J. W. von Goethen 'Iphigeneia Tauriissa' on Projekti Lnnrotin julkaisu
n:o 746. E-kirja on public domainissa sek EU:ssa ett sen ulkopuolella,
joten emme aseta mitn rajoituksia kirjan vapaan kytn ja levityksen
suhteen.

Tmn e-kirjan ovat tuottaneet Tapio Riikonen ja Projekti Lnnrot.




IPHIGENEIA TAURIISSA

Viisinytksinen nytelm


Kirj.

J. W. von Goethe


SKS, Helsinki 1910.

SKS Kirjapainon Oy.






HENKILT:

 IPHIGKNEIA.
 THOAS, Tauriin kuningas.
 ORESTES.
 PYLADES.
 ARKAS.

Nyttm: lehto Artemiin temppelin edustalla.




ENSIMMINEN NYTS.


ENSIMMINEN KOHTAUS.

    Iphigeneia.

IPHIGENEIA.
Varjoihin tmn pyhn, vanhan puiston,
tn lehdon latvain alle hiljaisien
kuin pyhkkhn jumalattaren
ma astun viel tuntein sikkyvisin,
en ensikertalaista tutumpana;
j tll oudoks aina sieluni.
Niin monet vuodet ktkenyt on tll
mua tahto ylh, jolle altistun,
mut vieras oon kuin tnne tullessani.
Erottaa meri, ah, mun armahista,
ja rannalla ma pivt pitkt seison
hakien hengellni maata Hellaan;
mun huokauksiini vain aalto vastaa
ja kuohut mulle kumeasti soivat.
Voi hnt, joka yp yksin el
etll vanhemmistaan, siskoistansa!
Lhimmn hlt onnen kaiho kalvaa.
Hnelt aatos aina taapin karkaa
pihoille taaton, miss ensi kerran
hnelle aamu aukas taivaan, miss
kauniisti leikki kasvinkumppanit,
suloisin sitein liittyi sisko siskoon.
Jumalten kanssa kiist en; mut naisen
on elon-arpa valitettava.
Mies sodan herra on ja kodin, maalla
mys vierahalla voi hn toimeen tulla,
hnt' taisto hurmaa, hnt voitto kruunaa,
on kunniakas hlle kuolema.
Kuink' ahdas onkaan naisen onni! Miest
totella tuimaa velvoitus ja lohtu
jo on; mut kuinka kurja, koska hnet
etlle ajaa karsas kohtalo!
Niin tll Thoas, jalo mies, mua kiint,
pyhin ja vakain orjankahlehin.
Oi, kuinka julkean ma, jumalatar,
mykll palvella sua kapinalla,
sua, auttajaani! Vapahasti tulis
eloni sulle omistettu olla.
Mys olen aina turvannut ja turvaan
sinuhun nytkin, Artemis, sa, joka
ktesi vienon, pyhn annoit apuun
kuninkaan kuulun hylkytyttrelle.
Niin, tytr Zeun, jos mies tuo korkea,
min tuta annoit tytr-uhrin tuskaa,
jos hn, jos jumalainen Agamemnon,
ken alttarilles antoi kalleimpansa,
on Troijan raunioilta armostasi
palannut mainittuna maahan isin,
jos vaimonsa Elektran, ja Oresteen,
nuo armaat aarteet, hlle silytit:
minutkin vie jo viimein heimolleni.
Mua auta, auttajani kuolemasta,
elosta tll, jok' on toinen kuolo!


TOINEN KOHTAUS.

    Iphigeneia. Arkas.

ARKAS.
Kuninkaan airueena tervehdn
ma hlt papitarta Artemiin.
Jumalatartaan Tauris kiitt tnn
uusista ihmevoitoistansa. Riennn
edell kuninkaan ja sotajoukon
jo heidn tulostansa viestin tuomaan.

IPHIGENEIA.
On valmis vastaan-otto arvokas.
Nkev suopeasti jumalatar
kdest Thoaksen on uhrin hurskaan.

ARKAS.
Oi, jospa suopea mys papittaren
ois silm, kalliin, kunnioitetun,
oi, pyh impi, jospa enne hyv
kaikille meille siit hymyis! Viel
salainen kaiho kattaa sisimpsi;
varromme turhaan vuodet pitkt sanaa
sun povestasi tuttavallista.
Niin kauan kuin sun tuntenut oon tll,
tuon katsees eess olen kammostunut;
j sielusi kuin rautakahlein kiinni
taotuks sydmesi synkimpn.

IPHIGENEIA.
Niin orvon, niin maanpakolaisen sopii.

ARKAS.
Oletko orpo, pakolainen tll?

IPHIGENEIA.
Maa vieras voiko isnmaaksi tulla?

ARKAS.
Ja sulle vieraaks isnmaa on tullut.

IPHIGENEIA.
Siks sydmeni yh verta vuotaa.
Ens nuoruudessani, kun tuskin sielu
isn ja itiin, sisaruksiin liittyi,
kun vesat uudet, armaat kumppanuksin
juuresta vanhain puitten taivahille
kohota mielivt, ah, silloin kiro
minuhun outo tarttui, rakkahista
erotti minut, katkoi kauniit siteet
kdell rautaisella. Nuoruuden
parahin riemu, elon ensi vuotten
menestys meni pois. Vain varjo olen
ma, vaikka pelastuinkin, itselleni,
ei mulle koskaan elon kukka aukee.

ARKAS.
Niin onnettomaks itsesi jos sanot,
sanoa voin sun kiittmttmksi.

IPHIGENEIA.
Teit' aina kiitn.

ARKAS.
                   Vaan et aulihisti,
mi kiitos hyvntyn on palkka paras,
et ilosilmin, jotka mielen alttiin
ja elon tyytyvisen merkki ovat.
Kun thn templiin vuotta monta sitten
syvsti-sala sallimus sun kantoi,
kuin jumal-lahjan vastaan otti Thoas
sun tll suopeudella, hartaudella.
Ja hertas oli sulle ranta tm,
mi muuten kolkko muukalaiselle:
nt ei sua ennen outo noussut maalle,
ken martaana ei lehdoss' Artemiin
ois kaatunut, kuin tapa vanha vaatii.

IPHIGENEIA.
Vapaasti viel' ei hengit, ken el.
T elmk, paikkaa pyh kaita
kuin kaitsee varjo hautaansa, ja suruun
nin nnty? T elmk oisi
iloista, itsetietoista, kun piv
jokainen haipuu turhin haavein, noihin
mua valmistaen piviin harmajiin,
rannalla Lethen joita vainaat viett
unhossa itsens, yn kansa kolkko.
Ken hydytnn el, kuolee varhain;
mun, muita ennen, lie tuo naisten osa.

ARKAS.
Ylpeytes jalon, ettet itsees tyydy,
suon anteeks sulle, vaikka valittaen:
se sulta ryst elon nautinnon.
Tll' ollut onko hydytn sun olos?
Ken keventnyt kuninkaan on mielen?
Ken sanoin lempein tll' on lientnyt
vuodesta vuoteen tavan vanhan, julman,
ett' uhriks alttarille Artemiin
jokainen vieras joutui, ken on vangit
varmasta kuolemasta lhettnyt
takaisin synnyinmaahansa niin usein?
Sun hyv rukoustas Artemis
runsaasti eik kuule, suuttumatta,
vaikk' uhrit veren hlt vanhat puuttuu?
Suhise eik voiton riemusiipi
yl' urhojemme? enn eell heidn?
Jokainen eik onnekkaampi ole,
kun kuningas, jonk' uljuus, viisaus
niin kauan meit' on johtanut, nyt mieltyy
mys lempeyteen sun lhells ja meilt
kevent mykn kuuliaisuuden?
Se eik hyty, kun tuhansille
sun olennostas tiukkuu palsami?
Kun kansalle, min luo sun saattoi taivas,
ikuinen lhde onnen uuden olet
ja oudolle suot elmn ja paluun
rannalta muinen tylylt kuin kuolo?

IPHIGENEIA.
Vhinen haihtuu eespin-katsovalta,
kun nkee, kuink' on tekemtt paljon.

ARKAS.
Lie oikeata tyns arvo tiet.

IPHIGENEIA.
Mut moitittavaa niit laskea.

ARKAS.
Mys halveksua tosi-arvollista
kuin valhe-arvoin suotta suurennella!
Mua usko, kuule sanaa miehen, joka
sinulle uskollinen, altis on:
jos kuningas sun kanssas tnn haastaa,
tee helpoks hlle sana aikomansa.

IPHIGENEIA.
Jokaista sikyn sanaas hyv; usein
sen vaatimukset vaivoin vltin vaan.

ARKAS.
Sa mieti, mit teet, mik' on sun hytys
On kuninkaalta poika kuollut. Hn
harvoille en huoliansa haastaa
eik' enemp kuin ennen heillekn.
Jokaisen ylimyksen poikaa katsoo
kateena valtansa hn seuraajaksi;
hn pelk ik avutonta tai
varhaista kuolemaa ja kapinaakin.
Puheess' ei ole ponsi Skyytin miehen,
vhimmin valtiaamme. Hn, mi tekoon
ja kskyvaltaan vain on tottunut,
ei taida kaukaa eik vitkaan johtaa
sanoja, hienosti pmrn mukaan.
Hnt' l vaikeuta pitkin kielloin
tai tahallisin vrin-ymmrryksin.
Alttiisti hlle puolitiehen tule!

IPHIGENEIA.
Pitisk jouduttaa mun vaaraa omaa?

ARKAS.
Sa vaaraksesko kosintansa sanot?

IPHIGENEIA.
Se mulle kaikista on hirmuisin.

ARKAS.
Suo hnen lemmelleen vaiti luottamus!

IPHIGENEIA.
Kun sieluni hn pelvost' ensin pst.

ARKAS.
Miks syntys et hlle ilmoita?

IPHIGENEIA.
Papittarelle sopii salaisuus.

ARKAS.
Sais olla salaisuutt' ei kuninkaalle;
hn vaikk'ei vaadi sit, tuntee hn,
syvsti tuntee suuress' sielussansa,
sen ett hlt huolekkaasti ktket.

IPHIGENEIA.
Hn mulle karsas onko, nurjamieli?

ARKAS.
Niin nytt melkein. Sinustakaan puhu
hn ei, mut sana, joskus pssyt hlt,
on ilmi tuonut sydmens toivon
omata sinut. Varaan itsens
hnt' lls jt! ettei karsas poltto
povessaan kypsyisi ja kauhistusta
sinulle tuottais, ettet myhn liian
katuen muistais hyv neuvoani.

IPHIGENEIA.
Kuin? Kuningasko miettis, mit' ei kukaan
mies jalo mieti, nimestns arka,
tai jolle taivahisten kunnioitus
on himon suitsi? Minut alttarilta
hn ryst aikooko hvuoteesensa?
Jumalat kaikki avuks huudan, varmaan
on suojan suopa mulle Artemis,
tuo jyrkk jumalatar, itse neitsyt,
hn neitt turvannee ja papitartaan!

ARKAS.
Tyyn' ollos! Veri nuori, myrskyinen
ei kuningasta moiseen uhkatyhn
ajane ainakaan. Ma toista pelkn
hnelt ptst, min jrkkymtt
hn tytt, kuinka kova liekin se:
tahtonsa nt on luja, taipumaton.
Siks anon, muuta ellet mynt voi,
suo hlle kiitokses ja ystvyytes!

IPHIGENEIA.
Mit' enemmn sa tietnet, oi lausu!

ARKAS.
Hnelt kysy! Tuossa saapuu hn;
sa hnt kunnioitat, poves oma
avointa hlle vaatii luottamusta.
Mies jalo kuulee naisen hyv sanaa
ja loitos seuraa sit.

IPHIGENEIA (yksin).
                       Kuinka noutaa
tuon uskollisen neuvoa, en tied.
Mut mielellni kuninkaalle suon
hyvst teostansa sanan hyvn,
ja toivon, ett totuudessa voin
sanoa, mik' on mieleen mahtavalle.


KOLMAS KOHTAUS.

    Iphigeneia. Thoas.

IPHIGENEIA.
Siunatkoon lahjoin kuninkaallisin
sua jumalatar, suokoon voiton, maineen
ja onnen runsaan omaisilles, sulle
mys joka hurskaan toivon tyttymisen!
Kun monta hallitset sa huolehtien,
sun olkoon onnesikin eell monen!

THOAS.
Ma tyytyisin, jos kansa kiittis mua:
muut enemmn kuin min nauttivat
muu tyni heelmist. On onnellisin,
hn olkoon kuningas tai kyh, jolla
omassa onni asuu huoneessansa.
Sa otit osaa syvn tuskahani,
kun vihollisten miekka poian multa
viimeisen, parhaan tempasi. Niin kauan
kuin kosto tytti mun, en tyhjyytt
taloni tuntenut, vaan nyt kun palaan
ma tyydytettyn, kun heidn maansa
tuhottu on ja kostettu on poika,
kotona mull' ei tyydytyst mitn.
Iloinen kuuliaisuus, jonka muuten
jokaisen silmist nin loistavan,
sulanut nyt on suruun, ikvhn.
Jokainen miettii, mit' on aika tuova,
ja seuraa lapsetonta, kun on pakko.
Nyt thn saavun templiin, usein johon
anoen voittoa ma astuin taikka
voitosta kiitten. On vanha toivo
povessa mulla, sullekaan ei outo,
ei odottamaton: ma toivon, sinut
omaksi onneksein, ja kansan myskin,
talooni tyhjn saattaa morsiona.

IPHIGENEIA.
Liiaksi tarjoot tuntemattomalle,
kuningas oi! Sun eesss pakolainen
hveten seisoo; rauhaa vain ja suojaa
rannaltas etsin, sit saanut olen.

THOAS.
Sa ett syntypers salaisuuteen
verhoudut multa niinkuin muilta, minkn
ei kansan kesken hyv ois, ei oikein.
T ranta vierasten on kauhu: laki
niin vaatii ynn pakko. Yksin sulta,
joll' oikeudet on tll hurskaat kaikki,
vieraamme hyvin vastaan-ottamamme,
mi mieles mukaan nautit pivistsi,
sult' yksin toivoin luottamusta, jota
isnt vartoa voi uskollinen.

IPHIGENEIA.
Oi valtias, jos vanhempaini nimen
ja heimon salasin, ei epluulo,
vaan arkuus syyn oli. Tietisitk,
ken eesss seisoo, kenen suojaat pt
kirotun, ah, sun suuren sydmesi
vristys kauhun oudon ehk valtais,
et mua valta-istuimelle veisi,
vaan ajaisit mun ennen aikojani
maas rilt, mun sysisit kentiesi --
iloinen ennenkuin on suotu paluu
omaini luo ja vaelluksen loppu --
kurjuuteen, jonka kylm, vieras ksi
jokaista uhkaa karkoitettua
ja kodistansa kauas harhaunutta.

THOAS.
Mi liekin tahto taivaisten sun suhtees,
mi sulle ynn heimolles lie suotu,
ei puutu multa siunaus jumalien
siit' asti kuin sa asut luonamme
ja nautit oikeutta vieraan hurskaan.
Vakuuttaa vaikea ois mulle, ett
sua suojaten ma rikollista suojaan.

IPHIGENEIA.
Sua siunaa hyvtys, ei vierahasi.

THOAS.
Ei siunata, mit' tehdn kirotuille.
Siis pt vaitiolos, estelysi!
se vaatimus ei miehen vrn ole.
Ksiini sinut uskoi jumalatar;
kuin pyh hlle, mulle olit pyh.
Mys vasta seuraan hnen viittaustaan:
jos koittaa sulle kotimatkan toivo,
sa olet vapaa vaatimuksestani.
Mut ijks suljettu jos tie on sulta
ja heimos karkoitettu taikka turman
kautt' rettmn sammunut, mun olet
lain mukaan useammankin kuin yhden.
Sanani pidn, tiedt sen. Siis puhu!

IPHIGENEIA.
Siteitn vanhoja vain vastahakaan
ky kieli katkomaan ja ilmoittamaan
vait'olon pitkn salaisuutta. Sill,
sanottu kerran, ei se palaa, jtt
sydmen varmat suojat, vahingoittaa,
jos niin suo jumalat, tai hydytt.
Siis kuule! Juurta olen Tantaloksen.

THOAS.
Sa tyynn lausut sanan suuren. Tuoko
sun peritaattos oli maitten kuulu
ja kerran armoittama jumalien?
Tuo Tantalosko, pytvieras Zeun,
t jolta usein opin otti, mielt
min kokenutta, sanaa sattuvaista
jumalat itse iloksensa kuuli
kuin tietolauseita oraakelin?

IPHIGENEIA.
Hn on se. Vaeltaa ei taivaan vallat
kanss' ihmisten kuin vertaistensa saisi;
on liian heikko heimo kuolevain,
sen pt huimaa huiput oudot. Ei
hn ollut petturi, ei epjalo,
mut orjaks suuri liian, kumppaniksi
Jyrinn-jumalan vain ihminen.
Mys oli syyns ihmisen; sen palkka
ol' ankara, ja runoniekat laulaa:
Zeun pytvieraan syksi patto korska
hpell' alas vanhaan Tartaroon.
Ah! koko heimo kiron tuosta kantaa!

THOAS.
Kantaako peritaaton syy vai omat?

IPHIGENEIA.
Perivt kyll hnen poikansa
titaanein rinnan vankan, luuston lujan;
mut vaski-siteen heidn otsallensa
jumala takoi, teki synkks silmn,
karsaaksi, kaihtoi neuvon, viisauden
ja kohtuuden ja krsivllisyyden.
Jokainen halu heill raivoon syttyi
ja rajatonna riehui raivonsa.
Jo Pelops, valta-tahto, Tantaloksen
lemmitty poika, petosmurhall' immen
valion voitti, Oinomaos-taaton
tapolla, tyttren Hippodameian.
Kaks kantoi poikaa miehellens t,
Thyesteen, Atreuksen. Katein katsoo
he taaton rakkautta esikoiseen,
toisesta vuotehesta varttuvaan.
He vihaan yhtyvt ja salaa kaksin
tekevt ensi tyns: veljesmurhan.
Epilee is murhaajaksi silloin
Hippodameiaa, vaatii julmana
hnelt poikaa takaisin, t surmaa
itsens --

THOAS.
           Miksi vaikenet sa? Jatka!
l' luottamustas kadu! Kerro eespin!

IPHIGENEIA.
Miekkoinen, kuka muistaa mielelln
isins tit, heidn suuruuttansa
ilolla kertoo kuulijalle, hiljaa
riemuiten liittyvi niin kuuluun riviin!
Ei siit heimo heti hirvit,
ei puoli-jumalaa, vaan vasta sarja
pahojen taikka hyvin saattaa ilmi
maailman kauhun taikka riemun. Jlkeen
isns kuolon Atreus ja Thyestes
yhdess hallitsivat kaupunkia.
Ei kauan kest sopu voinut. Pian
Thyestes hvisi jo veljen vuoteen.
Pois hnet maasta Atreun kosto ajoi.
Mut kauan miettien jo rikostit
Thyestes oli, pahansuopa, pojan
veljest vieroittanut, kasvattanut
sen omanansa imarrellen. Tmn
hn tytt raivon sek koston tuntein,
kuningaskaupunkihin lhett
surmaamaan setnns isn oman.
Tulevi ilmi tuuma nuorukaisen;
kuningas murhamiehen rankaisee,
veljens lapsen tappavansa luulee;
saa tiet liian myhn, kuka kuoli
kivulla silmins' eess juopuneitten.
Himoiten kostoa tyn hirmuisen
hn hiljaa miettii. Tyyn' on, valmis sopuun
olevinansa, viekoitelluks veljen
saa maahan molempine poikinensa
takaisin, lapset tempaa, teurastaa
ja tarjoo ruo'an ruman, kauhistavan
islle heidn ensi atriallaan.
Thyestes kyllin sytyns lihaa
omaansa, kypi murhemieliseksi,
kysyvi lapsiansa, luulee poikain
jo askeleet ja net kuulevansa
ovella salin. Atreus irvistin
pt, jalat surmattujen hlle heitt. --
Kuningas, kasvos knnt kauhistuen:
niin knsi kasvonsa mys aurinko
ja vaununsakin iki-valtatieltn.
N ovat papittares kanta-ist;
ja monta miesten kovaa kohtaloa,
tekoa monta mielenvikaista
y kattaa synkin siivin, sallii meidn
hmyhyn hirvittvn nhd vain.

THOAS.
Ne vaieten mys peit! Kyllin olkoon
jo kauhuja. Kautt' ihmeen mink, sano,
sa puhkesit tn hurjan heimon puusta?

IPHIGENEIA.
Ol' Agamemnon Atreun poika vanhin;
hn oli taattoni. Mut virkkaa tohdin:
hness elmni aamust' asti
nin miehen tydellisen perikuvan.
Lempens esikoisna Klytaimnestra
mun hlle kantoi, ja Elektran. Tyynn
kuningas vallitsi; ja varjos rauha
kaivattu kauan Tantaloksen talon.
Onnelta vanhempain vain puuttui poika.
Tuo tuskin toivo oli tyttynyt
ja sisarusten keskeen nyt Orestes,
lemmikki, syntynyt, kun turma uusi
talolle varmalle jo valmis oli.
On kynyt tnne saakka maine sodan,
mi koko Hellaan ruhtinaitten voiman
sai Troijan muurein luokse leiriin; oli
kauneimman naisen ryst kostettava.
En kuullut ole, voittivatko Troijan,
pmrn koston psivtk. Johti
isni Hellaan joukkoja. He turhaan
Auliissa odottivat purjetuulta.
Nt suuttuneena suureen johtajahan
pidtti kiireisi Artemis
ja kuninkaalta, suulla Kalkhaan, vaati
tytrt vanhinta. Mun itineni
he leiriin houkuttivat, tempasivat
mun alttarille, jumalattaren
uhriksi pni vihkien. -- Hn leppyi,
ei vertani hn tahtonut, vaan verhos
mun pilveen pelastavaan; kuolemasta
templiss tss vasta virkosin.
Iphigeneia oon, hn itse, verta
Atreun, ja tytr Agamemnonin,
omaisuus Artemiin, hn kanssas puhuu.

THOAS.
Etua enemp ja luottamusta
en tyttrelle kuninkaan ma suo
kuin oudolle. Ma toistan tarjouksen:
mua seuraa, ja'a, mik' on mun omaani!

IPHIGENEIA.
Kuningas, kuinka tohtisin sen tehd?
Jumalatar mun pelasti, hll' yksin
on oikeus elmni vihittyyn.
Tyyssijan mulle etsi hn, mua tll
islle silytt, kautt' erheen kyllin
jo rangaistulle, ehk vanhuutensa
iloksi ihanimmaks. Ehk riemu
paluun jo lhell' on; ja min, luopuin
tahdosta, tiest jumalattaren,
sitoisin tnne itseni? Hlt' anoin
ma merkin, jos hn jmn vaatis mua.

THOAS.
Se merkki on, ett' olet tll viel.
l' etsi verukkeita uusia!
Ken kielt, turhaan paljon puhuu; toinen
kaikesta kuulevi vain sanan: ei.

IPHIGENEIA.
Sanoja turhia ne eivt ole,
syvimmn sydmeni auki nit.
Itselles etk tunnusta, kuink' is,
emoa, sisaruksia mun tytyy
tll' ikvid tuntein tuskallisin?
Saleissa jospa vanhoissa, miss' suru
viel' usein nimeni kuiskii hiljaa,
kuin jlleen syntynehen vuoksi riemu
kauniisti pylvt, seint seppelisi!
Mun sinne jospa laivoin laittaisit!
Uus elo ois se mulle ynn muille.

THOAS.
Palaja siis! Tee, mit mieles kskee,
ly lls kuule, neuvon hyvn
l' nt! Ole nainen yksinomaan
ja valtaan vaiston heity, suitsitonna
mi tempaa sun ja sinne tnne ajaa.
Naisrinnassa jos halu hehkuu, mikn
hnt' est petturilt' ei side pyh,
hn syksyy taaton taikka puolison
vakaasta, suojaavasta syleilyst;
mut naisen jos ei syty hehku nopsa,
niin turhaan hnt tahtoo vakuuttaa
valtaisin, puhtain puheen kultakieli.

IPHIGENEIA.
Jaloa muista sanaas, valtias!
Vastaatko nin mun luottamukselleni?
Valmiilta nytit kuulemaan sa kaikki.

THOAS.
Odottamattomaan en ollut valmis,
mut odottaa mun vaikk' ois tullut sit,
en tiennyt, ett naisen kanssa puhuin.

IPHIGENEIA.
Miks sukupuoltamme sa raukkaa soimaat?
Upeat eivt niinkuin teidn, eivt
mys epjalot ole naisen aseet.
Sua viisaamp' olen siin, usko, ett
enemmn onnes tunnen kuin sa itse.
Mua, itseskin tuntematta luulet
lhemmn siteen liittvn meit' onneen.
Sa rohkeana, hyv-tahtovana
mua vaadit taipumaan; ja jumaloita
ma tss kiitn, ett suoneet mulle
lujuuden ovat liiton torjua,
mi heidn mieltn vasten on.

THOAS.
                              Ei haasta
jumalat, haastaa sydmes nyt oma.

IPHIGENEIA.
Sydnten kautta vaan he meille vastaa.

THOAS.
Ja mulla eik oikeus kuulla heit?

IPHIGENEIA.
Soi myrskyn pauhu yli nen hennon.

THOAS.
Tuon nen kuuleeko vain papitar?

IPHIGENEIA.
Muit' ennen varmaan kuningas sen kuulkoon!

THOAS.
Perint-oikeutesi pytn Zeun
ja pyh virkas jumaliin sun nostaa:
maa-syntyinen ma oon, barbaari.

IPHIGENEIA.
                                Nin
saan maksaa luottamuksen vaatimasi.

THOAS.
Inehmo oon; on paras ptt juttu!
Sanani seisoo: ollos papitar
tll' Artemiin, mi valinnut on sinut.
Mut mulle anteeks suokoon hn, ett' olen
hnelt uhrit vanhat estnyt;
tein vrin siin, vastoin tuntoani.
Rantaamme outo onnekseen ei laske;
on varma ollut hlle aina kuolo.
Vain sin, hempeydell herttaisella,
ma miss hennon tyttren nin tunteet
tai morsiamen lemmen vienon, minut
niin iki-ilahdutit, taoit tenhon,
ma ett unhotin tuon velvoituksen.
lyni olit uneen uuvuttanut,
en kuullut murinaa ma kansan oman.
Nyt neen syyttvt he poikani
kuolosta ennen-aikaisesta mua.
Sun thtes en hillitse en laumaa,
mi vaatimalla vaatii uhria.

IPHIGENEIA.
Vuoks itseni sit' anonut en koskaan.
Se vrin tajuu taivaiset, ken heit
kuvailee verenhimoisiks'; hn siirt
vain heihin omat julmat pyytehens.
Papilta eik Artemis mua vienyt?
Mua kuoloon ei, vain palvelukseen vaati.

THOAS.
Ei sovi meidn tapaa pyh tuota
lyll, vaihtuvalla kevesti,
mielemme mukaan selitt tai muuttaa.
Tee tehtvsi, teen ma omani.
Kaks outoa on ranta-rotkoistamme
tavattu, mitn eivt tuone hyv
he maalleni; he ovat vallassani.
N ensi uhriks, oikeaksi, kauan
jo puuttuneeksi, saakoon Artemis!
Lhetn tnne heidt; tiedt tysi.


NELJS KOHTAUS.

    Iphigeneia.

IPHIGENEIA (yksin).
Auttajatar jalo, sull' on pilvet
verhota syyttmsti vainotut,
kantaa kohtalon vaskisen alta
tuulen-siivin poikki merten,
poikki maitten ja mannerten laajain,
kunne hyvksi katsot sin.
Viisas olet, nt ajat vastaiset;
menneet mennehi ei ole sulle,
omaisi yll silmsi lep
niinkuin valosi, itten elo,
maan yli lep ja hallitsee.
Oi, est hurmeesta kteni! Koskaan
tuo ei se siunausta, ei rauhaa;
ja haamu surmatun-sattumalta
vijyy murhaajan suru-sumean
pahoja hetki peljtellen.
Nt taivaiset katsovat lempein silmin
heimoja laajoja ihmisten hyvin,
sallivat elon haihtuvan riemun
kernaasti kuolevaiselle, suovat
oman ikuisen taivaansa onnea
hnen havaita, myt-nauttia
hetken hilpen, lyhven.




TOINEN NYTS.


ENSIMMINEN KOHTAUS.


    Orestes. Pylades.

ORESTES.
Kuljemme kuolon tiet: sydmeni
jokaisell' askeleella hiljenee.
Apolloa kun anoin ottamahan
pois multa kostotarten hirmuseuran,
varmoin ja toivorikkain jumal-sanoin
lupaavan pelastusta nytti hn
templiss siskon, paljon lempimns,
mi Tauriin valtiatar on; nyt tyttyy
lupaus, katoo ht kaikki, koska
elm multa katoo. Kuink' on helppo
mun olla vailla pivn armautta,
mun jolta ksi jumalainen rinnan
kovasti kouristaa ja jrjen huumaa!
Ja jos ei Atreun lapset taistelossa
saa surmaa voiton-seppelim, jos
kuin kanta-isni, kuin taatto oma
kurjasti uhriteuraana ma kuolen:
niin olkoon! Paremp' alttarin tn eess
kuin sukulaisten salamurhaan kuolla
sopessa syrjisess. Sallikaa
se aika mulle, Manalaiset, jotka
jo verta, askelistain tippuvaista
ja tieni tnne viittovaa, kuin koirat
irralle psseet, nytte vainuavan!
Pian saavun luoksenne, nyt hetki suokaa;
ei valo pivn teit n, ei mua.
Vihanta, kaunis verho maan ei ole
kuolleiden kisakentt. Teidt etsin
alhaalta: siell sitoo kaikki yhn
ikuiseen, valjuun sama sallimus.
Sua vain, oi Pylades, mun syyni sek
kironi viatonta kumppania,
en liian varhain maahan tummaan tuonne
veis kerallain! Sun elos, kuolos yksin
on en toivoni tai pelkoni.

PYLADES.
En viel valmis ole niinkuin sin
ma varjoin valtakuntaan astumaan.
Viel' aion, kautta teiden sokkeloisten,
jotk' yhn mustaan vievn nyttvt,
elohon jlleen johtaa askeleemme.
En tuumi kuolemaa; ma kuuntelen,
jumalat eik keinoja jo keksi
ja tiet meille pakoon iloiseen.
Pelten taikka pelkmtt, kuolo
tulevi torjumaton. Papitar
jos vihkein leikkaamahan suortuvamme
jo kden nostaa, ainoo aatteheni
oleva on vain pelastuksemme.
l' eptoivoon antaudu! Nin vaaraa
vain kiirehdit. Apollo antoi sanan:
sisaren pyhkss sulle lohtu,
apu ja palaus on valmistettu.
Kaksmieliset ei jumal-lauseet ole
kuin luulee kurja eptoivossaan.

ORESTES.
Elmn synkn hunnun heitti jo
emoni ymprille pni hennon.
Nin kasvoin; kuva olin taaton oman,
katseeni mykk oli nuhde karsas
emolle ynn hnen lempijlleen.
Ah, usein, kun Elektra, siskoni,
huoneessa himmess luona lieden
vait istui, hiivin pelokkaana hnen
syliins, katsoin suurin silmin, kuinka
hn itki katkerasti. Silloin kertoi
hn taatostamme korkeasta; kuinka
halasin hnt nhd, olla luonaan!
Ma milloin toivoin Troijaan, milloin hnet
kotihin. Koitti piv --

PYLADES.
                         Salli siit
hetkest Manan henkein isin haastaa!
Mut meille muisto ajan kauniin suokoon
uralle urhon uutta voimaa. Monta
jumalat miest hyv kyttvt
maan laajan pll palveluksellensa.
Sinusta aikovat he jotain; eivt
issi seuraksi sua antaneet,
kun vasten tahtoaan hn kuoloon kulki.

ORESTES.
Josp' oisin, liepeesens tarttuen,
seurannut hnt!

PYLADES.
                 Mua muistivat
ne, jotka sinut silyttivt. Min
mit' oisin, ellet sin elisi!
Vain sinun thtes, sinun kanssas eln,
elnyt olen saakka lapsuudesta.

ORESTES.
Armasta aikaa lls muistuta,
kun talossasi sain ma turvan vapaan,
ja iss jalo, viisas, rakkaudella
vilustunutta nuorta vesaa hoiti;
kun sin, aina kirkas kasvin-veli,
laill' liedon kirjosiipi-perhon, joka
kukkaista tummaa kiert, ymprillin
jok' aamu iloin uusin ilvehdit
ja soitit sieluhuni riemus oman,
ma ett murheen unhoitin ja kanssas
kisailin nopsat nuoruuspivt.

PYLADES.
                               Alkoi
eloni kera kiintymyksen sinuun.

ORESTES.
Jos sanot: murhe alkoi, totta haastat.
Se tuska kohtaloni on, ma ett
saastaisen pakolaisen lailla kannan
salaista povessani huolta, surmaa;
jos paikkahan ma terveimpnkin tulen,
pian siell kasvot kukkivaiset nytt
vitkaisen kuolon valjun ilmeen.

PYLADES.
                                Lhin
olisin kuolemaan siis min silloin,
jos henkykses myrkyttisi. Enk
iloinen aina ole, uljas yh?
Ja ilo ynn rakkaus siivet ovat
tekoihin suuriin.

ORESTES.
                  Niin, ma muistan ajan,
kun teot suuret suihki silmissmme!
Yhdess usein koska kautta vuorten
ja laaksoin riistaa ajettiin, ja toivo
meill' oli miekoin, nuijin hirvit
tai ryvrej ajaa, kantataaton
kaltaisna kouralta ja rynthilt;
ja sitten illoin, meren rell' aavan
nojaten toisiimme kuu istuttiin,
ja aallot jalkoihimme asti likkyi,
maailma eessmme niin laaja leps:
kai silloin usein ksi kalpaa etsi,
tyt tulevaiset tunkivat kuin thdet
yn taivahalle lukemattomat.

PYLADES.
Rajaton toimi on, min tytt tahtoo
inehmon sielu. Tahtoo joka teon
niin suureks heti kuin sen kasvattaa
suu runoniekan, vyrytellen vuodet
polvesta polveen, maasta maahan sit.
Kauniilta kaikuu taattojemme ty,
kun nuorukainen varjoss' illan tyynen
sen ahmii kera harpun nen heljn.
Mit' itse teemme, on kuin heille oli
vain vaivaa turhaa, pikku-palasia!
Jlest juoksemme nin haihtuvaisen,
vlit emme tiest, jota kymme,
ne emme kanta-isin askeleita,
elonsa maisen jlkikn tuskin.
Ajamme aina heidn varjoansa,
mi jumalaisna etisyydess
kuin kultapilvi vuorten huiput kruunaa.
En pid siit, joka tuumii, kuinka
kentiesi kerran hnet kansa nostaa.
Mut, nuorukainen, jumaloita kiit,
niin varhain ett tekivt niin paljon
sun kauttas he.

ORESTES.
                On hetki kiitt heit,
tyn iloisen jos ihmiselle suovat,
hn ett turman omistaan pois knt,
valtansa varmentaa, sen rajat siirt,
vihollisensa sortaa, pakoon ajaa.
Elmn ensi, viime riemu hlle
on suotu. Teurastajaks stty min,
murhaajaks oman kalliin idin olen,
tyn katalan nyt katalasti kostain
mun viittauksellaan he tuhoo. Usko:
on kiron alla Tantaloksen talo,
ja min, heimon viimeinen, en kuole
syytnn, kunnialla.

PYLADES.
                     Isin tit
pojalle jumalat ei kosta. Ottaa
jokainen, hyv taikka paha, palkan
teostaan omasta vain myt tuonne.
Suvussa siirtyy siunaus vanhempain,
ei kiro.

ORESTES.
         Siunaus meit' ei tnne tuone.

PYTLADES.
Vaan varmaan tahto valtain korkeain.

ORESTES.
Hukumme siis nyt heidn tahdostansa.

PYLADES.
Tee, mit sulle kskevt, ja varro!
Apollon luokse sisaren jos saatat
Delphoissa kaksin asumaan, ja kansa
ylist heit jalo-aattehinen,
niin tysts sulle pari korkea
suo palkan, Manalaisten vainon alta
sun varmaan psten. Ei tulla ykskn
heist' en tohdi thn lehtoon pyhn.

ORESTES.
Niin ainakin ma tyynen surman saan.

PYLADES.
Ma aivan toisin tuumin. Taidoll' olen
tuleviin liittnyt jo tapahtuneet
ja seikat kaikki hiljaa selvitellyt.
Neuvossa jumalten kenties jo kauan
ty suuri kypsyy. Kaipaa Artemis
rannalta tlt raakalaisten ynn
veristen ihmis-uhrein pois. Me tyhn
olemme jaloon mrtyt, se meidn
on tehtv, ja oudon onnen pakko
jo meidt johti tlle portille.

ORESTES.
Jumalten neuvot ynn toivees omat
sa punot yhteen viisahasti.

PYLADES.
                            Mit
on ihmisviisaus, se ellei heidn
ylhist tahtoansa tarkkaan kuule?
Jumala kutsuu tekoon suureen miehen
jalon ja paljon rikkoneen, ja tytt
suo hnen, mik' on mahdotonta meist.
Hn voittaa, syyns korvaa jumalille
ja maailmalle, joka hnt kiitt.

ORESTES.
Jos elmn ja toimeen luotu lienen,
jumala otsaltani raskahalta
huimauksen poistakoon, mi liukkaalla
polulla, kastamalla idin hurmeen,
mua kuoloon ajaa; laupiaana lhteen
tuon kuivatkoon, mi idin haavoista
mua vastaan virtaa, saastuttaa mun iki!

PYLADES.
Sa hiljaa varro! Turmaas enennt,
viet raivotarten viran. Tyynn pysy,
suo minun mietti! Jos tarvis toimeen
lopulta yhteiset on voimat, silloin
sun huudan, mietityll miehuudella
molemmat tyn sen tytmme.

ORESTES.
                            Ma kuulen
Odysseun haastavan.

PYLADES.
                    l' ivaa! Kukin
valitkoon sankarinsa, tiet jonka
Olympohon hn tyss seuraa. Salli
mun tunnustaa: ei viekkaus, ei viisaus
minusta nyt miest hpisevn,
mi tihin suuriin vihkii itsens.

ORESTES.
Ma kiitn miest suoraa, urhoollista.

PYLADES.
Siks neuvoa en sulta kysynytkn.
Otettu ensi askel on. Jo paljon
sain vartioilta thn saakka ilmi.
Ma tiedn, outo, jumalainen vaimo
lakia verist tll' est tuota;
hn jumalille tarjoo mielen puhtaan,
rukouksen vain ja uhrisauhun. Paljon
hnt' ylistetn, suenneeksi luullaan
suvusta amazonein, paenneeksi
jotakin suurta turmaa.

ORESTES.
                       Menneen hnen
valoisan valtansa jo voima nytt,
kun lhestyy mies syyllinen, min pt
yn laajan lailla kirous peitt, vainoo.
Nyt turmaksemme tavan vanhan irti
siteistn pst himo hurskas hurmeen.
Kuninkaan hurja mieli meidt tuhoo;
jos suuttuu hn, ei meit nainen auta!

PYLADES.
Hyvp meille, ett' on nainen hn!
Mies parhain tottuu julmuuteen, ja siit,
mit' ensin inhosi hn, itsellens
lain vihdoin laatii, muuttuu kovaksi
ja tuskin tunnettavaks en. Nainen
samana aina pysyy kuin hn on.
Hyvss varmemmin kuin pahassa
voit hneen luottaa. -- Vait! Hn saapuu. Jt
nyt yksin meidt! Tohdi hlle heti
en nimimme virkkaa, empimtt
en vaiheitamme uskoa. Sa menet,
sun tapaan ennen kuin hn kanssas puhuu.


TOINEN KOHTAUS.

    Iphigeneia. Pylades.

IPHIGENEIA.
Mist' olet, mist saavut, vieras, sano?
Minusta nytt, helleeniksi ennen
kuin Skyythin mieheksi sun luulla voisin.
    (Pst hnen kahleensa.)
Vapaus, min sulle suon, on vaarallinen;
turmansa taivas kntkn pois teist!

PYLADES.
Oi, sulo ni! Svel idinkielen
niin tervetullut maassa vierahassa!
Siniset vuoret isin valkaman
ma, vangittu, taas silmin eess nen
kuin ennen. Tmn todistaa suo riemun,
ma ett myskin olen helleeni!
Unohdin hetkeksi, ma kuinka sua
kipeesti tarvitsen, ja sielu multa
sun haihtui ilmestyksees ihanaan.
Oi, sano, ellei sulje kohtalo
sun suutas, mist Hellaan heimosta
sa luet syntys jumal-kaltahisen.

IPHIGENEIA.
Papitar, jonk' on itse jumalatar
valinnut, pyhittnyt, kanssas puhuu.
Se riittkn. Nyt virka, kuka olet,
ja mik turman-tuima sallimus
sun kera kumppanis on tnne tuonut.

PYLADES.
Helposti virkkaa voin, mik' onnettuus
tylll seurallansa meit vainoo.
Ah, jumal-impi, jospa toivon heljn
niin helposti sa meiss sytt voisit!
Kreetasta, lapsia Adrasteen oomme:
ma nuorin, nimeltni Kephalos,
hn vanhin on, Laodamas. Mut meidn
vlill veli keskimminen, raaka
ja hurja, seisoi, ilon ynn sovun
leikeist ensi nuoruuden jo hti.
Niin kauan tottelimme idin sanaa
kuin taaton voima eess Troijan soti;
mut kun hn saaliinensa saapui sek
sen jlkeen kohta kuoli, veljekset
erotti riita maasta, perinnst.
Ma pidin puolta vanhimman. Hn veljen
li kuoliaaksi. Verisyyn tuon thden
hnt' ankara nyt ajaa kostotar.
Mut thn rantaan kolkkoon lhett
Apollo Delphoin meidt toivon kera.
Templiss siskonsa hn kski avun
siunaavan ktt meidn vartoa.
Olemme vangit, tnne tuotu meidt
on uhriteuraiksesi, tiedt sen.

IPHIGENEIA.
Sortuiko Troija? Kerro, kallis mies!

PYLADES.
Se sortui. Takaa meille pelastus,
apua jouduta, niin meille lupas
Apollo! Veljeni armahda,
suo hlle pian hyv, hell sana!
Mut sst hnt, jos sa haastat hlle,
ma pyydn, anon: sill helposti
sydmen hlt ilo, tuska, muisto
valtaa ja jrkytt. Nt kuumehinen
ky hulluus hnen phns ja jtt
tuon sielun kauniin, vapaan kostotarten
saaliiksi julmien.

IPHIGENEIA.
                   Kuin liekin suuri
sun onnettuutes, unhota se, pyydn,
siks kuin oot kertonut, min kuulla mielin.

PYLADES.
Kaupunki korkea, mi Hellaan voimaa
vastusti vuotta pitk kymmenen,
nyt tuhkana on, nouse siit' ei en.
Mut monet haudat parhaittemme meit
barbaarein rantaa vaatii muistamaan.
Siell' lep kanssa kauniin ystvns
Akilles.

IPHIGENEIA.
         Tuhkaa siis te jumal-kuvat!

PYLADES.
Mys Palamedes, Aias Telamonin
ei nhneet piv isnmaansa jlleen.

IPHIGENEIA.
Hn vait on isstin, ei virka hnt
keralla vainajain. Hn el! Niin!
Saan hnet nhd. Sydn, toivoon syty!

PYLADES.
Miekkoiset, jotka miekka kaasi! Saivat
tuhannet surman sulokatkeran.
Mut kauhut kolkot, lopun kurjan laittoi
jumala vihastunut palaaville
sijasta voittosaaton. Tnne eik
ky ni inehmon? Niin kauas kuin
se kantaa, kulkee maailmassa maine
mies-kohtaloista kuulumattomista.
Valitus outo siis on sulle, joka
Mykeenan linnat tytt huokauksin
ain uusin? -- Avulla Aigistheen on
murhannut puolisonsa Klytaimnestra
samana pivn, kun palas hn! --
Tuon kuninkaan on huone kallis sulle,
nn poves turhaan kamppailevan kanssa
sanani kauhun, jot' et vartonut.
Oletko hnen ystvns tytr
vai naapurinsa kaupungista tuosta?
Sit' l salaa, mulle anteeks anna,
ett' ensimmisn hirmuviestin toin.

IPHIGENEIA.
Ty synkk kuinka tehtiin, kerro mulle!

PYLADES.
Paluunsa pivn kun kuningas
kylvyst nousi tyynn, virken,
pukunsa pyysi puolisolta, heitti
tuo turmahinen hnen hartioilleen
kudoksen poimukkahan, taidokkaasti
pn jalon ymprille kiertyvisen;
ja kun hn turhaan pyrki tuosta irti
kuin verkosta, li hnet kuoliaaksi
Aigisthes petturi, ja verhottuna
kuningas suuri kuoloon kulki nin.

IPHIGENEIA.
Mik' oli palkka miehen syypn?

PYLADES.
                                Valta
ja vuode, min jo ennaltaan hn omas.

IPHIGENEIA.
Nin himo hijy johti konnantyhn?

PYLADES.
Ja syv tunne koston vanhan.

IPHIGENEIA.
                             Kuinka
kuningas heit oli loukannut?

PYLADES.
Teolla raskaalla, mi puolustaa
vois murhan, jos ois puolustusta sill.
Kun jumal-valta joku tuulin rajuin
helleenein matkaa esti, houkutteli
Auliihin tyttrens vanhimman,
Iphigeneian hn, ja uhrina
verisn eest Hellaan onnen, sortui
t alttarilla Artemiin. Ky puhe:
tuost' idin sydmeen niin syv syntyi
viha ja kammo, ett antautui
Aigistheen lemmelle ja itse kiersi
hn puolisonsa surman verkkohon.

IPHIGENEIA (peitten kasvonsa).
Jo riitt. Pian jlleen nt s minut.

PYLADES.
Syvsti nytt hnt liikuttavan
kuningashuoneen kohtalo. Ken liekin,
hn kuninkaan on hyvin tuntenut.
Talosta ylhisest, onneksemme,
on tnne myty hn. Nyt hiljaa, sydn!
Jo toivon thti meille vilkkuu, mielin
iloisin, viisain sit kohti kymme.




KOLMAS NYTS.


ENSIMMINEN KOHTAUS.

    Iphigeneia. Orestes.

IPHIGENEIA.
Mies onneton, sun sitees irti pstn
merkiksi kolkomman nyt kohtalon.
Vapaus, min templi suo, on surmanviesti
kuin elon viime, kirkas katse on
sairaalle, tuonen-tuskaiselle. Viel
en voi, en saata sanoa, ett' ootte
hukassa! Kuinka voisin vihki
kdell murhaajan ma kuoloon teidt?
Kajota phnne ei tohdi kukaan,
niin kauan kuin ma olen papitar
tn templin. Mutta jos ma kieltyn tyst,
min vihastunut vaatii valtias,
hn jonkun neidoistani mr siihen
ja seuraajakseni. Teit' auttaa silloin
palavin voin ma toivotuksin vaan.
Oi kallis maamies! Alin orjakin,
ken liett kotijumalaimme koski,
vieraalla maali' on meille tervetullut:
kuin teit riemuin, siunauksin on
mun vastaan-ottaminen! Tuotte mulle
urosten kuvan, joita vanhemmilta
jo opin kunnioittamaan, ja mieleen
ihanan, uuden toivon virvoituksen!

ORESTES.
Salaatko nimes, syntys ptksest
viisaasta? Vaiko tiet saanen, ken
mua, taivahisten kaltainen, nin kohtaa?

IPHIGENEIA.
Mun olet tunteva. Nyt virka mulle,
min puoliksi vain veljelts ma kuulin,
Troijasta palaavien loppu kerro,
kuin kova, outo, mykk kohtalo
tervehti heit kodin kynnyksell.
Ma nuorna tosin tnne tuotu lienen,
mut hyvin muistan katseen aran, jonka
pelolla heitin, hmmstyksell
uroihin noihin. Nousivat he sotaan
kuin ois Olympo itse noussut, haamut
muinaisen ajan hohtavaisen alas
kauhuksi Ilionin astuneet.
Ja kaikist' uljain Agamemnon oli!
Nyt lausu: kaatuiko hn kotiin tullen
juonista vaimonsa ja Aigistheen?

ORESTES.
Sin sen sanoit!

IPHIGENEIA.
                 Voi Mykeenaa kurjaa!
Siis kylvi Tantaloksen heimo herja
kiroa kiron plle tysin ksin!
Kuin rikkaruoho, ter pahaa tehden,
siement tuhantista siroittaen,
lastensa lasten sukumurhaajia
ikuiseen vuororaivoon siitti! -- Kerro,
mink' sken multa kauhun kki-y
puheesta veljes peitti! Kuinka psi
tuon suvun suuren poika viimeinen,
laps armas, isn kostajaksi stty,
kuink' alta veripivn ps Orestes?
Samako sallimus Avernus-verkoin
hnetkin kiersi? Pelastuiko? Onko
elossa viel hn? Elektra viel?

ORESTES.
He ovat.

IPHIGENEIA.
         Anna, kulta-aurinko,
steesi mulle kauneimmat, ne laske
Zeun eteen kiitokseksi! kyh olen
ja mykk min.

ORESTES.
               Ystv jos lienet
tuon valtahuoneen, siihen liitetty
lhemmin, niinkuin ilos ilmaisee,
hillitse, vahvista nyt sydmesi!
Nt sietmtn iloisalle lie
taas suruun suistuminen? Tiedt vasta,
ma huomaan, ett' on Agamemnon kuollut.

IPHIGENEIA.
T tieto eik mulle riit siis?

ORESTES.
Vain puolet kauhusta sa kuullut olet.

IPHIGENEIA.
Mit ma pelkisin? Orestes el,
Elektra mys.

ORESTES.
              Et Klytaimnestraa muista.

IPHIGENEIA.
Pelastu ei hn, toivon taikka pelkn.

ORESTES.
Erosi mys hn mailta toivon.

IPHIGENEIA.
                              Itse
verens raivoten hn vuodattiko?

ORESTES.
Ei, vaikka surman antoi veri oma.

IPHIGENEIA.
Selvemmin haasta, ett'en miettis en!
Tuhannet tunnen pll pni ankeen
ma eptiedon tummain siipein iskut.

ORESTES.
Jumalat valinneet siis ovat minut
viestiksi teon, jonka mielellni
salaisin soinnuttomaan, kumeaan
yn valtakuntaan. Vastoin tahtoani
mua pakottaa sun suusi armas; mutta
mys tuskallista pyyt voi se, saakin.
Pelasti isn kuolinpivn
Elektra piiloon veljens: tn luokseen
Strophios, taaton lanko, otti. Kanssa
kasvatti oman poikansa, min nimi
Pylades oli; saapuneen t sulki
siteill ystvyyden ihanilla.
He kasvoivat, ja kasvoi sieluissansa
palava halu kostaa kuolema
kuninkaan. Huomaamatta, valepuvuin
Mykeenaan saapuvat he saattamahan
Oresteen tuhkaa, kuolonsanaa muka
suruista. Hyvin vastaan ottaa heidt
nyt valtiatar, linnahan he kyvt.
Orestes ilmoittaikse siskollensa:
hness sisko lietsoo koston tulta,
mi eess idin pyhn lsnolon
jo oli sammunut. Hn hiljaa johtaa
veljens paikkaan, kussa taatto kuoli,
ja miss vanha, kevyt jlki veren,
riettaasti vuodatetun, juovat valjut,
kamalat painoi palkkiin usein pestyyn.
Kuvasi tulikielin kaikki seikat
tuon konnantyn, ja elmns kurjan,
eletyn orjaellen, onnellisten
mys petturien ylimielen, vaarat
ne, jotka vartoi velje ja hnt
taholta idin, itipuoleks kyneen.
Tss' antoi veljelle hn veitsen vanhan,
tuon Tantaloksen talon kauhun: kaatui
poikansa kden kautta Klytaimnestra.

IPHIGENEIA.
Taivaiset, joiden pivt puhtaat vierii
pll' aina uutten pilvein autuaasti,
mun ihmisist erotitteko
vain siks niin monta vuotta, lhellnne
piditte minut, mulle lapsellisen
tuon toimen, pyhn tulen hoidon, soitte,
mun sieluni kuin liekin luoksenne
hurskaassa kirkkaudessa kirvoititte,
vain siksi, ett herjat heimoni
syvemmin tuntisin? -- Ah, kerro mulle
Oresteen kohtalot, tuon onnettoman!

ORESTES.
Oi, jospa virkkaa vois, ett' on hn kuollut!
Kuin synkk-huuruin kuolleen hurmehesta
nous idin ni,
yn ikivanhan tyttrille huutain:
"Saa idinmurhaaja ei pakoon pst!
Syypt vainotkaa! Hn teidn on!"
He kuulevat, kuin kotkat ahnaat luovat
jo ymprilleen ontot katsehensa,
pimeiss luolissaan he liikahtavat,
jo hiljaa hiipii seuralaiset heidn,
katumus ynn eptoivo, esiin.
Ky heidn eelln usma kuolon virran;
jlest pitkin pilvikaartein vyryy
tyn tapahtuneen ikikatselmus,
sekoittain pt rikollista. Luvan
kun saivat turmaa tuomaan, maalle kyvt
kauniille, kylvmlle jumalien,
jost' ammoin ajoi heidt vanha kiro.
Nuo nopsin jaloin pakolaista vainoo:
he vistyvt vain jlleen vaivatakseen.

IPHIGENEIA.
Mies onneton, on krsimykses sama,
sa tunnet tuskat pakolaisen kurjan!

ORESTES.
Sa mit lausut? Samaa krsink?

IPHIGENEIA.
Kuin hnt, sua sukumurha painaa.
Sen nuorin veljes mulle uskoi jo.

ORESTES.
En siet voi, sun ett, suuri sielu,
nin sana vr pett. Vieras vieraan
verkolla valheisella kiertkn
ja, vilppiin tottuneena, paulan pankoon
hnelle; meidn vlillmme on
oleva totuus!
Orestes olen! Pni rikollinen
jo painuu, hakee hautaa, kuolemaa;
se joka muodossaan on tervetullut!
Ken lietkin, toivon pelastusta sulle
ja kumppanilleni, en itselleni.
Sa vasten mielts tll viivyt, arvaan;
te keino pakoon keksik, ma jn.
Ruumiini kuollut kalliolta syskn,
vereni mereen saakka sauhutkoon,
kiroksi tulkoon raakalaisten rannan!
Te maahan Hellaan menk ihanaan
eloa uutta auvoin alkamahan.

    (Etntyy.)

IPHIGENEIA.
Ihanin tytr isn suurimman,
oi, Tyttymys, siis vihdoin astut alas!
Kuin suunnatonna eessin seisot! Katse
ksiisi tuskin tapaa, jotka tynnn
hedelmi ja siunaus-seppeleit
Olympon aartehet maan plle tuovat.
Kuningas lahjain laajuudesta tutaan --
vhlt hlle tytyy nytt, nt,
mi tuhanten jo rikkaus oisi; -- tutaan
nin jumalaiset kauan sstetyist,
viisaasti valituista antimistaan.
Te yksin tiedtte, mik' onneks meille,
nette vastaisuuden maahan aavaan,
kun joka ilta yn ja thtein huntu
sen meilt peitt. Tyynn kuulette
te pyyntmme lapsellista, jolla
on kiire ain; ei epkypsn
ktenne taita taivaan kultaheelm.
Ja hnt voi, ken krsimttmn
heit' uhmaa, ruoan karvaan kuolemakseen
ken nauttii! lk kauan varrotun,
tuon tuskin ajatellun, onnen suoko
ohitse menn turhaa vaivaa tuoden,
kuin kulkee varjo kuolleen ystvn.

ORESTES (jlleen hnt lhestyen).
Jos jumaloita avuks Pyladeen
ja itses anot, minut unhoon peit!
Syypt auta et, jos yhdyt hneen,
jaat kiron vaan ja hdn.

IPHIGENEIA.
                          Kohtaloni
lujasti liitetty on sinuun.

ORESTES.
                            Ei!
Mun yksin ynn ilman seuraa menn
suo maahan kuolon! Vaikka huntuhusi
kattaisit rikollisen, kata et
katseilta hnt Iki-valvovien,
ja lsnolos, jumal-impi, tunkee
vain heidt syrjn, karkoita ei heit.
Maaper lehdon pyhn eivt tohdi
he vaskijaloin julkein saastuttaa;
mut kaukaa sielt tlt kuulen sentn
naurunsa hirmuisen. Niin puuta, johon
pelastui matkamiesi, sudet vijyy.
He tuonne ulos lepoon leiriytyivt;
jos jtn lehdon tn, he nousevat,
pudistain krmepitn, pllytten
tomua kaikkialta, saalistaan
ajavat eelln.

IPHIGENEIA.
                Ystvllisen,
Orestes, voitko sanan kuulla?

ORESTES.
                              Sst
jumalten ystvlle se!

IPHIGENEIA.
                       He suovat
sinulle toivon uuden valon.

ORESTES.
                            Puhki
savun ja paahteen kuolon virran kajo
hmr mulle tiet hornaan viittaa.

IPHIGENEIA.
Oliko siskos ainoa Elektra?

ORESTES.
Tuon ainoon tunsin; hyv kohtalo,
julmalta joskin nytti, otti varhain
vanhemman kurjuudesta huonehemme.
Kysynts jt, ah! l' liity itse
sa seuraan kostotarten! Puhaltavat
vahingon riemulla he tuhkaa sielun,
ja sied eivt, ett viime hiilet
heimomme kauhupalon hiljaa sammuis
minussa pois. Siis ikuisesti onko,
tahalla lietsottuna, hornan lieskoin
t hehku sieluani kiduttava?

IPHIGENEIA.
Tulehes tuon ma suitsutusta hyv.
Suo rakkauden puhtaan hengen hiljaa
povesi polttoa sa jhdytt!
Orestes, kallehin, sit' etk tunne?
Sult' onko saatto kauhu-jumalien
niin veren suonissasi kuivattanut?
Hiipiik kuin Gorgonin julman pst
ruumiisi kautta lumous kivettv?
Ah, tuonelaan jos kiroin kumein kutsuu
sua ni idinveren vuodatetun,
avuksi eik valtoja Olympon
kutsuisi siskon puhtaan siunaus?

ORESTES.
Se kutsuu! kutsuu! Turmaani siis tahdot?
Sinussa piileek siis kostotar?
Ken olet sa, min ni hirmuisena
sisimmt syvyyteni myllert?

IPHIGENEIA.
Sydmes syvin todistaa: Orestes,
se olen min! N Iphigeneia!
Ma eln!

ORESTES.
         Sin!

IPHIGENEIA.
              Veljeni!

ORESTES.
                      Pois! Pois!
Sua neuvon, l suortuviini koske!
Kuin morsiusvaatteesta Kreusan syttyy
minusta tuli sammumaton. Mene!
Kuin Herakles niin tahdon, arvoton,
ma itsekseni kuolon kurjan kuolla.

IPHIGENEIA.
Et ole sortuva! Oi, ett kuulla
ma sulta saisin sanan tyynen vaan!
Mun poista epilyni, varma olla
suo onnesta mun kauan-kaivatusta!
Ilon ja tuskan pyr vierii kautta
mun sydmeni. Miest outoa
vristen sikyn; mutta valtavasti
mua sisimpni tempaa veljeen pin.

ORESTES.
Dionyson onko templi t? ja raivoon
papitar hurmauuko hurjan-pyhn?

IPHIGENEIA.
Mua kuule! Katso mua, kuinka mulla
taas sydn aukee ajan pitkn takaa
auvolle armaimmalle, mink kantaa
maa mulle viel voi: sun pts tahdon
suudella, syleill sua ksivarsin,
jotk' ennen ojentuivat tyhjn tuuleen.
l' est mua! l' est! Heljempn
ei Parnassolta ikilhde virtaa
portaita paatten laaksoon kultaiseen,
kuin kumpuaa mun rinnastani riemu,
meren autuaana saartaa minut.
Orestes! Veikko! Veli!

ORESTES.
                       Kaunis impi,
sua usko en, en imarrustasi.
T paikka Artemiin on; ankarat
hn neitseet vaatii, kostaa templin herjan.
Ksvartes poveltani poista! Miehen
jos nuoren pelastaa sun lempes tahtoo,
hnelle onnen vienon tarjota,
sa mieles knn mieheen arvokkaampaan,
mun kumppaniini! Tuolla vuoritiell
hn harhailee; sa hnet etsi, ohjaa
hnt' oikeaan ja mua sst!

IPHIGENEIA.
                             Veli,
tajuusi tule, tunne lydettysi!
Iloa siskon puhtaan taivahista
haluksi hetken irstahan l' luule!
Pois siirry hlt, harha silmn jykn,
ett' ilon ylhisimmn tuokio
ei oisi kurjuus suurin! Tss on hn,
sun siskos kauan-kadotettu. Tempas
mun alttarilta Artemis ja tnne
templiins omaan auttoi. Vanki olet,
teuraana tulet, lydt siskon tlt
sijasta papittaren.

ORESTES.
                    Onneton!
Niin nhkn aurinko siis viime hirmut
huoneemme! Eik tll' Elektra ole?
hn ett kanssamme mys perikatoon
menisi eik elmns sstis
kovempaan kohtaloon ja krsimykseen.
Papitar! Hyv, seuraan alttarille:
peritty tapa veljen-murha on
sukumme vanhan; jumaloita kiitn,
maast' ett lapsetonna juurittaa
mun ovat pttneet. Sa neuvo ota:
l' lemmi piv, l thti,
mua seuraa mustaan valtakuntaan! Kuin
tulisen lammen lohikrmeet vertaan
vainoovat, niellen toisiansa, niin
hvitt itsen t hurja heimo;
syytnn, lapsetonna myt tule!
Mua slisilmin katsot? Lakkaa! Silmin
sellaisin etsi Klytaimnestra tiet
poikansa sydmeen; mut sattui isku
hnelle rintaan kouran kohotetun.
Ja iti kuoli! -- Esiin, nurja haamu!
Te piiri tehk, koston hengettret,
ja nhk nytelm t tervetullut,
viimeinen, hirvein, mink valmistitte!
Ei hijo veistn viha, kosto; siskon
on armaan pakko tehd surmaty.
l' itke! Sull' ei syyt. Lapsest' asti
en mitn lempinyt ma liene niin
kuin sua rakastaa ma voisin, sisar.
Niin, nosta veitsi, avaa auki tie
virroille tll kiehuville!

    (Vaipuu maahan taintuneena.)

IPHIGENEIA.
                             Yksin
en kantaa jaksa tt onnea,
en onnetuutta. Pylades, sua kaipaan!
Apusi mist lydn, kallis mies?

    (Etntyy etsien.)


TOINEN KOHTAUS.

    Orestes.

ORESTES (her horroksistaan ja nousee).
Viel' yksi! tarjoo Lethen veest mulle
sa virvoituksen viime kylm malja!
Huuhdottu povestani pois on pian
elmn kouristus, ja vitkaan vierii,
unessa unhon lhteen, henkeni
luo varjovaltain, usmiin ikuisihin.
Levt levossanne viiless
maan pojan suokaa, paljon-harhailleen! --
Min kuiskeen kumman kuulen puista? Mik
hlin hmryytt halkoo? Uutta
tulevat katsomaan he vierastansa!
Mik' on tuo parvi, uljas niinkuin koottu
kuningasheimo, iloinen ja kirkas?
Rauhaisna kyvt nuoret, vanhat, miehet
ja vaimot; jumal-kaltaisilta varjot
vaeltavaiset nyttvt. He ovat
sukuni kanta-ist! -- Atreus kulkee
Thyesteen kera, tyynn haastain, pojat
hypellen leikkii heidn ymprilln.
Tll' eik vihan mielt en ole?
Sammuiko kosto niinkuin taivaan piv?
Siis olen tervetullut minkin
ja tohdin kyd jonoon juhlalliseen.
Oi terve, taatot! Ma oon Orestes,
sukunne mies olen viimeinen!
te mink kylvitte, niitti hn:
kiroa kantaen kulki kuoloon.
Mut kevemmt tll' ovat kuormat:
oi, ottakaa hnet piirihinne! --
Sa kunnon Atreus, sa Thyestes:
tll' irti ollahan vainostamme. --
Miss' olet taatto, min kerran vain
nin elmss? -- Sa ootko is?
Emoa saatatko ystvn?
Ktens tarjota Klytaimnestra
sinulle voiko? Orestes silloin
mys tohtii lausua: Katso poikaasi --
On tullut poikanne! Tervehtik!
Maan pll tervehdys murhan varman
meill' oli merkkin heimossamme;
yn tuolla puolenpa iloa pit
nyt vanhan Tantalon suuri suku.
Te mulle huudatte: tervetullut!
Otatte seuraanne minut! Viek
luo minut harmajan kantataaton!
Miss' on hn, ett ma nkisin hnet,
pn kalliin, kunnian-arvoisan,
mi jumalain kera neuvotteli.
Te nytte empivn? pois te knnytte?
Mit' on t? Krsiik jumal-uhmaaja?
Voi mua! Vaskisin kahlein kiinni
nuo takoneet ovat Ylivoimaiset
sankar-rintahan tuskat tuimat.


KOLMAS KOHTAUS.

    Orestes. Iphigeneia. Pylades.

ORESTES.
Te tll myskin? Siis terve sulle,
oi sisko! Viel' on Elektra poissa.
Jumala laupias nuolin vienoin
pian lhett hnet myskin kuoloon.
Sua slin, ystv raukka, vain!
Ky myt, ky Manan valtiasta,
me, uudet vierahat, tervehdimme.

IPHIGENEIA.
Te sisarukset taivaan laajan, jotka
valoa yn ja pivn saatatte
luo ihmislasten, jotka ette tohdi
tuonelle loistaa, meit auttakaa!
Ylitse kaiken, min maa, taivas tarjoo,
rakastat veljesi, Artemis,
ja kasvos neitseelliset knnt kaihoin
hiljaisin puoleen ikivalkeutensa.
Ah, ainoaa, ah, myhn-lytmni
l' yhn, raivoon hulluuden sa jt!
Ja tytetty jos tahtos on, mi tnne
salasi mun, jos hnen kauttaan mulle,
hnelle kautta mun, sa avun aioit,
kironsa kirvoittaos, ettei meilt
menisi pelastuksen aika kallis!

PYLADES.
Tunnetko meidt ynn lehdon pyhn
ja valon, jok' ei vainajille loista?
Ksvarsi ystvn ja siskon pit
lujasti sun viel' elmss. Tartu
vankasti meihin! Emme varjoja
me ole. Huomaa, mit haastan! Toinnu,
kokoa voimas! Hetket kalliit ovat,
pakomme mr langat hennot, joita
kutovan nytt hyv kohtalotar.

ORESTES (Iphigeneialle).
Vapaalla suo mun sydmell noutaa
sylists ilo puhdas ensi kerta!
Jumalat, jotka valta-valkeassa
pimet pilvet kytte murtamahan,
ja armon-ankaroina suotte sateen,
anotun kauan, kanssa ukkosen
ja myrskyn maalle hurjin virroin vuotaa;
mut kohta siunaukseksi muutatte
maan lasten pelon, jhmetyksen jisen
riemuksi, kiitokseksi nekkksi,
kun pisaroissa lehtipuun taas tuoreen
uus piv tuhatvrein vlkht
ja Iris kirjokaunis ksin kevein
viimeisten pilvein hunnun harmaan poistaa
syliss siskoni mys suokaa minun,
povella ystvni, nauttia
lahjoista taivaan mielin kiitollisin!
Jo kiro kirpoo, sydn t sen sanoo.
Katoovat kostottaret, kuulen sen,
taas Tartaroon ja taakseen kiinni lyvt
he vaskiportit kaukojylinll.
Maa tuoksuu henke jo heilimiv,
mua kutsuu kummuiltansa etsimn
elmn riemua ja urhotit.

PYLADES.
Kallista aikaa lk laiminlyk!
Ilomme tys Olympoon nouskoon vasta
purjeita pullistavan tuulen kera.
Tulkaatte! Tarpeen tss' on neuvot nopsat.




NELJS NAYTOS.


ENSIMMINEN KOHTAUS.

    Iphigeneia.

IPHIGENEIA.
Jos jumalaiset
miettivt lapselle maan
paljon pulmia ynn
aikovat hlle
riemusta tuskaan
ja tuskasta riemuun
syvsti-jrkyttvn ylimenon:
he kasvattavat
liki kaupunkia
tai kaukorannalla
ystvn vakaan,
ett hetkin hdn
hll mys apu oisi.
Jumalat Pyladesta siunatkaa,
ja kaikkea, mit' aikoneekin milloin!
Sodassa on hn ksivarsi miehen
ja neuvostossa vanhan kirkas silm.
Nt hnen sielunsa on tyyni; silyy
ainainen pyh rauhan aarre siin,
ja ajelehtivalle tarjoaa
sen syvyyksist lohdun hn ja neuvon.
Erotti veljest hn mun; nt tuohon
ma yh tuijotin, enk' onneheni
omaani voinut uskoa, en hnt
sylistin pstnyt, en tuntenut
mys liki liikkuvaisen vaaran uhkaa.
Tuumaansa tyttkseen nyt rantaan meren
he kyvt, miss laiva miehinens,
salattu lahteen, merkki vain vartoo.
Antoivat suuhun sanan viisaan mulle
ja opettivat, kuinka kuninkaalle
ma vastaan, kun hn viestin laittaa, vaatii
mun jouduttamaan uhria. Ah! huomaan,
mun tytyy johdettavaks alistua
kuin lapsen. Tottunut en liene vilppiin,
en viekkaudella mitn saamaan. Voi!
voi valhetta! Ei vapauta se rintaa
kuin sana totuudessa lausuttu;
ei lohduta se, tuskan tuottaa sille,
ken salaa takoo sen, ja taapin kimpoo
kuin nuoli, kntmtt jumal-kden,
ja viuhahtaen ampujaansa iskee.
Murhetta murhe ajaa rinnassani.
Kentiesi tempaa julma kostotar
taas veljen maalla vihkimttmll
tn rannan? Kenties heidt keksithn?
Minusta tuntuu, aseellisten kuulen
jo astuntaa! -- Kas, nopein askelin
kuninkahalta viesti saapuu. Ly
mun sydmeni, sielu sekoo multa,
kun kasvot miehen nn, jot' tytyy minun
nyt sanoin valheellisin kohdata.


TOINEN KOHTAUS.

    Iphigeneia. Arkas.

ARKAS.
Papitar, uhriasi kiirehts!
Kuningas vartoo, odottaa mys kansa.

IPHIGENEIA.
Virkaani seuraisin ja viittaustas,
jos este arvaamaton astuis ei
vlille mun ja tyni tyttmisen.

ARKAS.
Mik' est ksky voi valtiaan?

IPHIGENEIA.
Vain sattuma, min yli meill' ei valtaa.

ARKAS.
Se lausu, ett viestin nopsan vien:
hn pttnyt on kumpaisenkin kuolon.

IPHIGENEIA.
Jumalat sit' ei viel pttnehet.
Vanhempi nist miehist on syyp
sukunsa vereen vuodatettuhun.
Siks hnt vainoo kostotarten seura,
niin, itse sistemppeliss tarttui
hnehen turma, lsnolollaan
saastutti paikan puhtaan hn. Nyt riennn
ma neitoineni, kuvaa Artemiin
meress vilppahassa huuhtoen,
salaisen toimittamaan vihki-uhrin.
Hiljainen olkoon, hiritsemtn
se saatto.

ARKAS.
           Riennn, kuninkaalle esteen
tn uuden kerron; sin tyts pyh
l' ennen ala kuin hn sallii sen.

IPHIGENEIA.
T koskee papitarta vain.

ARKAS.
                           Mys tiet
tulevi kuninkaan nin kumma seikka.

IPHIGENEIA.
Neuvonsa, kskyns ei muuta mitn.

ARKAS.
Nn vuoksi usein tiedustellaan mielt
maan mahtavain.

IPHIGENEIA.
                Sit' lls vaadi, mik
ois pakko kielt mun.

ARKAS.
                       l' ep, mik
on hyv, hydyllist.

IPHIGENEIA.
                       Mynnyn, jos
et viivy.

ARKAS.
          Leiriin sanan saatan pian
ja yht pian vastauksen tuon.
Oi, jospa viestin viel saisin vied,
mi kaikki pstis pulmat meille pahat:
totellut neuvoa et ystvn.

IPHIGENEIA.
Min voin, sen mielellni tein.

ARKAS.
                               Sa muutat
viel' aikaan oikeahan mielesi.

IPHIGENEIA.
Se ei nyt kerran ole vallassamme.

ARKAS.
Sa katsot mahdottomaks vaivaloista.

IPHIGENEIA.
Ja toivomaasi mahdolliseks sin.

ARKAS.
Niin tyynn kaikki uskaltaa siis aiot?

IPHIGENEIA.
Jumalten kteen jttnyt sen olen.

ARKAS.
Ihmist auttaa inhimillisesti
on tapa heidn.

IPHIGENEIA.
                Heit tottelen.

ARKAS.
Omassa kdesss on kaikki. Vaatii
vain valtiaamme sydn suuttunut
vieraille noille kolkon kuoleman.
Menoista julmista jo ammoin kansa
ja veren uhreista on vierautunut.
Niin, moni, jonka nurja kohtalo
maan oudon rantaan ajoi, tunsi itse,
kuin jumal-kaltaisina ihmiskasvot
herttaiset kohtaa raukkaa eksyvist,
mi harhaelee muukalaista merta.
Ah, meist voimaasi pois l knn!
Helposti tytt tll alkamasi:
nt missn majaa itselleen ei tee
nopeemmin lempeys, mi ihmismuodoin
taivaasta astuvi, kuin siell, miss
uus kansa, synkk, kesytn, tys voimaa,
uljuutta, arkaa aavistusta, yksin
yleten kantaa kuormaa ihmis-elon.

IPHIGENEIA.
Mun l sieluani jrkyt,
et liikuttaa voi sit mieles mukaan.

ARKAS.
Niin kauan kuin on aika, sstet
ei sanan hyvn kerrantaa, ei vaivaa.

IPHIGENEIA.
Net vaivaa itse, tuskaa tuotat mulle,
molemmat turhaan: siisp jt minut!

ARKAS.
Avuksi juuri anon tuskiasi:
ne ystvin hyv neuvovat.

IPHIGENEIA.
Voimalla sieluuni ne kyvt ksin,
karkoita eivt vastenmielisyytt.

ARKAS.
Tunteeko sielu kaunis mielt nurjaa,
kun hyvn tyns jalo tarjoo mies?

IPHIGENEIA.
Niin ky, jos jalo kiitokseen ei tyydy,
vaan multa vaatii sopimattomia.

ARKAS.
Ken lempe ei tunne, puutu hlt
ei koskaan sana puolustuksen. Kerron,
mit' tll' on tapahtunut, ruhtinaalle.
Oi, jospa toistaisit sa sielussasi,
sua kohtaan kuinka jalo on hn ollut
tulostas asti thn pivhn!


KOLMAS KOHTAUS.

    Iphigeneia.

IPHIGENEIA (yksin).
Ma tunnen povessain: tuon miehen puhe
minulta mielen knsi kki
toiseksi aivan. Kauhistun! -- Kuin nousee
nopea vuoksi, yltn kalliot
jo huuhtoo, kuivat rannan hiekall' sken,
niin riemun virta multa sken kattoi
sydmen kaiken. Ksivarsin kannoin
ma mahdotonta. Tuntui taas kuin pilvi
ois vieno ympri mun piirittnyt,
ja maasta nostanut mun tuudittaakseen
unehen tuohon, jonka kulmilleni
kevyen seuloi Artemis, kun ksin
hn pelastavin kauas kantoi mun.
Veljeeni sken voimall' ainoalla
t sydn tarttui; hnen ystvns
vain neuvot kuulin; paisui eespin sielu
vain heit auttaakseen. Kuin pursimies
kernaasti kallioille saaren karun
selkns knt, niin mun taakseni
ji Tauris. Nyt mun jlleen herttnyt
tuon miehen uskollisen ni on;
ma muistan, ett jtn ihmisi
mys tnne. Kaksinkerroin vilppi
vihata alan. Sydn, tyynn pysy!
Nyt horjutko? Nyt epiletk? Jtt
sun tulee yksinisen vankka pohja!
Taas laivassa, taas lainehilla, kantaa
sua kuohut keinuvat: et maailmaa,
et itsesi tunne tummaa, arkaa.


NELJS KOHTAUS.

    Iphigeneia. Pylades.

PYLADES.
Miss' on hn, ett sanoin nopsin hlle
ma pelastuksen riemuviestin veisin?

IPHIGENEIA.
Tss' seison suruisana, vartovana
varmuutta lohdun, mulle lupaamasi.

PYLADES.
On terve veljesi! Me paasipohjaa
tuon rannan vihkimttmn ja hiekkaa
kuljimme reippahasti keskustellen;
ji taakse huomaamatta lehto pyh.
Ja aina iki-ihanampana
nuoruuden kaunis, liekki kutripn
tuon ymprill paloi; hehkui silm
uljuutta, toivoa, ja sydn vapaa
ilohon aivan antautui ja haluun
sua auttaa, auttajaansa, ynn mua.

IPHIGENEIA.
Siunattu ollos, ja sun huuliltasi,
niin hyv haastaneilta, lkn soiko
ikin ni krsimyksen, tuskan!

PYLADES.
Enemmn tuon; nt tapa onnen tulla
kuin ruhtinaan on runsas-saattoisen.
Mys toverit me lysimme. He laivaa
lahdessa piiloittivat, vartovina
ja surren istuivat. He veljesi
nkivt, nousivat ja riemuin kaikki
he palavasti hnt pyysivt
aluksen lht jo jouduttamaan.
Jokainen koura kaipaa airoa;
maatuuli itse, kaikkein havaitsema,
samalla nosti siiven hennon suihkeen.
Siks joutukaamme, templiin johda minut,
sen pyhkkn, suo toivojemme mrn
mun kyd ksin kunnioittavin!
Pois yksin kantaa kuvan Artemiin
mun voivat hartiani harjoitetut;
ma kuinka kaipaan taakkaa toivottua!

    (Ky kohti temppeli viimeisten sanain aikana eik huomaa,
    ett Iphigeneia ei seuraa hnt; kntyy vihdoin.)

Sa seisot, emmit -- virka! -- vaikenet.
Nyt hmmentyvn. Uusko turma uhkaa
taas onneamme? Lausu! Kuninkaalle
sovitun, viisahan liet sanan vied
sa antanut?

IPHIGENEIA.
            Niin olen, ystvni.
Kuitenkin olet suuttuva. Jo oli
nksi mulle mykk soima! Saapui
kuninkahalta airut, sanoin hlle,
mink' olit mulle suuhun pannut. Nytti
hn hmmstyvn, vaati, ensin ett
ois kuningasta kuultava ja hlle
t uhri outo ilmoitettava;
nyt tss varron hnt palaavaksi.

PYLADES.
Voi meit! Uusi vaara pmme pll
siis hilyy! Pappis-oikeutees miks et
viisaasti verhoutunut?

IPHIGENEIA.
                       Verhona
en sit koskaan kyttnyt ma ole.

PYLADES.
Nin perikatoon, kaunis sielu, saatat
sa meidt kaikki. Miks en miettinyt
ttkin pulmaa eeltpin ja sua
mys siit opettanut suoriamaan!

IPHIGENEIA.
Mua yksin soimaa, syy on mun, sen tunnen
Mut kohdella en toisin voinut miest,
ken jrkevsti, vakavasti vaati,
mik' oikeaksi mynt tytyi mun.

PYLADES.
Nyt seikat synkistyvt; silti emme
saa viivytell, emme htikiden
mys itsemme ilmi antaa. Tyynn
sa varro viestin palaamista, seiso
lujana, tuokoon, mit tuoneekin!
Nt moisen uhrin toimi kuuluu yksin
neitseelle templin eik kuninkaalle.
Ja jos hn vaatii miehen nhd vieraan,
mi kantaa kuormaa hulluuden, se ep,
kuin silyttisit meit molempia
ktkss templin. Aikaa voita, ett
paeta voimme, vied aarteen pyhn
ksist kansan raa'an, arvottoman.
Apollo merkit parhaat meille antaa,
ja ennen kuin me ehdon tytmme,
hn jumalaisen tytt lupauksensa.
Orestes vapaa, terve on! -- Oi viek,
suotuisat tuulet, hnen mytn meidt
te vuorisaareen, miss jumalan
on paikka; sitten Mykeenaan, se ett
elisi, liedest taas sammuneesta
iloiten nousis isin-jumalat,
ja tuli kaunis heidn kartanoissaan
palaisi! Sun on ktes ensin heille
uhraava yrtit kultamaljakoista.
Sa jlleen onnen saatat taloon tuohon,
sovitat kiron, seppelitset uusin
elmn-kukin kurjat omaisesi.

IPHIGENEIA.
Kun sua kuulen, kallehin, niin kntyy
kuin kukka aurinkoa kohti mieli
minulta, koskettama sanas steen,
suloista lohdutusta pin. Kuink' armas
on puhe varma vakaan ystvn!
Sen voimaa taivahaista yksininen
vait ikvi ja hiljaa riutuu. Kypsyy
nt vitkaan hlle ajatus ja pts
sopessa sydmen; ne kellittisi
keveesti lsnolo ystvn.

PYLADES.
Hyvsti! Kumppaneita vartovia
nyt nopeasti rauhoittamaan kyn.
Palajan pian; tll salaa tarkkaan
sun viittaustas takaa kallioiden. --
Sa mit mietit? Yli otsas vapaan
sumea kulkee surusaatto juuri.

IPHIGENEIA.
Se anteeks suo! Kuin pilvi pivn tiess,
niin ohi sieluni ky murhe kevyt
ja arkuus.

PYLADES.
           l pelk! Paulaksemme
li liiton lujan pelko vaaran kanssa;
toistensa on ne tovereita.

IPHIGENEIA.
                           Jalo
on murhe t, mua varoittaa se, ett
en pettis vilpistellen valtiasta;
hn toinen taattoni on ollut.

PYLADES.
                              Miest
pakenet, joka veljes tappaa tahtoo.

IPHIGENEIA.
Mies sama mulle hyv teki.

PYLADES.
                            Hdn
ei ksky liene kiittmttmyytt.

IPHIGENEIA.
Se sit lie; sen puolustaa vain ht.

PYLADES.
Jumalten eess, ihmistenkin varmaan.

IPHIGENEIA.
Ei eess sydmeni.

PYLADES.
                   Ylpeytt
salaista liian tuima tunto on.

IPHIGENEIA.
En tutki, tunnen vain.

PYLADES.
                       Jos itses tunnet
sa oikein, kunnioitat itsesi.

IPHIGENEIA.
Vain puhdas sydn ilo itselleen
voi olla.

PYLADES.
          Hyvin temppeliss silyit.
Elm muovaa meidt lempemmiks
itselle, muille; sinkin sen opit.
Niin oudosti on ihmisheimo tehty,
punottu niin on monipuoliseksi,
puhtaana, kirkkahana ett kukaan
ei itsekseen, ei kera muiden pysy.
Mut itsens tuomita on turhaa.
Inehmon lhin, ensi velvoitus
on tietn kyd, tarkata; nt harvoin
hn oikein arvioi, mit' on hn tehnyt,
ja mit tekee, tuskin koskaan oikein.

IPHIGENEIA.
Mun miltei taivutat.

PYLADES.
                     Ei tarpeen tss
lie taivutus, kun vaalinvaltaa ei.
Tie yks on vain, mi auttaa veljes, sinut
ja minut; epiletk kyd sit?

IPHIGENEIA.
Oi, suo mun empi! Et itse tyynn
niin vrin tekis vastaan miest ketn,
min hyvyys sitoi kiitosvelkaan sun.

PYLADES.
Jos sorrumme, sua eptoivon soima
kovempi vartoo. Nkyy, ett'et ole
sa turmaan tottunut, kun pstksesi
pahasta suuresta et sanaa vilpin
ees pient tahdo uhrata.

IPHIGENEIA.
                         Josp' oisi
minulla miehen sydn! Aikeen uljaan
kun ktkee se, on kuuro kaikille
nille muille.

PYLADES.
                Turhaan mieles vaappuu.
Nyt kskee hdn vaskikoura; sen
vakava viittaus on laki ylin,
jot' itse taivaan vallat tottelevat.
Vait hallitsevi ikikohtalon
pime sisar. Mink kuorman sulle
hn mr, kanna! Mit kskee, tee!
Muun tiedt. Pian palajan ma tnne
pyhst kdestsi ottamaan
onnemme kauniin otsalehden.


VIIDES KOHTAUS.

    Iphigeneia.

IPHIGENEIA (yksin).
                            Pakko
mun hnt' on seurata: nyt omaiseni
vaarassa ovat, vaan ain aremmaksi,
ah, oma kohtalo mun saa. Oi eik
tuo toivo pelastaa mun kaunis tule,
min tll yksin, hiljaa kasvatin?
Oleva onko ikuinen t kiro?
Kohoova eik koskaan heimo t
kanss' ole uuden siunauksen? Kaikki
katoohan: kuihtuu elon voima kaunein,
parahin onni sammuu. Miks ei kiro?
Siis turhaan toivoin, tnne ktkettyn
sukuni kohtalosta kauas, kerran
kdell, sydmell puhtahalla
pois pest taattolani tahrat raskaat!
Vaivasta ankarast' on tuskin veikko
parannut sylissni oudon-nopsaan,
on tuskin lhestynyt laiva, kauan
kaivattu, viemn isnmaahan minut,
niin kuorman mulle kaksinkertaisen
jo ht mykk vaskikourin painaa:
pois kuva ryst kunnioitettu,
minulle uskottu, mies pett, jota
elosta, olostani tll kiitn.
Oi, ettei heris vastatahto vihdoin
mun rinnassani! Viha titaanein,
jumalten vanhain vaino teit vastaan,
olympolaiset, korppikotkan-kynsin
poveeni hentoon tarttuis! Auttakaa,
kuvanne sielussani pelastakaa!

Soi korvissani laulu vanha -- olin
sen unhottanut, halust' unhotinkin --
vavisten neiet salliman sen lauloi,
kun jumalista systiin Tantalos.
He kera krsi urhon ylvn; inen
povensa oli, villi virtens.
Sit' imettj lasna lauloi mulle
ja sisaruksillein, sen muistan viel.

    Pelk jumalia,
    ihmisten suku!
    He kantavat valtaa
    ikuisin ksin
    ja kyttvt sit
    mielens mukaan.

    Pelk enin,
    sa, jonka he nostavat!
    Vuorilla, pilviss
    tuolit on valmiit
    ja kultaiset pydt.

    Syntyvi riita:
    systhn vieraat,
    herjatut, hvistyt
    kuiluihin synkkiin,
    ja vartovat turhaan,
    vankeina, tuloa
    tuomarin hurskaan.

    Vaan ikijuhliin
    jumalat jvt
    ympri pytin.
    He vuorelta vuorelle
    kulkevat, huuruu
    rotkoista henki
    titaani-rintain
    tukahtuneitten
    kuin lemu uhrein
    tai kevyt pilvi.

    Kntvt silmn
    siunaavan jumalat
    pois koko heimoista;
    vlttvt pojassa
    armaita kerran,
    vait puhuvaisia
    piirteit taaton.

    Soi salliman virsi;
    kuulevi kirottu
    kuilujen yss,
    tuo harmaja, miettii
    heimoa, lastaan,
    ja ptns puistaa.




VIIDES NYTS.


ENSIMMINEN KOHTAUS.

    Thoas. Arkas.

ARKAS.
Mun hmmentyen mynt tytyy, tied
en kunne suuntaan suuttumukseni.
Vangitko pakomatkaa valmistavat
salassa? Papitarko auttaa heit?
Tuo huhu kasvaa, karttuu: laiva, joka
molemmat heidt tnne kantoi, piilee
johonkin lahdenpoukamaan. Ja hulluus
tuon miehen, uhri t, min tekosyyn
pyhn olla piti viipymyksen,
ne vihaa nostaa, varokeinon vaatii.

THOAS.
Nopeesti tnne tulkoon papitar!
Te sitten tarkkaan tutkikaatte ranta
krjest vuorten pyhn lehtoon saakka;
sen syvyyksi sstk, ja heidt
viisaasti vijyen te vangitkaa;
miss' ovatkin he, heidt kiinni saakaa!


TOINEN KOHTAUS.

THOAS (yksin).
Hirmuisna vaihtuu viha rinnassani:
ensiksi hnt vastaan, jonka katsoin
pyhksi niin, ja sitten itseni,
min hyvyys, hllyys hnet vilppiin johti.
Orjuuteen tottuu ihminen ja oppii
helposti muita kuulemaan, kun hlt
vain vapaus kaikki viedn. Joutunut
isini kteen raakaan jos hn oisi
ja hnet sstnyt ois pyh viha:
iloinen ois hn ollut, oma vain
jos elo silyi, kiitollisna oisi
osaansa taipunut ja veren vieraan
uhrannut, nhnyt velvoituksen siin,
mik' oli pakko. Tuumaan julkeaan
nyt hyvyyteni hnet houkuttelee.
Itseeni liitt hnt toivoin turhaan;
osaansa omaa vain hn valikoi.
Hn mairitellen voitti sydmeni;
nyt torjun sen: hn petoksella tiens
viekkaalla hakee, katsoo hyvyyteni
vain omaisuudeks ylimuistoiseksi.


KOLMAS KOHTAUS.

    Iphigeneia. Thoas.

IPHIGENEIA.
Mua kutsut, kuningas! Mi tuo sun tnne?

THOAS.
Sa uhrin lykkt; sano, miksi?

IPHIGENEIA.
                               Olen
Arkaalle kaikki selvn selittnyt.

THOAS.
Sinulta kuulla halaisin sen viel.

IPHIGENEIA.
Suo jumalatar sulle aatos-ajan.

THOAS.
T aika itsellesi trkki lie.

IPHIGENEIA.
Jos paatunut on julmaan ptkseen
sun sydmes, niin ei sun tulla pitis!
Kuningas, joka ihmisyytt loukkaa,
saa kyllin orjia tyn huonon tekoon
ja kiroon puolehen vuoks armon, palkan.
Mut tahra hnt' ei tapaa itsen.
Pilvess raskaassa hn turmaa tuumii,
ja hnen airuensa kylvvt
pn plle kurjain salamoita kuolon;
hn taivas-tietn tyynn ky kuin valta
ikuinen, yltmtn, myrskyss.

THOAS.
Pyhilt huulilta soi laulu hurja.

IPHIGENEIA.
Papitar ei, vaan Agamemnonin
nyt tytr haastaa. Kunnioitit sanaa
sa oudon; kske nyt ruhtinaan
tytrt tahdot? Ei! Ma tottelemaan
jo nuorna opin, ensin vanhemmilta
ja sitten Artemiilta. Kuuliaisna
on vapain sieluni; mut taipumaan
sanahan miehen kovaan, kskyyn raakaan,
en siell oppinut ma enk tll.

THOAS.
Sua laki vanha kskee, min en.

IPHIGENEIA.
Ahnaasti lakiin tartumme, jos aseen
me siit saamme intohimollemme.
Lain toisen tunnen, vanhemman, tuon kskyn,
jokainen vieras jolle pyh on;
se nyt mun vaatii sua vastustamaan.

THOAS.
Lhell sydnts nuo vangit nytt
olevan: unhottaa sun mieles myrsky
ja sli viisauden ensi kskyn,
ett' rsytt ei pid mahtavaa.

IPHIGENEIA.
Puhunko, vaikenenko, aina tiet
voit mit mielessni on ja pysyy.
Sydnt suljettua sliin eik
saa muisto samallaisen kohtalon?
Enempi eik mielt mun! Ma heiss
nn itseni. Eess' alttarin ma itse
vavissut olen, kuolo varhainen
jo juhlallisna kaarsi polvistujan:
jo vlkkyi veitsi, poven puhkaista
elvn tahtoi, silm sammui, sydn
kauhusta kiertyi -- pelastuin. Min meille
soi jumalat, sen suomaan velkapt
me emmek lie kurjille? Sen tiedt,
mun tunnet, pakottaa mua tahdot sentn!

THOAS.
Tys pyh vaatii sen, ei valtias.

IPHIGENEIA.
Somistamasta vkivaltaa lakkaa,
mi naisen heikkoudesta iloitsee.
Kuin mies ma olen vapaa synnyltni.
Jos poika Agamemnonin ois tss
ja hlt vaatisit sa kohtuutonta,
ois hll myskin ksivarsi, miekka,
povensa oikeutta puoltaa. Sanat
aseeni mun on vain, ja miehen jalon
sanoja naisen kuulla sopii.

THOAS.
                            Kuulen
enemmn niit kuin sun veljes miekkaa.

IPHIGENEIA.
Aseiden arpa vaihtuu sinne tnne;
vhksy vihollist' ei viisas mies.
Avuttomaksi vastaan voimaa kovaa
ei heikkoakaan luonto heittnyt:
loi vilpin halun, keksi keinot hlle,
hn vistyy, myhstytt, kiert. Niin,
on oikein, ett vilppi voittaa voiman.

THOAS.
Mies viisas varailee ja torjuu vilpin.

IPHIGENEIA.
Ja sit kyt sielu puhdas ei.

THOAS.
Sa malta, lausut oman tuomiosi!

IPHIGENEIA.
Nkisit, kuinka taistelee t sydn
ens rynnkk pahan kohtalon,
sen kouraa uljahasti torjuakseen.
Siis suojatonna seison vastaan sua?
Rukouksen kauniin, lehvn lempen,
naiskdess mi vkevmp' on miekkaa,
aseita miesten, hylkt siis. Nyt mill
siis puollan sisintni? Ihmettk
anelen Artemiilta? Voimaa eik
siis mitn syvyyksiss sydmeni?

THOAS.
Vieraiden kohtalo sua surettavan
liiaksi nytt. Virka, keit ovat
ne, joiden vuoksi sielus rauha jrkkyy?

IPHIGENEIA.
He ovat -- luulen -- Hellaan maasta ovat.

THOAS.
Maamiehis? He varmaan herttivt
palauksen kauniin kuvan sielussasi?

IPHIGENEIA (hetken vaitiolon jlkeen).
Miehell yksin tekoon suunnattomaan
siis onko oikeus? Hn vainko painaa
povelle valtavalle mahdottoman?
Mik on suurta? Mik kertojalta
alati toistavalta sielun huimaa?
Ty eik rohkein, mink menestys
ol' epvarmin? Leiriin vihollisen
ken yll yksin hiipii, arvaamatta
laill' liekin syksyy, surmaa nukkuvat
ja valvahtavat, vihdoin saaliin kanssa,
vihollis-orhein, alta koston karkaa,
hnt' yksin kiitetnk? Hnt yksin,
mi tiet varmaa ylenkatsoo, ky
uljaana kautta vuorten, metsin, tahtoo
vapauttaa seudun ryvreist? Meille
siis eik mitn jnyt? Pakko onko
nais-oikeutensa vieno jtt, olla
kuin amazoni, raaka vasten raakaa,
teilt' ottaa miekan oikeus ja kostaa
verell sorto? Nousee, laskee mulla
nyt rinnassani tuuma rohkea.
Jos pett se, en soimausta suurta,
en turmaa raskasta ma vlt. Sentn
sen lasken polvillenne! Totuus jos
teill' ohje mielen on, kuin kiitetn,
se nyttk, mun kauttain kirkastakaa
totuuden voitto! -- Kuningas, oi kuule:
taottu salainen on petos, turhaan
sa kysyt vankeja, he poissa ovat,
hakevat kumppaneitaan, joiden laiva
rannassa vartoo. Heist vanhempi,
jonk' sken tll tauti kohtas ynn
taas jtti -- on Orestes, veljeni,
ja toinen hnen nuoruus-ystvns
ja uskottunsa, Pylades. Apollo
Delphoista heidt kskyin jumalaisin
lhetti tnne kuvaa Artemiin
pois rystmn ja hlle siskon tuomaan.
Hn siit kostotarten vainoomalle
ja idin vereen vikaplle lupaa
vapauden jlleen. Meidt, viime vesat
suvusta Tantaloksen, kumpaisenkin
kteesi nyt ma lasken: surmaa meidt --
jos tohdit, tahdot.

THOAS.
                    Uskot, ett kuulee
totuuden nt sek ihmisyyden
barbaari, raaka Skyythi, kun ei Atreus,
helleeni, kuullut sit?

IPHIGENEIA.
                        Jokainen,
jokaisen taivaan alla syntynyt,
min rinnassa on elon lhde kirkas,
sen kuulee varmaan. -- Mit mietit mulle,
kuningas, mykk sielun kuiluun saakka?
Turmaako? Niinp tapa ensin minut!
Nt nyt ma tunnen, kun ei pelastusta
meill' ole en, hirmuvaaran, johon
nuo rakkaat htikiden syssyt lien
ma ehdoin tahdoin. Voi, ma nhd heidt
saan sidottuina! Mill katsehilla
hyvstit sanoa voin veljelleni,
ma jonka murhaan? Koskaan voi en en
armaihin silmihins katsoa!

THOAS.
Nin petturit nuo kauan-kaivanneelle,
helposti heit uskovalle, hunnun
kudotun taitavasti heittneet
pn yli ovat!

IPHIGENEIA.
               Ei! Ei, kuningas!
Mua pett voitais; mutta nm ovat
vakaat ja uskolliset. Muuksi heidt
jos huomaat, surmaa heidt, hylk minut,
karkoita, rangaisten mun hulluuttani,
rannalle synkn vuorisaaren minut!
Mut jos t mies on rakas veljeni,
tuo kauan-ikvity, pst meidt,
kuin siskon ollos veljen ystv!
Isni kaatui kautta vaimon oman,
t kautta poikansa. Nyt toivo ainoo
hn Atreun heimon on. Sa menn salli
mun mielin puhtain ynn ksin puhtain
syyt sovittamaan sukukunnan kurjan.
Sanasi pid! -- Pstvs mun vannoit,
jos koskaan mahdollinen mulle paluu
luo omaisteni ois; ja nyt se on.
Kuningas ei, kuin halpojen on tapa,
nolona mynny, ett psis eroon
vain anojasta, lupaa ei, min luottaa
hn mahdottomaks. Silloin vasta tuntee
arvonsa koko korkeuden, kun antaa
hn anovalle onnen voi.

THOAS.
                        Kuin tuli
taistossa vett torjuu, vihollistaan
kihisten tahtoo kukistaa, niin torjuu
mun rinnassani synkk suuttumus
sun sanojas.

IPHIGENEIA.
             Oi, salli armon kuin
hiljaisen uhriliekin pyhn valon
nyt nousta riemun seppelimn
ja kiitoksen ja hymnilaulun hyvn!

THOAS.
Kuink' usein hellytti mun ni tuo!

IPHIGENEIA.
Oi, ktes mulle rauhan merkiks anna!

THOAS.
Ajassa lyhyess paljon vaadit.

IPHIGENEIA.
Ei tarvis mietti, kun tekee hyv.

THOAS.
Paljonkin! Nt mys hyv seuraa paha.

IPHIGENEIA.
Pahaksi hyvn knt epily.
l' en arvele; min tunnet, mynn!


NELJS KOHTAUS.

    Orestes, asestettuna. Edelliset.

ORESTES (nyttmn taakse puhuen).
Voimanne tehk kaksinkertaisiksi!
Vain hetki viel! Heidt torjukaa!
Tie mun ja siskon laivaan suojatkaatte
viholliselta!
    (Iphigeneialle, huomaamatta kuningasta.)
              Tule! Joutuin! Vhn
on aikaa pakoon. Oomme ilmi tulleet.
    (Huomaa kuninkaan.)

THOAS (tarttuen miekkaansa).
Mun lsnollen kukaan kostamatta
ei miekkaa paljasta.

IPHIGENEIA.
                     Ei murhan kautta
saa saastua t templi Artemiin.
Lepohon joukot kskek ja kuulkaa
sisarta, papitarta!

ORESTES.
                    Lausu, ken
meit' uhkaa?

IPHIGENEIA.
             Kuningasta kunnioittaa
hness voit ja toista isni.
Anteeksi, veli; mut on lapsellinen
t sydn pannut koko kohtalomme
kteens hnen. Tunnustin ma tuuman,
pelastin petoksesta sieluni.

ORESTES.
Hn suoko meille paluun rauhallisen?

IPHIGENEIA.
Mun vastata ei miekkas vlke salli.

ORESTES (pisten miekkansa huotraan).
Siis haasta! Huomaat, kuulen sanojasi.


VIIDES KOHTAUS.

    Edelliset. Pylades. Pian hnen jlestn Arkas.
    Molemmat paljastetuin miekoin.

PYLADES.
Ei viivytyst! Viime voimin sotii
jo meikliset; vitkaan tungetaan
pin merta heidt. Mink lydn tlt
ma ruhtinasten neuvottelun! Tm
p kuninkaan on kunnioitettu!

ARKAS.
Kuningas, tyynn, niinkuin sulle sopii,
pin seisot vainolaista. Rangaistu
on pian uhkarohkeus; jo vistyy,
jo sortuu joukkonsa, on laiva meidn.
Vain sana lausu, ja se liekeiss' on.

THOAS.
Ky, kske aselepo! Ykskn lkn
ajalla haastelumme miekka nousko.

    (Arkas pois.)

ORESTES.
Sen hyvksyn. Ky, kallis veikko, jtteet
vkeni ker! Hiljaa vartokaa,
min lopun tillemme suo vallat taivaan.

    (Pylades pois.)


KUUDES KOHTAUS.

    Iphigeneia. Thoas. Orestes.

IPHIGENEIA.
Suruni poistakaa, te ennen kuin
puhua alatte. Ma pelkn riitaa,
jos kohtuuden et nt vienoa,
kuningas, kuule, etk pikaisuutta
nuoruutes suistaa tahdo, veljeni.

THOAS.
Vihaani hillitsen, kuin vanhemmalle
sopiikin. Vastaa! Mill todistat
olevas poika Agamemnonin
ja veli immen tn?

ORESTES.
                    On tss miekka,
hn jolla Troijan uljaat urhot li.
Tn otin hnen murhaajaltaan, anoin
valloilta taivaan, ett suotais mulle
kuninkaan suuren miehuus, onni, ksi,
mut kuolo kauniimpi kuin hnen. Paras
valitse sotajoukkos parhaimmista
mun kanssain kaksintaisteluun. Niin kauas
kuin sankar-rintoja maa kasvattaa,
evtty sit' ei viel vierahalta.

THOAS.
Ei tapa vanha koskaan myntnyt
oudolle tll sit.

ORESTES.
                     Alkakoon
sinusta siis ja minusta uus tapa!
Tyn jalon, jljitellen valtiaita,
on laiksi pyhittv kansa kaikki.
Sotia, ei vain eest vapautemme,
vaan eest vieraiden mun, vieraan, salli!
Jos kaadun, lausun oman tuomioni
ja heidn; mut jos mua onni suosii
ja voiton suo, niin koskaan rannallesi
mies lkn nousko, jot' ei ystvyyden
ja avun nopsa katse kohtais; kukin
nin maalleen menkn lohdutettuna.

THOAS.
Et arvottomalta, mies nuori, nyt
vesaksi kantataattos kuuluisan.
Mun saatossain on luku suuri miesten
jalojen, uljasten; mut itse seista
voin viel vastaan vainolaista, olen
aseiden arpaan valmis kanssasi.

IPHIGENEIA.
Ei! Ei! T veren todistus ei tarpeen,
oi kuningas! Miks ksi miekan kahvaan?
Mua muistakaa, mun myskin kohtaloa.
Pikainen taisto miehen ikuistaa:
ylist laulu varhain-vaipunutta.
Mut kyyneleit lakkaamattomia
tuon jlkeen-jneen, orvon vaimon laske
ei jlkimaailma; ei kerro runo
pivist, ist puhki-itketyist,
joiss' sielu hiljainen huus hukkaan miest
kisti eronnutta, huutoansa
jo itse kammoksui ja kaihoon riutui.
Mua mys on samoin murhe varoittanut,
ett' tempais varmasta ei turvastani
mua petos ryvrin, ja orjuuteen
mua saattais. Usein udellut oon silt,
jokaisen seikan tiedustellut, merkit
mys vaatinut: nyt sydn t on varma.
Nt hnen kdessns oikeassa
kuin kolme thte, ne nyttytyivt
jo hnen synnyinpivnn, ne pappi
selitti enteeksi tyn raskaan, jonka
tekev oli koura tuo. Mun viel
vakuuttaa naarmu, joka silmkulman
hnelt halkaisee: Elektra lasna
pudotti hnet, varomattoman
tapansa mukaan, sylistn. Li pns
hn kolmijalkaan. -- Hn se on! -- Mun sulle
pitk isn yhden-nkisyys
ja sydmeni sisin riemu viel
takeeksi ilmi tuoda varman uskon?

THOAS.
Jokainen joskin poistuis epilyni,
vihani joskin hillit ma voisin,
aseiden sentn pakko ratkaista
on vlillmme; rauhaa en ma ne.
He tulleet ovat, tunnustat sen itse,
pois viemn pyh kuvaa Artemiin.
Sen tyynn sallivan mun uskotteko?
Helleeni usein knt silmn ahnaan
pin kauko-aarteita barbaarein, taljaan
kultaiseen, orhiin, impiin ihaniin;
mut ain ei vkivalta, viekkaus vienyt
kotiinsa hnt aartein autuain.

ORESTES.
Kuvasta, kuningas, ei meille kiistaa!
Nyt erheen huomaamme, min pmme yli
jumala niinkuin hunnun heitti, tiet
kun tnne kymn kski. Neuvoa
ja vapautusta hlt vainosta
rukoilin kostotarten. Nin hn puhui:
"Jos siskon, joka Tauriin rannalla
templiss vasten tahtoansa el,
tuot maahan Hellaan, kirpoaa sun kiros."
Apollon sisarta me aattelimme,
sua tarkoitti hn! Siteet ankarat
nyt auki ovat; suotu jlleen olet
omilles, pyh, oi! Kun koskit minuun,
paranin; tarttui tauti sylisssi
minuhun viime kerran kynsin kaikin
ja kamalasti rintaa raateli;
pakeni sitten pois kuin krme luolaan.
Sun kauttasi taas uunna nautin laajaa
valoa pivn. Ihanaisna, suurna
jumalten neuvo mulle julistuu.
Kuin kuvan pyhn, johon kiintyy, kautta
salaisen jumal-sanan, kohtalo
kaupungin jrkkymtn, tempasivat
he sinut pois, sa heimon suojahenki;
pyhss silyit hiljaisuudessasi
sukusi, veljes siunaukseksi.
Kun kaikki pelastus maan laajan pll
menneelt nytti, kaikki annat meille
sa jlleen. Kuningas, suo sielus rauhaan
taas knty! Sa lls tyttymst
isini huoneen est vihkipiv,
mi vie mun reen lieden puhdistetun
ja kruunun vanhan mulle phn painaa!
Se korvaa siunaus, min toi hn sulle,
lhempi mynn mulle oikeuteni!
Viekkaus ja vkivalta, miesten maine,
hpeevt eess tmn ylvn sielun
totuuden; usko puhdas, lapsellinen
jalohon mieheen palkitaan.

IPHIGENEIA.
                           Sa muista
sanaasi, salli puheen suoran suusta
urohon uskollisen mielees kyd!
Sa meit katso! Tilaisuutta sulla
suurtyhn sellaiseen ei usein. Kielt
et sit voi; siis pian mynny.

THOAS.
                               Menk!

IPHIGENEIA.
Ei niin, oi kuningas! En riidassa,
en ilman siunausta luotas lhde.
Meit' l karkoita! Ain yhdistkn
sun meihin kesti-ystvyys: nin emme
erossa iki ole. Kallis, rakas
kuin oli taatto mulle, olet sin
ja tm tunto j mun sieluuni.
Jos halvin kansastasi joskus saattaa
korvaani nen, jota kuulemaan
tll' olen tottunut, ja kyhimmll
jos huomaan maasi vaateparren: hnet
ma otan vastaan niinkuin jumalan,
ma itse tahdon hlle tehd vuoteen,
rahille vied hnet lieden luokse,
kysell sua vaan ja kohtaloas.
Jumalat suokoot palkan ansaitun
sinulle tittesi ja lempeytesi!
Hyvsti j! Oi, meihin knny, vieno
jhyvis-sana vastalahjaks anna!
Vienommin silloin tuulin purje paisuu,
helpommin kyynel silm lohduttaa
eroovan. Hyvsti! ja ktes anna
pantiksi mulle vanhan ystvyyden.

THOAS.
Hyvsti!



