.
           _Min_ sanon.

DEVEROUX.
                         Mennytk
on hnen onnensa?

BUTTLER.
                  On ainaiseksi.
Hn kyh on kuin mekin.

MACDONALD.
                         Niink kyh?

DEVEROUX.
Siis, Macdonald, on hnest' eroominen.

BUTTLER.
Kakskymmentuhantinen joukko on
jo eronnut. On meidn, maanmies,
enemmn tehtv. Niin, meidn on
nyt surmattava hnet.

    (Molemmat astahtavat taapin.)

MOLEMMAT.
                      Surmattava!

BUTTLER.
Niin, surmattava on. -- Ja siihen olen
valinnut teidt.

MOLEMMAT.
                 Meidtk?

BUTTLER.
                           Niin, teidt,
kapteenit Deveroux ja Macdonald.

DEVEROUX (oltuaan hetkisen vaiti).
Valitkaa toinen!

MACDONALD.
                 Toinen valitkaa!

BUTTLER (Deveroux'lle).
Pelktk, arkailija? Tunnollasi
jo kolmekymment on vainajata --

DEVEROUX.
Pllikkn kajota -- se arveluttaa!

MACDONALD.
Valamme, sekin meit hneen sitoo.

BUTTLER.
Se side murtui hnen petokseensa.

DEVEROUX.
Kenraali, t on liian kauheaa.

MACDONALD.
Niin, se on totta! Meill' on omatunto.

DEVEROUX.
Jos pllikk hn ei ois, joka meit
on kuriin, arvonantoon totuttanut.

BUTTLER.
Siis sek esteen?

DEVEROUX.
                   Niin! Jonkun _toisen_,
vaikk' oman poikanikin, lvistisin,
jos keisarini palvelus niin vaatii --
vaan sotilaana _tappaa pllikkns_,
se meist' on synti, rikos, josta pst
ei saata ainoakaan rippimunkki.

BUTTLER.
Min' olen paavisi ja syntis kuittaan.
No pttk!

DEVEROUX (seisoo epriden).
              Ei sovi.

MACDONALD.
                       Ei, ei sovi.

BUTTLER.
No -- lhettk mulle -- Pestalutz!

DEVEROUX (spsht).
Ah, Pestalutz -- hm!

MACDONALD.
                     Miksi tahdot hnt?

BUTTLER.
Jos teist ty on halpa, kyll' on muita --

DEVEROUX.
Jos tytyy hnen kuolla, voimmehan
palkinnon yht hyvin saada mekin. --
Vai mit, veli Macdonald?

MACDONALD.
                          Niin, jos
on hnen kuoltava ja muu ei auta,
en Pestalutzin salli sit tehd.

DEVEROUX (vhn arveltuaan).
Milloinka hnet surmataan?

BUTTLER.
                           Tn' yn;
on huomenna nt tll ruotsalaiset.

DEVEROUX.
Kenraali, vastaatko mun teostani?

BUTTLER.
Kaikesta.

DEVEROUX.
          Niink tahtoo keisarikin?
Tahtooko suoraan? Joskus rangaistaan
murhaajaa, vaikka mieluinen on murha.

BUTTLER.
On ksky: hengiss tai hengetnn.
Ja hengiss ei voida, ntte itse --

DEVEROUX.
Siis kuolleena! Niin -- kuolleena -- Vaan kuinka
ksiksi hneen voidaan pst? Onhan
kaupunki tynn Terzkyn sotilaita.

MACDONALD.
Ja sitten viel' on Terzky sek Illo --

BUTTLEE.
Tietysti heist juuri aloitetaan.

DEVEROUX.
Mys heidt surmataanko?

BUTTLER.
                         Heidt ensin.

MACDONALD.
Verinen ilta tulee, Deveroux.

DEVEROUX.
Ja kelle tyks sen uskot? Usko _mulle_!

BUTTLER.
Majuri Geraldin saa tehd sen.
On tnn laskiainen, pidetn
linnassa symingit ja niiss heihin
ksiksi kydn, heidt lvistetn --
mukana ovat Pestalutz ja Lesley --

DEVEROUX.
Kenraali, sin siit' et vlittne --
suo mun ja Geraldinin vaihtaa toimet.

BUTTLER.
Vhemmn vaaraa sull' on herttuasta.

DEVEROUX.
Vaaraako! Perhana! Mit' aatteletkaan
minusta? Min miekkaa herttuan
en pelkkn, vaan hnen katsettansa.

BUTTLER.
Kuink' katse tuo vois sua vahingoittaa?

DEVEROUX.
Tiedthn, hiis vie, etten pelkur' ole.
Mutt' siit' on viikko vain, kun herttualta
m kaksikymment sain kultarahaa,
niill' ostaakseni takin lmpisen,
jok' yllni on ja jos hn mun nkee
nyt peitsineni, katsoo takkiin -- kas -- niin --
En, hiis vie, ole pelkur' ensinkn.

BUTTLER.
Lmpisen takkisi sait herttualta
ja sin, kyh raukka, eprit
senvuoksi lyd hnt kuoliaaksi.
Vaan _hlle_ lmpisemmn _keisar'_ antoi,
nimittin vaipan ruhtinaallisen.
Kuink' kiitt hn? -- Hn pett, kapinoi.

DEVEROUX.
On totta. Piru viekn kiitolliset!
Niin -- min -- surmaan hnet.

BUTTLER.
                                Ja jos tahdot
tyynnytt tuntoasi, riisu takki;
niin saatat reippain mielin tytt tyn.

MACDONALD.
Niin! Mutta tss viel arveluttaa --

BUTTLER.
Mikp arveluttaa, Macdonald?

MACDONALD.
Mit' auttaa meit aseet _hnt_ vastaan?
Haavoittaa hnt' ei saata, hn on _kova_.

BUTTLER (pystyyn kavahtaen).
Mitenk voi hn --

MACDONALD.
                   Luodit, iskut kest!
On hornan taito hnet kovettanut;
lpisemtn ruumis hll' on, tied.

DEVEROUX.
Niin! Ingolstadtiss' oli myskin moinen,
ruumiiltaan terskova; hnet tytyi
lopulta pyssynperill' lopettaa.

MACDONALD.
Kuulkaapas, mit aion!

DEVEROUX.
                       Sano!

MACDONALD.
                             Tll' on
dominikaaniveli luostarissa,
mun kansalaisiani, hn saa kastaa
vihittyyn veteen aseeni ja niille
lukea siunauksen voimakkaan;
taikuutta vastaan varmasti se auttaa.

BUTTLER.
Tee siten, Macdonald! Vaan menk nyt!
Valitkaa rykmentist vahvaa miest
noin kaksi-, kolmekymment, ja tehkt
ne valan keisarille -- Yksitoista
kun lynyt on -- kun ensimiset vahdit
on menneet, viek heidt aivan hiljaa
talolle -- Lhell' olen min silloin.

DEVEROUX.
Mitenk pstn henkivartijoista,
vahdissa jotka sispihass' ovat?

BUTTLER.
Selvill mull' on siell joka soppi.
Vien teidt ern takaportin kautta,
jot' _yksi_ mies vain puolustaa. Mun sallii
mun arvoni ja toimeni jok' aika
tavata herttuaa. Kyn edellnne,
lvistn kurkun henkivartijalta
tikarin iskulla ja tienne raivaan.

DEVEROUX.
Vaan kun on sisn tultu, kuinka pstn
huoneeseen, jossa nukkuu ruhtinas,
niin ettei hovivki her, huuda?
Hnell saattue nt tll' on suuri.

BUTTLER.
Ne talon oikeassa pss on;
hn rauhaa tahtoo, vasemmass' on yksin.

DEVEROUX.
Kun kaikk' ois ohi, Macdonald -- Niin tuntuu
oudolta minusta, sen piru tiet.

MACDONALD.
Niin minustakin. Hn on liian suuri.
Ja konnapariks meidt katsotaan.

BUTTLER.
Loistossa, kunniassa ollen voitte
tyhjksi arvostella joukon huudot.

DEVEROUX.
Jos vain sen kunnian niin varmaan saa.

BUTTLER.
Huoletta olkaa! Ferdinandin phn
te pelastitte kruunun. Suur' on palkka.

DEVEROUX.
Aikooko kukistaa hn keisarin?

BUTTLER.
Niin aikoo! Kruunun, hengen hlt vied!

DEVEROUX.
Siis hnet mestattaisiin, jos me vain
hengiss hnet Wieniin puuhaisimme?

BUTTLER.
Ei vltt vois hn sit kohtaloa.

DEVEROUX.
Nyt tule, Macdonald! Hn pllikkn
soturinksiin kuolkoon kunnialla!

    (He poistuvat.)


KOLMAS KOHTAUS.

    Sali ja sen takana kauas taustalle etntyv kytv.
    WALLENSTEIN istuu pydn ress. RUOTSALAINEN KAPTEENI
    seisoo hnen edessn. Pian saapuu KREIVITR TERZKY.

WALLENSTEIN.
Mun terveiseni viek herrallenne![141]
Iloitsen hnen onnestaan, ja jos en
niin suurta iloa teist' osoittane,
kuin tm voitonviesti[142] ansaitsisi,
niin olkaa varma: tahto mull' on hyv,
sill' onnemme nyt yhteiseks on tullut.
Hyvsti! Kiitos vaivastanne! Aukee
huomenna teille linnoituksen portit.

    (Ruotsalainen kapteeni poistuu. Wallenstein istuu syviin ajatuksiin
    vaipuneena, jyksti katsellen eteens, p kden varassa.
    Kreivitr Terzky astuu huoneeseen ja Wallensteinin huomaamatta
    seisoo jonkun aikaa hnen edessn. Vihdoin Wallenstein liikahtaa,
    nkee kreivittren ja paikalla her todellisuuteen.)

Tuletko Theklan luota? Kuinka voi hn?

KREIVITR.
Hn tyynempi on keskustelun jlkeen,
niin sisko sanoo -- Vuoteess' on nyt Thekla.

WALLENSTEIN.
Tuskansa lauhtuu. Hn ky itkemn.

KREIVITR.
Et, veljenikn, ole ennellsi.
Sun iloisemmaks uskoin tulevan
voitosta. Ole luja! Tue meit,
olethan valomme ja aurinkomme!

WALLENSTEIN.
Rauhoitu! Minua ei mikn vaivaa --
Vaan miss' on miehes?

KREIVITR.
Pidoiss' Illon kanssa.

WALLENSTEIN (nousee seisomaan ja astuu muutamia askelia salin poikki).
On synkk y jo -- Mene huoneeseesi!

KREIVITR.
Oi, l kske; suo mun luonas olla!

WALLENSTEIN (on astunut ikkunan reen).
On taivaall' ahkerata liikuntoa,
tuulessa tornin viiri lepattaa,
kiiruhtaa pilvet, horjuu sirppi kuun,
yss' epvarma valo vrj. --
Ei thtiryhm ny! Tuon heikon loisteen,
tuon ainoan, luo alas Kassiopeia,
ja tuoll' on Jupiter -- Vaan nyt sen peitt
synkll mustuudellaan ukonpilvet!

    (Vaipuu syviin mietteisiin ja katsoo jyksti ulos.)

KREIVITR (joka hnt surullisena silmilee, tarttuu hnen kteens).
Mit' aattelet?

WALLENSTEIN.
               Ois hyv mulle nhd
se thti, elmni thti, usein
sain kumman voiman sit katsoissani.

    (nettmyytt.)

KREIVITR.
Saat taaskin thtes nhd.

WALLENSTEIN (on taas kynyt hyvin hajamieliseksi, her siit
ja knnht kreivittreen pin).
Hnetk[143] nhd? -- Oi, en koskaan!

KREIVITR.
                                     Kuinka?


WALLENSTEIN.
On poissa hn -- on multaa!

KREIVITR.
                            Kuka siis?

WALLENSTEIN.
Hn onnen sai. Hlt' elonmatka pttyi.
Hn vaill' on vastaisuutta, kohtalotar
ei hlle kehr en juoniaan --
elonsa valoss' on ja tasallansa,
ei himmet kohtaa siihen jnyt,
ei hnen luokseen pyri turmanhetki.
Hn jtti toivon, pelon, hn on vapaa
vallasta pettvien planeettain --
Oi, hll' on hyv! Vaan ken tiet, mit
tuo meille lhin hetki mustahuntu!

KREIVITR.
Max Piccolominista puhut. Kuinka
hn kuoli? Luotas lhti sanantuoja,
kun tulin nyt.
    (Wallenstein kden vihjauksella kskee hnt vaikenemaan.)
               Oi, l taakses katso!
Kirkkaampiin piviin eespin katsokaamme!
Iloitse voitost', unhota sen hinta!
Ei tnn vasta viety ystvsi;
jttissn sinut hn jo kuoli sulta.

WALLENSTEIN.
Tn iskun kyll kestn, sill mit
ei kestis ihminen! Hn korkeimmasta
kuin halvimmasta oppii vieraantumaan,
saa voiton hnest nt hetkein valta.
Vaan mit hness' olen kadottanut,
sen tunnen. Elmni kukka kuihtui,
on kylm, vritn nyt elontanner
mun edessni. _Hn_ nt rinnallani
nuoruutenani seisoi, unelmaksi
todellisuuden teki mulle, kutoin
selvyyteen esineiden tavalliseen
kultaiset aamuruskon utuverhot --
Ja hnen rakkauden liekissn
yleni -- sen ma tunsin ihmetellen --
matalat elon arkiesineet. --
Tstedes vaikka mit saavutankin,
niin kauneus on poissa, se ei palaa,
ylempi nt kuin minknlainen onni
on ystv, jok' yhdess' samaa tuntein
onnemme luo ja osaaottain lis.

KREIVITR.
l' epile s omaa voimaas! Onhan
sun sydmesi siksi rikas, ett
se itse itsens voi elhdytt.
Rakastat, kiitt hnen hyveitns,
jotk' itse istutit ja kehitit.

WALLENSTEIN (kyden ovella).
Ken meit hiritsee nin myhn yll? --
Tuo linnanvanhin tnne avaimia.
Nyt poistu, sisko; on jo sydny.

KREIVITR.
Mun tnn vaikea on sinut jtt;
ahdistaa mua pelko.

WALLENSTEIN.
                    Pelko! Miksi?

KREIVITR.
S ett kin lhdet tn yn,
ettemme aamull' en lyd sua.

WALLENSTEIN.
Kuvitteluita!

KREIVITR.
              Oi, jo kauan ovat
vaivanneet mua kolkot aavistukset,
ja vaikka torjunkin ne valveillani,
niin poveeni ne synkiss' uniss' syksyy. --
Nin sun ja ensimisen puolisosi[144]
toiss'yn loistopuvuss' atrioivan --?

WALLENSTEIN.
Suotuisaenteinen on unes; alkoi
mun onneni nt siit aviosta.

KREIVITR.
Ja tnn unta nin m, ett etsin
sinua huoneestas -- Kun astuin sisn,
niin silloin huone muuttui Gitschinin
karteusiluostariksi, jonka sin
perustit, jonne tahdot hautasikin.

WALLENSTEIN.
Nin haaveilla on muutenkin sun tapas.

KREIVITR.
Ja etk usko varoituksen nen
unissa ennustaen puhuvan?

WALLENSTEIN.
On semmoisia ni -- On varmaan!
Vaan varoituksiksi en sanois _niit_,
jotk' ilmoittavat vain mit' _ei voi vltt_.
Aurinko kuvastuuhan ilmakehn
nousunsa eell; suurten kohtaloiden
edell samoin kyvt niiden aaveet,
ja tss pivss jo kulkee huomen.
Mietteihin omituisiin tulen, milloin
kuolosta luen Henrik neljnnen.[145]
Tuo kuningas jo tunsi veitsen aaveen
rinnassaan, ennenkuin sen murhamies,
Ravaillac, kteens' otti. Eik hlle
Louvressa[146] rauhaa suonut tm aave,
se ulos ajoi; hautajaisilt' tuntui
hnest puolisonsa kruunajaiset,[147]
aavistain kuuli hn ne askeleet,
Pariisin kaduilla jotk' etsi hnt --

KREIVITR.
Sisinen aavistukses eik haasta?

WALLENSTEIN.
Ei mitn. Rauhoitu!

KREIVITR (synkkiin mietteihin vaipuneena).
                     Ja kerran taas,
kun jljestsi riensin, juoksit sin
niin pitk kytv ja loputonta
salien sarjaa -- ovet paukkui, ryski --
Hengstyin seurasin, mut' enp voinut
saavuttaa sua -- Silloin minuun tarttui
kisti kylm ksi takaapin,
se _sin_ olit, mua suutelit,
ja punapeite painui ylitsemme --

WALLENSTEIN.
Huoneeni seinin punaverho vain.

KREIVITR (hnt katsellen).
Jos niiksi tulisi -- Jos min sinut,
eloa uhkuin joka tss seisot --

    (Vaipuu itkien Wallensteinin rintaa vasten.)

WALLENSTEIN.
Tuon henkipattojulistuksen vuoksi
sa olet tuskissas. Ei kirjaimet
haavoita eik ksi hn lyd.

KREIVITR.
Vaan ksi jos lytyis surmaksesi,
teen silloin, mit olen pttnyt --
mukana mull' on mist lohdun saan.[148]

    (Poistuu.)


NELJS KOHTAUS.

    WALLENSTEIN. GORDON. Sitten KAMARIPALVELIJA.

WALLENSTEIN.
Rauhassa onko kaupunki?

GORDON.
                        On kyll.

WALLENSTEIN.
Pauhaava soitto kuuluu, linna on
kirkkaasti valaistu. Kell' ilonpito?

GORDON.
Pitoja kreivi Terzkylle nyt siell
ja sotamarskille[149] ne pitvt.

WALLENSTEIN (itsekseen).
Ne voittoa nyt juhlii. -- Tm suku
pydss vain voi nytt iloaan.
    (Soittaa kelloa. Kamaripalvelija astuu sisn.)
Pukuni riisu, tahdon menn maata.
    (Ottaa avaimet[150] itselleen.)
Vihollisilta turvassa siis ollaan
ja varmat ystvt meit' ymprivt;
kaikesta erehdyn, jos kasvot nuo
    (Gordonia katsellen.)
on naamiona teeskentelijn.
    (Kamaripalvelija on riisunut hnelt viitan,
    pyrkauluksen ja sotavyn.)
                            No! Mik putoaa?

KAMARIPALVELIJA.
Kultaiset vitjat ovat katkenneet.

WALLENSTEIN.
Jo kauan kestivtkin. Anna tnne!
    (Vitjoja katsellen.)
Se keisarin ol' _ensi_ suosiota.
Friaulin sodass'[151] antoi hn ne, oli
viel' arkkiherttuana, siit asti
niit' tottumuksest' olen pitnytkin. --
Lie taikauskoa se. Niiden tuli
niin kauan olla suojakeinonani,
kuin niit pidin luottain niiden voimaan,
ja liitt minuun hilyvinen onni,
jonk' ensi suosiota olivat --
No hyv! Onneni siis uudistukoon,
kun tm taika nyt on voimaton.

    (Kamaripalvelija poistuu vaatteet mukanaan. Wallenstein nousee
    seisomaan, astuu salin poikki ja jpi vihdoin mietteissn
    seisomaan Gordonin eteen.)

Kuink' entisaika mua lhenee!
Nn Burgaun hoviss' itseni m jlleen;
siell' oli meill hovipojantoimi.
Useinhan kiistelimme, tarkoitit
parasta, olithan mys mielellsi
siveyssaarnaajana, mua toruit,
kun luottain rohkeoihin unelmiin
thtilin mrttmn korkealle,
ja kehuit mulle oivaa keskitiet. --
Oi, huonoks nyttytyi viisautes,
se varhain teki sinust' elhtneen
ja kurjaan soppeen antaisi sun kuolla,
thteini jalous jos sit' ei est.

GORDON.
Oi ruhtinas! Niin tyynn rantaan kytkee
ruuhensa pienen kyh kalastaja,
kun suuren merilaivan myrsky ruhjoo.

WALLENSTEIN.
Oletko, vanha mies, jo satamassa?
En min. Elmni aalloill' liit
tuoreena, uljaana viel' edelleen
nuorekkaan murtumaton rohkeus,
ja toivo viel' on jumalattareni.
Nuor' on mun henkeni, ja itseni
jos sinuun vertaan, voisin kerskaella
kiireisten vuotten voimatonna menneen
ylitse ruskeoiden hiusteni.

    (Astuu pitkin askelin huoneen poikki ja jpi seisomaan toiselle
    puolelle, vastapt Gordonia.)

Ken viel sanoo, ett onni pett?
Se uskollinen oli mulle, nosti
joukosta minut rakkaasti ja kantoi
jumalanksillns voimakkailla
minua yls elon astuimia.
Eloni tiet ei ole tavalliset,
ei ktenikn viivat.[152] Kuka voisi
selitt elmni ihmismitoin?
Nyt nytn syvn suistuneelta, mutta
kohoan taaskin; vankka nousuvesi
piankin seuraa tt pakovett --

GORDON.
Muistanpa sentn vanhan sananlaskun:
ei piv pid kiitt ennen iltaa.
En toivoani tahtois perustaa
semmoiseen onneen, joka kauan kest;
onnettomuudelle on toivo suotu.
Liihottaa pelko kohdall' onnellisen,
iti kohtalon nt horjuu vaaka.

WALLENSTEIN (hymyillen).
No entinenp Gordon haastaa jlleen. --
Muuttuuhan kaikki, mik maallist' on,
veronsa[153] vaatii pahat jumalat;
pakanakansat vanhat sen jo tiesi,
senvuoksi itsellens valitsivat
onnettomuuden vapaaehtoisen
kateista jumaluutta lepyttkseen,
ja Tyfon[154] veriset sai ihmisuhrit.
    (Hetkisen vaiettuaan, vakavasti ja hiljemmin.)
Minkin hlle olen uhrannut --
Kaatuihan rakkain ystvni, kaatui,
ja minun oli syy. Ei mulle en
niin paljon iloa tuo mikn onni,
kuin tm isku tuottanut on tuskaa. --
Kateus kohtalon on tyydytetty,
se hengen hengest' ottaa: rakkaaseen,
puhtaaseen phn salama se sattui,
jonk' oli mr murskaks lyd minut.


VIIDES KOHTAUS.

    EDELLISET. SENI.

WALLENSTEIN.
Senik tulee? Aivan suunniltaan!
Mik' asia sun tnne tuo nin myhn?

SENI.
Sun thtes pelkn, ruhtinas.

WALLENSTEIN.
                              Mit' uutta?

SENI.
Pakene ennen piv! l luota
sa ruotsalaisiin!

WALLENSTEIN.
                  Mit mielees sattuu?

SENI (ntns koroittaen).
l' luota ruotsalaisiin!

WALLENSTEIN.
                         Mit siis?

SENI.
l' odota sa heidn saapumistaan!
Kavalat ystvs sun pian tuhoo;
nyt taivaan merkit ovat kauheat,
lhelt kiert sua tuhon verkko.

WALLENSTEIN.
Uneksit, Baptista, sun pelko huumaa.

SENI.
l' usko tyhjst mun pettyvn!
Oi, tule, kiertothdist' itse lue,
sun ett tuhoo vrt ystvsi.

WALLENSTEIN.
Vrist ystvist kokonaan
onnettomuuteni on alkuisin.
Ois neuvo saanut tulla aikaisemmin,
en thti nyt kaipaa thn en.

SENI.
Ky katsomaan! Oi, omiin silmiis luota!
Elmn huoneessa[155] on hirmumerkki,
lheinen vihollinen[156] thtes loisteen
takana vaanii -- Kuule varoitusta!
l' yhdy noihin pakanoihin, jotka
sotivat pyh kirkkoamme vastaan!

WALLENSTEIN (hymyillen).
Kaikuuko ennuslause sieltpin? --
Niin! Nytp muistan -- Tst ruotsalaisten
liitosta pitnyt et ole koskaan --
Ky maata! Niit merkkej en pelk.

GORDON (niden puheiden ankarasti jrkyttmn kntyy
Wallensteinin puoleen).
Oi valtaruhtinas! Ma saanko haastaa?
Mys halvan sana saattaa hydyks olla.

WALLENSTEIN.
Vapaasti puhu!

GORDON.
               Ruhtinas! Mut jospa
ei tm oiskaan turha kauhukuva,
kaitselmus jospa teit pelastaakseen
ihmeellisesti kyttis tt suuta!

WALLENSTEIN.
Kuumeessa puhutte nyt kumpainenkin.
Tuhonko mulle toisi ruotsalaiset?
Liittooni pyrkivt he eduksensa.

GORDON.
Jos sentn juuri ruotsalaisten tulo --
jos juuri se nyt tuhon jouduttaisi
ptnne luottavaista kohti --
    (heittytyen maahan hnen eteens)
                               Viel
on aika, ruhtinas --

SENI (polvistuu).
                     Oi, kuule hnt!

WALLENSTEIN.
On aika; mihin? Nouskaa, tahdon.

GORDON (nousee seisoalleen).
                                 Viel' on
etll Reinin-kreivi. Kskek --
ja thn linnoitukseen hn ei pse.
Jos tahtoo piiritt, niin koittakoon!
Sanonpa: ennen eess niden vallein
hn joukkoinensa joutuu perikatoon,
kuin povessamme uupuu urhokkuus.
Hn nhkn, mihin pystyy sankarparvi,
jot' innostuttaa sankarjohtajansa
vakaasti ryhtyin syytn sovittamaan.
Se keisaria liikuttais, hn leppyis,
mielelln nt hn taipuu lempeksi,
ja Friedland katuvana palatessaan
suuremman suosion on hlt saava
kuin saanut ois hn koskaan luopumatta.

WALLENSTEIN (katselee hnt kummastellen ja hmmstyneen sek on
jonkun aikaa vaiti, osoittaen voimakasta sisllist liikutusta).
Oi Gordon -- kiihko johtaa teit kauas,
nuoruudenystvll' on lupa siihen. --
On verta juossut, Gordon. Koskaan mulle
ei keisar' anteeks anna. Hn jos voisi,
niin anteeksantoonsa en suostuis min.
Jos tiennyt oisin, kuink' on kynyt, ett
rakkaimman ystvn se mulle maksais,
ja nin jos puhunut ois sydmeni --
olisin kenties arvellut -- tai kenties
en olisikaan -- Turhaa surku nyt!
On alku vakava, ei tyhjn pty.
Siis menkn kaikki vaan nyt menoaan!

    (Astuen ikkunan reen.)

Kas, y jo on, jo hiljaa linnass' ovat --
Kamaripalvelija, nyt tulta!

    (Kamaripalvelija, joka sillvlin on hiljaa astunut huoneeseen
    ja ilmeisen osanottavaisena seisonut taampana, astuu mieli
    kuohuksissa esille ja heittytyy herttuan jalkoihin.)

Sinkin? Tiedn kyll, miksi _sin_
sovintoon toivot mun ja keisarin.
Tuo ihmisparka! Hll' on Krnteniss
maatilkku, ja hn pelk, ett sen
ne vie, kun hn on _minun_ tyknni.
Olenko liian kyh korvaamaan,
min palvelijat menett? No! Ketn
en min tahdo pakottaa. Jos luulet
mun onneni jo menneen, jt minut!
Viimeisen kerran vaatteeni nyt riisu
ja sitten liitty saat keisariisi --
No, Gordon, hyv yt!
Nyt pitkn aion maata, sill suuri
on ollut viime pivin tuska. lkt
minua liian varhain herttk!

    (Poistuu. Kamaripalvelija nytt tulta. Seni seuraa. Gordon
    j pimen seisomaan, katseillaan seuraten herttuaa, kunnes
    tm on kadonnut kytvn phn; sitten hn ilmeilln
    osoittaa tuskaansa ja murheen vallassa nojautuu erst
    pylvst vasten.)


KUUDES KOHTAUS.

    GORDON. BUTTLER, alussa nyttmn takana.

BUTTLER.
Tss' seiskaa hiljaa, kunnes annan merkin!

GORDON (kavahtaa pystyyn).
Hn on se, murhaajia tuo jo.

BUTTLER.
                             Valot
on poissa. Syv unta nukkuu kaikki.

GORDON.
Mihink ryhdyn? Hnt pelastamaan?
M hlytnk talon sek vahdit?

BUTTLER (tulee nkyviin taustalta).
On kytvss valoa. Tie selv
nyt ruhtinaan on makuusuojaan.

GORDON.
                               Mutta
valani eik rikkoudu, jonka
tein keisarille? Jos hn pakoon psee,
lismn vihollisen voimaa, eik
minulle koidu hirmuseuraukset?

BUTTLER (hiukan lhemm tullen).
Vait! Kuule! Kuka haastaa?

GORDON.
                           Ah, on sentn
parempi niin, saa ratkaista sen taivas.
Mink voisinkaan niin suurta tehd?
En _min_ ole hnen surmaajansa,
jos kaatuu hn; vaan jos hn pelastuisi,
ty _minun_ ois ja raskaat seuraukset.

BUTTLER (esille astuen).
Tuon nen tunnen.

GORDON.
                  Buttler!

BUTTLER.
                           Se on Gordon.
Mit' etsitte te tlt? Nink myhn
tyk herttuan te tulla saitte?

GORDON.
Siteess ktenne on?

BUTTLER.
                     Siin' on haava.
Se Illo taisteli kuin hurja, kunnes
iskimme hnet maahan --

GORDON (kauhun vallassa).
                        Ne on kuolleet!

BUTTLER.
Niin kvi. -- Vuoteess' onko hn?

GORDON.
                                  Ah Buttler!

BUTTLER (tiukaten).
No onko? Tm ty ei salass' sily.

GORDON.
Hnt' ei saa tappaa. Te sit' lk tehk!
Ei teidn kttnne nyt taivas kske.
Se saihan haavan.

BUTTLER.
                  Eip tarvitakaan
nyt _minun_ kttni.

GORDON.
                   On syylliset
jo kuolleet, oikeus on tyydytetty.
Voi nm uhrit sen jo sovittaa.

(Kamaripalvelija tulee kytv pitkin, sormi suulla kskien
nettmyyteen.)

Hn nukkuu. Sstettkn pyh unta!

BUTTLER.
Valveillaan saa hn kuolla.[157]

    (Tahtoo menn.)

GORDON.
                            Sydmens,
ah, maallisiss' on viel, eik hn
viel' ole valmis kymn Luojan eteen.

BUTTLER.
Armahtaa Luoja!

    (Tahtoo menn.)

GORDON (pidtt hnt).
                Y vain hlle suokaa!

BUTTLER.
Voi lhin hetki antaa meidt ilmi.

    (Tahtoo pois.)

GORDON (pidtt hnt).
Vain yks' hetki!

BUTTLER.
                 Minut pstk!
Mit' auttaa hnt lyhyt lykkys?

GORDON.
Oi, aik' on jumala, jok' ihmeit' tekee!
Yhdess hetkess voi hietajyvt[158]
tuhannet juosta, liikkuu yht joutuin
aatokset ihmisen. Vain yksi hetki!
Kentiesi muuttuu _teidn_ sydmenne,
tai _hnen_ -- Saattaa tulla tieto -- taikka
taivaasta onnen seikka ratkaisten,
pelastain -- Oi, mit' yksi hetki voikin!

BUTTLER.
Te muistutatte mulle, kuinka kalliit
minuutit ovat.

    (Polkee jalkaansa lattiaan.[159])


SEITSEMS KOHTAUS.

    MACDONALD ja DEVEROUX astuvat esiin pertuskamiehi
    mukanaan. Sitten KAMARIPALVELIJA. EDELLISET.

GORDON (heittytyen Buttlerin ja toisten vliin).
              Julmuri, et saa!
Ruumiini yli vasta pset, sill
en tahdo nhd sit hirmutyt.

BUTTLER (tynten hnet tieltn).
Hper ukko!

    (Etlt kuuluu torventoitotusta.)

MACDONALD ja DEVEROUX.
            Ruotsalaisten torvet!
Siis he jo porteill' ovat! Rientkmme!

GORDON.
Jumala!

BUTTLER.
        Paikallenne, linnanvanhin![160]

    (Gordon syksyy ulos.)

KAMARIPALVELIJA (kiiruhtaa huoneeseen).
Pois melu! Hiljaa, herttua nyt nukkuu!

DEVEROUX (kovalla, kauhistavalla nell).
Nyt, ystv, on juuri melun aika!

KAMARIPALVELIJA (ruveten huutamaan).
Apua! Murhaajia!

BUTTLER.
                Surmaa hnet!

KAMARIPALVELIJA (Deveroux'n lvistmn suistuen kytvn suulle).
Oi Jeesus Maria!

BUTTLER.
                 Nyt murskaks ovet!

    (Menevt ruumiin yli kytvn. Kuullaan kahden oven
    taampana kaatuvan -- Kumeita ni -- aseidenkalsketta
    -- sitten kki syv hiljaisuus.)


KAHDEKSAS KOHTAUS.

    KREIVITR TERZKY.

KREIVITR TERZKY (kynttil kdess).
On Theklan makuuhuone tyhj. Miss
hn lie -- ja Neubrunn, joka hnen luokseen
ji valvomaan --? Hn paennutko lie?
Minnek lieneekn hn paennut?
On jlkeen riennettv, kaikki on
liikkeelle pantava. T kauhuviesti
mitenk herttuaan on vaikuttava!
Kun mieheni vaan oisi saapunut
pidoista takaisin jo! Valvookohan
nyt herttua? Niin tuntui, kuin ois tll
puheltu, kvelty. Kyn kuuntelemaan
ovelle tuonne. Ken se? Nyt se rient
portaita tnne yls.


YHDEKSS KOHTAUS.

    KREIVITR. GORDON. Sitten BUTTLER.

GORDON (kiireissn, hengstyneen syksyen huoneeseen).
                     Erehdys --
ei ruotsalaisia ne ole. lk
te pitemmlle menk -- Buttler -- Luoja!
Miss' on hn?
    (Samassa kun hn huomaa kreivittren.)
              Ilmoittakaa, kreivitr --


KREIVITR.
Linnasta tuletteko? Miss on
mun mieheni?

GORDON (kauhistuneena).
             Oi, miehenne! Ei pid
kysy sit! Menk huoneeseen --

    (Tahtoo poistua.)

KREIVITR (pidtt hnt).
En ennen kuin te mulle ilmaisette --

GORDON (mit hartaimmin pyyten).
Maailma riippuu tst hetkest!
Jumalan thden, menk -- Sillvlin
kun puhumme -- oi, taivas!
    (Kovasti huutaen.)
                           Buttler! Buttler!

KREIVITR.
Hn sek mieheni he linnass' ovat.

    (Buttler tulee kytvss.)

GORDON (joka huomaa Buttlerin).
On erehdytty -- Eivt ruotsalaiset,
vaan -- keisarilliset ne ovat tulleet --
Kenraaliluutnantti[161] mun kski tnne --
hn itse tll' on heti -- Pitemmlle
hn kielt menemst --

BUTTLER.
                         Tuli myhn.

GORDON (heittytyy sein vasten).
Oi Luoja laupias!

KREIVITR (aavistusten vallassa).
                  Mi' myhist' on jo?
Ken itse tll' on heti? Egeriin
Octavioko tullut? Kavallusta!
Miss' on nyt herttua?

    (Kiiruhtaa kytvn.)


KYMMENES KOHTAUS.

    EDELLISET. SENI. Sitten PORMESTARI. HOVIPOIKA.
    KAMARIROUVA. PALVELIJOITA juoksee kauhun vallassa
    nyttmn poikki.

SENI (joka kovin kauhistuneen nkisen tulee kytvst).
                     Oi verityt
hirmuista!

KREIVITR.
           Mit' on, Seni, tapahtunut?

HOVIPOIKA (tullen esiin).
Oi kauhistava nky!

    (Palvelijoita soihtu kdess.)

KREIVITR.
                    Mit on se?
Jumalan thden!

SENI.
                Kysyttek viel?
Huoneessaan ruhtinas on surmattuna,
miehenne linnassa on lvistetty.

    (Kreivitr j kauhun hyytmn seisomaan.)

KAMARIROUVA (rient huoneeseen).
Apua herttuattarelle!

PORMESTARI (tulee kauhuissaan).
                      Mik
valitus tst talost' unen ht?

GORDON.
Sai talonne nyt ikikirouksen!
Surmansa tll' on saanut ruhtinas.

PORMESTARI.
Varjelkoon siit Luoja!

    (Syksyy ulos.)

ENSIMINEN PALVELIJA.
                       Paetkaa!
Ne surmaa meidt kaikki!

TOINEN PALVELIJA (kantaen hopea-astioita[162]).
                         Tst ulos!
On alakytvt jo miehitetty.

    (Nyttmn takaa huudetaan.)

Kenraaliluutnantille tehk tilaa!

    (Tt sanottaissa her kreivitr kauhunkankeudestaan,
    tointuu ja nopeasti poistuu.)

    (Nyttmn takaa.)

Portille vahdit! Kansa takaisin!


YHDESTOISTA KOHTAUS.

    EDELLISET, mutta ei kreivitrt. OCTAVIO PICCOLOMINI
    astuu huoneeseen seurue mukanaan. DEVEROUX ja MACDONALD
    tulevat samalla taustalla pertuskamiesten kanssa.
    Wallensteinin ruumista kannetaan punaisessa peitteess[163]
    taustan puolta nyttmn poikki.

OCTAVIO (joutuisasti astuen sisn).
Ei niin saa kyd? Mahdotonta! En
sit' uskoa voi! Buttler! Gordon!

GORDON (vastaamatta viittaa kdelln taustalle pin.
Octavio katsoo sinne ja seisoo kauhun valtaamana).

DEVEROUX (Buttlerille).
                                 Tss' on
kultainen talja,[164] ruhtinaan mys miekka!

MACDONALD.
Kskette ehk, ett kanslian[165] --

BUTTLER (Octaviota osoittaen).
Vain hll' on valta kskyj nyt jakaa.

    (Deveroux ja Macdonald astuvat kunnioittavasti taapin;
    kaikki poistuvat hiljaa, niin ett ainoastaan Buttler,
    Octavio ja Gordon jvt nyttmlle.)

OCTAVIO (Buttlerin puoleen kntyneen).
Ttk tarkoitit, kun erosimme?
Vanhurskas Luoja! Kteni m nostan:
en syyp ole thn hirmutekoon.

BUTTLER.
On teill ksi puhdas. Kytittehn
te minun kttni.

OCTAVIO.
                 Sa halpamainen!
Pitik sinun keisarisi ksky
niin vrinkytt, julma salamurha
tuon pyhn nimen syyksi vieritt?

BUTTLER (levollisena).
Vain keisarinhan tuomion m tytin.

OCTAVIO.
Oi kuningasten kirous, jok' antaa
elmn julman heidn sanoilleen
ja kytkee katoaviin ajatuksiin
paikalla teon, jot' ei tyhjks saada!
Pitik totella niin heti? Miks et
armolliselle[166] armahtamis-aikaa
sa suonut? Enkel' ihmisten on aika --
ptksen kkitytnthn sopii
vain muuttumattomalle Jumalalle!

BUTTLER.
Soimaatte mua! Miksi! Mit rikoin?
Tein hyvin, vapautin hirmuisesta
vihollisesta tmn valtakunnan
ja teostani vaadin palkintoa.
Tillmme, _teidn_ sek _minun_, on
vain _tm_ erotus: te teroititte
sen nuolen, jonka min lenntin.
Kylvitte verta, pelstytte nyt,
kun tuli verisato. Mutta _min_
ain' olen tiennyt, mit olen tehnyt,
ja siks en siky seurauksiakaan.
Mukaani muuten oisko asiaa?
Paikalla lhden Wieniin laskemaan
verisen miekkani mun keisarini
istuimen eteen, vuottain suosiota,
jommoista nopsa, tarkka kuuliaisuus
voi oiva tuomarilta vaatiakin.

    (Poistuu.)


KAHDESTOISTA KOHTAUS.

    EDELLISET, mutta ei Buttleria. KREIVITR TERZKY
    astuu esiin kalpeana ja oudonnkisen. Hnen
    puhelunsa on heikkoa ja verkkaisaa, kiihkotonta.

OCTAVIO (mennen kreivitrt vastaan).
Oi kreivitr, nin pitkllek tultiin?
T seuraust' ol' onnettomain tekoin.

KREIVITR.
Vain teidn tynne hedelmi -- Kuollut
on herttua ja mieheni; jo on
mys herttuatar liki loppuansa
ja siskontyttreni kadoksissa.
T kunnian ja loiston huone on
nyt autio, ja kaikkein porttein kautta
pois syksyy kauhistunut hovivki.
Min' olen viimeinen, sen lukitsin;
tss' saatte avaimet.

OCTAVIO (suuren tuskan vallassa).
                      Oi, kreivitr,
minunkin huoneeni on autiona!

KREIVITR.
Ket' uhkaa viel surma, kidutus?
On kuollut ruhtinas, voi tyytyvinen
kostoonsa keisar' olla. Pyydn, ett
sais vanhat palvelijat armon, jott' ei
mys heidn uskollista rakkauttaan
tultaisi rikoksena pitmn!
Ei voinut veljeni[167] heit' ajatella,
kun kohtalo li hnet yllttin.

OCTAVIO.
Ei sanaa pahoinpitelyst eik
kostosta, kreivitr! On raskas syy
raskaasti rangaistu, on sovitettu
nyt keisari, ei siirry tyttrelle
isltn muu kuin ansio ja maine.
Ja keisarinna pit kunniassa
onnettomuuttanne ja osaa ottain
sylins idillisen teille avaa.
Ei pelkoa siis en! Luottakaa,
turvatkaa armoon keisarilliseen!

KREIVITR (katse taivasta kohti).
Suuremman herran armoon turvaudun --
Minnek hautansa saa ruhtinas?
Lephn kreivitrkin Wallenstein
karteusiluostarissa, jonka on
miehens perustanut Gitschiniin;
ja tm aina tahtoi, kiitollisna
onnensa perustajaa muistellen,
hautansa saada _hnen_ rinnallensa.
Oi, sinne suokaa hlle hautapaikka!
Ja miehenikin jnnksille pyydn
ma samaa suosiota. Keisar' onhan
linnaimme herra,[168] meille suotakoon
vain hauta viereen esivanhempaimme.

OCTAVIO.
Te vapisette -- Olette niin kalvas!
Oi, mit tarkoitatte,[169] kreivitr?

KREIVITR (ponnistaa viimeiset voimansa ja puhuu
eloisasti ja ylevmielisesti).
Te arvokkaammin minust' aattelette,
kuin ett uskoisitte minun jvn
sukuni sorruttua elmn.
Me emme mielestmme olleet halvat
kuninkaankruunuakin tavoittamaan --
Ei ollut kyv niin -- Vaan mep sentn
ajattelemme kuninkaallisesti:
parempi meist' on vapaa, uljas kuolo,
kuin elm ois vailla kunniata. --
Niin, otin myrkky -- --

OCTAVIO.
                         Oi, auttakaa!

KREIVITR.
Se myhist' on. Kun silmnrpys
on mennyt, tyttyy minun kohtaloni.

GORDON.
Oi murhan, kauhun huone!

    (Pikalhetti tulee tuoden kirjett.)

GORDON (astuu hnt vastaan).
                         Mit on?
Ah, keisarillinen on leima.

    (Luettuaan pllekirjoituksen hn katse
    moittivana[170] antaa kirjeen Octaviolle.)

                            Tm
on _ruhtinaalle_ Piccolominille.

    (Octavio pelstyy ja katsoo tuskan vallassa
    taivaaseen pin. Esirippu laskeutuu.)

    (Poistuu.)

Loppu.




SELITYKSI.


(Suomentajan kirjoittamat, etupss tohtori Albert Zipperin
saksankielisen selitysteoksen nojalla.)

[1] _karttoja_ -- thtitaivaankarttoja.

[2] _neljnneskaaria_ -- thtien korkeuden mrmist varten
laadittuja, metallista tehtyj kojeita, n.s. kvadrantteja (latinan
'quadrans' = neljnnes).

[3] _seitsemn ... kiertothdenkuvaa_ -- Ptolemaioksen jrjestelmn
mukaan kuuluivat kiertothtiin Saturnus, Mars, Venus, Mercurius,
Jupiter, kuu ja aurinko. Maata pidettiin maailmankaikkeuden keskuksena.

[4] _kolmen suuren_ -- Jupiterin, Venuksen ja Marsin. (Jupiter oli
muinaisroomalaisten ylijumala, Venus rakkauden ja Mars sodan jumala.)

[5] _suora-, oikokulma-asennostaan_ -- s.o. 90 ja 180 asteen
etisyydest.

[6] _mun thtini_ -- Wallensteinille onneatuottavia Jupiteria ja
Venusta.

[7] _in cadente domo_ -- "kaatuvassa huoneessa". Niist 12 huoneesta,
joihin thdistennustajat jakoivat taivaankannen (kts. I osan
"Selityksi", 97), oli nelj "kaatuvaa", ja niihin joutuneet thdet
katsottiin ihmiskohtaloihin nhden tehonsa menettneiksi.

[8] _maan povessa_ -- Kts. I osan "Selityksi", 94.

[9] _ja poistuu_ -- Alkuteoksesta on tm huomautus ephuomiosta jnyt
pois. (Kts. toht. Zipperin selit.)

[10] _Hn_ -- Sesina. Kts. I osan "Selityksi", 84.

[11] _hn_ -- Wallenstein.

[12] _lankos_ -- Terzky.

[13] _konsa tapahtuu tuo suuri maanjristys_ -- kun julkaistaan
Wallensteinin eronsaanti.

[14] _Rykmentit eivt tahdo Flanderiin, sain niilt kirjelmn_ -- Vrt.
I osa, muist. 63.

[15] _Kutsutaanko hnet_ -- ruotsalaisten lhetti.

[16] _Riistitte minult' amiraalinhatun_ -- amiraalinarvon merkin.
Kun Wallenstein oli 1628 valloittanut Pommerin, nimitti keisari
hnet amiraaliksi eli "keisarillisen laivaston sek valtameren
ja Baltianmeren kenraaliksi". Wallensteinin suunnittelemat
Itmeren valtaamisaikeet jivt kuitenkin laivaston puutteen ja
ruotsalaisten vliintulon vuoksi toteutumatta. Stralsundin piirityksen
eponnistuminen oli niden Wallensteinin suunnitelmien tyhjiinmenon
alkuna.

[17] _Kruununpa_ -- Bmin kuninkaankruunun.

[18] _Pmiehenne_ -- Akseli Oxenstjerna.

[19] _suuri vainaa_ -- Kustaa Aadolf.

[20] _Hn voi niin sanoa_ -- Kustaa Aadolfin lausumana tm ei ollut
tyhj korupuhetta; sill hn ei ainoastaan ollut hallitsija, vaan hn
mys _osasi_ hallita.

[21] _toiseksi Attilaksi, Pyrrhokseksi_ -- Wallenstein verrataan tss
"Jumalan vitsaksi" sanottuun hunnien kuninkaaseen, joka hvitti ja
kauhistutti koko Eurooppaa, sek uljaaseen, sotataitoiseen Epeiroksen
kuninkaaseen.

[22] _kahdesta herrast'_ -- hallitsijastaan ja Jumalasta.

[23] _Reinin-kreivi_ -- Kts. I osan "Selityksi", 99.

[24] _rajamaan_ -- Pommerin.

[25] _vanhan puolen_ -- Praagin Stare Mesto (saksaksi: Altstadt)
nimisen kaupunginosan.

[26] _Ratschinin ja pienen puolen_ -- Praagin Hradzany ja Mala Strana
(saksaksi: Kleinseite) nimiset kaupunginosat.

[27] _herttua Bourbonille_ -- Ranskan konnetabeli (maajoukkojen
ylipllikk), Bourbonin herttua Kaarle (1490-1527) rupesi 1523
kuninkaan vastustajan, Kaarle V:n, palvelukseen, jolloin tuli
tunnetuksi hurjista palkkasotureistaan. Kaatui Rooman muurien edustalla.

[28] _tn keisarhuoneen perustaja Kaarle_ -- keisari Kaarle V.

[29] _Bmille annoin kuninkaan jo kerran_ -- nim. pfalzkreivi
Friedrichin ("talvikuninkaan"). Sen osallisuuden, mik kreivi Terzkyn
_idill_ lienee ollut mainittua kreivi Friedrichi Bmin kuninkaaksi
valittaessa, on runoilija tss siirtnyt Terzkyn puolisolle.

[30] _asia hll' on kiireinen_ -- Max tahtoi nim. heti saada
Wallensteinin omasta suusta kuulla, oliko totta, ett tm aikoi tehd
valtiopetoksen.

[31] _Kiireinen hnest' on_ -- Kreivitr luulee, ett Max maltitonna
kiirehtii Wallensteinin luo pyytkseen tlt Theklaa omakseen.

[32] _Kuningas Unkarin_ -- keisarin poika Ferdinand. Kts. I osan
"Selityksi", 79.

[33] _ky esiin_ -- tulee valtakunnan sotavoimien ylipllikksi.

[34] _kulta-avaimia_ -- kamariherranarvon merkkej.

[35] _Regensburgiss'_ -- Regensburgin ruhtinastenpivill.

[36] _Takaisinsuotu arvo_ -- ylipllikkyyden saanti 1632.

[37] _apunyttelijt_ -- n.s. statistit, jotka nyttmll eivt puhu
eivtk toimi.

[38] _mykn seitsenryhmn_ -- Kts. edell Selitys 3.

[39] _Kolme lhetti_ -- nim. yksi Egeriin, yksi Praagiin ja yksi
Oxenstjernan luo.

[40] _Kuka kylvnyt on lohikrmeen hampaita_ -- Vertauskuva on
kreikkalaisesta muinaistarustosta: Kadmos kylvi lohikrmeenhampaita;
kylvksest nousi aseellisia miehi, jotka keskenn taistelivat,
kunnes kaikki kaatuivat. Kadmoksen lailla teki mys Jason, ja seuraus
oli samanlainen.

[41] _Linzist'_ -- Kts. I osan "Selityksi", 151.

[42] _Frauenbergiss'_ -- Kts. I osan "Selityksi", 152.

[43] _Tmn_ -- Maxin.

[44] _pysyvn pohjanthden lailla_ -- joka ei koskaan muuta asentoaan
taivaalla.

[45] _keralla asuu salamanterin tulessa kevyess_ -- Niinkuin satujen
salamanterin kerrotaan elneen tulessa, joka oli muka kevyin ja puhtain
elementti, niin viihtyy pyyteetn, pmri tavoittamaton ihminenkin
ihanteittensa kevyess ja puhtaassa maailmassa.

[46] _maailman korkein_ -- nim. keisari, joka nimitys on johtunut
Caesar-sanasta.

[47] _ette pid heist kummastakaan_ -- ette Octavio ettek Max
Piccolominista.

[48] _Questenberg_ -- Kts. I osan "Selityksi", 21.

[49] _Esterhzy, Kaunitz, Deodat_ -- Kenraaleja. Esterhzy oli magyari,
Kaunitz bmilinen, Deodat (Deodati) italialainen.

[50] _Siis ette ole?_ -- nim. Wallensteinin kannattajia.

[51] _kuin toiset mun toverini_ -- nim. toiset everstit.

[52] _mainittiin sukujuuren hpest_ -- Vaatimatonta sukuper
niin aikoina halveksittiin. Oikeastaan Buttler oli ylhist, vaikka
kyhtynytt irlantilaista sukua. Hnen elmnurastaan lhemmin kts. I
osan "Selityksi", 71.

[53] _Octavio_ -- Tm Maxin kyttm, perhesuhteeseen katsoen
omituinen, puhuttelutapa esiintyy mys I osassa "Selityksi", 143.

[54] _Oi, taivas!_ -- Kuinka sinulla voi olla semmoisia epluuloja! Max
meneekin tss liian pitklle.

[55] _Eiks hn jo ole?_ -- nim. isni liittynyt.

[56] _Isst oomme varmat pojan kautta_ -- Kun rakkaus Theklaan est
Maxia jttmst Wallensteini, niin Octaviokaan ei muka Wallensteini
jttisi, koska hnen silloin tytyisi samalla erota pojastaankin.

[57] _Oi aavistava sieluni_ -- Vrt. Theklan yksinpuheluun I osassa
PICCOLOMINIT III, 9.

[58] _kardinaalille_ -- kardinaali-infantille. Kts. I osan
"Selityksi", 109.

[59] _Kun hn sen ilmaisi_ -- nim. oudolla kyttytymiselln.

[60] _malttaen mielens_ -- Kiihtymyksessn oli Wallenstein
unohtamaisillaan, ett hnen puolisonsa ei viel tietnyt, mihin
toimiin hn oli ryhtynyt,

[61] _nytp juuri, kun puhelemme_ -- Thn voisi list: ovat
praagilaisrykmentit vannoneet minulle uskollisuutta ja kuninkuuteni on
alkanut.

[62] _Frans, Lauenburgin herttua_ -- Hn eli ensin Wallensteinin,
sitten Kustaa Aadolfin armeijassa,

[63] _Totuutta_ -- ett Wallenstein oli nostanut kapinan keisaria
vastaan.

[64] _Oletko_ -- nim. sin, Wallenstein.

[65] _veljen_ -- sisaren miehen, Wallensteinin.

[66] _Piccolominia_ -- nim. Maxia.

[67] _side ihmisellinen_ -- sydmi tai sieluja yhdistv side.

[68] _syvuurteiseen_ (otsaan) -- nim. Octavio Piccolominiin.

[69] _Niin ammuta ne_ -- Anna sin, Wallenstein, tm ksky!

[70] _Buchweisiin, Taboriin ja Kniggrtziin, Braunauhun_ -- nihin
Bmin kaupunkeihin.

[71] _Brnniin. Znaimiin_ -- nihin Mrin kaupunkeihin.

[72] _lain turvaa vailla_ -- valtiokiroukseen julistetut.

[73] _Friedlandin thdet yll, vain ne loistaa_ -- Tilanteen tytyy
olla nennisesti toivoton ja synkk, ett onneni tydess loistossaan
nyttytyisi.

[74] _olette nhneet_ -- nim. keisari, Wienin hovi ja wienilinen
hallitus.

[75] _yhdeksn vuotta tt ennen_ -- heinkuussa 1625.

[76] _hessiliset_ -- Hessin maakreivi oli ruotsalaisten liittolainen.

[77] _Altenbergiss'_ -- Nrnbergin luona olevassa linnoituksessa, jonka
nimen oli mys Alte Feste (Alte Veste). Taistelu 24/8 1632.

[78] _Olmtziss_ -- Olmtz on Mrin kaupunkeja.

[79] _espanjalaisten_ -- espanjalaisten habsburgien, Wallensteinin
vastustajien.

[80] _nuorukainen_ -- keisarin poika. Unkarin kuningas.

[81] _kauhuksi kummankin_ -- sek keisarin ett Ruotsin.

[82] _Vaikk' olettekin alhaisarvoisia_ -- ette upseereja.

[82] _Se rikki lytkn_ -- niinkuin Aleksanteri Suuri miekkansa
iskulla avasi Gordionin solmun.

[83] _Rankaisen kovasti sen_ -- nim. keisarillisen lipun repimisen.

[84] _Olette paha henkeni_ -- Suorastaan traagillista, sill kuulija
tuntee niden sanojen merkityksen aivan toisella tavalla, paljoa
voimakkaammin kuin Wallenstein,

[85] _Ne raivoisat_ -- Terzkyn rykmentit.

[86] _Min' en voinut_ -- en jtt herttuatarta ja Theklaa
eptietoisuuteen.

[87] _niit_ -- pappenheimilisi.

[88] _Metsstysvaljakkonsa, skeislahjas_ -- Vrt. I osan PICCOLOMINI
II, 4 Maxin puhe.

[89] _otollista silmnrpyst vjy_ -- sanoakseni Theklalle
jhyviset.

[90] _Vain hnen kanssaan_ -- Theklan kanssa.

[91] _T sydn_ -- Theklan sydn.

[92] _basiliskia_ -- Basiliski oli satuelin, jonka katse muka oli
kuolettava.

[93] _Ferdinandille_ -- keisari Ferdinandille.

[94] _vlill vilpin on ja epluulon_ -- kostonhimoansa pakosta
salaavan Wallensteinin vilpin ja keisarin hnt kohtaan tunteman
epluulon vlill,

[95] _isin kaksoissyy_ -- Octavio petti Wallensteinin, tm taas
keisarin.

[96] _kuin krmepari_ -- Vihjaus Laokoon-taruun.

[97] _renkaansa ja kaikki kuunsa_ -- Saturnuksella on "rengas" ja 10
kuuta.

[98] _vitjaluodeill'_ -- Vitjaluodit olivat kaksi vitjoilla toisiinsa
kytketty luotia. Tmn yhteydess on mys edelloleva Wallensteinin
ksky: "Vitjat esille heti, tykit asentoon!"

[99] _Laske hnet_ -- niin Max.

[100] _serkku_ -- Nin nimitt kreivitr Terzky Maxia, joka
rakkaudensuhteensa vuoksi Theklaan nimitt kreivitrt tdiksi.

[101] _tuhannen uljaan sankarsydmen_ -- koko pappenheimilisrykmentin,
jonka pllikkn Max oli.

[102] _mut lkn, mik' on suurta_ -- lkn tapahtuko
yli-inhimillist, niinkuin esim. Brutukselle, joka ankarassa
oikeudentunnossaan tuomitsi oman poikansa kuolemaan,

[103] _tuo hieno sydn_ -- Maxin sydn.

[104] _Vivat Ferdinandus!_ -- Elkn Ferdinand!

[105] _mull' on keino_ -- Kts. nytksen lopussa olevia Maxin sanoja
ja ruotsalaisen kapteenin kertomusta Maxin kuolemasta IV nytksen 10.
kohtauksessa. Max tahtoo ruotsalaisia vastaan taistellen saada surmansa.

[106] _Buttler ei ojenna kttn_ -- Tmn ksittvt nyttmll
olevat toisin kuin katsomon yleis.

[107] _ristikkosalpa_ -- jolla linnoituksen portti teljettiin.

[108] _silta_ -- nostosilta.

[109] _kotoisten haltijoiden pyhn lieden_ -- Muinaisroomalaisten kodin
suojelusjumalilla (lares) oli paikkansa kotilieden ress.

[110] _tmn arvon_ -- linnanvanhimman-arvon.

[111] _yksi_ -- nim. Gordon.

[112] _Burgaun hoviss'_ -- Augsburgin ja Ulmin vlill sijaitseva
Burgau oli samannimisen rajakreivikunnan pkaupunki.

[113] _kreiviksi, ruhtinaaksi, herttuaksi, diktaattoriksi_ --
Wallenstein tuli kreiviksi 1617, ruhtinaaksi 1623, Friedlandin
herttuaksi 1625 ja jonkinlaiseksi diktaattoriksi ottaessaan toisen
kerran vastaan ylipllikkyyden 1632.

[114] _Valtakunnankaupunkina_ -- suorastaan ja yksinomaan koko
valtakunnalle ja keisarille kuuluvana.

[115] _raamattu tai messukirja_ -- raamattu protestanttisen, messukirja
katolisen uskon vertauskuvana.

[116] _Glogaussa_ -- Glogau on Schlesian kaupunkeja.

[117] _Pachhlbel_ -- Silloinen Egerin pormestari oli nimeltn Paul
Juncker. Mutta Schiller nimitt pormestaria Pachhlbeliksi, koska
tst egerilisest suvusta kaupungilla oli ollut useita oivallisia
pormestareita.

[118] _Espanjalainen kaksoisherruus_ -- habsburgien herruus Espanjassa
ja Saksassa (Itvallassa).

[119] _kolme kuuta_ -- Omituinen valontaittumisilmi.

[120] _kaksi valtakuntaa_ -- Itvalta ja Espanja, molemmat
kiihkokatolisia maita.

[121] Runoilija ei ole maininnut, milloin pormestari poistuu.

[122] _ammunta kova_ -- taistelusta, jossa Max kaatui.

[123] _Neustadtista tai Weidenist_ -- Neustadt ja Weiden ovat
Baijerissa, Egerist eteln.

[124] _Jochimsthalissa_ -- Jochimsthal (Joachimsthal) on Erzgebirgen
vuoriseudussa, Egerist koilliseen,

[125] _Tirschenreitist_ -- Tirschenreit on Baijerissa, Neustadtista
Egerin suuntaan.

[126] _Tachausta_ -- Tachau, pieni bmilinen kaupunki, Egerist
lounaaseen.

[127] _Suys (nnettv: Sois) -- Kts. I osan "Selityksi", 107.

[128] _rykmenttinne_ -- Buttlerin rykmentti.

[129] _Aikanansa_ -- Kaksimielist. Kts. edellisen kohtauksen lopussa
olevia Buttlerin sanoja.

[130] _kun n on tll_ -- Illo ja Terzky linnassa.

[131] _kuin Arkhimedes ympyrins keskeen_ -- Wallenstein osasi
tehd valtiollisia laskelmia ja ratkaista niit, niinkuin kuuluisa
kreikkalainen matemaatikko ja fyysikko Arkhimedes laski ja ratkaisi
tieteellisi probleemeja. Ja samoinkuin Arkhimedes kotikaupungissaan
Syracusassa sai vkivaltaisen kuoleman keskell mittausopillisia
piirroksiaan, samoin muka Wallensteinkin saa loppunsa keskell
valtiollisia hankkeitaan.

[132] _murroksen_ -- kaadettujen puiden muodostaman suojavarustuksen.

[133] _jalkavki_ -- Tiefenbachin, Toscanan ja Lothnugin rykmentit.

[134] _Ja miss_ -- nim. on Maxin hauta.

[135] _Pyhn Kaarinan_ -- Tm on keksitty nimi.

[136] _seuraherra_ -- Theklan palvelukseen mrtty upseeri,
tallimestari Rosenberg.

[137] _molemmat_ -- Illo ja Terzky.

[138] _Hnen puoltaan pit kaupunkilaisetkin_ -- Wallensteinin
pormestarille antamain lupausten thden. Kts. IV, 3, alkupuolta.

[139] _hevoskoni_ -- jonkun vian thden hylyksi tuomittu hevonen
keisarin tallista.

[140] _pergamentti_ -- pergamentille kirjoitettu keisarillinen
kunniakirje esim. aatelisstyyn ylentmisest t.m.s.

[141] _herrallenne_ -- Reinin-kreiville.

[142] _voitonviesti_ -- ilmoitus ruotsalaisten voitosta Neustadtin
luona, jossa Max joukkoineen tuhoutui.

[143] _Hnetk_ -- Maxin.

[144] _ensimisen puolisosi_ -- Lucretia Nikessin von Landeck'in. Hnen
rikkautensa oli Wallensteinin myhemmn elmnuran perustuksena.

[145] _Henrik neljnnen_ -- Ranskan kuningas Henrik IV sai surmansa
1610.

[146] _Louvressa_ -- Pariisissa sijaitsevassa kuninkaanlinnassa.

[147] _puolisonsa kruunajaiset_ -- Piv ennen Henrik IV:n murhaa
kruunattiin hnen puolisonsa kuningattareksi.

[148] _mukana mull' on mist lohdun saan_ -- nim. myrkky.

[149] _sotamarskille_ -- Illolle.

[150] _avaimet_ -- linnanvanhimman tuomat linnoituksen avaimet.

[151] _Friaulin sodass'_ -- Alkujaan itseninen Friaulin herttuakunta
ksitti (sittemmin Itvaltaan kuuluvat) Grzin ja Gradiskan
kreivikunnat ynn muutamia niihin rajoittuvia alueita. V. 1617 saavutti
Wallenstein silloisen Steiermarkin herttuan Ferdinandin (myhemmin
keisarina Ferdinand II) suosion auttamalla "Friaulin sodassa" 200
palkkaamallaan ratsumiehell venezialaisten ahdistaman Gradiskan
linnoituksen puolustamista.

[152] _ktenikn viivat_ -- Jo vanhaan aikaan kdenkatsojat
(kiromantit) kden juovista ennustivat ihmisen kohtaloa.

[153] _veronsa_ -- uhrinsa.

[154] _Tyfon_ -- muinaisegyptilisten tuhoatuottava jumala.

[155] _Elmn huoneessa_ -- Kts. selityst 3. Erst taivaan "huonetta"
nimitettiin "elmn huoneeksi", ja sen kohdalle joutunut thti merkitsi
jotain terveyteen ja ruumiilliseen hyvinvointiin nhden.

[156] _vihollinen_ -- pahaaennustava thti.

[157] _Valveillaan saa hn kuolla_ -- s.o. hnet hertetn, ennenkuin
hnet surmataan.

[158] _hietajyvt_ -- tuntilasissa.

[159] _Polkee jalkaansa lattiaan_ -- murhamiehille merkiksi.

[160] _Paikallenne, linnanvanhin!_ -- Viholliset ovat porttien
edustalla, siis linnanvanhimman on mentv pitmn huolta
virkatehtvistn.

[161] _Kenraaliluutnantti_ -- Octavio Piccolomini.

[162] _kantaen hopea-astioita_ -- Halpamielinen palvelija kytt
hyvkseen yleist hmminki rikastuakseen.

[163] _punaisessa peitteess_ -- josta kreivitr oli nhnyt unta.

[164] _kultainen talja_ -- Wallensteinill oli se ritarimerkki.

[165] _kanslian_ -- (lisksi ajateltava:) suljemme, etteivt
Wallensteinin siell olevat paperit hviisi.

[166] _armolliselle_ -- nim. keisarille, joka on armahtamiseen
taipuvainen.

[167] _veljeni_ -- lankoni.

[168] _linnaimme herra_ -- Terzkykin oli valtiokirouksen alainen ja
hnen omaisuutensa oli siis joutunut valtiolle.

[169] _mit tarkoitatte_ -- Kreivittren kolkko ulkomuoto ja hnen
sanansa saattavat Octavion aavistamaan, mit kreivitr oli itselleen
tehnyt.

[170] _katse moittivana_ -- Gordonissakin her ajatus, jonka Max oli
ilmaissut sanoilla: "Jos sortuu hn, niin sin nouset. Siit, Octavio,
en pid, en."



