William Shakespearen 'Talvinen tarina' on Projekti Lnnrotin julkaisu
n:o 666. E-kirja on public domainissa sek EU:ssa ett sen ulkopuolella,
joten emme aseta mitn rajoituksia kirjan vapaan kytn ja levityksen
suhteen.

Tmn e-kirjan ovat tuottaneet Tapio Riikonen ja Projekti Lnnrot.




TALVINEN TARINA

Kirj.

William Shakespeare



Paavo Cajanderin suomennos ilmestyi v. 1894.






Nytelmn henkilt:

LEONTES, Sisilian kuningas.
MAMILLIUS, hnen poikansa.
CAMILLO,    |
ANTIGONUS,  |  Sisilian ylimyksi.
CLEOMENES,  |
DION,
POLYXENES,  Bhmin kuningas.
FLORIZEL, hnen poikansa.
ARCHIDAMUS, bhmilinen ylimys.
Merimies
Vanginvartija.
Vanha paimen, Perditan isksi luultu.
Hnen poikansa.
AUTOLYCUS. veijari.
Aika, khoorina.
HERMIONE. Leonteen puoliso.
PERDITA, Leonteen ja Hermionen tytr.
PAULINA, Antigonuksen vaimo.
EMILIA, kuningattaren kamarirouva.
MOPSA,   | paimenettaria.
DORCAS,  |

Hoviherroja, hovinaisia, ylimyksi, oikeuden virkamiehi
ja palvelijoita, paimenia ja paimenettaria, vartijoita y.m.

Tapahtuu osittain Sisiliassa, osittain Bhmiss.




ENSIMMINEN NYTS.


Ensimminen kohtaus.

    Sisilia. Vierashuone Leonteen hovilinnassa.
    (Camillo ja Archidamus tulevat.)

ARCHIDAMUS.
Jos joskus, Camillo, satutte Bhmiss kymn samanlaisessa toimessa,
kuin mik nyt on minun virkaintoni liikkeelle pannut, niin saattepa,
kuten sanoin, nhd, ett suuri on erotus meidn Bhmin ja teidn
Sisilian vlill.

CAMILLO.
Luulenpa, ett ensi kesn Sisilian kuningas aikoo Bhmin kuninkaalle
maksaa velkansa ja kyd vuorovierailulla.

ARCHIDAMUS.
Vaikka vieraanvaramme tuottaakin meille hpet, niin on kuitenkin hyv
tahto puolustuksenamme; sill tosiaankin --

CAMILLO.
Mit joutavia!

ARCHIDAMUS.
Toden totta, puhun tydest sydmmest: me emme voi sellaisella
loistolla -- niin suurenmoisella -- en tied kuinka sanoa. --
Pitnee antaa teille unijuomaa, ett aistinne eivt tajuaisi
puutteellisuuttamme, eivtk meit ainakaan moittisi, jos eivt
kehuakaan saattaisi.

CAMILLO.
Liian kalliisti maksatte vapaaehtoisen tarjon.

ARCHIDAMUS.
Uskokaa minua, min puhun niin kuin tietoni kskee ja niin kuin suoruus
vaatii.

CAMILLO.
Sisilia ei milloinkaan voi Bhmille osoittaa liikaa ystvyytt. He
kasvoivat yhdess lapsina, ja silloin heihin juurtui keskininen
rakkaus niin suuri, ett sen nyt tytyy aluvia tynt. Sitten kuin
kypsynyt arvo ja kuninkaalliset velvollisuudet erottivat heidt
toisistaan, ovat he, vaikk'ei itse kohdastansa, kuitenkin
kuninkaallisten edustajien kautta yhtyneet vaihtamaan lahjoja, kirjeit
ja ystvllisi lhetyksi, niin ett erillnkin ollen ovat nyttneet
yhdess olevan, paiskanneet ktt iknkuin pohjattoman syvyyden ylitse
ja syleilleet toisiaan iknkuin vastakkaisten ilmain rilt. --
Jumala heidn ystvyyttn varjelkoon!

ARCHIDAMUS.
Luulenpa ettei maailman pahuus eik mikn voi sit muuttaa. Teille
tuottaa sanomatonta iloa nuori Mamillius prinssinne; hn on
toivehikkain nuorukainen, mink iknni olen nhnyt.

CAMILLO.
Minulla on samat hyvt toiveet hnest kuin teillkin. Hn on
erinomainen lapsi, hn oikein virvoittaa alamaista ja lohduttaa vanhaa
sydnt. Ne, jotka sauvain nojassa kulkivat, ennen kuin hn oli
syntynyt, toivovat elvns siksi, ett nkisivt hnet miehen.

ARCHIDAMUS.
Kuolisivatko he muuten mielelln?

CAMILLO.
Varmaankin, jos ei heill olisi muuta syyt toivoa pitemp elm.

ARCHIDAMUS.
Jos ei kuninkaalla olisi poikaa, mielisivt he sauvain nojassa kyd,
kunnes hn saisi pojan.

    (Poistuvat.)



Toinen kohtaus.

    Seutu sama. Juhlahuone hovilinnassa.

    (Leontes, Polyxenes, Hermione, Mamillius,
    Camillo ja seuralaisia tulee.)

POLYXENES.
Vetisen kuun jo paimen yhdekssti
On nhnyt vaihtuvan sen jlkeen kuin
Ji meilt valtaistuin tyhjillens;
Ja saman verran aikaa kiitoksetkin
Ne meilt veis, ja sittenkin me velkaan
Ikuiseen jisimme. Siis niinkuin nolla,
Jok' oikean saa paikan, samoin min
Yhdell "kiitn" kertaan monta tuhatt'
Edell kyp.

LEONTES.
               Sstktte kiitos
Lhtnne asti.

POLYXENES.
                Huomenna on lht.
Kotona jotain varon tapahtuneen
Poiss' ollessani, varon vinhan tuulen
Siell' yltyvn, jok' ajaa huudahtamaan:
"Niin kvi, paha kyll". Sit paitse
Liiaksi teit vaivaan.

LEONTES.
                       Pni pidn,
Sit' ette knn.

POLYXENES.
                  Lhte mun tytyy.

LEONTES.
Vain viikko viel.

POLYXENES.
                   Ei, ei, huomenna.

LEONTES.
No, aika tasan siis; ja sit vastaan
Ei inttmist.

POLYXENES.
               lk kiusatko!
Ei toista ketn maailmassa, joka
Mun valtaa niin kuin te; niin kvis nytkin,
Jos vaatis sit tarve, vaikka kohta
Mun tytyisikin kielt. Toimet kotiin
Mua kskevt; jos esttte nyt mua,
Niin vitsaust' on mulle rakkautenne,
Ja jmiseni rasitusta teille;
Sen vltn nin: hyvsti, veliseni!

LEONTES.
Kuningatarko mykk? Puhukaa.

HERMIONE.
Ma aioin vaiti olla, kunnes teille
Hn vannoisi, ett'ei hn jisi. Liiaks
On pyyntnnekin mieto; sanokaatte:
Bhmiss' on kaikki hyvin, tieto sielt
Vast' ikn tnne sai; se sanokaa,
Niin aseet hlt riisutte.

LEONTES.
                           Niin oikein.

HERMIONE.
Jos poikaans' ikvi hn, se syy kelpaa;
Mut sanokoon sen siis ja matkaan menkn.
Jos sen hn vannoo vain, ei saa hn jd,
Ajamme hnet tlt vrttinill.
    (Polyxeneelle.)
Kuninkaallista seuraanne vain viikoks
Anoa rohkenen. Kun teille Bhmiin
Mun tulee mieheni, tys hll' on valta
Viivht kuukaus yli lhtpivn,
Ja kuitenkaan en kellon naksausta
Vhemmin lemmi sinua, Leontes,
Kuin mikn vaimo miestn. -- Jttehn?

POLYXENES.
En.

HERMIONE.
    Jttep.

POLYXENES.
              En, totta vie, en voi.

HERMIONE.
Vai "totta vie". Se vala suurt' ei paina.
Mut min, vaikka valallanne thdet
Radaltaan syksisitte, min sanon:
"Te jtte, totta vie". Niin, jttehn?
Vaimonko "totta vie" ei yht voipa
Kuin miehen? Jttehn? Jos teille mieluump'
On olo vankina kuin vierahana,
Niin lhteissnne saatte ruoan maksaa
Ja kiitoksista psette. No, vastaus:
Vanki vai vieras? Toinen taikka toinen,
Niin, totta vie!

POLYXENES.
                 Siis mieluisemmin vieras.
Vankina olo rikost' olettaa,
Jot' ei niin helppo ole minun tehd
Kuin teidn kostaa.

HERMIONE.
                    Vanginvartijanne
En ole siis, vaan hyv emntnne.
Kas niin, nyt urkin poikajuonianne,
Mun mieheni ja teidn; oli teiss
Kai veitikoita?

POLYXENES.
                Kaunis kuningatar,
Kaks velikultaa, joilla muut' ei huolta,
Kuin ett' on taaskin piv huomispiv
Ja ett poikuutt' ikuisesti kestis.

HERMIONE.
Mun mieheni kai teist oli pahin?

POLYXENES.
Me niinkuin kaksoisvohlat auringossa
Hypimme, toisillemme mkyen.
Viatont' oli viattoman leikki,
Pahuuden oppi outo oli meille,
Ei moista uneksittukaan. Jos nin me
Elelleet oisimme, ja heikko henki
Verest kuumast' ei ois yltyyn noussut,
Niin taivahalle uljaast' olisimme
Vastanneet: "syyttmt"; -- niin, ottamatta
Perintvikaa lukuun.

HERMIONE.
                     Kompastuitte
Siis myhemmin?

POLYXENES.
                Oo, hurskas rouva, sitten
Se tuli kiusaus; thn hullausaikaan
Mun siippan' oli, nhks, laps, eik' ollut
Kisakumppaninkaan silm kauneuttanne
knnyt viel.

HERMIONE.
               Herra varjelkoon!
Siksens johtopts! Perkeleiksi
Sanotte muuten vaimonne ja minut.
Vaan lis! Synneist, jotk' aikaan saimme,
Vastaamme me, jos meidn kanssa teitte
Ens' syntinne ja meidn kanssa yksin
Rikosta jatkoitte ja ette muiden
Kuin meidn kanssa hairailleet.

LEONTES.
                                Sa voitit?

HERMIONE.
Hn j.

LEONTES.
         Ei minun pyynnstni jnyt.
Hermione, puhunut et ole koskaan
Noin hyvin.

HERMIONE.
           Enk koskaan?

LEONTES.
                         Kerran vainen.

HERMIONE.
Kuin? Kahdesti? No, milloin ensi kerran?
Kehuilla syttin, lihoittakaa meit
Kun aljoelukkaa: yks hyv teko,
Mi maineetonna kuolee, sikiitn
Tuhansin tappaa. Palkkamme on kiitos;
Pikemmin hellin muiskuin tuhat virstaa
Meit' ajatte, kuin ruoskall' askeltakaan
Mut asiaan: mun viime hyv tyni
T pyynt oli; mik ensimminen?
Vanhempi sill' on sisar, niink totta?
Oi, jospa olisi sen nimi Armo.
Vain kerran ennen hyvin puhuin, -- milloin?
Sanokaa, kuulla halaan.

LEONTES.
                        No niin, silloin
Kuin kolme vitkaa kuuta tuskaan hivui,
Ennenkuin valkoktes tarjosit
Ja lempes annoit mulle; sanoit silloin:
"Ijksi sinun".

HERMIONE.
                Armo todellakin.
Kas vaan, puhunut kahdest' olen hyvin:
Ens kerrall' ijks jalon miehen voitin,
Toisella vhks aikaa ystvn.

    (Tarjoo ktens Polyxeneelle.)

LEONTES (syrjn).
Tulista, liian tulista!
Likeinen ystvyys likent verta.
Mun mieltn' ahdistaapi, sydn hyppii,
Mut ei vaan ilosta. Tuo mairittelu
Viatont' olla voi; sen liika vapaus
Voi hyvyytt', auliutt', ystvyytt olla
Ja siivolt' aivan nytt, -- niinp kyll.
Mut kden kutkutus, ja sormittelu
Tuo tuommoinen, ja kiekaileva hymy,
Kuin peilist' opittu, ja huokaus raskas,
Kuin hirven, joka torven sointiin kuolee!
Ei, lepertely tuo se ei tee hyv
Ei sydmmen, eik' otsankaan. -- Mamillius,
Oletko poikan'?

MAMILLIUS.
Olen, is.

LEONTES.
                Niink?
Niin, kpyni, niin! Kah! Noessako nens?
Se, sanotaan, on minun malliseni.
Tulehan, pyyhin turpas -- ei, ei, nens:
Hrill, vasikoilla, mullikoilla,
Niill' ompi turpa. -- Yh kopeloi hn
Tuon miehen ktt! -- Kuules, virkku vaska!
Oletko vaskani?

MAMILLIUS.
                Jos tahdot, is.

LEONTES.
Jos sulla ryhmy-otsa ois ja sarvet,
Ilmetty poikani sa oisit. Meidn
Sanovat olevan kuin kaksi munaa;
Niin vaimot vitt, kaikkia ne vitt.
Mut vaikka petollista oisi kaikki
Kuin suru silattu, kuin ves' ja tuuli,
Ja petollista kuin sen arpapeli,
Jok' omastaan ei toisen omaa tunne,
Niin tott' on poika nkiseni. -- Tule,
Luo minuun sinisilms, sulo lapsi,
Aarteeni, lihani! Voiko itis? -- Tokko? --
Hekuma! kohti ydint s thtt;
Mahdolliseksi mahdottoman teet
Ja unelmissa virut. -- Kuinka vois hn?
Sa yhdess' oleettoman kanssa toimit
Ja tyhjn liityt; luultavaa siis, ett
Yht' olet jonkin kanssa; olet varmaan,
Ja luvallista enemmn, -- sen tunnen,
Sen tunnen niin, ett' aivot siit potee
Ja otsa kuortuu.

POLYXENES.
                 Mik' on kuninkaan?

HERMIONE.
Kovinpa rauhaton.

POLYXENES.
                  Kuningas hyv,
Kuink' ompi laita, veliseni?

HERMIONE.
                             Nytt
Kuin tuskan pilvet peittis otsanne.
Vihanko merkki?

LEONTES.
                Ei, ei, todestaan.
Useinpa luonto heikkouttaan nytt
Ja hellyyttn, ja kylmverisempin
Pilaksi joutuu. Tuossa kun tuon pojan
Tarkastin kasvoja, niin oli niinkuin
Kakskolmatt' oisin vuotta nuoremp' ollut,
Avoimin srin, yll samettinen.
Vihanta tanttu, vyll miekka tylpp.
Ett'ei se miestn purisi ja vaaraa
Sais aikaan, niinkuin useinkin nuo hemmut.
Kuink' olin mielestni nyt tuon vesan,
Tuon kyysn nkinen, tuon herrastyngn! --
Mies, hyvnsk pidt korvapuustin?

MAMILLIUS.
En, min tappelen.

LEONTES.
                   Vai niin! No niin,
Mies el onnellansa! -- Veliseni,
Noin rakasko on pikku prinssis sulle
Kuin mulle t?

POLYXENES.
                Hn tuolla kodiss' ompi
Iloni, rattoni ja aatokseni,
Vuorottain ystv ja vihollinen,
Soturi, norkko, ministeri, kaikki.
Lyhent talvipivks suvipivn,
Jokeltain poies houreet, jotka muuten
Pilaisi veren.

LEONTES.
               Tll sama toimi
On tll mys. Me kahden kvelylle
Nyt kymme; teill' on trkemp tointa. --
Hermione, lempes mua kohtaan nyt
Mys veljellemme; kallein olkoon halpaa.
Sun ja tuon pikku perhon jlkeen hn on
Sydntni lhin.

HERMIONE.
                 Jos meit' etsitte,
Niin puistoss' ollaan. Varrommeko siell?

LEONTES.
Halunne mukaan tehk; teidt lydn,
Jos ilmoill' olette. -- (Syrjn.) Nyt min ongin,
Vaikk' ette huomaa, mihin siiman heitin.
Kas niin, kas niin!
    (Tarkastelee Polyxenesta ja Hermionea.)
                    Kas, kuinka nokkaa, suuta
Hn tuolle kurkoittaa, ja vaimon julkeutt'
Aseenaan kytt hyv miestn vastaan!
    (Polyxenes, Hermione ja seuralaiset poistuvat.)
He ovat poissa! Varpain, kynsin, hampain,
Sormin ja sarvin kannattaa saan aisaa!
Ky, poika, leikkimn; sun itis leikkii;
Ja min leikin, mutta hlmn osaa,
Ja leikin loppu vihellys on hautaan,
Ja kuolonkelloina on pilkan nauru. --
Leikitse, poika! -- Aisaa kannatettu
On ennenkin, sen tiedn; mont' on miest --
Nyt tll haavaakin, kun siit puhun --
Jotk' eukkoansa halaa, tietmttn
Ett' tokehessa salaa naapuri
On kalastellut, herra Silivili,
Lheinen naapuri. Se lohduks ompi,
Ett' ovet muillakin noin tahtomatta
On seljlln. Jos toivon heittis kaikki,
Joilt' eukot kompastuu, niin hirttjsi
Mies joka kymmenes. Eik' auta mikn!
Tuhoova kiimathti vallall' on
Ja pohjat, idt, etelt ja lnnet
Se hallitsee; ja loppupts ompi:
Ei kohdull' ole salpaa, piru viekn:
Vihollisen se antaa tulla, menn
Kiluineen, kaluineen. T tauti meiss
On tuhansissa, vaikka salass' on se. --
No, poika?

MAMILLIUS.
           Teidn nkisenne lienen.

LEONTES.
Niin, kiitos Herran! -- Kuin? Camillo tll?

CAMILLO.
Niin, herrani.

LEONTES.
               Ky leikkimn, Mamillius!
Sin' olet kelpo verta. --
    (Mamillius poistuu.)
                          No, Camillo,
Tuo armollinen herra jkin tnne.

CAMILLO.
Tyt' oli saada ankkur' iskemn;
Kun te sen viskasitte, ei se purrut.

LEONTES.
Sen huomasit?

CAMILLO.
              Hn teidn pyynnstnne
Ei jnyt; syyksi sanoi trkit toimet.

LEONTES.
Sen huomasit? -- Tilani tunnetaan jo;
Supistaan, kuiskaillaan: "Sisilia on --
Niin, tiedttehn". Niiks on tullut, ett
Mun tytyy moista kuulla. -- Kuinka ji hn?

CAMILLO.
Kun hyv kuningatar hnt pyysi.

LEONTES.
Kuningatar, niin! Hyv tss sopis,
Mut nyt on niin, ett'ei se sovi. Onko
Muut ovelat sen hoksanneet kuin sin?
Sull' ly on kuin sieni: sisns' imee
Enemmn kuin muut plkkypt. Sen onko
Vaan tarkkapiset tajunneet, ne, joilla
Kalua kalloss' on? Ei tyhmt kollot
Hmy jutust' ole saaneet? Niink?

CAMILLO.
Jutusta? Selvhn on, ett Bhmi
Ei viel lhde.

LEONTES.
                Mit?

CAMILLO.
                       Viel' ei lhde.

LEONTES.
Mut miks'ei?

CAMILLO.
             Tyydyttkseen teit, herra,
Ja kuningatarta.

LEONTES.
                 Vai tyydyttkseen!
Kuningatarta tyydyttkseen! -- Hyv!
Camillo, sydmmeni ajatukset,
Salaiset neuvonikin sulle uskoin.
Kuin pappi poveni sa perkasit,
Ja parattuna luotasi ma lhdin.
Mut suoruutes -- se, mik silt nytti, --
Petosta oli.

CAMILLO.
             Varjelkohon Luoja!

LEONTES.
Niin kyll: sin' et ole rehellinen,
Tai jos sit' oletkin, niin pelkur' olet,
Rehellisyyden rampautat ja silt
Hkytt vauhdin; taikka tysss veltto
Olet palvelija, johon olen pannut
Vakavan turvani; tai hupsu, joka
Menetetyksi pelin net ja rahat
Ja pilana sen pidt.

CAMILLO.
                     Hyv herra,
Voin olla veltto, pelkuri ja hupsu;
Ken nist vioist' on niin vapaa, ettei
Sen pelkuruus ja velttous ja hupsuus
Maailman moniss' askareissa joskus
Pujahda ilmi. Teidn toimissanne
Jos milloinkaan ma tieten olin veltto,
Niin hupsuutt' oli se; jos ehdoin tahdoin
Ma hupsuttelin, niin se velttoutt' oli
Kun loppua en aatellut; jos tehd
Sit' arastelin, josta varoin vaaraa,
Ja jonka seuraus laiminlymisest
Mua soimas, niin se pelkuutt' oli, jost' ei
Lie vapaa viisainkaan. Siis luvallista
On moinen heikkous, johon takertuupi
Rehellisyyskin. Mutta suvaitkaatte
Puhua suoraan; rikostani silmiin
Mun suokaa katsella; jos silloin kielln,
Niin syytn olen.

LEONTES.
                  Etk ole nhnyt, --
Oletpa niin, jos aisan pontta paksump'
Ei ole silmmunas, -- taikka kuullut --
Nin pivnselvst' asiast' ei vaiti
Voi huhu olla, ei, -- tai ajatellut, --
Ken tt' ei aattele, on aatospaitti, --
Ett' uskoton on vaimoni? Jos mynnt,
Ja julkeast' et kiell, ett' on sulla
Ajatus, silmt, korvat, -- sano ett' on
Livakka vaimoni, niin, kiimaisempi
Kuin piika-lutus, jonk' on ihat alttiit
Jo ennen vihkivalaa. Vastaa, mynn!

CAMILLO.
En voisi kuulla, heti kostamatta,
Kuningatartani noin soimattavan.
Kautt' elmni, puhett' en noin halpaa
Teilt' odottaisikaan; sen toistaminen
Ois synti yht hirve kuin rikos.
Jos se on tosi.

LEONTES.
                Onko kuiske tyhj?
Ja posken hierto poskeen? nokan nokkaan?
Lipovat suutelukset? syv huokaus
Keskell naurun tyrsk? -- varma merkki
Uskottomuuden, -- jalkain kihnuttelu?
Sopissa hiipiminen? Toivo, ett
Kuluisi aika, tunti minuutiksi
Ja piv yksi? ett umpi-sokot
Kaikk' oisivat pait he, jott' irstaella
Sopisi nkymtt? Sek tyhj?
Haa! Silloin mailma kaikkineen on tyhj.
On taivaslaki tyhj, Bhmi tyhj,
Vaimoni tyhj, itse tyhjyys tyhj,
Jos t on tyhj!

CAMILLO.
                   Koittakaatte, herra,
Tuo houruluulo poistaa aikanansa;
Se vaarallist' on.

LEONTES.
                   Olkoon, se on tosi.

CAMILLO.
Ei, herra, ei!

LEONTES.
               Mut on. Sa valheit' ajat,
Niin valheita, sen sanon; sua vihaan.
lytn orja olet, tyhm pll
Tai liukas liehakko, jok' ihantelet
Hyv ja pahaa yht suopein silmin.
Jos vaimollain niin saastunut ois maksa
Kuin elm, ei elis hietalasin
Hn juoksemaa.

CAMILLO.
               Ken hnet saastutti?

LEONTES.
                                    Hm!
Tuo, jonka kaulassa kuin muistoraha
Hn riippuvi, tuo Bhmi; -- oo, jos taatut
Mull' olis miehet, jotka nkisivt
Mun kunniassan' omaa etuansa,
Ominta hytyn, he toimisivat
Niin, ett tuosta toimest' oisi loppu.
Ja sin, hnen juomanlaskijansa,
Sa, jonka nostin halpuudesta arvoon
Ja joka hpeni net niin selvn,
Kuin taivas nkee maan ja maakin taivaan,
S voisit hyst maljan, joka ijks
Ummistais vihamieheltni silmt;
Mua virvoittais se rohto.

CAMILLO.
                          Voisin kyll;
Mut ankaraa en rohtoa ma kyttis,
Vaan vitkaan hivuttavaa, jok' ei tehoo
Niin tuimasti kuin myrkky. Mut en usko
Ett' tahraa moist' on kuningattaressa,
Jot' itse majesteetin maine turvaa.
Rakastin teit --

LEONTES.
                  Hornaan arveluines!
Mua luuletko niin hupsuksi, niin hulluks,
Ett' etsin huvikseni moista tuskaa,
Ryvetn valkovuoteeni, -- jok' unta
Tuo puhtaana, mut tahrattuna polttaa
Kuin okaat, nokkoset ja ampiaiset, --
Sokaisen kruununprinssin veren -- jonka
Omaksen' uskon, omanani lemmin --
Vain syytt, suotta? Tekisink moista?
Ken ois niin pll?

CAMILLO.
                    No niin, uskon teit,
Ja Bhmin tlt laitan, ehdoll' ett
Kun poiss' on hn, te kuningattarelle
Aseman hlle tulevan taas suotte,
Poikanne thden etenkin, ja ett'ei
Tutuissa hoveissa ja liittomaissa
Sais kielikellot valtaa.

LEONTES.
                         Tien sa neuvoit,
Jonk' itsekin jo valita ma aioin.
Liata hnen kunniaans' en tahdo.

CAMILLO.
Arvoisa kuningas,
Menktte siis, ja -- katse kirkkahana
Kuin vieraspidoiss' aivan -- puhutelkaa
Kuningatartanne ja bhmilist.
Min' olen hnen juomanlaskijansa;
Jos terveellist juomaa saa hn multa,
En tahdo olla miehinne.

LEONTES.
                         Hyv!
Tee se, niin puolet sydntni saat;
Jos et, niin omas halkaiset.

CAMILLO.
                             Ma teen sen.

LEONTES.
Tekeydyn iloiseksi, kuten neuvoit.

    (Menee.)

CAMILLO.
Oi, kuningatar raukka! -- Mutta kuink' on
Itseni laita? Myrkytt mun pit
Tuo hyv Polyxenes; muut' ei syyt
Kuin kuuliaisuus herralleni, hlle,
Jok' itsens vastaan kapinoipi
Ja samaa vaatii seuraltaan. -- Tuo teko
Ylent voisi; -- vaikka tuhansin
Niit' olis, jotka voideltujen murhast'
On arvoon nousseet, min' en sit tekis.
Kirotkoon konnakin sen, kosk' ei moista
Lie kiveen, vaskeen, prmn pantu! Hovi
Mun tytyy jtt: jos sen teen tai en,
Niin menee kaula. Onnen thti, koita!
Kah, tuoss' on Bhmi!

    (Polyxenes tulee.)

POLYXENES.
                      Kummaa! Horjumassa
Jo tll' on suosioni. Puhumaton! --
Camillo, terve!

CAMILLO.
                Terve, majesteetti!

POLYXENES.
Mit' uutta hovista?

CAMILLO.
                    Ei erityist.

POLYXENES.
Kuningas on sen nkinen, kuin oisi
Maa-alan kadottanut yht rakkaan
Kuin oma henki. Kohtasin juur' hnet.
Tervehdin niinkuin tapa on, mut hnp
Pois knsi pns, muikisteli suutaan
Halveksivasti, riensi pois ja jtti
Mun miettimhn syyt, mik moisen
Lie muutteen tuonut.

CAMILLO.
                     Sit' en tiet tohdi.

POLYXENES.
Et tohdi? Kuin? S tiedt, vaan et tohdi
Sanoa sit mulle? Niin se on;
Sill' itselles sen sanot, mink tiedt,
Et sanokaan: "en tohdi". Oi, Camillo,
Sun muotos muuttunut on niinkuin peili,
Joss' itseni ma nen muuttuneena.
Mua koskenee tuo muutos siis, kosk' on se
Minutkin muuttanut.

CAMILLO.
                    On jokin tauti,
Jok' iskee muutamiin; en tied, mik
Se tauti on, mut teist' on tarttunut se,
Vaikk' olettekin terve.

POLYXENES.
                        Minustako?
Mun silmni ei ole basiliskin;
Tuhansiin olen katsonut ja katseen'
On tehnyt hyv, tappanut ei ketn.
Camillo, ylimys sa olet, lisks
Kokenut tietomies, -- jok' yht paljon
Ylimyst' ylent kuin isn jalo
Perintnimi, -- pyydn, ilmaise,
Jos jotain tiedt, jonka tieto hydyks
Vois olla mullekin; sit' l peit
Vait'olon ktkn.

CAMILLO.
                   Vastata en tohdi.

POLYXENES.
Minusta tarttunut, vaikk' olen terve?
Mun tytyy tiet se. -- Camillo, kuule:
Rukoilen kautta kaiken, mihin miest
Velvoittaa kunnia -- ja tm pyynt
Ei ole mikn halpa -- etts sanot,
Mink' arvaat tuhon mua vijyvn,
Se onko lhell vai ethll,
Kuink' est sit voi, jos voi; jos ei,
Mitenk sit kest.

CAMILLO.
                     Sanon sen,
Kun kunniaani vetoo mies, jok' itse
On kunnon mies. Siis kuulkaa neuvoni,
Jot' yht joutuun tulee noudattaa,
Kuin sanoa sen ehdin; muuten meill
P vaarass' on ja henki kaupan.

POLYXENES.
                                 Sano!

CAMILLO.
Mun mrsi hn teidt murhaamaan.

POLYXENES.
Ken mrsi?

CAMILLO.
             Kuningas.

POLYXENES.
                       Mist syyst?

CAMILLO.
Hn luulee, jopa vannookin sen varmaks,
Iknkuin nhnyt ois tai itse teill
Apuna ollut, -- ett ilkityt
Olette tehnyt kuningattarelle.

POLYXENES.
Myrkkyiseks silloin hyytykhn visvaks
Sydnvereni, ja nimeni sen nimeen
Nivottakohon, joka petti Parhaan!
Maineeni puhtain tulkoon lyhkks, jota
Jo kaukaa tylsimmnkin aisti kammoo.
Nkni inhon tuottakoon ja kauhun
Kuin iljettvin rutto, mit' on nhty
Tai koskaan kuultu.

CAMILLO.
                    Vannokaatte vaikka
Jok' ainokaisen taivaan thden kautta
Ja kaiken niiden tenhon, ennen voitte
Te kielt meren kuulemasta kuuta
Kuin valoin jrkytt tai neuvoin kaataa
Tuot' epluulon linnaa, jonka perus
On hnen uskonsa ja joka kest
Niin kauan kuin hn itse.

POLYXENES.
                          Mik syyn?

CAMILLO.
En tied, mutta varmaan vaaraa taatump'
On karttaa kuin sen syyt tiedustella.
Siis, -- jos te luotatte mun kunniaani,
Mi tss ruhoss' asuu, jonka voitte
Mukaanne pantiks ottaa, -- pois tn' yn!
Ma tiedon siit miehillenne kuiskaan
Ja kaksittain heit' eri teit pstn
Kaupungist' ulos. Teidn turvihinne
J oma onneni; se tll nyt on
Jo menetetty. lk eprik!
Kautt' isieni kunnian: totta puhun.
Mut sit tutkimaan jos tnne jtte.
Niin min teit' en varro; eik teill
Tll' olo liene taatumpi kuin sill,
Jonk' itse kuningas on tuominnut ja
Telattavaksi vannonut.

POLYXENES.
                       Sua uskon.
Jo hnen kasvoistansa sydn kuulti.
Ktesi mulle; oppaakseni lhde,
Niin paikkas mua lhinn on aina.
Purjeiss' on laivat; kaksi piv lhtn
On vki ollut valmiina. -- Tuo koskee,
Tuo luulevaisuus kallist' olentoa.
Se yht suuri on, kuin hn on kaunis,
Ja yht hillitn kuin mies on voipa,
Ja kahta karvaammaksi tehnee koston
Se luulo, ett hvissyt on hnt
Mies, joka aina hnt' on kunnioinnut.
Mun valtaa pelko. Onneksi t pts
Minulle olkohon ja lohduks tuolle
Jalolle olennolle, joka syytt
Miehens luuloiss' on. Camillo, tule:
Sua niinkuin is kunnioitan, jos
Viet hengiss mun tlt. Paetkaamme!

CAMILLO.
Mun arvoni se mulle aukaiseepi
Kaupungin kaikki portit. Suvaitkaa vaan
Ajasta ottaa vaari. Lhtekmme.

    (Poistuvat.)




TOINEN NYTS.


Ensimminen kohtaus.

    Paikka sama.
    (Hermione, Mamillius ja hovinaisia tulee.)

HERMIONE.
Pois poika viek; mua hiritsee hn,
En sit nyt voi kest.

1 HOVINAINEN.
                        Tulkaa, prinssi,
Minusta saatte leikkitoverin.

MAMILLIUS.
Sinust' en huoli.

1 HOVINAINEN.
                  Miksi, rakas prinssi?

MAMILLIUS.
Mua suutelet ja puhut, niinkuin viel
Olisin lapsi. -- Paremp' olet sin.

2 HOVINAINEN.
Ja miks?

MAMILLIUS.
         Ei siksi, ett silmkarvat
On sulla mustemmat; lie joskus kauniit
Mustatkin silmkarvat, jos vaan eivt
Ole liian paksut, -- sulin tehty juomu,
Kuunkanta hienon hieno vain.

2 HOVINAINEN.
                             Ken teille
On moista opettanut?

MAMILLIUS.
                     Naisten kasvot. --
Mut mink' on vriset sun silmkarvas?

1 HOVINAINEN.
Siniset.

MAMILLIUS.
         l! Rouvan nin, joll' oli
Sininen nen, vaan ei silmkarvat.

2 HOVINAINEN.
Mut kuulkaas! Kuningatar, itinne,
On pikkusiin; koht' uuden, hienon prinssin
Me saamme; kyll silloin kisaisitte,
Jos teist huolisimme.

1 HOVINAINEN.
                       Niin, hn vahvast'
On paisunut. Jumala hlle avuks!

HERMIONE.
Mit' ilveily siell? Tule, lapsi,
Taas seuraas kaipaan. Istu, kerro mulle
Tarina.

MAMILLIUS.
        Hauskako vai surullinen?

HERMIONE.
Niin hauska kuin vain tahdot.

MAMILLIUS.
                              Surullinen
Sopivin talvell' on. Ma yhden tiedn,
Siin' aaveit' on ja noitia.

HERMIONE.
                            Se kerro.
No, istuhan ja ala; aaveillasi
Mua oikein sikyt; sit' osaat tehd.

MAMILLIUS.
Oli kerran miesi --

HERMIONE.
                    Istuhan; no ala!

MAMILLIUS.
Jok' asui kirkkomaalla. -- Kerron hiljaa
Nuo sirkat sit' ei kuulla saa.

HERMIONE.
                               No, jatka,
Ja korvahan! kuiskaa.

    (Leontes. Antigonus, hoviherroja ja seuralaisia tulee.)

LEONTES.
                      Siellk
Hn nhtiin? Seuroineen? Camillo myt?

1 HOVIHERRA.
Mnnistss' yhdyin heihin. Moista kiirett'
En ole nhnyt. Silmin heit saatoin
Laivastoon asti.

LEONTES.
                 Mua miekkoista,
Kun oikein nin ja toden arvasin! --
Oo, vhempikin riittisi Lemmon tuskaa
T miekkoisuus! -- Voi maljass' uida lukki,
Ja sin juot ja poistut tietmtt
Myrkyst mitn, sill oma tietos
Ei ole myrkytetty; vaan jos joku
Tuot' inhaa otust' osoittaa ja nytt
Mit' olet juonut, silloin kuotus tuima
On sulta poven katkoa ja kyljet. --
Minkin join ja lukin nin. Camillo
Hnt' auttoi, teki parittajan virkaa. --
He hengen multa tahtovat ja kruunun;
Epilys toteen ky: -- tuo viekas konna,
Mun palkkaamani, palkoiss' oli hll;
Hn hankkeeni on ilmaissut, ja min
Nolattu olen narri, joka nulkin
Ivailtava. -- Mut kuinka psivtkn
He portist' ulos?

1 HOVIHERRA.
                  Hnen arvollansa,
Mi kskystnne suurempaakin aikaan
On saanut.

LEONTES.
           Hyvin tiedn. -- Poika tnne!
    (Hermionelle.)
Hyv, ett'et sin hnt imettnyt.
Vaikk' on mun nkni hn, niin liiaks
On hness' idin verta.

HERMIONE.
                        Leikkik?

LEONTES.
Pois poika viek! Hn sit' ei saa pit;
Pois, pois! Sen kanssa nyt hn leikitelkn,
Jota hn kantaa, sill Polyxenes
Sen hlle tehnyt on.

HERMIONE.
                     Ei, sanon, ei,
Ja vannon, ett uskotte, min sanon,
Vaikk' yrittte kielt.

LEONTES.
                         Hyvt herrat,
Katselkaa hnt tarkoin; jos on mieli
Sanoa teill: "hn on kaunis", heti
Vavahtaa tuntonne ja lis: "sli,
Ett'ei hn ole sive ja puhdas!"
Kiitelk hnen ulkomuotoansa, --
Jok' ansaitseekin suurta ylistyst, --
Niin heti olan nykys, hm! ja haa!
Nuo poltinmerkit, joita parjaus kytt --
Ei, mit? -- sli kytt, sill parjaus
Hyveenkin polttaa; -- niin tuo olan nykys,
Nuo hm! ja haa! -- sanottuanne juuri
"Hn kaunis on"; -- teit' est sanomasta:
"Hn ompi sive". Mut tietyks tulkoon
Sen suusta, jolla suurin syy on harmiin:
Hn portto on.

HERMIONE.
               Jos sanoisi sen konna.
Viheliisin konna maailmassa.
Hn suuremp' ois vaan konna; mut te, herra.
Te erehdytte.

LEONTES.
              Itse erehdyitte
Te, hyv rouvani, kun Polyxeneen
Leonteeks luulitte. Oo, sin elin,
Jot' en voi oikein nimin nimittkn,
Ett'ei mua raakuus matkisi ja samaa
Kyttisi kielt kaikenstyisille,
Nin unhottain, mik' erotus on prinssin
Ja kerjlisen vlill. Ma sanoin,
Ett' on hn portto, sanoin myskin, kelle.
Lisksi: kavaltaja, jonka kanssa
Camillo liitoss' on, mies, joka tiet
Mit' itsekin tuon pitis hvet
Katalan raiskaajankin nhden tiet,
Ett' on hn portto pahempi, kuin mit' on
Pahimmat tulenlautat; niin, hn tiesi
Tuon paon mys.

HERMIONE.
                En tiennyt, totta Jumal',
En siit tiennyt! Teit kaduttaa,
Parempaan tietoon kerran tultuanne,
N herjauksenne. Hyv puoliso,
Mua tuskin hyvittte sill, ett
Sanotte pettyneenne.

LEONTES.
                     Ei, jos petyn
Tn rakenteeni perustusten suhteen,
Ei silloin koulupojan hyrr jaksa
Maapallo kantaa. -- Tyrmn hnet viek!
Ken puhuu hnen puolestaan, on syyp
Jo siksi, ett puhuu.

HERMIONE.
                      Turman thti
Nyt hallitsee. Mun malttaa tytyy, kunnes
Suopeemmaks kntyy taivas. -- Hyvt herrat,
Niin hevin kuin muut naiset min' en itke,
Ja tmn hydyttmn kasteen puutos
Teilt' ehk slin kuivaa; mut tll' asuu
Siveyden syv suru, ja se palaa
Niin, ett'ei sit sammuttaa voi itkut.
Mua, hyvt herrat, pyydn, tuomitkaa
Niin leppeesti kuin ihmisrakkaus sallii; --
Ja tyttykn nyt tahto kuninkaan.

LEONTES.
Mua totellaanko?

HERMIONE.
                 Seuraako mua kukaan?
Rukoilen, herra, suokaa naisieni
Mukaani tulla; tilani sen vaatii,
Sen nette. Ei, hyvt lapset, itkuun
Ei syyt nyt; mut vankeuteen syypks
Jos emntnne kuulette, niin silloin
Valukoot kyyneleet, kun vapaa olen.
Koetus t tuo ikionnen mulle. --
Hyvsti, kuningas; en murheisena
Sois koskaan teit nkevni; mutta
Niin kynee nyt. -- No, tulkaa, teill' on lupa.

LEONTES.
Pois, tehk niinkuin kskimme; pois tlt!

    (Kuningatar ja hovinaiset poistuvat.)

1 HOVIHERRA.
Rukoilen: palauttakaa kuningatar.

ANTIGONUS.
Punnitkaa tarkoin, muuten oikeutenne
On vkivaltaa; siit kolme krsii:
Te itse, poikanne ja puolisonne.

1 HOVIHERRA.
Siit' uskallan ma henkeni, jos vaan se
Takeeksi kelpaa, ett kuningatar
On puhdas taivaan edess ja teidn,
Syytteest -- tarkoitan.

ANTIGONUS.
                         Jos toteen saadaan,
Ett' toisin on, niin vaimoani vahdin
Yt pivt, hneen kytkettyn kiinni,
Ja sen vaan uskon, mink nen ja tunnen;
On silloin joka tuuma naisen lihaa,
Niin, joka hiuke naista uskoton.
Jos hnkin on.

LEONTES.
               Vait ole!

1 HOVIHERRA.
                         Hyv herra --

ANTIGONUS.
Puhumme teidn, eik omaan puoleen.
On joku viettelij, lemmon konna
Teit' uskotellut; jos sen tuntisin,
Niin ruhjoisin sen. Hnk kunniaton! --
Tytrt mull' on kolme, yhdentoista
Ja yhdeksn ja viiden ijss;
Jos tott' on t, niin, kautta kunniani,
Sen heille kostan, kohdun heilt leikkaan,
Ennenkuin neljntoista ovat vanhat
Ja epsikiit siitt saavat.
Mun perivt, mut ennen olen salvio,
Kuin kelvottoman rodun kantais.

LEONTES.
Vait! Tss' on vainu yht valju teill
Kuin kuolleen nenll; ma tunnen, nen sen
Niinkuin te _tmn_ (kouristaa hnt) tunnette, ja nette,
Mik' elin teihin koskee.

ANTIGONUS.
                         Niin jos on,
Ei kunnialle hautaa ole tarvis;
Lemuksiks siit' ei j maan tunkiolle
Niin hiukkaakaan.

LEONTES.
                  Mua ei siis uskota!

1 HOVIHERRA.
Parempi jos tss' uskottaisi mua,
Kuin teit, herra! Ennen soisin, ett
Hn puhdas olis, kuin te oikeassa,
Vaikk' oiskin moitteeksi se teille.

LEONTES.
                                    Miksi
Kyselen tuumianne? Paremp' on
Totella vihan puuskaa. Majesteetti
Ei neuvojanne kaipaa. Hyvyyttmme
Sen kerroimme. Jos ette voi tai tahdo --
Joko luonnon- taikka teko-tyhmyydest --
Niin nhd totuutta kuin me, niin sit
Paremmin tutkikaatte; neuvojanne
Ei meidn tarvis; asia, sen meno,
Sen voitto, tappio meit' yksin koskee.

ANTIGONUS.
Parempi olis ollut hiljaisuudess'
Asiaa ensin tutkia kuin siit
Melua nostaa.

LEONTES.
              Mahdollistako?
Sin' olet joko vanhuudesta tyls
Tai luotu narriksi. Camillon pako,
Tuo tuttavallisuus -- niin peittmtn.
Niin epiltv, ett todisteeksi
Vaan nkemist tarvittiin, ei muuta
Kuin nkemist, ilmeisethn oli
Muut seikat kaikki -- pakotti mua thn.
Mut viel paremmaksi vakuudeksi --
Nin trkiss' asioissa hurja toimi
Ois surettava -- olen lhettnyt
Apollon temppelihin, pyhn Delphiin
Cleomeneen ja Dionin, jotk' ovat,
Tiedmm, taatut miehet. Kaikki riippuu
Oraakelista nyt; sen pyh neuvo
Mua auttaa taikka kaataa. Teink oikein?

1 HOVIHERRA.
Ihan oikein, kuningas.

LEONTES.
                       Vaikk' itse vanna
Asiast' olen enk muuta kaipaa
Kuin mink tiedn, tulee oraakelin
Tyvent muiden mielet, moisten, jotka,
Typern tyhmin kuin tuo, ei jaksa
Ylet totuuteen. Suvaitsin siksi
Tuon naisen poistaa lheisyydestmme,
Ett'ei hn noiden kahden paennehen
Petosta panis tytntn. Nyt tulkaa;
Puhua tahdon kansalle; t tapaus
Kiihottaa meit kaikkia.

ANTIGONUS (syrjn).
                         Niin, nauruun,
Kun selv totuus tulee pivn valoon.

    (Poistuvat.)



Toinen kohtaus.

    Seutu sama. Etuhuone kuningattaren vankilassa.
    (Paulina ja useita palvelijoita tulee.)

PAULINA.
Hae tnne vanginvartija ja sano
Nimeni hlle. --
    (Yksi palvelijoista menee.)
                 Jalo rouva, sulle
Ei parhain hovi ole liian hyv,
Miks siis nyt tyrmss' istut?
    (Palvelija palajaa, mukanaan vanginvartija.)
                              Ystv,
Te tiedtte, ken olen?

VANGINVARTIJA.
                       Arvonainen,
Ylev rouva.

PAULINA.
             Pstk siis minut
Kuningattaren luo.

VANGINVARTIJA.
                   En tohdi, rouva,
Pinvastainen on mulla jyrkk kielto.

PAULINA.
Kaunista kielt ystvien seura
Hyveelt, kunnialta! Onko lupa
Tavata hnen naisiaan? Vain yht?
Emiliaa?

VANGINVARTIJA.
         Jos suvaitsette, rouva,
Lhett syrjn seuranne, niin saatan
Emilian luoksenne.

PAULINA.
                   Se, pyydn, tehk. --
Menktte syrjn!

    (Seuralaiset poistavat.)

VANGINVARTIJA.
                   Minun tytyy olla
Keskustelussa lsn.

PAULINA.
                     Hyv, hyv!
    (Vanginvartija poistuu.)
Mik' into tahratonta tahrata!
Ihana kaunoaisti!
    (Vanginvartija palajaa Emilian kanssa.)
                  Hyv rouva,
Mitenk kuningattaren on laita?

EMILIA.
Niin hyvin kuin niin ylhisen voi olla
Noin sorrettuna. Surusta ja kauhusta --
Kovempaa ei lie koskaan hento nainen
Kokenut -- synnytti hn ennen aikaa.

PAULINA.
Pojanko?

EMILIA.
         Tyttren, ja kauniin lapsen,
Terveen ja virkun. iti iloitseepi
Ja sanoo: "Vanki parka, niinkuin sin,
Viaton minkin".

PAULINA.
                 Sen min vannon.
Kirotut kuninkahan hullut houreet!
Tn saa hn tiet, saapa niin! Se toimi
On naiselle kuin luotu; min teen sen.
Jos mairii kieleni, niin rakkoutukoon,
Niin ett'ei vihaa verisilmist' en
Se koskaan torveta! Emilia hyv,
Mua suositelkaa kuningattarelle;
Jos lapsens' uskoa hn tohtii mulle.
Niin kuninkaan sen nhd vien ja lupaan
Asiat' ajaa oikein kuuluvasti.
Kenties tuo heltyy, kun hn lapsen nkee;
Viaton, puhdas nettmyys usein
Enemmn voi kuin puhe.

EMILIA.
                       Jalo rouva,
Hyveenne, hyvyytenne on niin taattu,
Ett' altis, suora hankkehenne varmaan
Hyvinkin pttyy. Sopivampaa naista
Ei thn toimeen lydy. Pyydn, kyk
Lhihuoneeseen, niin kuningattarelle
Ilmoitan heti jalon tarjonne.
Hn tnn hautonut on samaa tuumaa,
Mut ketn arvomiest' ei tohdi pyyt,
Pelten kieltoa.

PAULINA.
                 Sanokaa hlle,
Ett'en ma kieltn' aio lainkaan sst;
Jos se niin liukas on, kuin miel' on uljas,
Niin jotain aikaan saanen.

EMILIA.
                           Kost' jumala!
Kuningattaren luo nyt lhden. Kyk
Lhemm, olkaa hyv.

VANGINVARTIJA.
                     Kuningatar
Jos suvaitsee nyt lapsen luotaan antaa,
Niin kuinka ky mun, jos sen tlt pstn,
Kun mull' ei siihen valtaa?

PAULINA.
                            Huolet' olkaa!
Laps vanki idin kohduss oli vainen.
Ja suuren luonnon lain ja snnn mukaan
Siit' on se vapaa nyt, ei osallinen
Kuninkaan vihaan eik syyp myskn
Kuningattaren rikokseen, jos moista
On olemassakaan.

VANGINVARTIJA.
                 Sen ihan uskon.

PAULINA.
Siis huolet' olkaa: min astun teidn
Ja vaaran vliin, kautta kunniani!

    (Kaikki poistuvat.)



Kolmas kohtaus.

    Seutu sama. Huone hovilinnassa.
    (Leontes, Antigonus, hoviherroja ja seuralaisia tulee.)

LEONTES.
Ei rauhaa in, ei pivin! Heikkoutt' on
T mielentila, pelkk heikkoutta.
Jos syy vaan olis poissa -- osa syyst --
Tuo naikko! Kuningasta hylkit
Ei yll kteni; hn turviss' ompi,
Ajuni ampumatkan ulkopuolla.
Mut iske voin naikkoon. Hn jos poissa
Ja tulen oma ois, niin pala jisi
Taas toinen puoli rauhaa. -- Kuka siell?

PALVELIJA.
Palvelijanne.

LEONTES.
              Kuink' on pojan laita?

PALVELIJA.
Makasi hyvin yns; luultavasti
On tauti taittunut.

LEONTES.
                    Mik' ylvs lapsi!
Kun tajusi hn idin hvistyksen,
Niin oiti kuihtui, laihtui, tunsi kaihon,
Iknkuin tarttunut ois hpy hneen,
Menetti ilon, unen, ruokahalun,
Pelehtyi aivan. -- Yksin tahdon olla;
Pois, kyk poikaa katsomaan. --
    (Seuralaiset lhtevt.)
                                  Hyi, hnt
l aattelekaan! Siihen suuntaan kyp
Jo pelkk koston ajatuskin kimmoo
Takaisin minuun; suuri hll' on valta,
Suvut ja liittolaiset; -- hn siis jkn
Parempaan aikaan; naikkoa vain kosto
Nyt kohdatkoon. Camillo ja Polyxenes
Mua nauravat, ivaavat suruani;
Jos ylt heidt voisin, eivt naurais,
Ei, eik tuokaan, jok' on vallassani.

    (Paulina tulee, lapsi syliss.)

1 HOVIHERRA.
Tst' ette pse.

PAULINA.
                  Mit? Hyvt herrat.
Pikemmin tulis teidn mua auttaa.
Pelttvmpi tuonko hurja vimma
Kuin henki kuningattaren, sen raukan,
Mi puhtaamp' on, kuin tuo on luulevainen.

ANTIGONUS.
Vait, vait!

1 HOVIHERRA.
            Hn yt' ei maannut, eik salli
Kenenkn pst luokseen.

PAULINA.
                           Tyynny, veikko!
Juur' unta tulen tuomaan. Teidn moiset,
Jotk' ymprilln luikitte kuin varjot,
Te teidn moiset hnt valvotatte.
Ma tulen vilpittmin, terveellisin,
Vakavin sanoin loihtimaan pois vammaa,
Jok' unen hlt vie.

LEONTES.
                     Melua mit?

PAULINA.
Ei melua, vaan tuumailua, mist
Sais ylhisyydellenne kummin.

LEONTES.
                              Mit?
Pois rietas vaimo tuo! Antigonus,
Sua kielsin pstmst hnt tnne,
Aikeensa tiesin.

ANTIGONUS.
                 Omani ja teidn
Vihanne uhalla ma hnt koitin
Tlt' estell.

LEONTES.
                Hnt' etk suistaa voi?

PAULINA.
Pahasta, kyll; vaan tss' asiassa --
Jos ei hn tee kuin te, ja tyrmn heit
Mua siit, ett'en kunniaani heit --
Hn ei mua suista.

ANTIGONUS.
                   Nyt sen kuulette!
Jos noin hn kiltoo, juoskoon mink jaksaa,
Hn kyll' ei kompastu.

PAULINA.
                       Kuningas hyv,
Ma pyydn, mua kuulkaa! Teille tahdon
Ma lkr' olla, taattu palvelija
Ja nyr neuvoja, vaikk' en niin julkee
Tuskanne lieventjn' esiinty,
Kuin liehakkonne nuo, -- mun lhetti
Hyv kuningatar.

LEONTES.
                 Hyv kuningatar!

PAULINA.
Niin, hyv, sanon, hyv kuningatar,
Ja siit tappelisin, mies jos oisin,
Vaikkapa kehnoin.

LEONTES.
                  Aja hnet ulos!

PAULINA.
Se, jok' ei pelk silmin, se ensin
Ksiksi kykn! Lhden milloin tahdon.
Asia ensin! -- Hyv. kuningatar --
Hyv on hn -- antoi teille tyttren:
Tss' on se, siunaustanne pyyt.

    (Laskee lapsen Leonteen eteen.)

LEONTES.
                                  Ulos,
Sa, noidan narttu! Hiiteen tlt! Pois,
Lipakka parittaja!

PAULINA.
                   Erehdytte:
Tuost' olen yht tiedoton kuin te,
Sen nimen antaja, ja yht siivo
Kuin te olette hullu; joka kyllin
Jo siivoutt' on thn mailman aikaan.

LEONTES.
Kavaltajat! Hnt' ette viskaa ulos?
Kakara hlle viek! --
    (Antigonukselle.)
                        Sin narri,
Sin mmlauri, narttusi kun annat
Sun orrelt' ajaa! -- Ota pr,
Otahan, sanon; mmlles se anna!

PAULINA.
Ijksi ktes saastukoon, jos kosket
Prinsessaan nyi, kun nin on hneen syytt
Ajettu lokaa.

LEONTES.
              Eukkoaan hn pelk.

PAULINA.
Jos tekin tekisitte sen, niin varmaan
Omistaisitte oman lapsenne.

LEONTES.
Kavaltajia kaikki!

ANTIGONUS.
                   Totta jumal',
En min.

PAULINA.
Enk min, eik kukaan;
Yks on, hn itse; kavaltain hn oman
Hyvn maineensa ja kuningattarensa
Ja poikansa ja tyttrens alttiiks
Nin heitt parjaukselle, joka puree
Miekkaakin kipemmin, eik tahdo --
Kirottua, ett'ei voi hnt siihen
Pakottaakaan! -- pois tyynni temmata
Tuon luulon juurta, jok' on yht laho,
Kuin tammi on tai paasi terve.

LEONTES.
                               Suulas,
Lipakka lutka, jok' on miestn piessyt
Ja nyt mua hm! Mun ei ole pentu,
Polyxeneen se peruutt' on. Pois, pois se,
Ja itineen se tuleen viskatkaa!

PAULINA.
Se teidn on ja teidn nkisenne
Niin -- kyttkseni vanhaa sananpartta --
Ett' oikein hvettpi. -- Nhks, herrat,
On koko pieni, vaan se ihan isn
On jlkipainos: silmt, huulet, otsa,
Nen ja kulmakarvat, niin, ja posken
Ja leuan sievt kuopanteet, ja hymy
Ja ktten, sormien ja kyntten muoto. --
Hyv jumalatar, Luonto, joka lapsen
Nin isn nkn teit, jos luonteen myskin
Voit muodostaa, niin keltaist' l kyt
Vri vain; se muuten, kuten tuokin,
Epilee, ett'ei lapsens' ole hnen
Miehens lapsi.

LEONTES.
                Sin, hiiden velho! --
Sinkin, pll, hirtettv oisit,
Kun tuon et kielt suistaa voi.

ANTIGONUS.
                                Jos kaikki
Ne miehet hirtettisi, jotka moista
Ei aikaan saa, niin tuskin teille yhtn
Jis alamaista.

LEONTES.
                Vaimo pois, ma sanon!

PAULINA.
Pahempaa luonnottomin ilkikn
Ei tehd voisi.

LEONTES.
                Sinut poltatan.

PAULINA.
Siit' en ma huoli; tulen virittj
Kerettilinen on, ei tulen uhri.
Tyranniks teit' en sanoa ma tahdo,
Mut tm julmuus vaimoanne kohtaan --
Kun muuta teill' ei ole todistusta
Kuin pelkk luulo -- tyranniuteen hiukan
Se vivahtaa, hvisee teit, tekee
Maailman silmiss' ilkiksi.

LEONTES.
                            Kautta
Vasallivalanne, pois, pois tuo vaimo!
Jos oisin tyranni, niin hn ei elis;
Ja noin ei haastaa tohtisi, jos siksi
Mun tuntisi hn. -- Ovest' ulos!

PAULINA.
                                 lk
Mua tlt tyntk, kyll' itse lhden.
Lastanne hoitakaatte, se on teidn.
Zeus sille suokoon ylevmp mielt. --
Pois ktenne! -- Te, jotka hyvilette
Noin hnen hulluuttaan, te ette koskaan
Hnt' auttaa voi, ei, ainutkaan ei teist.
Kas niin, hyvsti vaan, nyt min lhden.

    (Poistuu.)

LEONTES.
Petturi, thn yllytit sa vaimos.
Mun lapseniko? Pois, pois! -- Sin, joka
Niin sit hellittelet, ota pentu
Ja tulen sytvks se heit oiti.
Niin, sin, juuri sin! Vie se heti!
Tunnissa tieto tuo, ett' on se tehty,
Ja tysi todistus, tai omasi
Ja omaistesi hengen vien. Jos kiellt,
Vihaani rrytellen, sano vaan se,
Niin omin ksin prn tuon aivot
Murskaksi lyn. -- Vie se ja tuleen paiskaa!
Sa vaimos thn yllytit.

ANTIGONUS.
                         En, herra;
N loordit, jalot ystvt, mun puhtaaks
Julistaa voivat.

1 HOVIHERRA.
                 Armollinen herra,
Hn syytn vaimonsa on tnne tuloon.

LEONTES.
Valehtelette kaikki!

1 HOVIHERRA.
                     Suvaitkaa
Parempaa meist luulla; uskollisest'
Olemme teit palvellehet; siit
Tunnustus suokaa. Polvin rukoilemme --
Entisten palvelusten palkinnoksi
Ja tulevaisten -- muuttakaa tuo pts;
Verinen, kauhea se on ja varmaan
Vie turmioon. Me polvistumme kaikin.

LEONTES.
Ma hyhen olen joka tuulen vied.
Nhdk tytyy mun, kuink' pr
Tuo polvistuu ja iskseen mua kutsuu?
Ei, parempi nyt polttaa se kuin sitten
Kirota sit. Mutta -- jkn eloon!
Ei sittenkn! --
    (Antigonukselle.)
                  Ky tnne, sin siell;
Sa, joka puuhassa niin hellss' olit
Tuon ktilsi, Kaisa-rouvan kanssa
prn pelastukseksi, -- se on hn,
Niin totta kuin on partas harmaa -- mit
Tuon pennun hengest' uskallat sa?

ANTIGONUS.
                                  Kaikki,
Min tehd voin ja kunnia niin vaatii.
Jos muuta en, niin tmn: vhisetkin
Vereni thteet turvaks syyttmyyden
Ma uhraan; kaikki, mink vaan ma voin.

LEONTES.
Sen kyll voit. Tuon miekan kautta vanno,
Ett' tytt kskyni.

ANTIGONUS.
                     Sen vannon, herra.

LEONTES.
Siis kuule ja se tee; net, vhimmss
Jos vilpistelet, niin et yksin sin,
Vaan herja vaimoskin on kuolon oma;
Nyt saa hn anteeksi. -- Me kskemme siis
Vasallivalas nimess', ett saatat
Pois tmn tyttprn ja viet sen
Syrjiseen, jylhn metsseutuun, kauas
Rajoilta nilt, ja sen sinne jtt,
Armotta aivan, omaan hoiteeseensa
Ja siden valtaan. Outo sallimus
Sen tnne toi, siis oikein vaadin, ett
Sen outoon korpeen viet, miss' sallimus
Sit' imettkn tai sen tappakoon.

ANTIGONUS.
Sen totta teen; mut kyll laupiaampi
Ois kkisurma. -- Tule, lapsiraukka,
Ylempi valta skset pankoon, korpit
Sua imettmn! Moista armon tyt
On tehneet sudetkin ja karhut, raivons'
Unohtaen. -- Te onnellisemp' olkaa,
Kuin mit siet tekonne! -- Ja siunaus
Julmuutta vastaan sua puoltakohon,
Hyltty lapsi-raukka!

    (Menee lapsen kanssa.)

LEONTES.
                      Min' en vieraan
Kakaraa ruoki.

PALVELIJA (tulee).
               Herrani, vast'ikn
On Delphiin matkaajilta sana tullut:
Cleomenes ja Dion hyvll' onnell'
On kotiin palanneet ja maalle nousseet;
Koht' ovat tll.

1 HOVIHERRA.
                   Tuopa arvaamatont'
On joutuisuutta.

LEONTES.
                 Piv kolmekolmatt'
Olivat poissa; moinen kiire nytt,
Ett' tahtoo suur' Apollo joutuun tehd
Totuuden tiedoksi. Siis valmiit olkaa;
Neuvosto kokoon! Tuomionsa saakoon
Tuo valapatto. Yht julkinen
Kuin syytskin, yht' ilmeinen ja vapaa
Mys olkoon tutkinto. Sydnt vaivaa
Niin kauan kuin hn eloss' ompi. -- Menk
Ja tehk, mit kskin.

    (Lhtevt.)




KOLMAS NYTS.


Ensimminen kohtaus.

    Seutu sama. Ern kaupungin katu.
    (Cleomenes ja Dion tulevat.)

CLEOMENES.
Suloist' on ilmanala, lauhaa s
Ja saari viljava, ja templi voittaa
Kehutkin kaikki.

DION.
                 Ihaninta oli,
Hurmaavaa ihan, taivaiset nuo puvut --
Niin niit nimittisin -- sek pappein
Vakava arvoisuus. Ja uhritoimi,
Kuink' ylev se, ylimaallist' oli
Ja pyh!

CLEOMENES.
          Ent huumaava tuo jyry
Ja oraakelin ni, joka pauhas
Kuin herranvoima ja niin valtas aistit,
Ett' aivan menehdyin.

DION.
                      Jos matkan tulos
Niin suotuinen on kuningattarelle --
Sen taivas suokoon! -- kuin se oli meille
Suloinen, hauska, joutuisa, niin toivo
On saavutettu.

CLEOMENES.
               Suur' Apollo kaikki
Parhaaksi kntkn! Nuo juonet, joilla
Koetaan kuningatar syyhyn saada,
Mua eivt miellyt.

DION.
                    Noin kiivaat toimet
Tekevt selvn kaikesta tai lopun.
Kun tietoon tulee ennus, jonk' Apollon
Ppappi thn lukitsi, niin varmaan
Jotakin kummaa ilmaantuu. -- Hoi! Tnne
Ravakat ratsut! Kaikki hyvin kykn!

    (Lhtevt.)



Toinen kohtaus.

    Seutu sama. Oikeushuone.
    (Leontes, hoviherroja, virkamiehi ja oikeudenpalvelijoita tulee.)

LEONTES.
T toimitus, sen surulla ma mynnn,
Mun sydntni kalvaa: syytetty on
Kuninkaan tytr, puoliso, ja lisks
Niin hellitty ja rakas. lkn meit
Tyranniks sanottako, kun nin suoraan
Vetoomme lakiin, joll' on tysi valta
Julistaa syyllisyys tai syyttmyys. --
Esille vanki!

OIKEUDENPALVELIJA.
              Kuninkaan on tahto,
Ett' itse tnne oikeuden eteen
Syytetty saapuu. Hiljaisuutta vaadin.

    (Hermione tulee vartioituna, Paulinan ja muiden
    hovinaisien seuraamana.)

LEONTES.
Lukekaa syyts!

OIKEUDENPALVELIJA.
"Hermione, suurisukuisen Leonteen, Sisilian kuninkaan puoliso, sin
olet tnne haastettu, syytettyn valtiopetoksesta, kun olet ryhtynyt
Polyxeneen, Bhmin kuninkaan kanssa salavuoteuteen ja yhtynyt Camillon
kanssa salaliittoon, ottaaksesi hengilt herrasi ja puolisosi, kaikkein
armollisimman kuninkaamme. Ja kun tm hanke oli todistuksilla osaksi
julki tuotu, olet sin, Hermione, vastoin uskollisen alamaisen
velvoitusta ja velvollisuutta, neuvonut ja auttanut heit yn selkn
pakenemalla turvaa itsellens etsimn."

HERMIONE.
Kun se, mit' aion sanoa, on suoraan
Vain syytteen kieltmist, eik mulla
Muut' ole todistusta puolellani
Kuin omat sanani, niin tuskin auttaa.
Jos sanon: "syytn". Vilpittmyyttni
Vilpiksi luullaan, mainitaankin siksi,
Jos siihen turvaan. Mut jos ihmisteot
Jumalten tiedoss' on -- niinkuin ne onkin, --
Niin varmaan hvet saa vr syyts
Viattomuuttani ja hirmuvalta
Vavista tyynyyttni. Herra, parhain
Te tiedtte -- vaikk' ette tahdo tiet --
Ett' yht onneton, kuin olen nyt,
Yht' uskollinen, sive ja puhdas
Menoni ain' on ollut, aivan toista
Kuin kertomukset, joilla nyttmlt
Rahvasta itketelln. Katsokaa mua:
Kuninkaan vierellinen, puolen kruunun
Omaaja, suuren valtakunnan tytr,
Toiveikkaan prinssin iti, tss seison,
Rupattain kunnian ja hengen eest
Jokaisen korvan kuullen. Henki mulle
Vain tuskaks on, sen kernaast' annan pois;
Mut kunnia on omaisteni omaa,
Ja sit tss puollan. Sanokaa ja
Tuntoonne menk: ennenkuin Polyxenes
Hoviinne tuli, lemmittenk mua
Ja sit ansaitsinko? Mit sitten
Tein hnen tultuaan niin vr, ett
Nyt syytteess' olen? Kunnian jos tielt
Vhkn siirryin aikeessa tai tyss,
Vain vhkn, niin joka kuulijani
Kovetkoon sydn, ja mun hautaani
Inhotkoon lhin omaiseni.

LEONTES.
                          Kuullut
Ain' olen, ett riettauden orja
Tekonsa kielt yht julkeasti.
Kuin hn sen tekeekin.

HERMIONE.
                       Se kyll totta;
Mut, herra, lause t ei sovi minuun.

LEONTES.
Et omista siis?

HERMIONE.
                Enemp, kuin mit
On itsessni virheen nimellist,
En saata omistaa. Polyxenesta,
Mun syytetoveriani, sen mynnn,
Rakastin niin, kuin kunnia sen vaati,
Sen verran kuin mun-arvoiseni naisen
Rakastaa sopi; aivan niin, -- ei toisin, --
Kuin olitte te itse kskenyt;
Jos sit' en olis tehnyt, oisin varmaan
Kovakorvainen ja kiittmtn teille
Ja ystvlle ollut, jonka rakkaus,
Siit' asti kuin voi haastaa, sanoi suoraan
Omistavansa teille. -- Salaliitto,
Vaikk' eteeni se pantais maistimiksi,
En tied milt maistuis. Sen vaan tiedn,
Ett' on Camillo kunnon mies; mut miksi
Hn karkas, sit' ei tied jumalatkaan,
Jos eivt tied enemmn kuin min.

LEONTES.
Pakonsa tiesit, niinkuin myskin tiesit,
Mik' oli silloin tehtvsi.

HERMIONE.
                            Herra,
Puhutte kielt, jot' en ymmrr.
Henkeni houreittenne vallass' on,
Se viek.

LEONTES.
           Tysi on vain houreitani.
Polyxeneesta sull' on pr,
Se hourett' on vain. Niinkuin kielsit hvyn, --
Se kuuluu virkaan -- kiellt totuudenkin;
Mut kiell vain, ei se sua suurin auta;
Sikis systiin surmille, ja syyst,
Kosk' oli istn, -- se tosin oli
Sun vikas eik lapsen, -- samoin sin
Saat tuta oikeutta; sen lievin pts
On kuolemaksi.

HERMIONE.
               Sstktte uhka,
Pelttinne min etsin turhaan.
Iloksi ei voi elo mulle olla;
Sen sulon, arvon, teidn rakkautenne,
Ma kadotin; se mennyt on, sen tunnen,
Vaan kuinka, sit' en tied. Toinen auvo,
Kohtuni esikko, pois multa viedn
Kuin ruttotautiselta. Kolmas lohtu
Tuo onnen heittolapsi, rinnoiltani,
Viaton maito viattoman suussa.
Surmille systn; itseni portoks
Kaduilla huudetaan; tylysti viedn
Minulta lapsivuoteen rauha, joka
Jos mille suodaan naiselle; mua vihdoin
Raastellaan tnne taivasalle, ennen
Kuin palanneet on voimat. Sanokaatte,
Mik' ilo mull' on elmst, jotta
Pelkisin kuolla? Jatkakaa, -- vaan kuulkaa,
Ksittk mua oikein: elmni
Ei maksa korttakaan; mut kunniani
Pelastaa tahdon. Nin jos luulosyill
Mua tuomitaan, -- kun nukkuu kaikki nytteet,
Pait epilynne nostamat, -- niin sanon:
T vkivaltaa on eik' oikeutta. --
Vetoan oraakeliin, hyvt herrat,
Apollo minut tuomitkoon.

1 TUOMARI.
                         Se pyynt
On aivan oikeutettu. Julki tulkoon
Apollon nimess siis ennus vastaus!

    (Muudan virkamies menee ulos.)

HERMIONE.
Venjn keisari ol' isni;
Jos nyt hn elisi ja tyttrens
Nkisi syytettyn! Oi, jos vainkin
Hn rettmn nkis kurjuuteni,
Ei toki koston silmill, vaan slin!

    (Virkamies palajaa, mukanaan Cleomenes ja Dion.)

VIRKAMIES.
Cleomenes ja Dion, vannokaatte
Oikeuden miekan kautta, ett Delphiss'
Olette olleet molemmat ja tmn
Lukitun ennustuksen siell saaneet
Apollon papilta, ja ett pyh
Avanneet ette ole sinetti
Ja salaisuutta nhneet.

CLEOMENES ja DION.
                        Vannomme.

LEONTES.
Sinetti murtakaa ja lukekaa.

VIRKAMIES (lukee).
"Hermione on puhdas, Polyxenes nuhteeton, Camillo uskollinen alamainen,
Leontes luulevainen tyranni, hnen viaton lapsensa laillinen aviolapsi,
ja kuningas j ilman perillisett, jos se, mik on kadonnut, ei
lydy."

KAIKKI.
Siunattu, suur' Apollo!

HERMIONE.
                        Ylistetty!

LEONTES.
Luitko oikein?

VIRKAMIES.
               Luin, herra, aivan
Niinkuin on tss kirjoitettuna.

LEONTES.
Totuutta ennustuksessa ei laisin.
Kokousta jatkakaa; tuo petost' on.

    (Palvelija tulee kiirein.)

PALVELIJA.
Kuningas, hyv kuningas!

LEONTES.
                         No, mit?

PALVELIJA.
Oi, vihaa saanen sanomastani:
Tuskasta, sikyksest idin thden
Poikanne, prinssi, pois on mennyt.

LEONTES.
                                   Poisko?

PALVELIJA.
Niin, kuollut.

LEONTES.
               Vihastunut on Apollo;
Tekoni vrn rankaisee nyt taivas. --
    (Hermione pyrtyy.)
No, mik siell?

PAULINA.
                 Tieto tuo se surmaks
On kuningattarelle.

LEONTES.
                    Pois hn viek!
Vain tunteen kuohua; se ohi menee. --
Liiaksi omaa luuloani uskoin. --
Kokekaa kaikin mahdollisin keinoin
Pelastaa henki. --
    (Paulina ja hovinaiset vievt pois Hermionen.)
Anteeks suo, Apollo,
Ett' ennustustas pyh herjasin!
Sovitan Polyxeneen, vaimoni ma
Lepytn jlleen, palautan Camillon,
Jok' oli hurskas, kunnon mies, sen mynnn;
Kun mun, net, ajoi epluulon houreet
Verisiin koston tuumiin, niin Camillon
Valitsin myrkyttmn ystvni
Polyxeneen; se olis tehty, ellei
Camillon jalo sydn kskyn kiirett'
Ois ehkissyt; ja vaikka kuolemalla
Hnt' uhkasin ja lahjoill' yllyttelin,
Jos sit' ei tekisi hn tai sen tekis,
Niin kunnon miehen ja ihmisen
Hn kuninkaalliselle vieraalleni
Ilm' antoi hankkeen, tnne jtti suuret
Hyvyytens ja epvarman onnen
Varmaksi antautui saalihiksi,
Vain kunniasta rikkaana. Oh, kuinka
Mun ruosteheni rinnalla hn loistaa!
Ja hurskaudellaan yh mustemmaksi
Mun ilkityni saattaa!

    (Paulina palajaa.)

PAULINA.
                       Ah! Voi! Auki,
Kurehet auki, muuten sydmmeni,
Ne katkaistessaan, itse ktkee!

1 HOVIHERRA.
                                Mik' on?

PAULINA.
Tyranni, mik piina nyt mua vartoo?
Rovio, teili, ruhjonta vai raipat?
Vai lyijyss ja piess kiehuminen?
Mit' uutta tuskaa keksitkn ja vanhaa,
Kun joka sanani sun kiukkus nostaa?
Julmuutesi ja tuo sun epluulos, --
Jota tyhmemp ei keksis poikanulkit
Ja tyttletukatkaan, -- aatteleppa,
Mit' ovat tehneet nuo, ja tule hulluks,
Rutihulluks aivan; entiset sun hourees
Ne esimakua vain oli tlle.
Polyxeneen sa petit, se ei mitn;
Se narrin lyhyytt' osoitti ja kurjaa
Vain kiittmttmyytt; eik mitn,
Ett' yritit Camillon maineen tappaa
Kuninkaan vereen; -- pikku rikoksia,
Kun suurempia tiedoss' on! ja niist
Tuo lapsen heittminen korpin ruoaks
On joutavaa, vaikk' ennen pirukin se
Tulessa itkisi kuin moista tekis;
Ei syysi suoraan sekn, ett kuoli
Tuo nuori prinssi, jolta mielen jalous --
Niin nuoress' outo -- mursi sydmmen,
Kun huomas trken ja hupsun isn
Emoa hell rkkvn; ei, tuot' ei
Sun panna syyksesi, -- vaan viime tysi --
Kirousta huutakaa, kun tuon sen julki! --
Kuningatar, niin, loordit, kuningatar
Suloisin, lempein kuollut on! Ja viel
Ei iske kosto!

1 HOVIHERRA.
               Varjelkohon Luoja!

PAULINA.
Niin, totta, kuollut; jos ei sana riit
Ja vala, menk katsomaan. Jos voitte
Eloa, verta silmiin, huuliin luoda,
Hipin lmp ja keuhkoon ilmaa,
Niin jumalina teit palvelen. --
Mut sin, julmus, l kadu tyts,
Se raskaamp' on, kuin kaikki tuskan huudot,
Siis muut' ei sulle j kuin eptoivo.
Tuhannen polvea vaikk' yhtmittaa
Viistuhatt' vuotta paastois alastonna
Kaljulla vuorell', alituisen myrskyn
Ja ikitalven keskell, niin sinuun
Jumalat sittenkn ei leppyis.

LEONTES.
                               Jatka!
Torua et voi kyllin; katkerinta
Kiroust' ansaitsenkin.

1 HOVIHERRA.
                       Vaiti, vaiti!
Kuink' onkaan asia, niin rikollist' on
Puheesi julkeus.

PAULINA.
                 Mua surettaa se.
Mit' olen rikkonut, sen kadun, kunhan
Sen huomaan vaan. Ah, naisen kiivautt' olen
Liiaksi ilmaissut! Sydmmeen hnt
Syvimpn osasin. -- Miss' apu turhaa,
On turhaa parku. lk tuskastuko
Sanoistani. Mua ennen rangaiskaa,
Kun mieleen toin, mik' unheeseen on jp.
Kuningas hyv, armost' anteeks suokaa
T teko houkan naisen. Rakkauteni
Kuningattareen -- taaskin houkka! -- Hnest'
En en puhu, enk lapsistanne,
En, enk miehestnikn, mi mennyt
On hnkin. Mieltnne nyt malttakaa,
Min' olen vaiti.

LEONTES.
                 Hyvin sin puhut
Ja suoraa totuutta, jot' ennen kuulen
Kuin surkuasi. Pyydn, saata minut
Kuningattaren ruumiin luo ja prinssin.
He yhden saakoot leposijan. Siihen
Syyn kuolemaansa piirrn, ikuiseksi
Minulle hpeksi. Pivittisin
Kyn heidn haudallaan, ja lohtunani
On siell kyyneleet. Niin kauan kuin
Vain luonto sit kest, joka piv
Ma lupaan tmn pyhn toimen tytt.
Vie minut tuohon murheen majaan. Tule.

    (Lhtevt.)



Kolmas kohtaus.

    Bhmi. Autio seutu meren rannalla.
    (Antigonus, syliss lapsi, ja merimies tulevat.)

ANTIGONUS.
Varmaanko Bhmiin autiaan on laiva
Nyt rantaunut?

MERIMIES.
               Varmaan, mutta, pelkn,
Poloiseen aikaan; taivas synkistyypi,
Tuloss' on hirmumyrsky. Totta puhein,
Vihoissaan taivas on ja hankkeellemme
Rypist otsaansa.

ANTIGONUS.
Sen pyh tahto tyttykn! -- Ky laivaan,
Ja venheest' ota vaari: ennen pitk
Ma sua huudan.

MERIMIES.
Pitk kiirett, ja kauas maihin
Vain lk menk; kurja syntyy ilma;
Lisksi petoelimistn paikka
Pahassa maineess' ompi.

ANTIGONUS.
                        Mene; min
Pian tulen mys.

MERIMIES.
                 Sydmmest' iloitsen.
Kun tuosta psin.

    (Menee.)

ANTIGONUS.
                   Tule, lapsi raukka! --
Sanotaan, ett kummittelee kuolleet;
Sit' uskonut en ole; vaan jos totta,
Niin viime yn itis nin ma, sill
Niin valvoksen ei kaltaist' ole uni.
Mua haamu lhestyi, se ptn knsi
Vlist puolehen ja toiseen; koskaan
En ole nhnyt surun astiata
Niin tytt ja niin somaa. Niinkuin pyhyys,
Puhtaissa valkovaatteissa hn luotuu
Kojua, miss makaan, kolmasti
Mua kumartaa, suuns' aukoo puhuakseen,
Mut silmt on kuin kaksi lhteensilm.
Kun antoi tuska, puhumaan hn puhkes:
"Antigonus, kosk' ompi sallimus,
Parempaa tahtoasi vastaan, sinut
Mrnnyt, valaas myten, heittehelle
Panemaan lapsi-parkani, niin Bhmiss'
On ermaita kyllin, itke siell
Ja parkumaan se jt; ja kosk' ijks
Se luullaan hukkuneen, niin anna sille
Nimeksi _Perdita_; mut tmn julman
Tekosi vuoks et en ne koskaan
Paulinaa, vaimoas". -- Nin, vaikeroiden,
Hn ilmaan haihtui. Sikhdyin, mut pian
Ma toinnuin taas, ja mietin: todellista
T on eik' unta. Tyhj ovat unet;
Mut tll kertaa taikauskoisesti
Nyt tuota noudatan ma. Luulen, ett' on
Hermione saanut surmansa ja ett' on
Apollon tahto, -- koska lapsi varmaan
Polyxeneen on, -- ett tnne j se
Elmn taikka kuolemahan omall'
Isns maalla. -- Hyvin viihdy, kukka!
    (Laskee lapsen maahan.)
J tuohon; tuoss' on nimes, tuossa tuokin;
    (Laskee mytyn lapsen viereen.)
Se sinun on, ja kasvattaa se voi sun,
Jos onni suopi. -- Myrsky alkaa. -- Raukka,
Kun itis virheen thden nin s joudut
Tuhoon ja vaaraan. -- Itke en taida,
Mut sydn verta vuotaa. Mua kurjaa,
Kun moisen vannoin valan! -- Hyvsti!
S yh kiihtyy; julman kehtolaulun
Nyt varmaan saat; en taivast' ole pivin
Noin synkk nhnyt. Mik hirmuhuuto? --
Pois laivaan joutuun! -- Haa! Kas, tuossa otus!
Hukassa olen, voi mua!

    (Pakenee, karhun ahdistamana.)
    (Vanha paimen tulee.)

VANHA PAIMEN.
Soisin, ett'ei olisi ik laisinkaan kymmenen ja kolmenkolmatta vuoden
vlill, tai ett nuoriso koko sen ajan nukkuisi; sill se ei sill
vlin tee muuta kuin piioille lapsia, vanhoille harmia, varastelee ja
tappelee. -- Kuulehan vaan! -- Ketkp muut, kuin tuollaiset
yhdeksntoista- ja kahdenkolmatta-vuotiaat huimapt tllaisessa
ilmassa metsll kvisivt? Ovat sikyttneet kaksi parasta
lammastani, ja varonpa, ett susi ne ennen lyt kuin niiden omistaja.
Jos niisskn, niin ovat ne varmaan tuolla rannemmalla murattia
mutustamassa. Auta, onni, jos se on tahtosi! -- Mit tm? (Ottaa
maasta lapsen.) Hyvinen aika, kakara, oikein kaunis kakarat Poikako
lienee vai likka? Kaunis kappale, oikein kaunis! En ole mikn
painotaituri, mutta prntti on kamarineitsyen, sen kyll nen. Jotakin
patustyt, jota sopissa, luhdissa ja lehdoissa tehdn. Kuumempi oli
sen tekijill, kuin mit nyt on tuolla raukalla tuossa. Turviini otan
sen armeliaisuudesta; odotan kuitenkin, kunnes poikani tulee. Hn
luikkasi vast'ikn. Hoi, hojoi!

NUORI PAIMEN (alkaa).
Hoi, hojoi!

VANHA PAIMEN.
Mit? Niink lhell! Tuleppa tnne, jos tahdot nhd jotakin, josta
kannattaa puhua viel silloin, kuin olet kuollut ja mdnnyt.

    (Nuori paimen tulee.)

Mik sinun on, poika?

NUORI PAIMEN.
Olen nhnyt kaksi semmoista nky maalla ja merell, -- ei, en voi
sanoa merell, sill nyt se on kaikki yht pilve. Sen ja taivaan
vliin ette saisi naskalin krkekn mahtumaan.

VANHA PAIMEN.
Mit, poika? Sanohan.

NUORI PAIMEN.
Jospa vaan nkisitte, kuinka se kiehuu ja kuohuu ja kuinka se
rantoja pieksee. Mutta tm ei ole viel kaikki. Oi, kuinka surkeasti
ne parkuvat, nuo ihmisraukat! Vliin ovat nkyviss, vliin
nkymttmiss; milloin laiva on puhkaista kuun isomastollaan, milloin
se taas hukkuu kuohuun ja vaahtoon, niinkuin tulppa hrktynnyriin
heitettess. Ja se maajuttu sitten, -- nhd, kuinka karhu repi
hnelt lavat irti, kuinka hn huusi minua avukseen ja sanoi, ett
hnen nimens on Antigonus ja ett hn on ylimysmies. Mutta saadakseni
nyt laivajutun loppuun -- nhd kuinka sen meri kuumaltaan kulautti, --
ei, mutta ensin kuinka ne ihmisparat mylvivt ja meri niit ilkkui, --
ja kuinka se herra parka mylvi ja karhu hnt ilkkui, ja molemmat
mylvivt kovemmin kuin meri ja myrsky.

VANHA PAIMEN.
Jumal' armahtakoon! Milloinka se oli?

NUORI PAIMEN.
Nyt ihan; en ole silmini rpyttnyt siit kuin nmt nyt nin.
Miehet eivt ole viel vedess jhtyneet, eik karhu viel
puoleksikaan herrasta tyttynyt; se jatkaa viel syntin.

VANHA PAIMEN.
Voi, jos olisin siell ollut tuota vanhusta auttamassa!

NUORI PAIMEN.
Jospa olisitte ollut laivan luona niit auttamassa; siell ei olisi
armeliaisuutenne pohjaa saanut.

VANHA PAIMEN.
Huono juttu, huono juttu! Mutta katsos tt, poikaseni. Risti nyt
ktesi! Sin kohtaat kuolevia, min kohtaan vastasyntyneit. Tm on
nky, jota kelpaa katsellasi; katsos, oikein ylimyslapsen ristimpuku!
Kas, mik tuo! Ota se, poika, ota ja avaa se. Kas niin, annas nhd.
Minulle on ennustettu, ett tulen rikkaaksi keijukaisten avulla. Tm
on vaihdokas. -- Avaa se: mit on siin, poika?

NUORI PAIMEN.
Nyt olette varakas mies, ukkoseni. Jos nuoruutenne synnit olette
anteeksi saanut, niin on teill nyt hyvt pivt. Kultaa, ihka kultaa!

VANHA PAIMEN.
Se on noidan kultaa, poika; sen saamme kohta nhd. Ota joutuun, pid
kiinni! Kotiin, kotiin suorinta tiet! Poika, me olemme onnenmyyri, ja
ollaksemme sit alati, ei tarvis muuta kuin vaitioloa. -- Lampaat
menkt! -- Tule, poikani, suorinta tiet kotiin!

NUORI PAIMEN.
Menk te lytinenne suorinta tiet, min menen katsomaan, joko se
karhu on jttnyt sen herran ja onko se paljonkin hnest synyt.
Karhut ovat pahoja vain silloin, kuin ovat nlissn. Jos hnest on
mitn jljell, niin hautaan sen.

VANHA PAIMEN.
Se on hyv ty. Jos siit, mit hnest on jljell, voit nhd, mik
mies hn on ollut, niin laita niin, ett minkin saan hnet nhd.

NUORI PAIMEN.
Kyll, kyll; ja tiedn pit minua auttaa saamaan hnet hautaan.

VANHA PAIMEN.
Tm on onnenpiv, poikaseni, ja semmoisena pivn tulee meidn tehd
hyv.

    (Menevt.)




NELJS NYTS.


    (Aika esiintyy khoorina.)

AIKA.
Ma -- joka kaikki tutkin, hyv sstn,
Rankaisen pahaa, erheet luon ja pstn, --
Nyt Ajan nimell' esiinnyn, ja liidn
Nopeaan lentoon. Ohitse ma kiidn
Kuustoista vuotta; syvn juovan tuon
Iloineen, murheinensa umpeen luon.
Lait hvitt on mulla valta vapaa,
Kukistaa, muuttaa peritty tapaa.
Min' olin ennen synkk muinaisuutta,
Oloa nin ma vanhaa sek uutta,
Nin kaiken synnyn, tiedn mist niill' on
Alkunsa millin. Nykyisyyden kiillon
Piment voin ma; koht' on hmrss
Satuni alku; tiimalasin tss
Kun knnn, nyttm on muuttunut,
Ja kaikki vaan ol' unta. Luopunut
Houreistaan on Leontes, murheeseen
Ja suruun vaipuneena. Kauniiseen
Nyt Bhmiin siirtyk, ja muistakaatte.
Ett' oli kuninkaalla poika; saatte
Nimeksi hlle panna Florizelin.
Ma Perditasta teille kertoelin,
Hnest' on tullut ihmeen kaunis nainen;
Muun jtn kertomatta; kohta vainen
Sen nhd saatte. -- Tytr lampurin,
Ja mik hnt koskee likemmin,
Aineeni nyt on. Tarkat olkaa vaankin;
Lie kytettyn aikaa huonompaankin;
Jos niin on, kuulkaa sana vakaa silloin:
Ma soisin, ettei mointa sattuis milloin.

    (Poistuu.)



Ensimminen kohtaus.

    Bhmi. Huone Polyxeneen hovilinnassa.
    (Polyxenes ja Camillo tulevat.)

POLYXENES.
Camillo hyv, l kiusaa minua kauemmin. Kipeksi tulisin, jos tytyisi
minun jotakin sinulta kielt, mutta tmn myntminen toisi minulle
kuoleman.

CAMILLO.
Kuusitoista vuotta on nyt siit kuin isnmaani nin; vaikka olenkin
suurimman osan elmni vieraassa ilmassa elnyt, tahtoisin kuitenkin
siell laskea luuni lepoon. Sit paitse on katuvainen kuningas, minun
herrani, haettanut minua; voisin hnt hnen syvss surussaan
lohduttaa, ainakin niin luulisin; ja siin toinen syy, joka kehoittaa
minua lhtemn.

POLYXENES.
Jos mua rakastat, Camillo, niin l tee kaikkia hyvi titsi tyhjksi
sill, ett nyt minut jtt. En voi olla sinua ilman, olet siksi kelpo
mies; parempi ett'en koskaan olisi sinua omistanut, kuin ett nin
sinut kadotan. Koska olet johdattanut minua yrityksiin, joita ilman
sinua en voi loppuun saattaa, niin tytyy sinun jd tnne itse ne
perille ajamaan, taikka ottaa mukaasi ne palvelukset, jotka olet
minulle tehnyt. Jos en ole nit tarpeeksi palkinnut -- liiaksi
en sit koskaan voisi --, niin koetan osoittaa sinulle suurempaa
kiitollisuutta, josta hydyn sen, ett ystvyytemme lisntyy. l puhu
en tuosta onnettomasta maasta, tuosta Sisiliasta, jonka pelkk
nimikin jo vaivaa minua, johtaen muistiini tuon katuvaisen, joksi hnt
sanoit, ja leppyneen kuninkaan, minun veljeni, jonka tappio,
kadottaessaan verrattoman kuningattarensa ja lapsensa, on vielkin yht
surkuteltava, kuin jos se olisi sken tapahtunut asia. Sano, milloin
nit poikani, Florizel prinssin? Kuninkaat, joilla on pahankuriset
lapset, eivt ole vhemmn onnettomat kuin ne, jotka kadottavat
lapsensa, kun nm jo ovat hyvi tapoja osoittaneet.

CAMILLO.
Herra, siit on kolme piv, kuin prinssin nin. Mit hauskanpuolista
toimitettavaa hnell lienee, sit en tied; mutta ikvyydekseni olen
huomannut, ett hn viime aikoina on ruvennut vieraantumaan hovista ja
laiminlymn ruhtinaallisia harjoituksiaan enemmn kuin ennen.

POLYXENES.
Olen sen minkin huomannut, Camillo, ja olen siit huolissani siihen
mrn, ett olen palkannut silmi urkkimaan, mit hn poissa
ollessaan toimittaa; niilt olen saanut tiedokseni, ett hn
enimmkseen oleksii alhaisen lampurin talossa, miehen, joka, kuten
kerrotaan, aivan tyhjst ja naapureillekin ksittmttmll tavalla
on tullut upporikkaaksi.

CAMILLO.
Olen kuullut puhuttavan semmoisesta miehest ja ett hnell on
erinomaisen kaunis tytr, jonka maine on niin laajalle levinnyt, ett
tuskin voi ksitt sit niin halvasta majasta lhteneeksi.

POLYXENES.
Osaksi sentapaista olen minkin tietooni saanut. Varon, ett se on se
sytti, joka poikaani sinne vet. Sinun pit seurata minua sinne;
siell me, ilmaisematta keit olemme, rupeamme keskusteluun lampurin
kanssa, joka, luulemma, on niin yksinkertainen, ett'ei kyne vaikeaksi
heruttaa hnest syyt poikani tihen siell kyntiin. Pyydn, ett
minua heti autat tss toimessa ja herket nyt Sisiliaa ajattelemasta.

CAMILLO.
Mielellni kskynne noudatan.

POLYXENES.
Camillo, ystv! -- Mutta meidn tytyy pukeutua tuntemattomiksi.

    (Menevt.)



Toinen kohtaus.

    Seutu sama. Maantie lampurin majan lheisyydess.
    (Autolycus tulee laulaen.)

AUTOLYCUS.

    Kun kukkima-aika on kielokin, --
    Hei, helttuni vaan, ulos maailmaan! --
    On vuoden aikakin herttaisin,
    Veren tuopi se talvehen kalpeaan.

    Kun valkenemassa ma paidan nn, --
    Hei vaan, miten linnut ne laulaa vaan, --
    Niin syyhyvn tunnen ma sormenpn:
    Olutves' se on herkkua ruhtinaan.

    Ja naakkain laulu ja rastasten
    Ja liirutus leivonkin, -- hei vaan! --
    Se on soittona mulle ja heltullen',
    Kun heinikossa me kiemaillaan.

Min olen palvellut Florizel prinssi ja herrastellut aikoinani
hienossa sametissa; mutta nyt olen virkaheitto.

    Mut tuotako, kultani, huolehdin?
    Nyt kirkas on kuudany;
    Min maat sek mannut kuljeksin,
    Se mulla on mielity.

    Saa reppuri kulkea laukkuineen,
    Ja saa sit moni muukin;
    Minkin siis kulkurin virkaa teen,
    Peri vaikkapa jalkapuukin.

Minun erityisyyteni on paitakauppa; kun haukka pesii, varokaa silloin
pikku pesojanne. Isni antoi minulle nimen Autolycus; hn oli, niinkuin
minkin, Mercuriuksen alla penikoittu, ja hnkin se tuollaisia
turhanturhia pikkukaluja npisteli. Arpapelist ja porttoloista olen
nm hetaleet saanut; ja ainoa tulolhteeni on viaton taskuvarkaus.
Hirsipuut ja kuoliniskut ovat valtateill liiaksi mahdissa; selksauna
ja hirttmys ovat minulle kauhistuksena; mit tulevaan elmn tulee,
niin niist ajatuksista psen nukkumalla. -- Saalis, saalis!

    (Nuori paimen tulee.)

NUORI PAIMEN.
Annas kun lasken: -- joka yhdestoista jr -- kahdeksankolmatta
naulaa; kahdeksankolmatta naulaa -- punta ja muutamia killinkej; tuhat
viisisataa keritty -- mit tekee niiden villat?

AUTOLYCUS (syrjn).
Jos ansa pit, niin on kurppa minun.

NUORI PAIMEN.
Tst en saa selkoa ilman laskulautaa. -- Annahan olla: mit pitikn
minun ostaa keritsijisjuhlaamme? "Kolme naulaa sokeria, viisi naulaa
korintteja, riisiryynej", -- mit se tuo sisareni riisiryyneill
tekee? Mutta isni on hnet pannut juhlan emnnksi, ja hn osaa
kske, hn. Hn on sitonut neljkolmatta kukkavihkoa keritsijit
varten; he ovat kolminen laulajia kaikki, ja hyvi laulajia, vaikka
useimmat ovat tinuria ja paasia, yksi vain puritaani, joka laulaa
virsi skkipillin sestyksell. Sitten: "sahramia omenatorttujen
keltaamiseksi, muskottikukkaa, taatelia" -- ei, sit ei ole listassani
-- "muskottiphkinit seitsemn, yksi tai kaksi ptk inkivri" --
mutta ne min varaan itselleni -- "nelj naulaa vskynit ja sama
mr rusinoita".

AUTOLYCUS.
Voi mua, ett'en olisi syntynytkn!

    (Kiertelee maassa.)

NUORI PAIMEN.
Mit, mit, Herran nimess?

AUTOLYCUS.
Apua, apua! Riistk vain yltni nm ryysyt; ja sitten kuolema,
kuolema.

NUORI PAIMEN.
Voi, ihmisparka! Parempi, ett saisit enemmn ryysyj verhoksesi, kuin
ett nuokin vht menettisit.

AUTOLYCUS.
Ah, herraseni, niiden ryttisyys vaivaa minua enemmn kuin ne lynnit,
joita sain, ja niit tuli jmeit ja miljoonittain.

NUORI PAIMEN.
Mies parka! Miljoona lyntej, se lienee jo hyvinkin paljon?

AUTOLYCUS.
Minut ovat rystneet ja piesseet; rahani ja vaatteeni ovat vieneet ja
jttneet nm ruokottomat ryysyt sijaan.

NUORI PAIMEN.
Ketk? Hevosmiehetk vai jalkamiehet?

AUTOLYCUS.
Jalkamiehet, herra hyv, jalkamiehet.

NUORI PAIMEN.
Niin kyllkin, jalkamiehet; sen nen vaatteista, jotka ovat sinulle
jttneet; jos tuo on hevosmiehen nuttu, niin on se monta kuumaa
nhnyt. Annahan ktesi, niin autan sinua jaloillesi; kas niin, ktesi
tnne!

    (Auttaa hnt nousemaan.)

AUTOLYCUS.
Varovasti, herra, varovasti!

NUORI PAIMEN.
Voi ihmisparkaa!

AUTOLYCUS.
Varovasti, herra, varovasti; pelkn ett lapaluuni on sijoiltaan.

NUORI PAIMEN.
No, kuinka on nyt laitasi? Voitko seisoa?

AUTOLYCUS.
Varovasti, herraseni! (Varastaa rahakukkaron hnen taskustaan.)
Varovasti! Olette minulle tehnyt oikein rakkauden tyn.

NUORI PAIMEN.
Tarvitsetko rahaa? Voisin antaa sinulle hiukkasen.

AUTOLYCUS.
lk, hyv, rakas herra, lk; minulla on sukulainen parin kolmen
virstan pss tst; olin juuri menossa hnen luokseen; hnelt saan
rahaa ja kaikki, mit tarvitsen. lk, lk tarjotko minulle rahaa,
se pahoittaisi mieltni.

NUORI PAIMEN.
Mink sorttinen mies se oli, joka sinut rysti?

AUTOLYCUS.
Mies, joka hyvin tuntee neljn kuninkaan lakikirjat. Tiedn, ett hn
kerran on ollut prinssinkin palveluksessa. En voi sanoa, mist
hyveest, mutta varma on, ett hnet piestiin ulos hovista.

NUORI PAIMEN.
Paheesta, tarkoititte kai; hyveit ei hovista piest ulos; niit pin
vastoin hyvilln, ett sinne jisivt, ja kuitenkin ne siell vaan
ohimennen pistytyvt.

AUTOLYCUS.
Niin, paheesta, tarkoitin. Tunnen sen miehen hyvin; hnest tuli sitten
marakatin kuljettaja ja sitten oikeudenpalvelija ja vihdoin maapoliisi;
sitten hn pani yls nukketeatterin, joka kuvaili tuhlaajapoikaa, ja
nai kattilanpaikkurin lesken peninkulman pst minun kodistani ja
kartanostani; ja koeteltuaan kaikenmoiset rakkarinammatit rupesi hn
vihdoin yksinomaan veijariksi. Olen kuullut hnt puhuteltavan nimell
Autolycus.

NUORI PAIMEN.
Lempo hnet perikn! Taskuvaras, jumalauta, taskuvaras! Kulkee kaikki
kirkkojuhlat, markkinat ja karhun tanssiaiset.

AUTOLYCUS.
Aivan niin, herra, sama, sama mies. Se konna se mullekin nm repaleet
laittoi.

NUORI PAIMEN.
Niin pelkuria konnaa ei ole toista koko Bhmiss. Jos vaan olisit
tuikeasti hneen katsonut ja sylkenyt hnt silmiin, niin olisi hn
juossut tiehens.

AUTOLYCUS.
Totta puhuen, en ole mikn tappelija; siin kohden olen heikko, ja sen
hn, piru olkoon, tiesi.

NUORI PAIMEN.
Kuinka nyt on laitasi?

AUTOLYCUS.
Paljon parempi kuin sken, hyv herra; voin seisoa ja kyd. Nyt jtn
teidt hyvsti ja kvelen tst hiljalleen sukulaiseni tyk.

NUORI PAIMEN.
Saatanko sinua tielle?

AUTOLYCUS.
lk, soma herra! lk, hyv herra, lk!

NUORI PAIMEN.
Hyvsti siis. Minun pit menn ostamaan maustimia keritsijisiimme.

AUTOLYCUS.
Onnea vaan, rakas herra! (Nuori paimen poistua.) -- Kukkarosi ei liene
kyllin vari maustimien ostoon. Tulenpa kyll minkin sinne teidn
keritsijisiinne. Jos en tst kepposesta haudo viel toista
samanlaista ja muuta keritsijit lampaiksi, niin pyyhittkn minut
kirjoista ja pantakoon nimeni hyveiden rekisteriin.

    Hei, lakkaamatta nyt eteenpin,
    Yli vetten ja maan kuin haukka!
    Mies reipas se kulkevi tietn nin,
    Mut jlkehen jpi raukka.

    (Menee.)



Kolmas kohtaus.

    Seutu sama. Aukea paikka lampurin majan edustalla.
    (Florizel ja Perdita tulevat.)

FLORIZEL.
Tuo outo puku suloas vain lis.
Et ole paimentytt, et, vaan Flora,
Esikko kevn. Keritsijisenne
On lemmenjumalien juhla, jossa
Sin' olet kuningatar.

PERDITA.
                      Ruhtinaani,
Mun moittia ei sovi ilvettnne, --
Anteeksi sanani! -- ett' oman arvon
Ja maanne loiston himmenntte tuolla
Maakansan puvulla ja halvan tytn
Naisjumalaksi laitatte. Jos tyhmyytt'
Ei olis juhlissamme paljon, jota
Tavasta sallitaan, niin punastuisin
Puvussa teidt nhd, jossa oman
Kuvani tunnen.

FLORIZEL.
               Onnen hetki tuo,
Kun havukkani lentotiens suuntas
Issi maalle.

PERDITA.
              Zeus meit' auttakoon!
Erotus t mua huolettaa; te, prinssi,
Pelosta ette tied. Vapisen jo,
Kun aattelen, ett' isnnekin tnne
Vois tuoda sattumus. Kuink' imistyisi,
Kun kansissa noin halvoiss' oivan nkis
Hn teoksensa? Mit sanoisikaan?
Ja min niss lainahepaleissa
Kuin kest voisin katseens' ankaruutta?

FLORIZEL.
Iloa nyt vaan muista. Jumalatkin
Ne, Lemmen nyrtmin, pukeuivat
Elinten muotoisiksi. Hrkn
Jupiter mylvi, vehre Neptunus
Mktti oinaana, ja panun herra,
Kultainen Phoibos, oli halpa paimen,
Niin kuin nyt min. Heidn muunnokseensa
Ei syyn kauniimp' ollut kaunotar,
Eik' aie puhtaampi; ei mun mys ole
Haluni juljeton, ei himon hehku
Uskollisuutta palavampi.

PERDITA.
                         Prinssi,
Ei rohkeus suurta voi, jos -- kuten pelkn --
Kuninkaan valta sit vastustaa.
Yks kahdesta on vlttmtn silloin:
Joko teidn tulee jtt hankkeenne,
Tai minun elm.

FLORIZEL.
                 Oi, kallis impi,
Noill' oudoill' aatoksilla l hiri
Nyt juhlaamme. Sun omas olen, taikka
Isni oma en; en kenenkn,
En itsenikn oma voi ma olla,
Jos sun en ole; siin pysyn, vaikka
Episi kohtalo. Iloitse, impi;
Nuo mietteet karkoita ja tositoimiin
Nyt mieles knn. Tuloss' ovat vieraat;
Iloinen katsees' olkoon, niinkuin oisi
Hpivs tm, jonka tulevaksi
Olemme vannoneet.

PERDITA.
                  Oi, onnetar,
Sa meit suosi!

FLORIZEL.
                Vieraat tulevat.
Iloiseen vastaanottoon valmistaudu,
Ja laita, ett riemu punaa posket.

    (Paimenia tulee, niiden seurassa Polyxenes
    ja Camillo valepuvussa, vanha ja nuori paimen,
    Mopsa, Dorcas ynn muita.)

VANHA PAIMEN.
Hyi, tytr! Eukko vainaani kun eli,
Niin tnpivn hn passar' oli,
Emnt, piika, edeskyp, kokki;
Tervehti, palvel', auttoi kaikkia;
Lauluksi pisti, tanssiks; milloin yli-
Ja milloin alipss pyt kieppui,
Hyvillen kuta kulloin; posket hehkui
Niin puuhista kuin myskin virvokkeista;
Kutakin saastoi, net. Sin' olet ujo,
Kuin oisit vieras etk tmn juhlan
Emnt itse. Tervetulleiks sano
N oudot ystvmme; siten tullaan
Paremmiks ystviksi. No, kas niin,
Punasi heit, nyt mik olet:
Juhlamme kuningatar; kas niin, meidt
Keritsijisiin tervetulleiks sano,
Jott' onnistuisi karjas!

PERDITA (Pokyxeneelle.)
                         Tervetullut!
Isni tahto on, ett' olen min
Tll' emntn tnn. --
    (Camillolle.)
                           Tervetullut!
Nuo kukat anna, Dorcas. -- Arvo-herrat,
Ruutua tss' on, rosmariinia,
Vri ja tuoksu niiss' on koko talven;
Osanne olkoon armo sek muisti.
Juhlaamme tervetulleet!

POLYXENES.
                        Paimenetar.
Sulotar; arvaat, ett vanhan koreit'
On talvikukat.

PERDITA.
               Vuoden vanhetessa,
Kun kes viel' ei ole kuollut eik
Viluinen talvi syntynyt, -- kas, silloin
Leukoijat kirjavat on kauneimmillaan;
Sanovat niit luonnon priksi:
Ei niit meidn tarhass' ole, enk
Niist' istukkaiksi liioin huoli.

POLYXENES.
                                 Miksi,
Ihana impi, niit halveksit?

PERDITA.
Min' olen kuullut sanottavan, ett,
Pait suuren luonnon luontivoimaa, taito
Ne myskin kirjavoittaa.

POLYXENES.
                         Olkoon niinkin;
Mut luontoa ei muu voi keino muuttaa
Kuin luonnon luoma keino; ja se taito,
Mik' auttaa muka luontoa, se luonnon
On oma taito. Jylhn metspuuhun,
Net, impi, jalon oksan yhdistmme,
Nin hedelmitten sen halvan kuoren
Jalolla siemenell. Se, se taito
Luontoa auttaa, -- oikeammin muuttaa --
Mut itse se on luontoa.

PERDITA.
                        Niin kyll.

POLYXENES.
Leukoijia siis kasvitarhaas hanki,
lk niit priksi moiti.

PERDITA.
En niit varten lastaa maahan pist,
Enemp kuin, jos maalattu ma oisin,
Tuon pojan soisin kiittvn mua siit
Ja siksi kosivan. -- Kas, tss teille
Meiramit, lavendelit, myrrhat, mintut
Ja pivikki, mi pivn kanssa nukkuu
Ja sen kanss' itkein her; sydnkesn
Ne kukkia on, jotka miehille
Kesk'ikisille sopii. Tervetulleet!

CAMILLO.
Jos laumaas oisin, jttisin maan herkut
Ja silmn herkust' elisin.

PERDITA.
                            Oi, silloin
Niin laihtuisitte, ett lvitsenne
Kvisi talvimyrsky. -- Armas sisko,
Ollappa kevtkukkia: ne sopis
Sun ikkaudelles, ja sun, ja sun,
Te, joiden impi-oksill' yh nuokkuu
Neitsyyden ruusu. -- Oi, Proserpina!
Ollappa kukat, jotka sikyksisss
Pudotit Pluton vaunuista: narsissit,
Jotk' ennen pskyst' ilmestyen, kevn
Lumovat tuulta; orvonkukat tummat,
Mut vienommat kuin henkys Venuksen
Tai Junon silmluomet; kalvaat vuokot,
Jotk' ennen kuin on Phoibos kirkkaimmallaan,
Kuihtuvat naimatonna, jok' on usein
Immenkin osa; uljaat orhinpt,
Ja liljat kaikenlaiset, kruunulilja
Ja kurjenmiekka mys, -- jos ne mull' oisi,
Sitoisin seppeleit, joilla, armas,
Sun aivan peittisin!

FLORIZEL.
                      Kuin ruumiin?

PERDITA.
                                    Enk;
Kuin nurmen, miss lemmettret leikkii!
Vai ruumiin! -- kyll, jos sa elvn
Syliini hautaannut. -- He, tuossa kukat!
Mut nyttelenhn tss niinkuin tapa
On helkajuhlissa. T pulska puku
Mun muuntanut on varmaan.

FLORIZEL.
                          Mit teetkin,
Sen ihanasti teet. Kun puhut, armas,
Sun soisin aina puhuvan; kun laulat,
Sun soisin laulain ostavan ja myyvn,
Kodissas askaroivan, rukoilevan
Ja almuj' antavan. Ja kun sa tanssit,
Niin soisin, ett oisit meren laine,
Joka ei muuta tee kuin liikkuu, likkyy,
Alati liikkuu, likkyy. Kaikki toimes
On pikku kohdissaan niin oivaa, ett,
Jos mit teetkin, kuningatar-leiman
Saa kaikki tysi.

PERDITA.
                  Oi, Doricles, nyt sa
Liiaksi kehut; jos ei siit nuoruus
Ja lmmin veri kaunihina kuultais,
Todistain, ett olet rehti paimen,
Niin viisast' olis pelko, ett' on pyytees
Vain petosta.

FLORIZEL.
              Sull' yht vhn, luulen,
On pelko mieless, kuin mulla mieli
Hertt sit. Pyydn, tule tanssiin;
Ktesi, armas! Tss' on kyyhkyspari,
Jok' erota ei aio.

PERDITA.
                   Toden totta!

POLYXENES.
Somempaa mkinlasta ei lie koskaan
Hypellyt nurmikolla; puheet, toimet
Jalommat ovat, kuin mit' on hn itse.
Hn liian ylev on moiseen paikkaan.

CAMILLO.
Tytlle jotakin hn kertoo, joka
Sen poskiin veren ajaa; toden totta,
Maidosta, kermast' on se kuningatar.

NUORI PAIMEN.
Hei, soitto soimaan!

DORCAS.
                     Mopsa sun on tytts;
Sen muisku hyst sipulilla!

MOPSA.
                             Kas vaan!

NUORI PAIMEN.
Vait siell! Tapoja nyt tulee noutaa.
Hei, soitto soimaan!

    (Paimenet, miehet ja naiset, tanssivat.)

POLYXENES.
                     Sano, lampuri,
Ken on tuo kaunis paimen, joka tanssii
Sun tyttresi kanssa?

VANHA PAIMEN.
                      Doricleeksi
Sanovat hnt; kehuu, ett' on hyv
Hnell laidun; itse hn sen sanoo,
Mut uskon sen; hn on kuin ilmi-totuus.
Hn sanoo tytrtni lempivns.
Sen uskon mys: niin kuu ei veteen pily,
Kuin hn se tytn silmiin katsoo, katsoo,
Iknkuin kirjaa lukis. Totta puhein
Vli heidn lemmelln ei puolen
Lie muiskun vertaa.

POLYXENES.
                    Sievst' impi tanssii.

VANHA PAIMEN.
Niin tekee kaikki hn, vaikk'ei mun siit
Sopisi kerskata. Jos vain Doricles
Saa hnet omakseen, niin kapioiksi
Se tytt tuo, mit' aavistaa ei saata.

    (Palvelija tulee.)

PALVELIJA.
Isnt, isnt! Jos vaan kuulisitte tuota tuppisaksaa tuolla ulkona,
niin ettep koskaan en tanssisi rummun ja pillin mukaan, eip edes
skkipillikn teit en hypittisi. Hn laskettelee lauluja pikemmin,
kuin te voisitte laskea rahoja; ne pulppuavat hnen suustaan, iknkuin
hn olisi arkkiviisuista vatsapakolla, ja kaikki kuuntelevat, korvat
hrlln, hnen lauluansa.

NUORI PAIMEN.
Hn ei olisi voinut sopivampaan aikaan tulla; tuokaa sisn se mies.
Min pidn hiivatin paljon arkkiviisuista, olkoonpa sitten surullinen
tarina, joka ky iloisella nuotilla, tai oikein lystiks ptk
itkunuotilla.

PALVELIJA.
Hnell on viisuja miehille ja naisille, kaikensorttisia; ei ole
muotisaksalla niin paljon hansikoita varastossaan. Hnell on mit
sievimpi lemmenlauluja tytille, ei ollenkaan ruokottomia, joka on
harvinaista, ja niiss on somat loppukerrat, semmoiset kuin: "hilsula,
hilsula, hilsumpila, pila", "tuulan, tuulan, tuulan tee", "jrvi on
klaari ja keskell on saari"; ja miss joku suupaltti riivi ajattelisi
rivoja ja hlmisi suustaan aika tyhmyyden, siin antaa hn tytn
vastata: "Ei saa tyttn koskea, hvet poikain pit!" Ja niin tynt
hn pois hnet ja tiuskaisee: "Ei saa tyttn koskea, hvet poikain
pit!"

POLYXENES.
Sep kelpo mies.

NUORI PAIMEN.
Tosiaankin, se mahtaa olla vallan lyks mies. Onko hnell kyp
tavaraa?

PALVELIJA.
Hnell on rihmoja, kaikkia taivaankaaren vrisi; pauloja enemmn,
kuin mit yksikn juttuherra Bhmiss voisi ammatissaan kytt,
vaikkapa niit tukuittaisinkin ostettaisi; kertolankaa, villalankaa,
kamaripalttinaa, liinakangasta, joita kaikkia hn laululla ylistelee,
iknkuin ne olisivat jumalia ja jumalattaria. Voisi tulla siihen
luuloon, ett naisen paita on enkeli; niin kauniisti hn kuvailee sen
hulpioita ja ryhelit.

NUORI PAIMEN.
No, kskepp hnet sisn, ja pyyd, ett hn laulaa tullessaan.

PERDITA.
Ja varoita, ettei hn mitn sopimattomia laula.

    (Palvelija menee.)

NUORI PAIMEN.
Noilla tuppisaksoilla on enemmn kalua kuin voit luulla, sisko.

PERDITA.
Niin, veikkoseni, tai luulotella.

    (Autolycus tulee laulaen.)

AUTOLYCUS.

    Liinaa lumivalkoista,
    Sysimustaa harsoa,
    Hienon hienoja hansikoita,
    Koko- ja puoli-naamioita,
    Kalvoisnauhaa, sepaletta,
    Parasta naisten suitsuketta,
    Tanuja, vit ja rihkamaa
    Lemmenlahjaks sopivaa,
    Neulaa, nappia, kherrint,
    Naisten kalua parahinta.
    Ostakaa, pojat, ostakaa,
    Ett'ei tyttset suuttua saa.
    Ostakaa!

NUORI PAIMEN.
Jos en olisi pihkaantunut tuohon Mopsaan, niin eip tlt pojalta
ropoakaan heltiisi. Mutta kun nyt hnt niin hellin, niin tytynee
tuosta hellit jokunen rihmanptknen ja hansikkapari.

MOPSA.
Tuota on minulle luvattu jo ennen juhlaa, vaan ei se nytkn liian
myhn tule.

DORCAS.
Hn on muutakin sinulle luvannut, jos eivt ihmiset valehtele.

MOPSA.
Sinulle hn on kaikki maksanut, mink on luvannutkin: ehkp lisksi
viel muutakin, jota sinun pitisi hvet antaa hnelle takaisin.

NUORI PAIMEN.
Eik nyt en ole tytill sllisi tapoja? Aikovatko alushameensa
panna siihen, miss kasvojen pitisi olla? Eik nyt en lypsess,
maata pannessa ja leivinuunin ress ole aikaa kuiskailla mokomia
salaisuuksia! Vai tytyyk tuollaista lorunlorua kaikkien vierasten
kuuluville tuoda? Hyvp kuitenkin, ett vaan kuiskuttelevat. -- Vaiti,
kielikellot, ei en sanaakaan.

MOPSA.
Min olen valmis. Kuules, sin lupasit minulle kiiltvn kaulanauhan ja
hyvnhajuiset hansikat.

NUORI PAIMEN.
Olenhan sanonut sinulle, ett tiell minut peijasivat ja veivt kaikki
rahani.

AUTOLYCUS.
Niin, herra, tll liikkuu veijareita; pit olla varuillaan.

NUORI PAIMEN.
l pelk, mies, tll ei sinulta mitn vied.

AUTOLYCUS.
Olenkin siin toivossa, sill minulla on paljon muiden tavaraa.

NUORI PAIMEN.
Mit sinulla on? Arkkiviisujako?

MOPSA.
Osta niit, hyv poika, joitakuita; painetuista viisuista min pidn
niin paljon, sill niisthn tiet varmaan, ett ne ovat tosia.

AUTOLYCUS.
Tss olisi yksi, joka ky sangen surullisella nuotilla: "kuinka
koronkiskurin vaimo synnytti kaksikymment pussillista rahaa, ja kuinka
sitten rupesi himoamaan krmeenpit ja sammakkohakkelusta."

MOPSA.
Onko se myskin tosi? Mit luulette?

AUTOLYCUS.
Ihan tosi juttu, eik kuukautta vanhempi.

DORCAS.
Jumala minua varjelkoon joutumasta koronkiskurin vaimoksi!

AUTOLYCUS.
Tss on mainittuna ktilkin, ers rouva Juoninen, ja viisi tai kuusi
kunniallista vaimoa, jotka olivat lsn. Miksi min valheita
kantelisin?

MOPSA.
Hyv poika, osta se viisu.

NUORI PAIMEN.
No, niin, pane ne erikseen ja nyt meille ensin toisiakin viisuja;
noita muita tavaroitasi ostamme sitten.

AUTOLYCUS.
Tss on toinen viisu "kalasta, joka nhtiin rannikolla keskiviikkona
kahdeksantenakymmenenten pivn Huhtikuuta neljkymment jalkaa
vedenpinnasta ja joka lauloi tmn laulun tyttjen kovasta sydmmest":
luullaan ett se oli nainen, joka oli muutettu kylmksi kalaksi, kun ei
tahtonut rakastajansa lihanhimoa noudattaa. Se viisu on sangen
surullinen, ja samaten tosi.

DORCAS.
Luuletteko, ett se varmaan on tosi?

AUTOLYCUS.
Siit on viiden oikeuden jsenen allekirjoitus ja todistajia enemmn
kuin reppuuni mahtuisi.

NUORI PAIMEN.
Pane sekin erikseen; vielk muuta?

AUTOLYCUS.
Tss on hauska viisu, mutta varsin svyks.

MOPSA.
Joitakuita hauskojakin pit meill olla.

AUTOLYCUS.
Katsokaas, tm tss on erittin hauska ja se ky samalla nuotilla
kuin: "kaks tytt priiasi yht poikaa". Tuskin on tuolla
lnnenpuolella yhtkn tytt, joka ei tt laulaisi; se on varsin
mielukas, sen voin taata.

MOPSA.
Me osaamme molemmat sen laulaa; jos sin laulat yht nt, niin saat
kuulla; se on kolmininen.

DORCAS.
Olemme jo kuukauden pivt sen tunteneet.

AUTOLYCUS.
Kyll min neni laulan; sehn kuuluu ammattiini, tiedmm. No,
pitk varanne.

    Laulu.

AUTOLYCUS.
Pois mun tytyy matkustaa,
Minne, sit' et tiet saa.

DORCAS.
Niin vain?

MOPSA.
           Niink vain?

DORCAS.
                        Niin vain?

MOPSA.
Valan mulle vannoit sie,
Minut mukanasi vie.

DORCAS.
Ethn mua jt vain?

MOPSA.
Aittaanko vai myllyynk?

DORCAS.
Jos sen teet, olet heitti.

AUTOLYCUS.
En vain.

DORCAS.
         Etk vain?

AUTOLYCUS.
                    En vain.

DORCAS.
Mulle vannoit rakkauden.

MOPSA.
Minullekin vannoit sen.
Minne menet? sano vain.

NUORI PAIMEN.
Tmn laulun laulamme loppuun, kun jmme yksin. Isni ja herrat
puhelevat oikein tosissansa, emmek nyt tahdo heit hirit. Tule
perssni reppuinesi. Tytt, min ostan teille kummallekin jotakin.
Kauppamies, ensin pit meidn saada valikoida. -- Tulkaa, tytt!

AUTOLYCUS (syrjn).
Mutta kuristaa saat kukkaroasi, saat kuin saatkin.

(Laulaa.)

    Nyri ja hihnaa,
    Pitsi ja rihmaa,
    Tytt sirot, ostakaa.
    Vannetta ja vyt,
    Somaa ripsut yt,
    Kaikki uutta, komeaa.
    Muistakaatte saksaa;
    Kell' on rahaa maksaa,
    Saapi mit haluttaa.

    (Nuori paimen, Autolycus, Dorcas ja Mopsa poistuvat.)
    (Palvelija palajaa.)

PALVELIJA.
Isnt, tuolla on kolme ajuria, kolme lampuria, kolme karjanpaimenta ja
kolme sikopaimenta, jotka ovat kiireest kantaphn ihkasten
karvaiset. Sanovat olevansa "saturia" ja hyppivt hyppy, josta tytt
sanovat, ett se vaan on sekasotkuista koikkimista, kun eivt saa olla
mukana. Mutta itse he luulevat -- jos se ei vaan ky liian kiivaasti
muutamilta heist, jotka eivt muuta ymmrr kuin jyrn jyrrytyst,
ett se tulee nyttmn sangen sievlt.

VANHA PAIMEN.
Tiehens menkt! Me emme huoli tuommoisesta. Tll on jo nhty
typer hassutusta tarpeeksi. -- Varmaankin, hyv herra, me pahoitamme
mielenne.

POLYXENES.
Noiden mielen pahoitatte, jotka mielt hyvittvt. Pyydn, sallikaa
meidn nhd nuo nelj paimenkolmikkoa.

PALVELIJA.
Yksi kolmikko heist on, oman puheensa mukaan, tanssinut kuninkaankin
edess, ja huonoinkin heist tekee kahdentoista ja puolen jalan
syrjloikkauksia.

VANHA PAIMEN.
l siin jaarittele. Koska nm kunnon vieraat sit tahtovat, niin
tulkoot sitten sisn, mutta heti.

PALVELIJA.
He ovat jo tss ovella.

    (Palvelija menee.)

    (Kaksitoista satyyriksi puettua talonpoikaa tulee.
    He tanssivat ja poistuvat.)

POLYXENES.
Niin, is, toiste lis. -- (Syrjn.) Liikaan lienee
Jo suhde mennyt. -- Ero pit tulla. --
Hn kielii tyhmyyttn. -- (neen.) No, kaunis paimen,
Sydmmells on jotain, joka mielen
Juhlasta vie. Kun min nuori olin
Ja lemmiss, niin tyttnip aivan
Helyihin krin; kaupin silkkivarat
Ma kaikki tyhjensin ja kullan eteen
Ne karistin. Sin' annat miehen menn
Etk' osta mitn. Jos nyt tytts suuttuis
Ja rakkauden ja lemmen puutteheksi
Tuon selittisi, niin et tietis, mit
Pulassas vastata, jos sydmmelles
Hn muuten rakas on.

FLORIZEL.
                     Oi, tiedn, ett
Hn moist' ei kysy joutavaa. Ne lahjat,
Mitk' on hn multa saapa, sydmmeni
On ktkss, jonk' olen luvannut jo,
Mut viel' en hlle antanut. --
    (Perditalle.)
                               Oi, tss
Sieluni puran tuolle vanhukselle,
Jok' on, sen arvaan, lemmiss' ollut hnkin.
Kteesi tartun, ktseen, jok' ompi
Kuin kyyhkyn hyhen pehmyt, valkeampi
Norsunkin luuta taikka uutta lunta,
Mi kahdesti on pohjan seulass' ollut.

POLYXENES.
Mitp tuosta tullee? Hellstip
Pesevn nytt nuori paimen ktt,
Jok' ilmankin on puhdas. -- Hiritsenk?
Vakuutteitanne jatkakaa; mun suokaa
Valanne kuulla.

FLORIZEL.
                Vierasmiesn olkaa.

POLYXENES.
T naapuriko mys?

FLORIZEL.
                    Hn mys ja muutkin
Kuin ihmiset, maat, taivaat, kaikki: ett --
Vaikk' oisin mailman kruunupist suurin
Ja arvoisin, tai kaunein nuorukainen,
Mi hurmannut on mailmaa, tai voimass,
lyss ihmist' ylempi, niin turhaa
Tuo kaikk' ois ilman hnen rakkauttaan.
Kaikk' uhraan, hlle pyhitn, tai kaikki
Se tyhjiin rauetkohon!

POLYXENES.
                       Kaunis tarjo.

CAMILLO.
Ja suuren lemmen merkki.

VANHA PAIMEN.
                         Sin, tytt,
Sanotko samaa?

PERDITA.
               Min' en voi noin hyvin
Lheskn haastaa, parempaa en suoda.
Mut hnen sydmmens puhtauden
Omastain arvaan.

VANHA PAIMEN.
                 No niin! Ksi kteen!
Te, vieraat, olkaa todistajina:
Hn tyttreni saa, ja sen kanss' osuutt'
Omansa verran.

FLORIZEL.
               Tyttrenne kunto
Se osuus lie; net, muudan mies jos kuolee,
Enemmn mull' on, kuin mit' uneksitte
Tai aavistatte. Vierasmiesten nhden
Nyt meidt kihlatkaa.

VANHA PAIMEN.
                      No, ktes anna, --
Ja, sin, tytr.

POLYXENES.
                 Malta, paimen, hiukan;
Sull' onko is?

FLORIZEL.
                 On; no, mit siit?

POLYXENES.
Hn tst' ei tied kai?

FLORIZEL.
                        Ei, eik saakaan

POLYXENES.
Minusta is poikansa on hiss
Etevin pytvieras. Sano: onko
Issi jrkitoimiin saamaton.
Typer vanhuuttaan, vai leinin lym?
Puhua voiko, kuulla? Miehen miehest
Erottaa voiko? Omaisuuttaan hoitaa?
Vuoteenko oma? Lapsi uudestaanko?

FLORIZEL.
Ei, hyv herra, hn on aivan terve
Ja monta ikistns voimakkaampi.

POLYXENES.
Mut, kautta valkopartani, jos niin on,
Teet hlle vrin; tys ei ole lapsen.
Mun poikani, se tietty on, saa itse
Valita vaimonsa; mut tietty myskin,
Ett' is, jonka ainoa on ilo
Ihana jlkipolvi, sananvaltaa
Moisessa tahtoo hankkeessa.

FLORIZEL.
                            Sen mynnn.
Mut kiivas herra, toisestapa syyst,
Jot' ette tiet saa, tt' islleni
En ole ilmaissut.

POLYXENES.
                  Mut ilmaiskaa se.

FLORIZEL.
En, sit' en tee.

POLYXENES.
                 Ma pyydn.

FLORIZEL.
                            En, en voi.
Nyt kihlaus!

POLYXENES.
             Nyt ero, hyv herra;
    (Ilmoittaa itsens.)
En pojaksi sua sanokaan, siks olet
Sa liian halpa. Valtikanko vaihdat
Pois paimensauvaan! -- Vanha petturi,
Ikv, ett hirsipuu vain viikon
Elms lyhent! -- Ja sin, velho
Soma ja sievsuinen, varmaan tunsit
Tuon narrin ruhtinaaksi, jonka kiedoit. --

VANHA PAIMEN.
Voi, sydntni!

POLYXENES.
                Orjantappuroilla
Suloutes pieksen, teen sun riettaammaksi
Kuin stys onkaan. -- Sin, poika hlm,
Jos kuulen vaan, ett' ilvenett tuota
Huokailet nhdksesi, -- jota, luulen,
Et koskaan ne, -- niin perinntn olet,
Et omaa vertani, vaan vierahampi
Kuin itse Deucalion. Sanani kuule!
Pois hoviin ky. -- S, moukka, vaikka olet
Vihamme alainen, niin kuolon iskun
Tll' er vltt. -- Sin, viettelys,
Mi paimon ansainnetkin, jopa tuonkin, --
Jok' ei, vaikk' arvomme sen sallisikin,
Sua ansaitse, -- jos tstlhin koskaan
Tn majan salvan hlle avaat taikka
Syliisi hnen ruumihinsa suljet,
Niin sulle keksin surman yht julman,
Kuin itse olet hento.

PERDITA.
                      Kaikki mennyt!
En suurin sikkynyt ma; kerran pari
Sanoa olin hlle suoraan, ett
Se sama aurinko, mi hoviin paistaa,
Mkiltkn ei peit kasvojansa,
Vaan molempia hellii. -- Menk, prinssi!
Sanoinhan, mit tst tulee; omaa
Aatelkaa tilaanne; nin unta min;
Nyt valveill' ollen, kuninkuuden heitn
Ja lampaitani lypsn vain ja itken.

    (Menee.)

CAMILLO.
Kuink', ukko, voit? Oi, vastaa, johan kuolet.

VANHA PAIMEN.
En puhua ma voi, en ajatella.
En tohdi tiet, mit tiedn. --
    (Florenzelille.)
                                 Herra,
Kolm'yhdekstt-vuotiaan tapoitte,
Jonk' oli toivo saada rauhaan kuolla,
Nukahtaa samaan vuoteeseen kuin is
Ja maata pst hurskaan luiden viereen.
Mut mestaaja nyt liinoihin mun krii
Ja viskaa pois, ja tomuani pappi
Ei siunaa kirkonmultaan. -- Lemmon hylky,
Kun tiesit hnet prinssiksi ja sentn
Voit hlle kihlautua! -- Kaikki mennyt!
Jos nyt ma kuolisin, niin nhnyt oisin
Sen hetken, milloin mielellni kuolen.

FLORIZEL.
Miks noin mua tarkkaatte? Mun valtaa murhe,
Vaan eip pelko; hillit mua voidaan,
Mut muuttaa ei; mik' olin, se ma olen,
Pidtyksest yllyn vain, mut lempi
Mua helpost' ohjaa.

CAMILLO.
                    Armollinen prinssi,
Isnne luonteen tunnette; nyt hnt
Ei hyv puhutella, -- jota, arvaan,
Te ette aikonekaan --; pelknp, ett
Nyt teit tuskin nhdkn hn siet.
Siis, kunnes majesteetin viha lauhtuu,
Hnt' lk lhetk.

FLORIZEL.
                     En aiokaan.
Camilloko?

CAMILLO.
           Niin, armollinen prinssi.

PERDITA.
Olenhan usein ennustanut moista,
Sanonut usein: "Arvoni se menee,
Kun tietyks tulee se".

FLORIZEL.
                       Ei muuten kuin
Jos min petn sanani; mut silloin
Maan kohdun luonto ruhjokoon ja siit
Kaikk' idut kadottakoon! -- Nosta silmsi --
Pois pyyhi, is, perintni; min
Perij olen lempeni.

CAMILLO.
                     Oi, kuulkaa!

FLORIZEL.
Kyll', lempeni; sit jrkeni
Jos noudattaa, niin jrjillni olen;
Jos ei, niin tervetullut silloin hulluus;
Se paremp' on.

CAMILLO.
               Tuo toivottomuutt' ompi.

FLORIZEL.
Sit' olkoon; valanihan pidn silloin,
Ja se on kunniallista. Camillo,
En, vaikka Bhmin koko loiston saisin
Ja kaikki, mink pivn silm nkee
Tai ktkee kohtu maan tai meren syvyys
Poveensa salaa, valaani en riko,
Jonk' armaalleni vannoin. Siis sua pyydn,
Isni kunnon ystvt, ett,
Kun hn mua kaipaa, -- sill koskaan hnt
En en nhne, -- hyvin puhein hnen
Vihansa lepytt. Ma onnen kanssa
Tulevaisuudest' ottelen. T kuule
Ja hlle kerro: merille ma lhden
Sen kanssa, jot' en omistaa saa maalla.
Paraiksi tss lhell on laiva,
Vaikk' ei juur' tt varten varustettu.
Mihink tieni otan, siit' en huoli
Nyt kertoa ja sit' ei tarvis tiet.

CAMILLO.
Oi, armas prinssi, soisin, ett teiss
Neuvoille mieli herkemp' oisi taikka
Hdss karaistumpi.

FLORIZEL.
                     Perdita, -- (Vie hnet syrjn.)
    (CamilloIle.)
Heti teit kuulen.

CAMILLO.
                   Luja hll pts
On paeta. Ma miekkoinen, jos voisin
Etua tuosta niitt, kaita hnt,
Palvella, hydytt ja siten pst
Nkemn rakasta Sisiliata
Ja onnetonta kuningastani,
Jot' ikvin niin suuresti.

FLORIZEL.
                            Camillo,
Niin raskaat mua toimet painaa, ett
Unohdan kytstavat.

    (Aikoo lhte.)

CAMILLO.
                     Tuntenette
Ne halvat rakkauden tyt, jotk' olen
Ma isllenne tehnyt?

FLORIZEL.
                     Ansionne
On suuret. Soittoa on islleni
Kehua teit, eik vhin huoli
Niin teit palkita, kuin mielis.

CAMILLO.
                                 Hyv.
Jos todell' uskotte mun kuningasta
Rakastavan, ja hnen thtens' sit,
Ken hnt' on lhin, teidn korkeuttanne,
Niin kuulkaa neuvoni: jos hankkehenne,
Mietitty, vakaa, muuttamista siet,
Niin, kautta kunniani, teille nytn,
Miss' osaksenne kohtelun te saatte
Arvonne mukaisen, miss' armahanne
Omistaa voitte, -- josta, kuten huomaan,
Ei muu kuin -- taivas varjelkohon! -- surma
Erottaa teit voi, -- ja naida hnet,
Ja -- poissa ollessanne niin ma laitan --
Isnne vihan lepytt ja hnt
Taivuttaa suostumukseen.

FLORIZEL.
                         Mit sanot?
Jos sula ihme tuo on mahdollista,
Niin enemp' oot kuin ihminen, ja sinuun
Ijti luotan.

CAMILLO.
              Onko teill paikka,
Mihink menn, tiedossa?

FLORIZEL.
                         Ei viel;
Mut koska kkisattumus on syyn
Tekoomme hurjaan, niin nyt antaumme
Orjiksi sallimalle, krpsiksi
Jokaisen tuulen lenntt.

CAMILLO.
                           Mua kuulkaa:
Jos ette tahdo aiettanne muuttaa,
Vaan pakoon turvata, niin menk silloin
Sisiliaan ja siell itsenne
Ja prinsessanne -- siksi kai hn tullee --
Esittk Leonteelle; mut puku
Aviollenne sopiva hll' olkoon.
Jo nen, kuink' avaa sylins Leontes
Ja itkee teille tulotervehdystn,
Pojalta anteeks anoo niinkuin oisi
Se is itse, nuoren prinsessanne
Ksi suutelee, ja vuoroin puhuu
Vihastaan, lemmestns, toisen kiroo
Syvimpn hornaan, toisen kskee kasvaa
Aatosta sek aikaa ripemmin.

FLORIZEL.
Camillo hyv, mill puolustaisin
Ma kyntini.

CAMILLO.
              Isn, kuninkahan,
Nimess tulette te tervehtimn
Ja lohduttamaan hnt. Tavan, miten
Kyttid teidn tulee, mit hlle
Isnne puolest' ilmoittaa, -- ja josta
Ei neljs tied, -- kirjoitan ma teille.
Te siit nette, mit joka erll'
Esitt teidn tulee; nin hn luulee.
Ett' isn mielen lausutte ja tmn
Sydmmen paljastatte.

FLORIZEL.
                      Kiitos sulle!
Tuo tepsii, tuo.

CAMILLO.
                 Se taatumpata kuin
Vesille tiettmille heittyty
Ja tietymttmille rannikoille:
Ei tiedoss' apua, vaan kurjuus varma;
Kun yhden pahan vltt, uhkaa toinen;
Ei mikn taatumpi kuin ankkurinne:
Se tekee parhaansa, kun pit teit,
Miss' ette itse tahtoiskaan. Pait sit
On onni rakkauden taatuin side;
Sen puhtaan hipin ja sydmmenkin
Voi murhe muuttaa.

PERDITA.
                   Puolet tuost' on totta:
Voi murhe posken muuttaa, sen ma luulen,
Mut mielt' ei koskaan.

CAMILLO.
                       Uskotteko sen?
Isnne taloss' seitsemhn vuoteen
Ei toista synny moista.

FLORIZEL.
                        Oi, Camillo,
Hn jaloudess' on edell sen verran,
Kuin synnyltns jljess.

CAMILLO.
                           Ei puutu
Hn tietoa, sen takaan: voittaa voisi
Hn monen opettajan.

PERDITA.
                     Anteeks, herra;
Punastun kiitokseksi.

FLORIZEL.
                      Sulo impi! --
Mut okailla nyt seisomme! -- Camillo,
Isni suojelija, ja nyt minun,
Kotimme lkri! Kuin tehd? Mulla
Kuninkaan pojan varusteit' ei ole;
Sisilia ei usko --

CAMILLO.
                   Huolet' olkaa!
Te tiedtte, ett' omaisuuteni
On kaikki siell. Huolenani olkoon
Niin teit ruhtinaiksi huolitella,
Kuin omaa osaani te nyttisitte.
Todisteeks, ett'ei mitn puutu -- kuulkaa!

    (Puhelevat hiljaa keskenn.)
    (Autolycus tulee.)

AUTOLYCUS.
Ha, haa! Se rehellisyys, mik narri se on! ja luottamus, sen
syliystv, mik typer tolvana! Olen myynyt kaikki kamani: tekokivet,
rihmat, peilit, hajupallot, soljet, muistitaulut, arkkiviisut, veitset,
lankavyhdet, hansikat, kengnpaulat, rannerenkaat, sarvisormukset;
kaikki mun reppuni lihavuus on mennyt. He kiistelevt, kuka ensin saisi
ostaa, iknkuin romuni olisi ollut pyh ja tuottanut ostajalle
siunausta; tll keinoin tulin nkemn, kenen kukkaro paraiten piti
karvansa, ja mink nin, sen panin muistiini vastaisuutta varten. Tuo
nuori narri, joka vain on hiukkaista vajaa ollakseen jrkev mies,
rakastui niin noihin piikarenkutuksiin, ett'ei tahtonut sorkkaansa
liikahuttaa, ennenkuin oli saanut sek nuotit ett sanat; ja tm veti
muunkin karjan niin minun luokseni, ett kaikki heidn muut aistinsa
istuivat kiinni korviin; olisin voinut alushameen nipist, tai
housunlmsst leikata kukkaron, kenenkn sit tuntematta, tai viilata
irti avaimia, joita vitjoissa kantoivat; ei mitn muuta kuultu, ei
lytty kuin tuon tolvanan laulua ja hnen ihastustaan sen tyhjyydest,
niin ett tmn huumauksen aikana min nipistin useimmilta heidn
kemukukkaronsa; ja jos ei vanhus olisi tullut ja melua nostanut
tyttrestn ja kuninkaan pojasta ja pelottanut variksiani pois
akanoista, niin en olisi jttnyt henkiin yhtkn kukkaroa koko
armeijassa.

    (Camilla, Florizel ja Perdita tulevat esiin.)

CAMILLO.
Ei, mutta kirjeeni, mi matkassanne
Perille menee, epilyksen poistaa.

FLORIZEL.
Ja kirje, jonka Leonteelta saatte, --

CAMILLO.
Lepytt isn.

PERDITA.
               Olkaa siunattu!
Puheenne sulotunteen tuo.

CAMILLO (hommaa Autolycuksen).
                          Ken tuossa?
Hn meille tulkoon vlikappaleeksi;
Ei pst saa mist' apua voi olla.

AUTOLYCUS (syrjn).
Jos vain ovat kuulleet puheeni, niin ei muuta, kuin oiti hirteen!

CAMILLO.
Mit', ystv? Noin miksi vapiset?
l pelk, mies, ei sulle pahaa tehd.

AUTOLYCUS.
Min olen kyh vaivainen, hyv herra.

CAMILLO.
No niin, olehan vaan; tll ei sit kukaan sinulta viene. Mutta mit
kyhyytesi ulkokuoreen tulee, tytyy meidn tehd pieni vaihdos. Siis,
riisu heti vaatteesi -- se on vlttmtnt, tied se -- ja vaihda
pukua tmn herran kanssa. Vaikka tosin hn siit tappiolle joutuu,
niin saat kuitenkin vli; kas tuossa!

AUTOLYCUS.
Olen kyh vaivainen, hyv herra. -- (Syrjn.) Kyll min teidt hyvin
tunnen.

CAMILLO.
No, tee joutua! Herra tss on jo puoliksi kuorittu.

AUTOLYCUS.
Tyttk totta, herra? -- (Syrjn.) Hoksaanpa juonen.

FLORIZEL.
Joutuun, kuuletko!

AUTOLYCUS.
Tytt totta tm vliraha lienee, mutta min en voi sit ottaa vastaan
hyvll omallatunnolla.

CAMILLO.
Riisu, riisu!
    (Florizel ja Autolycus vaihtavat pukua.)
Hallitsijatar onnellinen, -- toteen
Sanani kykn t! -- nyt piiloutukaa
Pensaaseen tuohon; kullan hattu phn;
Syvlle painakaa se; kasvot peittoon;
Pukua muuttakaa ja muotoanne
Mikli voitte, jotta tuntematta
Tulette laivaan, -- vakoojia pelkn.

PERDITA.
Niin nytelmst nkyy, ett osa
Siin' olla pit mullakin.

CAMILLO.
                           Ei auta. --
No, valmisko?

FLORIZEL.
              Jos nyt mun nkis is,
Pojakseen ei mua sanoisi.

CAMILLO.
                          Pois hattu! --
No, tulkaa, neiti. -- Hyvst', ystv!

AUTOLYCUS.
Hyvsti, herra.

FLORIZEL.
Oh, Perdita, mik' unohtuikaan meilt!
Sananen kuule.

    (Keskustelevat syrjss.)

CAMILLO.
Ens' tyni ilmoittaa on kuninkaalle.
Ett' ovat paenneet ja minne menneet;
Pakottavani tll hnt toivon
Jlest lhtemn. Nin seurassansa
Sisilian nhd saan, jot' ikvitsen
Kuin sairas vaimo.

FLORIZEL.
                   Onni, meit johda!
Nyt rantahan, Camillo, kiiruhdamme.

CAMILLO.
Jot' ennemmin, sen parempi.

    (Florizel, Perdita ja Camillo poistuvat.)

AUTOLYCUS.
Kyll ymmrrn juonen; min kuulen sen. Avoin korva, valpas silm,
nopsa ksi ovat taskuvarkaalle vlttmttmt; tarkka nen on hyv
sekin valmistamaan tyt muille aisteille. Hyv on, nemm, thn
aikaan jumalattoman el. Mik vaihto tm olisi jo ilman vlirahaakin!
Ja mink vlirahan olen tst vaihdosta saanut! Toden totta, tn
vuonna jumalat meit pstvt lpi kden ja me voimme nyt tehd
tekojamme oikein mielihavilla. Itse prinssillkin on hiukan koiruus
mieless, kun pujahtaa varkain pois isns luota, venkale kintuissa.
Jos pitisin kunniallisena tekona puhua tst kuninkaalle, niin en sit
tekisi; pidn lurjusmaisempana olla asiasta vaiti, ja siin kohden olen
uskollinen ammatissani. Piiloon, piiloon! Uutta tyt kuumille
aivoille! Joka kadunkulmassa, myymlss, kirkossa, kerjiss ja
teloituksissa on toimimiehell jotakin tekemist.

    (Vanha ja nuori paimen tulevat.)

NUORI PAIMEN.
Kas nyt vain, mik te olette mieheksi! Muuta ei ole tss keinoa kuin
sanoa kuninkaalle, ett tytt on vaihdokas eik teidn lihaanne ja
vertanne.

VANHA PAIMEN.
No, mutta kuulehan.

NUORI PAIMEN.
No, mutta kuulkaahan.

VANHA PAIMEN.
No, puhu sitten!

NUORI PAIMEN.
Hn ei ole lihaanne ja vertanne; lihanne ja verenne ei siis ole
kuningasta loukannut, siis hn ei voi lihaanne ja vertanne
rangaistakaan. Nyttk ne kalut, jotka hnell oli lydettiss,
kaikki piilokalut, paitse mit hnell itselln on mukana. Kun tm on
tehty, niin laki saa pitkn nenn, sen ma takaan.

VANHA PAIMEN.
Min kuninkaalle kerron kaikki tyynni, joka sanan, vielp hnen
poikansa koiruudetkin, joka, sen ma sanon, ei kunniallisen miehen
tavalla kohtele isns ja minua, kun noin vain tahtoo minusta tehd
kuninkaan langon.

NUORI PAIMEN.
Niinp kyll, vhintinkin langoksi hnelle olisitte voinut tulla; ja
silloin olisi verennekin tullut kalliimmaksi, -- sanonko, kuinka monta
luotia.

AUTOLYCUS (syrjn).
Viisaasti puhuttu, tyhmyrit!

VANHA PAIMEN.
Kas niin, nyt kuninkaan luo! Tss on jotakin tss mytyss, joka panee
hnet korvantaustaansa kynsimn.

AUTOLYCUS (syrjn).
En tied, mit haittaa nm valitukset saattavat tehd herrani paolle.

NUORI PAIMEN.
Jumala suokoon, ett hn olisi linnassa.

AUTOLYCUS (syrjn).
Vaikka en luonnostani ole rehellinen, olen sit kuitenkin joskus
sattumuksesta: -- nyt taskuun tuppisaksan parta! (Ottaa pois
valepartansa.) -- No, maaukot, minne matka?

NUORI PAIMEN.
Linnaan, teidn ylhisyytenne luvalla.

AUTOLYCUS.
Asianne? Mik? Kelle? Tuon mytyn laatu? Olinpaikkanne? Nimenne, iknne,
varanne, sukunne ja kaikki mik asiaan kuuluu? Suu puhtaaksi, puhukaa!

NUORI PAIMEN.
Olemme vain halpaa, yksinkertaista vke.

AUTOLYCUS.
Valhetta! Olette karvaista villi-sukua. Min en salli valheita. Ne
eivt sovi muille kuin kauppasaksoille, ja nmp usein niit
valheitaan meihin sotamiehiin ajavatkin; mutta me maksamme sen heille
kolikkomitalla, eik selkmitalla; siis ei maksa vaivaa valheen
kengill juosta.

NUORI PAIMEN.
Teidn armonne, te olitte itse juuri juoksemaisillanne, mutta
huomasitte kai, ett kenk ahdisti.

VANHA PAIMEN.
Oletteko hovista, luvalla kysyen?

AUTOLYCUS.
Luvalla tai luvatta, hovista olen. Eik jo vaatteuksenikin ole hovin
tapainen? Eik kyntini hovin sipsutusta? Eik minusta hovin lemut
nensi lemahda? Eik sinun halpuutesi steile minusta hovin
ylenkatsetta? Sen thdenk, ett sinua hyvittelen ja kierrn sinusta
asiasi, senkthden en olisi hovista? Min olen hovimies kiireest
kantaphn, mies, joka voin joko edist tai vastustaa asiaasi
hovissa; jonka vuoksi vaadin, et minulle asiasi ilmoitat.

VANHA PAIMEN.
Kuninkaalle minulla on asiaa.

AUTOLYCUS.
Ent advokaattia, onko sinulla semmoista?

VANHA PAIMEN.
Luvalla sanoen, en tied.

NUORI PAIMEN.
Advokaatiksi sanotaan hovikielell fasaania; sanokaa, ettei teill
semmoista ole.

VANHA PAIMEN.
Ei, herra, ei ole minulla fasaania, ei kukkoa eik kanaa.

AUTOLYCUS.
Me, miekot, me noin tyhmt emme ole. Mut noidenlainen voisin sentn
olla; Senthden min' en halveksia tahdo.

NUORI PAIMEN.
Tuo lienee varmaankin ylhinen hovimies.

VANHA PAIMEN.
Hnen vaatteuksensa on komea; mutta hn ei sit sievsti kanna.

NUORI PAIMEN.
Jota eriskummaisempi, sit vihaisempi; hn on suuri mies, siit lyn
vetoa; senhn nkee jo tuosta hampaiden kaivelemisesta.

AUTOLYCUS.
Tuo mytty tuossa? Mit on siin mytyss? Ja mit tuo rasia toimittaa?

VANHA PAIMEN.
Tss mytyss ja tss rasiassa, niiss on semmoisia salaisuuksia,
joita ei saa tiet kukaan muu kuin kuningas, ja hn ne saa tiet
viel tll hetkell, jos vaan psen hnen puheillensa.

AUTOLYCUS.
Ukkoseni, hukkaan on mennyt vaivasi.

VANHA PAIMEN.
Kuinka niin, herra?

AUTOLYCUS.
Kuningas ei ole linnassa; hn on mennyt uuteen laivaansa
vilvoittelemaan ja purkamaan pahaa tuultaan; sill, jos sinulla on
kyky ksitt vakavia asioita, niin tied, ett kuningas on tynn
huolia.

VANHA PAIMEN.
Niinhn sanotaan; poikansa takia kai, joka tahtoi naida lampurin
tyttren.

AUTOLYCUS.
Jos ei lampuria jo ole putkaan pistetty, niin laittaukoon pakoon;
kiroukset, jotka hn saa kantaa, ja kidutukset, jotka hn saa krsi,
voisivat murtaa miehelt seln ja hirviltkin sydmmen.

NUORI PAIMEN.
Niink luulette, herra?

AUTOLYCUS.
Eik yksin hn tule krsimn kaikkea, mit ly voi keksi haikeata ja
kosto karvasta; vaan kaikki, jotka ovat hnelle sukua, vaikkapa vain
viidennesskymmenenness polvessa, annetaan pyvelin uhriksi; se on
tosin hyvin surkeata, mutta vlttmtnt. Rutivanha lammasten
laamanni, mokomakin oinasten kaitsija koettaa saada tyttrens
majesteetiksi! Toiset sanovat, ett hn tulee kivitetyksi; mutta
minusta tm kuolema on hnelle liian liev. Laahata valtaistuimemme
lammaskarsinaan! Kaikki kuolintavat yhteens ovat liian lievi,
kovimmatkin liian helppoja.

NUORI PAIMEN.
Lieneek tuolla vanhuksella poikaa? Oletteko siit mitn kuullut?
Rohkenen kysy.

AUTOLYCUS.
On, on hnell poika, joka elvlt nyljetn; sitten hunajalla
rasvataan ja ripustetaan ampiaispesn kohdalle, jossa saa riippua,
kunnes on henke kolmeneljnnest tai kahdeksannes jljell; sitten
hertelln taas henkiin paloviinalla tai muulla vkevll, jonka
jlkeen hn, ihan veriseltn ja almanakan kuumimpana pivn,
asetetaan kivisein vastaan, jossa aurinko hnt katselee suvisella
silmlln ja jossa hn saa sit katsella, kunnes krpset ovat hnet
kuiviin syneet. Mutta mitp noista puhelemme, noista kavalista
konnista, joiden surkeutta vain saattaa nauraa, kun niiden rikos on
niin kauhea. Sanokaa, -- sill te nytte olevan suoria, rehellisi
miehi, -- sanokaa, mit teill on kuninkaalle asiaa? Jos saan jotenkin
sopivat hyvntekijiset, niin saatan teidt hnen luoksensa laivaan,
esitn teidn persoonanne hnen armollensa ja kuiskaan hnen korvaansa
hyvn sanan teidn puolestanne. Jos kukaan, paitse kuningasta, on mies
tyttmn teidn pyyntnne, niin on tss siihen mies.

NUORI PAIMEN.
Hnell nytt olevan suuri valta; pitk miehest kiinni, antakaa
hnelle rahaa. Vaikka valta on itsepinen karhu, voi sit kuitenkin
kullalla nenst vet. Nyttk kukkaronne sispuolta hnen ktens
ulkopuolelle, ja sill hyv. Aatelkaa, jos tullaan kivitetyiksi ja
elvlt nyljetyiksi!

VANHA PAIMEN.
Jos suvaitsette, herra, ottaa haltuunne asiamme, niin on tss kaikki
kulta, mit minulla on. Annan saman verran lis, ja jtn tmn nuoren
miehen pantiksi, siksi kuin sen teille tuon.

AUTOLYCUS.
Sittek, kun olen lupaukseni tyttnyt?

VANHA PAIMEN.
Niin, herra.

AUTOLYCUS.
Hyv! Anna tnne toinen puoli. -- Oletko sinkin toimessa osallinen?

NUORI PAIMEN.
Tavallani, herra; mutta vaikka se koskisikin nahkaani, niin toivon
kuitenkin, ett'ei sit kokonaan nyljet.

AUTOLYCUS.
Ei, se koskee vain lampurin pojan nahkaa. Hirteen se mies! Hnest on
tehtv varoittava esimerkki.

NUORI PAIMEN.
Lohduttavaa, sangen lohduttavaa! Mutta nyt kuninkaan luo, nyttmn
nit ihmeellisi nhtvi; hnen tulee saada tiet, ett se ei ole
teidn tyttrenne eik minun sisareni; muuten olemme hukassa. Minkin
annan teille saman verran kuin tm vanhus, ja jn, niinkuin hn
sanoo, teille pantiksi, siksi kuin hn sen teille tuo.

AUTOLYCUS.
Tahdon uskoa teit. Kyk edeltpin rantaan; pitk oikealle; min
vain hiukan pistydyn tnne pensastoon, tulen kohta jljest.

NUORI PAIMEN.
Sep vasta siunattu ihminen, totta tosiaankin, siunattu!

VANHA PAIMEN.
Menkmme edeltpin, niinkuin hn kski. Hn on vartavasten meille
hyvntekijksi valittu.

    (Vanha ja nuori paimen menevt.)

AUTOLYCUS.
Vaikka halusta tahtoisinkin olla rehellinen, niin huomaan, ett onnetar
sit ei salli; se tuo saaliin ihan suuhuni. Minua nyt mielistelee kaksi
hyv: kulta, ja keino tehd herralleni, prinssille, pieni palvelus;
kuka tiet, miksi tss kerran viel ylenen. Nuo molemmat sokeat
myyrt saatan hnen luokseen laivaan. Jos hn sopivaksi nkee heitt
ne takaisin maalle, ja jos valitukset, joita he aikovat kuninkaalle
esitt, eivt hnt liikuta, niin sanokoon hn minua tst
liiallisesta avuliaisuudestani vaikka konnaksi; sellaiseen arvonimeen
ja siit mahdollisesti tulevaan hpen min olen tottunut. Tahdon
heidt hnelle esitt; saatanhan siit jotakin kostua.

    (Menee.)




VIIDES NYTS.


Ensimminen kohtaus.

    Sisilia. Huone hovilinnassa.
    (Leontes, Cleomenes, Dion, Paulina y.m. tulee.)

CLEOMENES.
Olette kylln tehnyt, katunut
Kuin pyhimys. Jo tll' on sovitettu
Jos mitk synnit; liiaksikin korvaa
Katumus rikoksen. Siis niinkuin taivas
Te tehk: itsellenne anteeks suokaa
Ja unhottakaa tekin.

LEONTES.
                     Kun ma hnt
Hyveineen muistelen, niin muistan aina,
Mit' olen rikkonut ja itselleni
Vryytt tehnyt, -- vryytt' ankaraa,
Kun perillisen vallaltani rystin
Ja surmaan syksin parhaan puolison,
Mik' ilona on miehell' ollut.

PAULINA.
                              Totta,
Liiankin totta! Vaikka immest' impeen.
Maailman piirin hakisitte halki
Ja kaikkein hyveist' yhteen tekisitte
Ehoimman vaimon, vertaans' sittenkn
Ei surmaamanne sais.

LEONTES.
                     Niin, surmaamani!
Mun surmaamani! Kipesti koskee
Sanasi tuo; sun kielells se yht
On katkera kuin minun mielessni.
Sit' l usein sano.

CLEOMENES.
                     lk koskaan.
Tuhannet muuthan asiat nyt oisi
Paremmin paikallaan ja sydntnne
Paremmin kunnostaisi.

PAULINA.
                      Liette niit,
Jotk' uuteen soisitte hnt' avioon?

DION.
Jos te sit' ette suo, niin maanne teille
Ei rakas eik kuninkaanne nimen
Elossa silyminen; unhotatte,
Mi vaara, jos hn lapsetonna kuolee,
Uhata valtakuntaa vois ja niell
Pelokkaan joutoven. Hurskast' ompi
Autuutta kiitt kuningatar vainaan;
Mut hurskaampaa on -- nuorennukseks suvun,
Nykyisten iloks, turvaks tulevaisten --
Kuninkaan vuode jlleen siunata
Somalla puolisolla.

PAULINA.
                    Vainaan jlkeen
Ei siihen arvokasta. Taivas tahtoo
Salaiset aikehensa tytetyiksi.
Sanoihan jumalallinen Apollo,
Ja se on myskin ennuslauseen mieli,
Ett' ennen ei saa perij Leontes,
Kuin laps on lydetty; ja ihmisjrjest'
On yht mahdotonta se, kuin ett
Mun puolisoni hautans' auki murtais
Ja tnne palajaisi; sill varmaan
Hn lapsen kanss' on kuollut. Herraammeko
Neuvotte vastustamaan jumalia
Ja heidn tahtoansa? Perijst
Ei huolta; kyll kruunu miehen lyt.
Arvokkaimmalle suuri Aleksander
Sen antoi ja nin jlkelisekseen
Parhaimman varmaan sai.

LEONTES.
                        Paulina hyv,
Ma tiedn, ett Hermionen muiston
Pyhn pidt. Oi, jos oisin aina
Totellut neuvoas, niin nytkin voisin
Katsella puolisoni avosilmiin
Ja aarteen ottaa huuliltaan!

PAULINA.
                             Jok' aarre
Vaan annist' enentyisi.

LEONTES.
                        Totta haastat.
Ei moista vaimoa; siis toista ei.
Huonompi, vaikka tosin hemmitympi,
Manata voisi vainaan hengen eloon
Ja tlle nyttmlle, miss seison
Nyt rikollisna, neen vaikeroimaan:
"Miks tmn mulle teit?"

PAULINA.
                         Jos sen hn voisi,
Ei puuttuis syyt.

LEONTES.
                   Eik; varmaan saisi
Mun murhaamaan sen toisen.

PAULINA.
                           Oikein. Min,
Aaveena tuona, teit pyytisin
Sen silmiin katsomaan ja sanomaan,
Miks ontto katse tuo loi lemmen teiss.
Ja sitten kirahtaisin niin, ett' teilt
Halkeisi korvat, ptkseksi huutain:
"Mua muista!"

LEONTES.
              Thtsi! Thtsi!
Muut silmt mustaa hiilt! -- En, Paulina,
En vaimosta ma huoli; pois se aatos!

PAULINA.
Siis, vannokaa, ett'ette koskaan nai,
Jos min' en lupaa anna.

LEONTES.
                        En, en koskaan!
Kautt' autuuteni vannon sen, Paulina.

PAULINA.
Te, hyvt herrat, valan todistatte.

CLEOMENES.
Liiaksi koittelette.

PAULINA.
                     Jos ei toista,
Hermionen oman kuvan nkist' ihan,
Silmns kohtaa.

CLEOMENES.
                 Niin, --

PAULINA.
                          En sano muuta.
Mut, jos te naida tahdotte, jos varmaan
Ja vlttmtt tahdotte, niin minun
Valita suokaa kuningatar teille.
Se ei niin nuori tule olemaan
Kuin entinen; mut semmoinen se tulee,
Ett' yksin ensi puolisonne haamu
Ilolla hnet nkis sylissnne.

LEONTES.
En nai, Paulina, kunnes luvan annat.

PAULINA.
Sen saatte, entinen kun kuningatar
Taas tulee elohon, mut ennen ette.

    (Hovimies tulee.)

HOVIMIES.
Florizel prinssi, Polyxeneen poika, --
Siks itsens hn sanoo -- puolisoineen --
En nhnyt ole ihanampaa -- pyyt
Kuninkaan eteen pst.

LEONTES.
                        Mit kuulen?
T tulenta ei sovi isn arvoon;
Se outous, kkinisyys nytt, ett'ei
Tahallist' ole se, vaan pakollista
Ja satunnaista. Ent seurue?

HOVIMIES.
Vhinen, halpamainen.

LEONTES.
                       Prinsessa
Mukana, niink?

HOVIMIES.
                Ah. niin, kaunein luoma
Auringon alla.

PAULINA.
               Oi, Hermione!
Nykyisyys aina itsens kerskaa
Paremmaks entisyytt; nyt sun hautas
Saa vist toisen tielt. --
    (Hovimiehelle.)
                               Tehn itse
Sanoitte, kirjoititte -- vaan nyt kylmemp'
On kirjoituksenne sen esinett --:
"Ei hnen vertaans' ole eik tule".
Nin runo silloin hlle kiitost' uhkui;
Sen tulva laskee nyt, kun ihanampaa
Jo ylisttte.

HOVIMIES.
              Anteeks suokaa, rouva!
Tuon toisen melkein unhotin jo; -- anteeks! --
T toinen, -- silmnne jos hnet yltis,
Hn kielennekin veisi. Hnp lahkon
Jos laittaisi, niin muiden uskon-innon
Tukehuttaisi hn ja luopioiksi
Tekisi kaikki.

PAULINA.
               Naiset myskin?

HOVIMIES.
                               Naiset
Siks hnt lempivt, ett' on hn nainen
Ja kalliimpi kuin mikn mies; ja miehet
Siks, ett' on naisist' ihanin.

LEONTES.
                               Cleomenes,
Ky ystvines, nouda heidt tnne;
Tuo heidt syliini.

    (Cleomenes y.m. menevt.)

PAULINA.
                    Jos meidn prinssi,
Se kultalaps, nyt elisi, niin hyvin
Tuon prinssin seuraks sopisi; ei oisi
Ijss kuukautt' eroa.

LEONTES.
                       Vait, vaiti!
Hn uudestaan, sen tiedt, multa kuolee,
Jos hnt mainitaan. Kun nen tuon prinssin.
Puheesi varmaan mieleen mietteit' ajaa,
Jotk' ehk jrjen vievt. -- Tuossa ovat. --
    (Cleomenes, Florizel, Perdita ja seuralaisia tulee.)
itinne, prinssi, oli puhdas vaimo:
Isnne, kuninkahan, ilmi-kuvan
Hn teiss loi. Jos kaksikolmatt' oisin, --
Niin ilmetty on teiss isn muoto,
Olento, kaikki, ett teit veljeks
Sanoisin, niin kuin hntkin, ja monta
Kujetta kertoisin, joit' ennen teimme.
Sydmmest' olkaa tervetullut te
Ja kaunis prinsessanne -- jumalatar! --
Ah, parin kadotin ma, joka tss
Nyt maan ja taivaan vlill' oisi voinut
Ihailtavana seist niinkuin sin,
Ihana pari! Silloin kadotin --
Kaikk' oma syyni -- uljaan isnne
Niin seuran kuin mys ystvyyden, hnen,
Jot' onnenheittonakin viel kerran
Halaisin nhd.

FLORIZEL.
                Hnen kskystns
Ma tulin tuomaan parhaat tervehdykset,
Mitk' ystvllinen voi kuningas
Lhett veljellens. Jos ei heikkous,
Jok' ik seuraa, oisi hiukan hlt
Ramua vhentnyt, niin hn itse
Mitannut oisi maat ja meret, jotka
Erottaa valtionne toisistansa,
Nhdkseen teit, jota rakastaa --
Niin sanoa hn kskee -- hartahimmin
Kaikista kruunupist valtiaista.

LEONTES.
Oi, veljeni, sa kunnon ystv!
Tuo vryys, jonka sulle tein, se taaskin
Mua kouristaa, ja nm tervehdykset,
Niin erin hartaat, omasta mua soimaa
Hitaudestani. -- Tervetullut meille
Kuin kevt nurmikolle! Lisks onko
Pelottavan Neptunin julmuudelle --
Ei, epkohtelulle -- alttiiks pannut
Noin kalliin aarteen, tervehtkseen miest.
Mi moisen vaivankaan ei vrtti, saati
Tuollaisen hengen kaupan?

FLORIZEL.
                          Arvoherra,
Hn Libyast' on.

LEONTES.
                 Miss Smalus uros
Hallitsee pelvolla ja rakkaudella.

FLORIZEL.
Niin, sielt, arvoherra, hnen luotaan,
Jok' eronhetkell' itkusilmin tmn
Julisti tyttrekseen. Sielt meidt
Suotuinen lounatuuli saattoi tnne
Isni kskyn tyttmn ja teit
Nin tervehtmn. Parhaan seurueeni
Sisiliasta lhetin ma pois;
Se matkall' on nyt Bhmiin ilmoittamaan
Menestystni Libyassa sek
Minun ja puolisoni onnellista
Tuloa tnne.

LEONTES.
             Ruttoaineist' ilman
Peratkoot armon jumalat sen ajan,
Mink' ootte tll! Hurskas teill' ol' is,
Armosta rikas, jonka korkeutta,
Vaikk' on se pyh, loukannut ma olen;
Vihainen taivas lapsettomaks siit
Mun tehnyt on; isnne teiss' on saanut
Ansaitun armolahjan jumalilta,
Hyveess vertaisensa. Mik onni,
Jos minkin nyt tyttren ja pojan
Noin autuaina nhd voisin!

    (Hovimies tulee.)

HOVIMIES.
                            Herra,
Sanani uskomatont' ois, jos eivt
Todisteet lhell' oisi. Teit, herra,
Mun kauttan' itse Bhmi tervehtpi
Ja vaatii vangitsemaan poikansa,
Jok', arvons' unhottain ja tehtvns,
Isns, toiveittensa luota karkas
Ja paimentytn kanssa.

LEONTES.
                       Miss' on Bhmi?

HOVIMIES.
Kaupungissa; ma tulen hnen luotaan.
Puhelen sekavaa, mut sit vaatii
T kumma sanomani. Hoviinne
Kun riensi hn, -- tuot' ihmeparikuntaa
Vainoovan nytti -- niin hn tiell kohtas
Tuon valhedaamin isn sek veljen,
Jotk' olivat tn nuoren prinssin kanssa
Matkanneet maastaan.

FLORIZEL.
                     Mun Camillo petti,
Min kunnia ja kunto nihin asti
St kaikki kesti.

HOVIMIES.
                   Hnt nuhdelkaa,
Hn kuninkaan on seurassa.

LEONTES.
                           Camillo?

HOVIMIES.
Camillo, niin; hnt' sken puhuttelin.
Nyt kuulustaa hn noita poloisia.
Niin raukkainkaan ei vapisevan luulis:
He polvistuvat, maata suutelevat,
Kiroovat itsens joka sanaan.
Korvansa tukkein Bhmi heille uhkaa
Tuhannen surman surmaa.

PERDITA.
                        Is parka! --
Vakoilee meit taivas; liittoamme
Ei pyhitt se tahdo.

LEONTES.
                      Naimisissa?

FLORIZEL.
Ei, herra, viel, eik kenties koskaan;
Kyll' ennen thdet maata suutelevat,
Kuin liittyy alhainen ja ylhinen.

LEONTES.
Sanokaa, kuninkaanko tytr on hn?

FLORIZEL.
On, kun hn tulee vaimokseni kerta.

LEONTES.
Isnne kiireen tautta sangen myhn
Tuo kerta tullee. Surku mun on, surku,
Kun menetitte hnen suosionsa,
Johonka teidt velvollisuus sitoi;
Mys sli, ett'ei ole valittunne
Niin rikas arvosta kuin kauneudesta,
Ollakseen syyll teidn.

FLORIZEL.
                         Rohkeutt', annas!
Vaikk' onnetarkin, vihamielt nyttin,
Meit' isn kanssa vainoisi, ei vois se
Vhkn muuttaa lempemme. -- Pyydn,
Muistelkaa aikaa, jolloin te olitte
Mun ikiseni; niill tuntein mua
Nyt puolustakaa; pyynnstnne is
Pois kalliimmankin heitt niinkuin lelun.

LEONTES.
Siis pyydn hlt kallist' armastanne,
Kun hnest' on se lelu.

PAULINA.
                        Liiaks nuoruutt'
On katseessanne; kuningattarenne
Ois viel kuukautt' ennen kuolemaansa
Paremmin moisen katseen ansainnut
Kuin tuo, mit' ihailette nyt.

LEONTES.
                              Juur' hnt
Ma tll katseell' aattelin. --
    (Florizelille.)
                                 Mut viel' en
Pyyntnne ole vastannut: nyt lhden
Isnne luo; jos pyyteenne ei ole
Liannut kunniaanne, olen niiden
Ja teidn ystv. Sen vuoks nyt lhden
Tapaamaan hnt; seuratkaa, niin nette,
Mitenk onnistuu se. Tulkaa, prinssi.

    (Lhtevt.)



Toinen kohtaus.

    Hovilinnan edustalla.
    (Autolycus ja muudan ylimys tulevat.)

AUTOLYCUS.
Sanokaa, hyv herra, olitteko saapuvilla, kun siit kerrottiin.

1 YLIMYS.
Olin saapuvilla, kun mytty avattiin, ja kuulin paimenvanhuksen
kertomuksen, miten hn oli sen lytnyt. Sitten, lyhytaikaisen
hmmstyksen jlkeen, kski hn meidn kaikkien lhte huoneesta.
Ainoastaan sen olin kuulevinani hnen sanovan, ett hn oli lapsen
lytnyt.

AUTOLYCUS.
Minua ilahuttaisi tiet asian pts.

1 YLIMYS.
Min vain vaillinaisesti voin tehd asiasta selkoa; mutta ne muutokset,
joita huomasin kuninkaassa ja Camillossa, olivat todellisia ihmetyksen
ilmeit; niin he toisiinsa tuijottivat, ett minusta olivat
silmluomensa revht; heidn nettmyytens puhui, kaikki heidn
liikkeens puhuivat; he nyttivt silt, kuin olisivat kuulleet
maailman hukkuneen tai maailman pelastuneen. Valtaava heiss nkyi
hmmstys; vaan tarkinkaan katselija, joka ei tiennyt muuta kuin mit
nki, ei olisi voinut sanoa, oliko siihen syyn ilo vai murhe, mutta
toista tai toista se oli ylenmrin.

    (Toinen ylimys tulee.)

Tss tulee mies, joka kenties tiet enemmn. Mit uutta, Rogero?

2 YLIMYS.
Ei muuta kuin ilotulituksia. Ennustus on kynyt toteen; kuninkaan tytr
on lytynyt; sellainen joukko ihmeit on tunnin kuluessa tullut ilmi,
ett arkkiviisujen tekijkin joutuisi niist ymmlle. Tuossa tulee
Paulina rouvan hovimestari; hn voi kertoa teille lis. --

    (Kolmas ylimys tulee.)

Mit nyt kuuluu, herra? Tuo uutinen, jota todeksi vakuutetaan, on niin
vanhan tarinan kaltainen, ett tytyy suuresti epill sen
todenperisyytt. Onko kuningas lytnyt perillisens?

3 YLIMYS.
On varmaan, jos milloinkaan totuus on asianhaarain kautta selvksi
tullut. Sen, mink kuulette, vannoisitte nhneenne, niin yhtpitvt
ovat todistukset. Kuningattaren, Hermionen, vaippa -- hnen
helmikorunsa lapsen kaulassa -- Antigonuksen kirjeet, paikalta lydetyt
ja hnen tutulla ksialallaan kirjoitetut, -- tytn majesteettisuus ja
idinnkisyys -- hnen ylev olentonsa, joka on enemmn syntypern
kuin kasvatuksen hedelm, -- ja monet muut seikat todistavat ylen
varmaksi, ett hn on kuninkaan tytr. Nittek molempien kuningasten
yhtymisen?

2 YLIMYS.
En.

3 YLIMYS.
Olette siis jnyt osattomaksi nyst, joka pit nhd ja jota ei voi
kertoa. Siin olisitte nhnyt toisen ilon toista kaunistavan; niin ja
siten, ett suru nytti itkevn sit, ett tytyi jtt heidt
hyvsti, sill heidn ilonsa kahlasi kyyneleiss. Siin silmin
taivasteltiin, siin ksin hosuttiin ja kasvoja vnneltiin, jotta
heidt saattoi vain tuntea vaatteista eik muodosta. Kuninkaamme, joka
oli ilon-innoissaan lydettyn tyttrens, huusi, iknkuin ilo
yht'kki olisi tappioksi muuttunut: "Ah, sun itisi, sun itisi!"
Sitten hn pyyt Bhmilt anteeksi, sitten halailee vvypoikaansa,
sitten melkein kuoliaaksi kuristaa tyttrens syleilyksilln; sitten
kiitt paimen vanhusta, joka siin seisoo niinkuin vanha, lahistunut
kaivonvipu ennenmuistoisilta ajoilta. En ole iknni kuullut puhuttavan
senkaltaisesta yhtymisest; se hervaisee kertomuksen sit seuraamasta
ja tekee kaiken kuvailun mahdottomaksi.

2 YLIMYS.
Mutta miten kvi Antigonuksen, joka lapsen tlt saattoi pois?

3 YLIMYS.
Sekin tuntuu vanhalta tarinalta, jolla aina riitt kertomista, vaikka
nukkuisikin usko ja kaikki korvat olisivat lummessa. Hnet karhu repi
palasiksi; sen todistaa lampurin poika, jonka sanan taas oikeaksi
vahvistaa ei ainoastaan hnen yksinkertaisuutensa, -- joka nytt
olevan suuri, -- vaan myskin niistinliina ja sormukset, jotka Paulina
tuntee Antigonuksen omiksi.

1 YLIMYS.
Mihin sitten laiva joutui ja hnen seuralaisensa?

3 YLIMYS.
Haaksirikkoon, samassa tuokiossa kuin heidn herransa kuoli, ja
lampurin pojan silmin edess; niin ett kaikki vlikappaleet lapsen
surmille panossa ihan silloin katosivat, kuin se lydettiin. Mutta oi,
mik jalo taistelu ilon ja surun vlill Paulinan mieless! Toinen
silm maahan laskeuneena, ett oli kadottanut puolisonsa, toinen
taivaaseen kohouneena, ett ennustus oli toteen kynyt. Hn nosti
prinsessan maasta ja sulki hnet syliins niin lujasti, kuin olisi
aikonut sydmmeens hnet kiinnitt, jottei vain uudestaan hnt
kadottaisi.

1 YLIMYS.
Tm suurenmoinen kohtaus ansaitsi kyll kuningasten ja ruhtinasten
katsomista, sill sellaisethan sit nyttelivt.

3 YLIMYS.
Mutta liikuttavinta kaikesta, ja joka yritti saada minunkin silmni
onkeensa -- veden se niist sai, vaan ei kalaa -- liikuttavinta oli
nhd, kerrottaessa kuningattaren kuolemasta ja tavasta, miten hn
sortui -- kuningas kauniisti sen tunnusti ja sit valitteli -- kuinka
sen kuuleminen syvsti koski tyttreen, kunnes, toisesta tuskan
ilmauksesta toiseen, hn vihdoin, voikahtaen, itki, niin sanoakseni,
verta, sill totta on, ett minun silmni itkusta veristyivt.
Kivenkovuisinkin sydn siin muutti karvaa; toiset pyrtyivt, kaikki
olivat syvsti murheelliset. Jos koko maailma olisi voinut sen nhd,
niin olisi voihkina ollut ylt yleinen.

1 YLIMYS.
Ovatko he palanneet hoviin?

3 YLIMYS.
Eivt. Kun prinsessa kuuli puhuttavan itins vartalokuvasta, joka on
Paulinan tallessa, -- jota teosta on monta vuotta tehty ja jonka vasta
skettin suuri italialainen maalari, Julio Romano, on valmiiksi
saanut, mies, joka, jos hn itse olisi ikuinen ja voisi puhaltaa henke
teoksiinsa, riistisi luonnolta kaikki kannattajat, niin tydellisesti
hn sit jljittelee; hn on Hermionen tehnyt niin Hermionen
nkiseksi, ett -- niin sanotaan -- voisi hnt puhutella ja jd
odottamaan vastausta; sinne he nyt, rakkautta ahnaillen, kaikki ovat
menneet, ja aikovat siell illastaakin.

2 YLIMYS.
Arvelin kyll, ett hnell siell oli jotakin trket tekeill, sill
Hermionen kuoleman jlkeen hn on salaa kahdesti tai kolmasti pivss
kynyt tuossa syrjisess asuinmajassa. Mennnk mekin sinne ottamaan
osaa muiden iloon?

1 YLIMYS.
Kenp sielt jisi pois, jolla on lupa pst sinne? Jokainen
silmnrpys voi synnytt jonkun uuden ilon; me olemme omasta
tiedostamme vlinpitmttmt, jos jmme pois. Menkmme siis!

    (Kaikki kolme ylimyst menevt.)

AUTOLYCUS.
Jos minussa nyt ei olisi tahran thdett entisest elmstni, niin
tulvimalla niit ylennyksi sataisi plleni. Minhn tuon vanhuksen ja
hnen poikansa saatoin prinssin tyk laivaan; kerroin hlle, mit olin
kuullut heidn puhuvan mytyst, enk tiedkn, mit kaikkea; mutta hn
oli silloin niin suunnattomasti ihastunut lampurin tyttreen, -- sill
siksi hn hnt yh luuli, -- joka alkoi tulla kovin merikipeksi; ja
kun hnen omakaan tilansa ei ollut paljoa parempi, ja tuota kauheata
ilmaa yh kesti, niin ji koko salaisuus selvittmtt. Mutta se on
minulle yhdentekev; sill vaikkapa olisinkin tmn asian pivn
valoon saattanut, niin ei se olisi minun huonoja asioitani paljonkaan
parantanut. -- Tuossahan nuo tulevat, joille olen hyv tehnyt vastoin
tahtoani, ja esiintyvtp jo onnensa kukoistuksessa.

    (Vanha ja nuori paimen tulevat.)

VANHA PAIMEN.
Niin, poikani, min en en saa lapsia, mutta sinun poikasi ja
tyttresi syntyvt kaikki aatelismiehin.

NUORI PAIMEN (Autolycukselle).
Kah, hyv piv, herra' Te taannoin epsitte taistella kanssani
siksi, ett'en ollut synnynninen aatelismies. Nettek nm vaatteet?
Sanokaa, ett'ette ne, ja pysyk luulossanne, ett'en ole synnynninen
aatelismies; mutta yht hyv olisi sanoa, ett nm vaatteet ei ole
synnynnisi aatelismiehi. Sanokaa minua valehtelijaksi; tehk se,
niin saatte nhd, olenko synnynninen aatelismies.

AUTOLYCUS.
Min tiedn, herra, ett nyt olette synnynninen aatelismies.

NUORI PAIMEN.
Niin, ja olen se ollut joka aika jo nelj tuntia sitten.

VANHA PAIMEN.
Niin mys min, poikaseni.

NUORI PAIMEN.
Niin mys te. Mutta min olin synnynninen aatelismies ennen isni,
sill kuninkaan poika paiskasi minulle ktt ja sanoi minua veljeksi;
ja sitten ne molemmat kuninkaat sanoivat isni veljeksi; ja sitten
prinssi, veljeni, ja prinsessa, sisareni, sanoivat isni isksi; ja
sitten me itkettiin; ja ne olivat ensimmiset aateliskyyneleet, joita
ikn olemme vuodattaneet.

VANHA PAIMEN.
Jos el saamme, poikaseni, vuodatamme niit paljon enemmn.

NUORI PAIMEN.
Niin kyll; olisipa muuten sula onnettomuus, kun nyt olemme tulleet
niin rankilliseen asemaan.

AUTOLYCUS.
Pyydn nyrimmsti anteeksi kaikki, mit olen rikkonut teidn
ylhisyyttnne vastaan, ja pyydn myskin, ett puhuisitte hyv minun
puolestani prinssille, minun herralleni.

VANHA PAIMEN.
Tee se, poikani; meidn pit olla jaloja nyt, kun olemme jalosukuisia.

NUORI PAIMEN.
Lupaatko elmsi parantaa?

AUTOLYCUS.
Lupaan, teidn armonne luvalla.

NUORI PAIMEN.
Ktt sen plle! Min vannon prinssille, ett sin olet yht
rehellinen ja kelpo mies kuin mikn bhmilinen suinkin.

VANHA PAIMEN.
Sano se vaan, mut l vanno.

NUORI PAIMEN.
Mit? Enk vannoisi nyt, kun olen aatelismies? Moukat ja poroporvarit
sanokoot, minp vannon.

VANHA PAIMEN.
Mutta jos se on vr.

NUORI PAIMEN.
Olkoon vaikka kuinka vr, kelpo aatelismies voi sen vannoa ystvns
thden: -- ja min vannon prinssille, ett sin olet rohkea ja nppe
mies ja ett'et juo itsesi humalaan, vaikka hyvin tiedn, ett'et ole
mikn rohkea ja nppe mies ja ett juotkin itsesi humalaan; kuitenkin
sen vannon, ja toivoisin, ett tulisit rohkeaksi ja nppeksi mieheksi.

AUTOLYCUS.
Tahdon koettaa, voimieni mukaan.

NUORI PAIMEN.
Kaikin mokomin koeta tulla rohkeaksi mieheksi. Jos en ihmettele, kuinka
sin uskallat juoda itsesi humalaan, vaikk'et olekaan rohkea mies, niin
l koskaan minua usko. -- Kuulkaa! Kuningas ja prinssit, koko meidn
sukumme, menevt nyt katsomaan kuningattaren kuvaa. Tule kanssamme, me
tahdomme sinua suosia.

    (Menevt.)



Kolmas kohtaus.

    Sali Paulinan asunnossa.

    (Leontes, Polyxenes, Florizel, Perdita, Camillo,
    Paulina, hoviherroja ja seuralaisia tulee.)

LEONTES.
Paulina, jalo nainen, mink lohdun
Sult' olen saanut!

PAULINA.
                   Armollinen herra,
Hyv' oli aikeeni, jos erehdyinkin.
On tysin palkittu mun hyvt tyni.
Mut ett te, kuninkaat kruunupt.
Ja vallanperijnne, nm nuoret,
Suvaitsette mun majahani tulla,
On liikaa armoa, jot' elissni
En ehdi koskaan maksaa.

LEONTES.
                        Oh, Paulina,
Sua kunnioitus hirii. Tulimme nyt
Kuningattaren kuvaa katsomaan.
Mont' esinett hauskaa, harvinaista
Salissas ihailimme; mut ei nhty,
Mit' innoin halaa tyttreni nhd,
itins kuvaa.

PAULINA.
               Niinkuin elissns
Hn oli verraton, niin, luulen, voittaa
Kuvansa kuollut kaikki, mit' on nhty
Tai ihmisksin tehty; siksi pidn
Sit' erilln. Tss' on se: siin elo
Niin elvks on mukailtu, kuin koskaan
Voi uni mukaella kuolemaa.
Katselkaa vain, ja ihmetelk! --

    (Paulina vet syrjn esiripun, niin ett
    Hermionen vartalokuva tulee nkyviin.)

Vait'olonne ma ymmrrn: se paras
On ihmetyksen ilme. Sanokaahan: --
Kuningas, ensin te: se eik ole
Nkinen, mit?

LEONTES.
                Hnen ryhtins' aivan!
Mua toru, kallis kivi; silloin sanon:
Hermione olet; ei, ei, hn s olet,
Jos et sa toru: niin hn oli hell
Kuin laps ja taivaan armo. -- Mut, Paulina,
Hermione noin kurttuinen ei ollut,
Noin vanha ei kuin tuo.

POLYXENES.
                        Ei likimainkaan.

PAULINA.
Sit' ihmeempi on taiteilijan taito.
Eteenpin siirtyin kuusitoista vuotta,
Hn kuvaa hnet niin, kuin nyt hn elis.

LEONTES.
Ja voisikin nyt el, yht paljon
Lohduksi mulle, kuin nyt sydntni
Tuo nk kaivelee. Oi, noin hn seisoi
Elvn ylevn -- lmmin elo
Nyt tuoss' on kylm -- kun hnt' ensin kosin.
Hyi, hpen; mua kivi eik soimaa,
Ett' olen min kovempi kuin se?
Kuninkaallinen patsas, tenhovoimaa
On suuruudessasi; taas esiin loihdit
Mun syntini ja elinnesteet imet
S tyttrestsi, jok' ihmetyksest'
On kivettynyt hnkin.

PERDITA.
                      Sallikaatte --
Sit' lk taiaks luulko -- ett tss
Nyt polvistun ja siunausta anon. --
Oi, iti, kallis kuningatar, joka
Elosi ptit, kun sen aloin min,
Ojenna ktesi mun suudellani.

PAULINA.
Anteeksi! Patsas vast' on pystytetty,
Ei vrit viel kuivat.

CAMILLO.
                       Syvn, herra,
On suru teiss juurtunut, kun sit' ei
Kuustoista ole talvea ja kes
Pois voinut puhaltaa tai kuivata.
Niin kauan tuskin mikn ilo el,
Ja suru surmannut ois itsens' aikaa.

POLYXENES.
Veli hyv, se jok' oli thn syyp,
Hll' olkoon valta ottaa murheest' osaa
Niin runsaasti kuin tahtoo.

PAULINA.
                            Jospa oisin
Tuon arvannut, ett' tm kuva parka
Noin teihin koskis -- sill mun on kivi --
En sit' ois nyttnyt.

LEONTES.
                       Sit' l peit.

PAULINA.
Sit' ette katsella saa en; vihdoin
Te luulette sen liikkuvan.

LEONTES.
                           Seis! l!
Kas, surma olkoon, minust' eik se jo --
Ken on sen tehnyt? -- Veli, katsokaa,
Se eik hengit, ja lmmin veri
Sen suoniss' eik virtaa?

POLYXENES.
                          Taitoteos!
Sen huulillahan elo lmmin likkyy.

LEONTES.
Ja silmin loistossa on vlhdyst.
Noin voiko taide eksytt?

PAULINA.
                           Sen peitn;
Kuningas on jo suunniltaan; hn vihdoin
Sen luulee elvn.

LEONTES.
                   Paulina, nin
Mun kaksikymment' anna vuotta luulla.
Ei kaiken mailman ly voita tt
Hulluuden suloisuutta. l peit.

PAULINA.
Mua surettaa, ett' teit nin ma kiusaan;
Kiduttaa voisin vielkin.

LEONTES.
                          Oi, tee se;
Kidutus tuo on maultaan niin maire
Kuin makein lemmen juoma. -- Yh tuntuu
Kuin henki tuosta huokuis. Hieno taltta,
Kun kiveen veist hengen! Ilkuttenko,
Jos hnt suutelen?

PAULINA.
                    Ei, herran thden;
Huulillaan kostea on puna viel;
Sen trvis suutelu, ja maaliin itse
Te tulisitte. Peitnk ma kuvan?

LEONTES.
Ei vuoteen kahteenkymmeneen.

PERDITA.
                             Sen ajan
Minkin tss katselisin tuota.

PAULINA.
Nyt joko huone jttktte, taikka
Varokaa viel suurempata kummaa.
Jos voitte siet sen, niin laitan, ett
Tuo kuva liikkuu, astuu pin ja teit
Ktehen tarttuu; mutta silloin luullaan --
Min kielln min -- ett paholaisen
Liitossa olen.

LEONTES.
               Anna hnen tehd
Jos mit, tyynn katson; puhua
Jos mit, tyynn kuulen; yht helppo
On antaa hnen puhua kuin kyd.

PAULINA.
Mut siihen vaaditahan valpas usko. --
Nyt hiljaa, kaikki; se, ken luulee, ett
T luvatont' on taikaa, poistukoon.

LEONTES.
No, jatka; tlt' ei kukaan liikahdakaan.

PAULINA.
Hert hnet, soitto! --
    (Soitantoa.)
                         Nyt on aika;
Nyt heit kivetykses; astu alas;
Nkijt kaikki hmmstykseen saata.
Ma hautas umpeen luon; no, tule, rienn;
Tuonelle jt jykkyytes, sun sielt
Elmn ilo pelasti. -- Te nette.
Hn liikkuu.
    (Hermione astuu alas jalustalta.)
             lk peljstyk: tm
On yht hurskasta, kuin taikanikin
On luvallista. Pois hnt' lk sysk,
Ennenkuin taas hn kuolee; muuten hnet
Tapatte kahdesti. No, ktt hlle!
Kositte hnt, kun hn oli nuori.
Nyt vanhana hn kosii.

LEONTES (syleillen hnt).
                       Hn on lmmin!
Jos taikaa t, se yht' on luvallista
Kuin syntikin.

POLYXENES.
                Hn miestn syleilee.

CAMILLO.
Kapuvi kaulaan. Elossa jos on hn,
Niin puhukoon hn mys.

POLYXENES.
                        Niin, ilmi tuokoon,
Miss' elnyt hn on ja miten pssyt
On kuolon kourista.

PAULINA.
                    Jos kerrottaisi,
Ett' el hn, niin sit nauraisitte
Kuin vanhaa tarinaa; mut nyt sen nette,
Vaikk' ei hn viel puhu. Malttakaa. --
Vlittjksi, neiti! Polvistukaa
Ja siunaust' idiltnne anokaa. --
Huomatkaa, rouva: Perdita on lytty.

    (Perdita polvistuu Hermionen eteen.)

HERMIONE.
Jumalat, alas meihin katsokaa,
Ja armon pyht maljat vuodattakaa
Mun tyttreni phn! -- Kerro, lapsi.
Mitenk pelastuit? Miss' olet ollut?
Kuink' iss hoviin lysit? Tied, ett,
Kun kertoi Paulina, ett' oraakeli
Sun elmisestsi toiveit' antoi,
Sua odottelin tll.

PAULINA.
                      Tuosta toiste;
Ilonne muuten hiriintyy, kun muutkin
Kysell tahtoisivat. -- Yhteen menk
Te, miekot voiton saajat. Hurmauksenne
Levitkn kaikkiin. Min, vanha kyyhky,
Oksalle lennn kuivalle, ja siin
Eloni loppuun itken puolisota
Ijaksi kadonnutta.

LEONTES.
                   Ei, Paulina;
Sa minult' olet miehen saapa, niinkuin
Sinulta min vaimon sain; niin oli
Valalla sovittu. Sin' olet lynnyt
Mun omani, vaan kuinka, sit' en tied;
Nin hnet kuollehena, niinkuin luulin,
Ja monet rukoukset suotta luin
Ma hnen haudallansa. Kaukaa en
Sinulle etsi kelpo puolisota --
Ma tunnen hnen mielens -- Camillo,
Tuo ota ksi; kunnias ja kuntos
On tysin taattu, ja sen vahvistamme
Me, kaksi kuningasta. -- Lhtekmme.
    (Hermionelle.)
Kuin? -- Katso veljemme! -- Anteeks suokaa,
Ett' epluuloin pyht katsehenne
Ma myrkytin! -- Kas, tuossa vvysi,
Kuninkaan poika, joka taivaan tahdost'
On tyttresi ylkmies. -- Paulina,
Vie meidt jonnekin, miss' ystvyksin
Kysell saamme, kertoilla, mit' osaa
On kukin nytellyt sen pitkn ajan,
Mink' eross' olimme. Niin, rientkmme.

    (Poistuvat.)



