Gotthold Lessingin 'Minna von Barnhelm' on Projekti Lnnrotin julkaisu
n:o 349. E-kirja on public domainissa sek EU:ssa ett sen ulkopuolella,
joten emme aseta mitn rajoituksia kirjan vapaan kytn ja levityksen
suhteen.

Tmn e-kirjan ovat tuottaneet Matti Jrvinen, Tuija Lindholm ja
Projekti Gutenberg Europen DP oikolukijat.




MINNA VON BARNHELM

Viisinytksinen huvinytelm


Kirj.

GOTTHOLD EPHRAIM LESSING


Saksankielest suomentanut Jalmari Lahdensuo



Arvi A. Karisto Osakeyhti, Hmeenlinna, 1921.






                  Suomennoksen on teettnyt
        "Suomalaisen kirjallisuuden edistmisrahaston"
                varoilla rahaston toimikunnan
                   kaunokirjallinen osasto




MINNA VON BARNHELM

ELI

SOTILASONNI



HENKILT:

_Majuri von Tellheim_, eronsaanut.
_Minna von Barnhelm_.
_Kreivi von Bruchsall_, hnen enonsa.
_Franziska_, hnen kamarineitsyens.
_Just_, majurin palvelija.
_Paul Werner,_ majurin entinen varusmestari.
_Isnt_.
_Surupukuinen nainen_.
_Kenttjkri_
_Riccaut de la Marliniere_.

Tapahtumapaikka vuorotellen ravintolan salissa ja sen viereisess
huoneessa.




ENSIMINEN NYTS.


ENSIMINEN KOHTAUS.

JUST (istuu nurkassa, torkkuu ja puhuu unissaan). Isnt lurjus! Sin,
meidt? -- Kas niin, veikko! -- Ly, ly, veikko! (Ojentaa ktens
lyntiin ja her thn liikkeeseen.) Ohhoh, joko taas? Tuskin ummistan
silmni, kun jo olen tydess tappelussa hnen kanssaan. Kunpa hn olisi
saanut edes puolet kaikista lynneistni! -- -- Mutta kas, on jo piv!
Minun on nyt heti lhdettv etsimn herra parkaani. Jos minun tahtoani
noudatettaisiin, ei hn en pistisi jalkaansa thn kirottuun taloon.
Misshn hn lienee viettnytkin yns?


TOINEN KOHTAUS.

    Isnt. Just.

ISNT. Hyv huomenta, herra Just, hyv huomenta! Kas, jo nin varhain
jalkeilla? Vai pitisik sanoa: viel nin myhn valveilla?

JUST. Sanokoon hn mit tahtoo.

ISNT. En sano muuta kuin hyv huomenta; ja voinen kai odottaa, ett
herra Just sanoo siihen: paljon kiitoksia?

JUST. Paljon kiitoksia!

ISNT. Taidetaan olla nyrpeissn, kun ei ole saatu tarpeeksi levt.
Senkvuoksi, ettei herra majuri ole saapunut kotiin ja on tytynyt olla
tll hnt vaanimassa?

JUST. Kaikkea tuo mies arvaakin!

ISNT. Min otaksun, min otaksun.

JUST (kntyy ja aikoo lhte). Hnen palvelijansa!

ISNT (pidtt hnt). Eihn toki, herra Just!

JUST. No hyv; ei hnen palvelijansa!

ISNT. Noo, herra Just! Toivoakseni hn ei en ole keissn
eilisest, herra Just? Kuka nyt yn yli jaksaa vihaansa kantaa?

JUST. Min; ja aion jaksaa yh edelleenkin.

ISNT. Onko tuo nyt kristillist?

JUST. Yht kristillist kuin se, ett rehellinen mies, joka ei heti voi
maksaa, ajetaan talosta, tynnetn kadulle.

ISNT. Hyi, kuka saattaisi olla niin jumalaton?

JUST. Ers kristillinen ravintolanisnt. -- Minun herrani! moisen
miehen! moisen upseerin!

ISNT. Hnetk min muka olen ajanut talosta? tyntnyt kadulle? Sit
tehdkseni tunnen aivan liian suurta kunnioitusta upseeria kohtaan ja
aivan liian suurta sli eronsaanutta kohtaan! Minun oli pakko laittaa
hnt varten toiset huoneet kuntoon. -- lkn hn en ajatelko sit,
herra Just. (Huutaa ulos nyttmlt.) Hoi! -- Olen valmis hyvittmn
sen toisella tavalla. (Ers poika tulee.) Tuoppas lasi; herra Justin
pit saada ryyppy ja se oikein hyv!

JUST. lkn hn suotta vaivatko itsen, herra isnt. Muuttukoon
myrkyksi se pisara, jonka -- Mutta en sentn vanno; viel on pni
selv.

ISNT (pojalle, joka tuo likripullon ja lasin). Anna tnne; mene! --
No, herra Just; tss on jotakin oikein erinomaista; vkev, suloista,
terveellist. (Tytt lasin ja ojentaa sen hnelle.) Se saa ylenmrin
valvoneen vatsankin jlleen kuntoon!

JUST. Eihn minun oikeastaan pitisi! -- Mutta miksi antaisin terveyteni
krsi hnen hvyttmyytens thden?

    (Ottaa lasin ja juo.)

ISNT. Terveydeksi, herra Just!

JUST (antaessaan lasin takaisin). Ei ole hullumpaa! -- Mutta, herra
isnt, rykle hn on sittenkin.

ISNT. Ei toki, ei toki! -- Joutaa viel toisellekin jalalle. Kaksi
pysyy orrella.

JUST (juotuaan). Tytyy tunnustaa: hyv on, oikein hyv! --
Kotitekoistako, herra isnt? --

ISNT. Varjelkoon! aito danzigilaista! oikeata, kahdesti tislattua
kultavett!

JUST. Nkeeks herra isnt, jos osaisin teeskennell, niin tllaisen
vuoksi teeskentelisin; mutta min en osaa; sanon kuin sanonkin: rykle
hn on sittenkin -- herra isnt.

ISNT. Ei elmssni ole kukaan viel tuota minulle sanonut. -- Viel
yksi, herra Just; ei kaksi kolmannetta!

JUST. Olkoon menneeksi! (Juo.) Hyv tavaraa, totisesti hyv! -- Mutta
myskin totuus on hyv olemassa. Herra isnt, rykle hn on sittenkin!

ISNT. Jos se olisin, niin kuuntelisinko tss rauhassa siksi itseni
sanottavan?

JUST. Kyllp vain; sill harvoin on rykleill sappea.

ISNT. Eik viel yht, herra Just? Nelisinen nuora kestvint.

JUST. Ei, liika on liikaa! Ja mitp hyty siit hnelle olisi, herra
isnt? Pullon viimeiseen pisaraan asti min pysyisin sanassani. Hyi,
herra isnt, noin hyv danzigilaista ja kuitenkin niin huonot tavat!
-- Miehelt sellaiselta kuin minun herrani, joka on asunut tll vuoden
ja pivn, jolta tll jo monet kirkkaat taalerit on siepattu, joka
elissn ei ole jnyt kenellekn ropoakaan velkaa; kun hn nyt ei
tsmlleen maksa parilta kuukaudelta, kun hn ei en yht paljon
rahojaan tuhlaa, -- vied nyt hnelt huone hnen poissaollessaan!

ISNT. Mutta kun tuota huonetta vlttmtt tarvitsin? kun ennakolta
tiesin, ett herra majuri itse olisi sen hyvntahtoisesti luovuttanut,
jos vain olisimme kyllin kauan voineet odottaa hnen paluutaan? Olisiko
minun siis pitnyt taas knnytt sellainen vieras herrasvki oveltani?
Olisiko minun pitnyt tahallani tynt sellainen ansio toisen isnnn
kitaan? Enk min edes usko, ett hn olisi saanut ysijaa mistn
muualta. Kaikki ravintolat ovat thn aikaan aivan tulvillaan. Olisiko
tuollaisen nuoren, kauniin, rakastettavan naisen pitnyt jd kadulle?
Sit ei herra majuri kohteliaana miehen mitenkn olisi sallinut. Ja
mit hn siin sitten menett? Enk ole luovuttanut hnelle toista
huonetta sijaan?

JUST. Pihan perll kyyhkyslakan vieress, nkala naapurin palomuurien
lomitse -- --

ISNT. Olihan nkala hyvin kaunis, ennenkuin naapuri vietv sen
rakennuksillaan turmeli. Onhan huone muuten pulska ja paperoitu --

JUST. On ollut!

ISNT. Ei toki, yksi sein on vielkin. Ja herra Justin kamari siin
vieress, mits siit puuttuu? Siin on uuni, joka tosin talvisin vhn
savuaa ----

JUST. Mutta kesisin se nytt aika sievlt. -- Herra, luulenpa
melkein, ett hn viel kaiken hyvn lisksi tekee meist pilaa? --

ISNT. No, no, herra Just, herra Just --

JUST. lkn hn saattako herra Justia tulistumaan, taikka --

ISNT. Mink muka saattaisin hnet tulistumaan? Se danzigilainen sen
tekee! --

JUST. Sellaisesta upseerista kuin minun herrani! Vai luuleeko hn, ettei
eronsaaneessa upseerissa ole miest taittamaan hnen niskansa? Miksik
sitten sodan aikana olitte niin notkeita, te herrat isnnt? Miksik
silloin kaikki upseerit olivat arvokkaita miehi ja kaikki sotilaat
rehellisi, kelpo poikia? Joko tm hiukkanen rauhaa on saanut teidt
niin koppaviksi?

ISNT. Mits hn nyt noin kiivastuu, herra Just? --

JUST. Min tahdon kiivastua. -- --


KOLMAS KOHTAUS.

    v. Tellheim. Isnt. Just.

v. TELLHEIM (sisn astuessaan). Just!

JUST (luullen isnnn nimen mainitsevan). Just? -- Olemmeko jo niin
tutut? --

v. TELLHEIM. Just!

JUST. Luulisinpa viel olevani herra Just hnelle!

ISNT (joka huomaa majurin). St! st! Herra, herra, herra Just, --
katsokoon hn toki taakseen; hnen herransa -- --

v. TELLHEIM. Just, luulenpa, ett riitelet? Mit olen sinun kskenyt
tekemn?

ISNT. Oo, teidn armonne, mek riitelisimme? Jumala siit varjelkoon!
Teidn alamaisin palvelijanneko rohkenisi ruveta riitelemn miehen
kanssa, jolla on onni kuulua teidn vkeenne?

JUST. Kunpa saisin pehmitt hnen kyry kissanselkns! -- --

ISNT. Tosin herra Just puhuu herransa puolesta, ja hiukan kiivaasti.
Mutta siin hn tekee oikein; sit enemmn hnt kunnioitan; pidn
hnest sen takia. --

JUST. Voi etten saa iske hampaita hnen suustaan!

ISNT. Vahinko vain, ett hn kiivastuu aivan turhasta. Sill olen
aivan vakuutettu siit, etten ole menettnyt teidn armonne suosiota,
vaikka -- hdissni -- minun oli pakko --

v. TELLHEIM. Jo riitt, hyv herra! Olen teille velkaa; te tyhjenntte
huoneeni minun poissaollessani; teidn tytyy saada rahanne; minun
tytyy koettaa hakea suojaa jostakin muualta. Onhan se luonnollista!

ISNT. Jostakin muualta? Aiotte muuttaa, armollinen herra? Min
onneton, kovan onnen kolhima mies! Ei, ei koskaan! Pikemminkin on tuon
naisen jlleen luovuttava huoneestaan. Herra majuri ei voi, ei tahdo
luovuttaa hnelle huonettaan; huone on majurin; tuon naisen on
lhdettv; en voi hnt auttaa. -- Min menen, armollinen herra -- --

v. TELLHEIM. Ystv, ei en toista tyhmyytt entisen lisksi! Tuon
naisen tytyy saada pit huoneensa. -- --

ISNT. Ja teidn armonne uskoo, ett min muka epluottamuksesta, muka
huolissani maksusta -- --? Iknkuin en tietisi, ett teidn armonne
voi minulle maksaa, milloin vain haluaa. -- -- Sinetity kukkaro
-- viisisataa taaleria louisdoria on siihen kirjoitettu, -- -- jota
teidn armonne on pitnyt kirjoituspulpetissaan, -- -- on hyvss
silss. --

v. TELLHEIM. Toivokaamme niin; samoin kuin muutkin tavarani. -- Just
ottakoon ne huostaansa, kun hn on maksanut teille laskunne. -- --

ISNT. Totisesti, min oikein pelstyin, kun lysin kukkaron. -- Olen
aina pitnyt teidn armoanne snnllisen ja varovaisena miehen, joka
ei koskaan luovu viimeisest pennistn. Mutta sittenkin -- -- jos
olisin arvannut puhdasta rahaa olevan kirjoituspulpetissa -- --

v. TELLHEIM. Niin olisitte menetellyt kohteliaammin minua kohtaan.
Ymmrrn. --Menk nyt vain, hyv herra; jttk meidt; minulla on
puhuttavaa palvelijalleni. -- --

ISNT. Mutta, armollinen herra -- --

v. TELLHEIM. Tule, Just, tm herra ei suvaitse, ett min hnen
talossaan sinulle sanon, mit sinun on tehtv -- --

ISNT. Minhn jo menen, armollinen herra! -- Koko taloni on teidn
kytettvnnne.


NELJS KOHTAUS.

    v. Tellheim. Just.

JUST (joka polkaisee jalkaansa ja sylkee isnnn jlkeen). Hyi!

v. TELLHEIM. Mit nyt?

JUST. Olen pakahtua kiukkuuni.

v. TELLHEIM. Tahi paremminkin puhdasverisyyteesi.

JUST. Ja te, -- teit en en tunne, herrani. Vaikka kuolisin thn
teidn silmienne eteen, niin te olette tuon julkean, kovasydmisen
roiston suojelusenkeli! Hirsipuun ja mestauskirveen ja teilauspyrn
uhallakin olisin min hnet -- olisin tahtonut kuristaa hnet nill
kourillani, repi hnet palasiksi nill hampaillani. --

v. TELLHEIM. Peto.

JUST. Mieluummin peto kuin tuollainen ihminen!

v. TELLHEIM. Mutta mit sin tahdot?

JUST. Min tahdon, ett te ksittisitte, kuinka kovasti teit
loukataan.

v. TELLHEIM. Ent sitten?

JUST. Ett te kostaisitte, -- ei, tuo mies on siihen liian halpa --

v. TELLHEIM. Vaan ett min antaisin sinun tehtvksesi kostaa minun
puolestani? Se on alun piten ollut ajatukseni, Minun ei en olisi
pitnyt nyttyty hnelle. Hn olisi joutanut saada maksunsa sinun
ksistsi. Tiedn, ett osaat paiskata pytn kourallisen rahaa
jokseenkin halveksuvin ilmein. --

JUST. Vai niin? erinomainen kosto! --

v. TELLHEIM. Mutta se meidn tytyy viel siirt tuonnemmaksi. Minulla
ei ole en ropoakaan kteist rahaa! enk saa mistn kokoon
haalituksi.

JUST. Ei kteist rahaa? Ja miks se on sitten se kukkaro, jossa oli
viisisataa taaleria louisdoreissa ja jonka isnt lysi
kirjoituspulpetistanne?

v. TELLHEIM. Se on rahaa, joka on annettu minun talletettavakseni.

JUST. Ei suinkaan vain ne sata pistoolia, jotka entinen varusmestarinne
toi teille nelj viisi viikkoa sitten?

v. TELLHEIM. Juuri ne, Paul Wernerin tuomat. Miksiks ei?

JUST. Niit ette siis viel ole kyttnyt? Herrani, niit voitte kytt
mihin vain tahdotte. Minun vastuullani --

v. TELLHEIM. Todellakin?

JUST. Werner sai minulta kuulla, kuinka kauan p-sotarahasto
viivyttelee saatavienne maksamista. Hn sai kuulla --

v. TELLHEIM. Ett minusta varmaankin tulee keppikerjlinen, ellen jo
ole. -- Olen sinulle erittin kiitollinen, Just. -- Ja tm ilmoitus sai
Wernerin luovuttamaan minulle vhiset roponsa. Olipa toki hyv, ett
arvasin sen. Kuule, Just, kirjoita minulle samalla omakin laskusi;
meist on tullut ero. -- --

JUST. Kuinka? mit?

v. TELLHEIM. Ei sanaakaan en; tuolta tulee joku. --


VIIDES KOHTAUS.

    Ers surupukuinen nainen, v. Tellheim. Just.

NAINEN. Pyydn anteeksi, hyv herra! --

v. TELLHEIM. Ket etsitte, madame? --

NAINEN. Juuri sit arvoisaa herraa, jota minulla on kunnia puhutella. Te
ette tunne minua en? Olen entisen aliratsumestarinne leski --

v. TELLHEIM. Taivaan thden, armollinen rouva! mik muutos! --

NAINEN. Olen juuri noussut sairasvuoteelta, johon mieheni kuoltua
tuskani minut heitti. Minun tytyy vaivata teit jo nin varhain, herra
majuri. Aion matkustaa maalle, jossa ers hyvnsydminen, kenties yht
onneton ystvni on nyt ensi aluksi tarjonnut minulle turvapaikan.

v. TELLHEIM (Justille). Mene, jt meidt yksin.


KUUDES KOHTAUS.

    Nainen, von Tellheim.

v. TELLHEIM. Puhukaa vapaasti, armollinen rouva! Minun edessni ei
teidn tarvitse onnettomuuttanne hvet. Voinko jotenkin teit palvella?

NAINEN. Hyv herra majuri --

v. TELLHEIM. Surkuttelen teit, armollinen rouva! Miten voisin teit
palvella? Tiedtte, ett puolisonne oli ystvni; ystvni, sanon; olen
aina sstellen kyttnyt tt nimityst.

NAINEN. Kukapa tietisi paremmin kuin min, kuinka suuresti te
ansaitsitte hnen ystvyytens ja hn teidn? Te olisitte ollut hnen
viimeinen ajatuksensa, teidn nimenne olisi ollut viimeinen ni hnen
kuolevilla huulillaan, jollei vkevmpi luonto olisi vaatinut tt
murheellista etuoikeutta hnen onnettoman poikansa, hnen onnettoman
puolisonsa osalle --

v. TELLHEIM. Lopettakaa, madame! Tahtoisin mielellni itke kanssanne,
mutta tnn minulla ei ole kyyneli. Sstk minua! Te tapaatte minut
hetkell, jolloin helposti saattaisin eksy napisemaan kohtaloani
vastaan. -- Oi, sin oikeamielinen Marloff! Joutuun, armollinen rouva,
mit suvaitsette kske? Jos kykenen teit palvelemaan, jos kykenen --

NAINEN. En saa lhte matkalle tyttmtt hnen viimeist tahtoaan. Hn
muisti vh ennen loppuaan kuolevansa teidn velkamiehennne ja
vannotti minun suorittamaan tmn velan ensi kteisell rahallani. Olen
myynyt hnen kenttvarustuksensa ja tulen nyt lunastamaan hnen
velkakirjansa. --

v. TELLHEIM. Kuinka, armollinen rouva? senk vuoksi tulette?

NAINEN. Sen vuoksi. Sallikaa minun laskea rahat.

v. TELLHEIM. Ei suinkaan, madame! Marloffko minulle velkaa? se on tuskin
luultavaa. Sallikaa minun katsoa. (Ottaa taskukirjansa esiin ja etsii.)
En lyd mitn.

NAINEN. Olette kaiketi hukannut velkakirjan, eik velkakirja muuta
asiaa. --Sallikaa --

v. TELLHEIM. Ei, madame! minulla ei ole tapana hukata papereitani. Jos
velkakirjaa ei minulla ole, niin se todistaa, ettei minulla sit koskaan
ole ollutkaan, tahi ett se on suoritettu ja min jo olen antanut sen
takaisin.

NAINEN. Herra majuri!

v. TELLHEIM. Aivan varmaan, armollinen rouva. Marloff ei ole jnyt
minulle mitn velkaa. Enk min myskn jaksa muistaa hnen
milloinkaan olleen minulle mitn velkaa. Niin se on, madame;
pikemminkin olen min jnyt hnen velallisekseen. En ole koskaan voinut
tehd mitn kiitollisuuteni osoitukseksi hnelle, joka kuuden vuoden
ajan on seisonut rinnallani onnen ja onnettomuuden, kunnian ja vaaran
pivin. En ole unohtava, ett hn jtt jlkeens pojan. Hn on oleva
minun poikani, kohta kun kykenen olemaan hnelle isn. Tm epvarma
tila, johon nyt itse olen joutunut --

NAINEN. Jalomielinen mies! Mutta lk tekn ajatelko minusta liian
halpaa. Ottakaa rahat, herra majuri; niin olen ainakin rauhallisella
mielell. --

v. TELLHEIM. Mitp muuta te tarvitsette rauhoittuaksenne kuin minun
vakuutukseni, ettei nm rahat kuulu minulle? Vai tahdotteko, ett minun
pit ryst ne ystvni orvoksi jneelt pojalta? Ryst, madame;
sit se olisi sanan varsinaisessa merkityksess. Rahat ovat hnen,
tallettakaa ne hnt varten. --

NAINEN. Min ymmrrn teidt; suonette vain anteeksi, jollen viel
oikein tied, miten ottaa hyvi tit vastaan. Mutta mistp
tietisitte, ett iti tekee poikansa hyvksi enemmn kuin hn tekisi
oman elmns hyvksi? Min lhden --

v. TELLHEIM. Lhtek, madame, lhtek! Onnea matkalle! En pyyd teit
antamaan tietoja itsestnne. Ne voisivat saapua sellaiseen aikaan,
jolloin en voisi olla miksikn hydyksi. Mutta viel ers asia,
armollinen rouva; olinpa vhll unohtaa kaikkein trkeimmn.
Marloffilla on viel saatavia entisen rykmenttimme rahastosta. Hnen
saatavansa ovat yht oikeutettuja kuin minunkin. Jos minulle maksetaan,
on hnellekin maksettava. Sen takaan. --

NAINEN. Oi! hyv herra -- Mutta min vaikenen mieluummin. -- Kun tuolla
tavalla tulevia hyvi tekojaan valmistaa, on kuin olisi ne taivaan
nhden jo tehnyt. Palkitkoon teit taivas ja minun kyyneleeni!

    (Poistuu.)


SEITSEMS KOHTAUS.

v. TELLHEIM. Kelpo vaimo parka! Tytyy hvitt nmt joutavuudet, niin
kauvan kun muistaa. (Ottaa taskukirjastaan papereita, jotka repii
palasiksi.) Ken takaa, ettei oma puute viel joskus saattaisi viekotella
minua kyttmn niit hydykseni?


KAHDEKSAS KOHTAUS.

    Just. v. Tellheim.

v. TELLHEIM. Sink siell olet?

JUST (pyyhkien silmin.) Niin!

v. TELLHEIM. Olet itkenyt?

JUST. Kirjoitin laskuni keittiss, ja keitti on tynn savua. Tss se
on, hyv herra!

v. TELLHEIM. Anna tnne.

JUST. Armahtakaa minua, hyv herra. Tiedn varsin hyvin, etteivt
ihmiset armahda teit; mutta --

v. TELLHEIM. Mit tahdot?

JUST. Olisin pikemmin luullut kuolevani kuin saavani eron.

v. TELLHEIM. En tarvitse sinua en; minun tytyy oppia tulemaan toimeen
ilman palvelijaa. (Avaa laskun ja lukee.) "Mit herra majuri on minulle
velkaa: Kolmen ja puolen kuukauden palkka, 6 taaleria kuukaudessa, tekee
21 taaleria. Tmn kuun ensi pivst maksanut yht ja toista 1 taaleri
8 groschenia 9 pfennigi. Summa summarum 22 taaleria 7 gr. 9 pf."
-- Hyv, ja kohtuullista on, ett maksan sinulle tmn kuluvan kuukauden
kokonaan.

JUST. Toinen sivu, herra majuri --

v. TELLHEIM. Vielk lis? (Lukee.) "Mit herra majurille min olen
velkaa: Vlskrille minun puolestani maksettu 25 taaleria. Hoidosta ja
hoivasta toipumiseni aikana minun puolestani maksettu 39 taaleria.
Islleni, jolta kaikki on poltettu ja rystetty, maksettu pyynnstni
etukteen, lukuunottamatta niit kahta saaliiksi saatua hevosta, jotka
hn sai lahjaksi, 50 taaleria. Summa summarum 114 taaleria. Siit
poisvedetty edellmainitut 22 tl. 7 gr. 9 p., jn herra majurille
velkaa 91 tlr. 16 gr. 3 pf." -- Mies, sin olet hullu! --

JUST. Uskon kyll, ett olen tullut maksamaan teille paljon enemmnkin.
Mutta turha on kuluttaa mustetta sellaiseen. Min en voi sit teille
maksaa, en vaikka ottaisitte minulta palvelijanpukunikin, jota en
myskn viel ole saanut tyllni ansaituksi, -- niinp olisin
mieluummin tahtonut, ett olisitte jttnyt minut sairaalaan loppuani
odottamaan.

v. TELLHEIM. Min sin minua pidt? Sin et ole minulle mitn velkaa,
ja min aion suositella sinua erlle tuttavalleni, jonka palveluksessa
tulet paremmin toimeen kuin minua palvellen.

JUST. Min en ole teille mitn velkaa, ja kuitenkin aiotte hyljt
minut?

v. TELLHEIM. Koska en tahdo joutua sinulle mitn velkaan.

JUST. Senkthden? vain senkthden? -- Niin varmasti kuin olen teille
velkaa, niin varmasti kuin te ette voi joutua minulle mitn velkaan,
niin varmasti te ette nyt saa minua hyljt. -- Tehk mit tahdotte,
herra majuri, min jn luoksenne; minun tytyy jd teidn
luoksenne. --

v. TELLHEIM. Ja sinun uppiniskaisuutesi, sinun uhmailusi, sinun raju,
hillitn menettelysi kaikkia niit kohtaan, joilla ei mielestsi ole
mitn sanomista sinulle, sinun juonikas vahingonilosi, sinun
kostonhimosi ----

JUST. Tehk minusta niin huono kuin tahdotte, min en kuitenkaan ole
mielestni koiraani huonompi. Viime talvena kuljeskelin hmriss
kanavan varrella ja kuulin jotakin vikisemist. Laskeusin alas ja
kurotin kteni nt kohden ja luulin pelastavani lapsen ja vedinkin
vedest villakoiran. Hyv niinkin, ajattelin. Villakoira kulki
perssni, mutta min en juuri pid villakoirista. Min ajoin sen pois,
turhaan, min pieksin sit, turhaan. Min en yll pstnyt sit
huoneeseeni; se ji oven eteen kynnykselle. Kun se liiaksi lhenteli
minua, annoin sille potkun; se lhti, katsoi minuun ja heilutti
hntns. Se ei ole viel saanut leippalaa minun kdestni, ja
kuitenkin min olen ainoa, jota se tottelee ja joka siihen saa koskea.
Se on ruma villakoira, mutta liiankin hyv koiraksi. Jos se jatkaa sit
pelin, niin min lopultakin lakkaan olemasta vihainen villakoiralle.

v. TELLHEIM (syrjn). Niinkuin minkin tuolle! Ei, ei ole tysi
ihmispetoja! -- Just, me pysymme yhdess.

JUST. Aivan varmasti! -- Tek muka tulisitte toimeen ilman palvelijaa?
Te unohdatte haavanne ja ett voitte kytt vain toista kttnne.
Ettehn te voi yksin pukeutua. Min olen teille tuiki tarpeellinen ja
olen -- -- kehaisematta itseni, herra majuri -- ja olen palvelija, joka
-- jos pahoista pahin tapahtuisi -- on valmis herransa edest vaikka
kerjmn ja varastamaan.

v. TELLHEIM. Just, me emme pysy yhdess.

JUST. Hyv on!


YHDEKSS KOHTAUS.

    Ers palvelija. v. Tellheim. Just.

PALVELIJA. Pst! Kumppani!

JUST. Mik on htn?

PALVELIJA. Eik hn voisi osoittaa minua sen upseerin pakeille, joka
viel eilen asui (viittaa erseen huoneeseen sill puolella, josta
saapui) tuossa huoneessa?

JUST. Voinpa hyvinkin. Mit hnell on upseerille tuomista?

PALVELIJA. Sit mit aina tuomme, kun emme tuo mitn: komplimentin.
Arvoisa emntni on saanut kuulla, ett hnen on tytynyt visty meidn
tieltmme. Arvoisa emntni tiet, mik sopii, ja sen johdosta on minun
nyt pyydettv hnelt anteeksi.

JUST. No, pyytkn hn siis hnelt anteeksi: tuossa hn on.

PALVELIJA. Mik hn on miehin? Miksi hnt mainitaan?

v. TELLHEIM. Ystvni, olen jo kuullut asianne. Se on liikaa
kohteliaisuutta arvoisan emntnne puolelta, ja min annan sille sen
arvon kuin tuleekin. Lausukaa hnelle kunnioittava tervehdykseni. --
Mik on arvoisan emntnne nimi?

PALVELIJA. Mikk on hnen nimens? Hnt puhutellaan armolliseksi
neidiksi.

v. TELLHEIM. Ja hnen sukunimens?

PALVELIJA. Sit en ole viel sattunut kuulemaan, ja minun asiani ei ole
sit kysy. Min jrjestn asiani niin, ett minulla enimmkseen aina
kuuden viikon kuluttua on uusi isntvki. Hitto heidn kaikkien nimi
muistakoon!

JUST. Bravo, kumppani!

PALVELIJA. Tmn palvelukseen tulin vasta muutama piv sitten
Dresdeniss. Hn etsii, luullakseni, tll sulhastaan. --

v. TELLHEIM. Riitt, ystvni. Halusin tiet arvoisan emntnne nimen,
en hnen salaisuuksiaan. Menk jo!

PALVELIJA. Kumppani, tuosta ei olisi herraksi minulle!


KYMMENES KOHTAUS.

    v. Tellheim. Just.

v. TELLHEIM. Pid huolta, Just, ett pian psemme pois tst talosta!
Tuon vieraan naisen kohteliaisuus tuntuu minusta tukalammalta kuin
isnnn julkeus. Kas tss, ota tm sormus, ainoa kalleus, mik minulla
viel on jlell. En koskaan olisi luullut sit tarvitsevani kytt
tllaiseen tarkoitukseen! -- Panttaa se! vaadi siit kahdeksankymment
friedrichsdoria; isnnn lasku ei voi nousta kolmeakymment
korkeammalle. Maksa hnelle ja vie minun tavarani tlt. -- Niin,
mihin? -- Mihin tahdot. Halvin ravintola paras. Tapaat minut tuolla
viereisess kahvilassa. Min lhden, toimita asiasi hyvin.

JUST. Olkaa huoleti, herra majuri! --

v. TELLHEIM (tulee jlleen takaisin). Ennen kaikkea, l unohda
pistoolejani, jotka riippuivat seinll vuoteeni takana.

JUST. Min en unohda mitn.

v. TELLHEIM (tulee viel kerran takaisin). Viel yksi asia: ota mys
villakoirasi mukaan; kuuletko, Just! --


YHDESTOISTA KOHTAUS.

JUST. Villakoira ei tnne j. Siit pitkn koira itse huolen. -- Hm!
vai oli herralla viel tm kallisarvoinen sormuskin? ja piti sit
taskussaan eik sormessaan? -- Isnt hyv, me emme viel ole niin
putipuhtaat kuin milt nytt. Hnelle, juuri hnelle min sinut
panttaan, kaunis pikku sormus! Tiedn, ett hnt harmittaa, kun sinua
ei hnen talossaan kokonaan panna likoon! -- Aah --


KAHDESTOISTA KOHTAUS.

    Paul Werner. Just.

JUST. Katsohan, Werner! hyv piv, Werner! tervetuloa kaupunkiin!

WERNER. Kirottu kyl! En milln ilveell tahdo siihen tottua jlleen.
Hauskaa, lapset, hauskaa; min tuon uutta rahaa! Miss majuri on?

JUST. Eik hn tullut vastaasi? Hn lhti juuri sken rappusia alas.

WERNER. Min tulin takaportaita. No, miten hn jaksaa? Olisin jo viime
viikolla ollut tll luonanne, mutta --

JUST. No? miks esti? --

WERNER. Just, -- oletko kuullut puhuttavan prinssi Herakliuksesta?

JUST. Herakliuksesta? Enp tietkseni.

WERNER. Etk sin tunne itmaiden suurta sankaria?

JUST. Tietjt itiselt maalta tunnen hyvinkin, ne, jotka uuden vuoden
tienoilla juoksentelevat thdet ksissn -- --

WERNER. Ihminen, luulenpa, ett luet sanomalehti yht vhn kuin
raamattua? -- Sin et tied mitn prinssi Herakliuksesta, et mitn
tuosta urhoollisesta miehest, joka on siepannut Persian ja nyt
lhipivin murskaa maahan ottomaanien portin? Jumalan kiitos, ett
jossakin maailman kolkassa viel tapellaan! Olen jo tarpeeksi kauvan
toivonut, ett tll taas pamahtaisi. Mutta tll ne vain vetelehtivt
ja parantelevat nahkaansa. Ei, sotilas min olin, sotilaaksi tytyy
minun jlleen tulla! Lyhyesti -- (katsellen arkana ymprilleen, onko
kukaan kuuntelemassa) nin meidn kesken, Just, min vaellan Persiaan
tehdkseni hnen kuninkaallisen korkeutensa prinssi Herakliuksen
johdolla pari sotaretke turkkilaisia vastaan.

JUST. Sin?

WERNER. Min, sellaisena kuin minut tss net! Meidn esi-ismme
kvivt uutterasti sotaa turkkilaisia vastaan, ja niin pitisi meidn
tehd yh vielkin, jos olisimme rehellisi miehi ja hyvi kristityit.
Tosin ksitn varsin hyvin, ettei sotaretki turkkilaisia vastaan voi
olla puoleksikaan niin hupainen kuin sotaretki ranskalaisia vastaan;
mutta sit ansiokkaampi se lienee niin tss kuin tulevassakin elmss.
Turkkilaisilla on kaikilla sapelit, timanteilla kirjaillut --

JUST. Antaakseni sellaisella sapelilla iske pni halki en matkustaisi
yht ainoata peninkulmaa. Et suinkaan ole niin mieletn, ett jtt
kauniin kylvouti-tilasi? --

WERNER. Oo, sen otan mukaani! -- Etk huomaa? -- Tila on myyty -- --

JUST. Myyty?

WERNER. St! -- tss on sata tukaattia, jotka eilen sain ksirahoina; ne
min tuon majurille --

JUST. Ja mits hn niill?

WERNER. Mitk hn niill? Hnen on ne kulutettava, pelattava, juotava
-- miten vain haluttaa. Se mies tarvitsee rahaa, ja surkeata on, ett
hnt ei tahdota pst edes omiinsa ksiksi! Mutta minp tietisin,
mit tekisin, jos olisin hnen asemassaan! Min arvelisin: "Hitto
perikn tll teidt kaikki", ja lhtisin Paul Wernerin kera Persiaan!
-- Tuli ja leimaus! -- prinssi Heraklius lienee toki kuullut puhuttavan
majuri Tellheimist, vaikkapa hn ei tunnekaan hnen entist
varusmestariaan Paul Werneri. Meidn ottelumme Katzenbergin luona --

JUST. Werner, sinulla on herttaisen hyv tarkoitus; mutta me emme kaipaa
sinun rahojasi. Pid tukaattisi, ja sata pistoliasi voit mys saada
koskemattomina takaisin, niin pian kuin vain tahdot. --

WERNER. Vai niin? Onko siis majurilla viel rahaa?

JUST. Ei.

WERNER. Onko hn jostakin saanut lainaksi?

JUST. Ei.

WERNER. Ja mist te sitten eltte?

JUST. Me annamme merkit laskuun, ja kun ei en haluta mitn merkit
ja meidt heitetn ulos ovesta, niin me panttaamme, mit meill on, ja
siirrymme muuanne. Kuulehan, Paul, tlle isnnlle meidn tytyy tehd
jokin kepponen.

WERNER. Onko hn tuottanut majurille ikvyyksi? -- Min suostun! --

JUST. Mithn, jos me illalla, kun hn tulee tupakkahuoneesta,
vijyisimme hnt ja antaisimme hnelle aimo selksaunan? --

WERNER. Illalla? -- vijyisimme hnt? -- kaksi yht vastaan? -- Se ei
kelpaa. --

JUST. Tahi jos pistisimme hnen nurkkansa tuleen? --

WERNER. Polttoa ja hvityst? -- Mies, kuulee hyvin, ett sin olet
ollut kuormarenki etk sotilas, -- hyi!

JUST. Tahi jos tekisimme hnen tyttrestn porton? Hn on tosin
perhanan ruma -- --

WERNER. No, silloin hn lienee jo aikoja sitten siksi tullut? Etk sin
siihenkn ketn apulaista tarvitsisi. Mutta mik sinun on? Mit on
tapahtunut?

JUST. Tule, niin saat kuulla kummia!

WERNER. Niinp on tll sitten kai itse piru irti?

JUST. Niin on, tule pois!

WERNER. Sit parempi! Persiaan siis, Persiaan!

    (Ensi nytksen loppu.)




TOINEN NYTS.


    (Tapahtuu neidin huoneessa.)


ENSIMINEN KOHTAUS.

    Minna von Barnhelm. Franziska.

NEITI (aamupuvussa, katsoen kelloansa). Franziska, me olemmekin nousseet
hyvin varhain. Aika ky meille pitkksi.

FRANZISKA. Kukapa saisi unta niss vietvn suurissa kaupungeissa?
Vaunuja, yvartijoita, rumpuja, kissoja, korpraaleja -- ei koskaan
lakkaa jyrisemst, huutamasta, prisemst, naukumasta, kiroilemasta;
aivan kuin y olisi kaikkea muuta kuin lepoa varten. -- Kuppi teet,
armollinen neiti?

NEITI. Tee ei minulle maistu. --

FRANZISKA. Min keittn omaa suklaatamme.

NEITI. Keitt, itsellesi!

FRANZISKA. Itselleni? Yht mielellni itsekseni lrpttelisin kuin
itsekseni joisin. -- Tosin ky aika tll tavalla niin pitkksi. --
Meidn tytynee aikamme kuluksi somistaa itsemme ja koettaa pukua, jossa
aiomme tehd ensi rynnkkmme.

NEITI. Miksi puhut rynnkist, kun olen tullut tnne vain vaatiakseni
antautumisen voimassapitmist?

FRANZISKA. Ja tuo herra upseeri, jonka me karkoitimme, ja jolle me sen
johdosta lhetimme kunnioittavan tervehdyksemme: eip liene hnkn
tottunut hienoimpiin elmntapoihin! Olisihan hn muutoin pyytnyt saada
kunniaa kyd meit tervehtimss.

NEITI. Kaikki upseerit eivt ole Tellheimej. Totta puhuen min
lhetinkin hnelle tervehdykseni vain senvuoksi, ett saisin tilaisuuden
tiedustella hnelt jotakin Tellheimist. -- Franziska, sydmeni sanoo,
ett matkani on oleva onnellinen, ett olen lytv hnet. --

FRANZISKA. Sydmmenne, armollinen neiti? Sydmeen ei ole liiaksi
uskottava. Sydn puhuu rettmn mielelln sit mit suukin. Jos suu
olisi yht taipuvainen puhumaan sydmen mukaan, niin olisi jo aikoja
sitten tullut muotiin pit suut lukossa.

NEITI. Ha! Ha! suut lukossa! Sep muoti olisi minusta aivan paikallaan!

FRANZISKA. Mieluummin jkt kauneimmatkin hampaat nyttmtt kuin
ett alinomaa pst sydmen sit tiet valloilleen!

NEITI. Mit? Oletko sin niin pidttyvinen? --

FRANZISKA. En, armollinen neiti, mutta olisin mielellni
pidttyvmpikin. Harvoin puhutaan hyveest, jonka itse omistaa; mutta
sit useammin siit, joka itselt puuttuu.

NEITI. Netks, Franziska? Nytp teit erittin hyvn huomautuksen.

FRANZISKA. Tein? Onko siinkin tekemist, mik noin vain juolahtaa
mieleen? --

NEITI. Ja tiedtk, miksi oikeastaan pidn tuota huomautusta niin
hyvn? Se soveltuu monessa suhteessa minun Tellheimiini.

FRANZISKA. Mitp te ette saisi soveltumaan hneen?

NEITI. Ystvt ja vihamiehet sanovat, ett hn on maailman urhoollisin
mies. Mutta kuka on koskaan kuullut hnen puhuvan urhoollisuudesta?
Hnell on mit oikeamielisin sydn, mutta oikeamielisyys ja
jalomielisyys ovat sanoja, joita ei koskaan kuule hnen huuliltaan.

FRANZISKA. Mist hyveist hn sitten puhuu?

NEITI. Ei mistn; sill hnelt ei puutu mitn.

FRANZISKA. Tuota vain tahdoinkin kuulla.

NEITI. Odotahan, Franziska, nyt muistan. Hn puhuu hyvin usein
sstvisyydest. Nin meidn kesken, Franziska, luulenpa, ett tuo
mies on tuhlaaja.

FRANZISKA. Viel ers seikka, armollinen neiti. Min olen hyvin usein
kuullut hnen mainitsevan mys horjumatonta uskollisuuttaan teit
kohtaan. Mitp, jos tuo herra olisi huikentelevainenkin?

NEITI. Sinua onnetonta! -- Mutta tarkoitatko tytt totta, Franziska?

FRANZISKA. Kuinka kauvan hn onkaan jo ollut teille kirjoittamatta?

NEITI. Ah! rauhanteon jlkeen on hn kirjoittanut minulle vain yhden
ainoan kerran.

FRANZISKA. Vai huokaus rauhaakin vastaan! Ihmeellist! Rauhan pitisi
vain korjata kaikki se paha, mink sota on saanut aikaan, mutta se
turmelee sen hyvnkin, mit tm, sen riitaveli, kenties on aiheuttanut.
Rauha ei saisi olla niin itsepinen! -- Ja kuinka kauvan onkaan jo
rauhaa kestnyt? Aika ky rettmn pitkksi, kun tapahtuu niin vhn
uutta. -- Turhaan posti taas kulkee snnllisesti, ei kukaan kirjoita;
sill kelln ei ole mitn kirjoitettavaa.

NEITI. "Nyt on rauha", kirjoitti hn minulle, "ja min lhenen
toiveitteni tyttymist". Mutta ett hn on kirjoittanut tst minulle
ainoastaan kerran, vain yhden ainoan kerran --

FRANZISKA. Ett hn pakottaa meidt itse rientmn tt toiveitten
tyttymist kohti: jos vain lydmme hnet, niin saa hn tmn maksaa!
-- Kunpa tuo mies tllvlin ei vain jo olisi tyttnyt toiveitaan ja me
saisi tll tiet --

NEITI (tuskaisesti ja kiivaasti). Ett hn on kuollut?

FRANZISKA. Teidn thtenne, armollinen neiti; jonkun toisen syliss. --

NEITI. Sin kiusanhenki! Odota, Franziska, kyll tmn viel edestsi
lydt! -- Mutta pakise vain; muutoin nukahdamme uudelleen. -- Hnen
rykmenttins hajoitettiin heti rauhanteon jlkeen. Kukapa tiet,
minklaiseen laskujen ja todisteitten sekamelskaan hn siten on
joutunut? Kukapa tiet, mihin toiseen rykmenttiin, mihin kaukaiseen
maakuntaan hnet on siirretty? Kukapa tiet, mitk seikat -- Joku
koputtaa.

FRANZISKA. Sisn!


TOINEN KOHTAUS

    Isnt. Edelliset.

ISNT (pisten pns esiin). Sallitaanko, armollinen herrasvki? --

FRANZISKA. Herra isntmmek? -- Sisn vain kokonaan.

ISNT (kyn korvan takana, kdess paperilehti ja kirjoituskojeet).
Min tulen, armollinen neiti, toivottamaan teille nyrimmsti hyv
huomenta, -- (Franziskalle) ja myskin teille, kaunis lapseni --

FRANZISKA. Kohtelias mies!

NEITI. Me kiitmme.

FRANZISKA. Ja toivotamme teillekin hyv huomenta.

ISNT. Rohkenenko kysy, miten teidn armonne on levnnyt ensimisen
yns minun kehnon kattoni alla? --

FRANZISKA. Katto ei ole niinkn kehno, herra isnt, mutta vuoteet
olisivat voineet olla paremmat.

ISNT. Mit kuulen? Huonostiko nukuttu? Kenties ylenpalttinen vsymys
matkan jlkeen --

NEITI. Mahdollista kyll.

ISNT. Tietysti! tietysti! sill muuten -- -- jos kuitenkin jokin
seikka ei olisi tysin vastannut teidn armonne vaatimuksia, niin
suvaitkoon teidn armonne vain kske.

FRANZISKA. Hyv, herra isnt, hyv! Emme me kursastelekaan, ja kaikkein
vhimmin ky ravintolassa kitsasteleminen. Kyllphn sanomme, mit
haluamme.

ISNT. Tmn lisksi tulen samalla -- (veten kynn esiin korvan
takaa).

FRANZISKA. No? --

ISNT. Epilemtt teidn armonne jo tuntee poliisilaitoksemme viisaat
mrykset --

NEITI. En laisinkaan, herra isnt --

ISNT. Meit isnti on kielletty antamasta asuntoa neljkolmatta
tuntia kauvemmaksi kenellekn vieraalle, mit sty ja sukua hn
lieneekin, jttmtt asianomaiseen paikkaan kirjallista ilmoitusta
hnen nimestn, kotipaikastaan, arvostaan ja siit, miss asioissa ja
kuinka kauvan hn tll aikoo viipy, ja niin edespin.

NEITI. Hyv on.

ISNT. Teidn armonne suvainnee siis -- (astuen ern pydn luo ja
valmistautuen kirjoittamaan).

NEITI. Varsin mielellni. -- Nimeni on --

ISNT. Lyhyt silmnrpys krsivllisyytt! (Kirjoittaa.) "Dato, 22:s
p. elokuuta a. c. tnne Espanjan Kuninkaaseen saapunut" -- Nyt teidn
nimenne, armollinen neiti?

NEITI. Neiti von Barnhelm.

ISNT (kirjoittaa) "von Barnhelm" -- Saapuen? mist, armollinen neiti?

NEITI. Tiluksiltani Saksista.

ISNT (kirjoittaa) "Tiluksilta Saksista" -- Saksista! Kas, kas,
Saksista, armollinen neiti? Saksista?

FRANZISKA. No? miksiks ei? Ei kai tss maassa pidet syntin, ett on
Saksista kotoisin?

ISNT. Syntin! Varjelkoon! sehn olisi sitten aivan uuden uutukainen
synti! -- Saksista siis? Kas, kas, Saksista! Se rakas Saksi! -- Saksi ei
ole pieni, vaan on siell useita -- kuinka sanoisin? -- alueita,
maakuntia. -- Poliisilaitoksemme on tuiki tarkka, armollinen neiti. --

NEITI. Ymmrrn: siis tiluksiltani Thringist.

ISNT. Thringist! Niin, se on parempi, armollinen neiti, se on
tsmllisemp. (Lukee ja kirjoittaa) "Neiti von Barnhelm, saapuen
tiluksiltaan Thringist, ynn kamarirouva ja kaksi palvelijaa" --

FRANZISKA. Kamarirouva? se olen kai min?

ISNT. Niin, kaunis lapseni.

FRANZISKA. No, herra isnt, niinp pankaa siis kamarirouvan asemasta
kamarineitsyt -- Kuulin, ett poliisilaitos on tuiki tarkka; siit voisi
synty vrinksitys, josta minua kuulutuksiin pantaessa saattaisi viel
koitua ikvyyksi. Sill min olen todellakin viel neitsyt ja nimeni on
Franziska; sukunimelt Willig; Franziska Willig. Minkin olen
Thringist. Isni oli myllri erll armollisen neidin maatilalla. Sen
nimi on Klein-Rammsdorf. Mylly on nyt veljellni. Min tulin hyvin
nuorena kartanoon ja minut kasvatettiin yhdess armollisen neidin
kanssa. Me olemme samanikiset, ensi kynttilnmessunpivn
yhdenkolmatta vuoden vanhoja. Min olen oppinut kaiken mit armollinen
neitikin on oppinut. Minua ilahduttaa, jos poliisilaitos tuntee minut
perinpohjin.

ISNT. Hyv, kaunis lapseni, panen tuon muistiini lhempien kyselyjen
varalta -- Mutta sitten, armollinen neiti, tehtvnne tll? --

NEITI. Tehtvni?

ISNT. Anooko teidn armonne jotakin hnen kuninkaalliselta
majesteetiltaan?

NEITI. Oi en!

ISNT. Tahi meidn ylimmilt oikeusvirastoiltamme?

NEITI. En niiltkn.

ISNT. Tahi --

NEITI. En, en Olen tll yksinomaan omissa asioissani.

ISNT. Aivan niin, armollinen neiti, mutta mill nimell kyvt nm
omat asianne?

NEITI. Niit sanotaan -- Franziska, luulenpa, ett meit kuulustellaan.

FRANZISKA. Herra isnt, ei suinkaan poliisilaitos voi vaatia tietoonsa
naisen salaisuuksia?

ISNT. Totta kai, kaunis lapseni; poliisilaitos tahtoo tiet kaikki ja
erittinkin juuri salaisuudet.

FRANZISKA. No niin, armollinen neiti, mit on tehtv? -- Kuulkaa siis,
herra isnt -- mutta jkn tm kaikin mokomin vain meidn ja
poliisin tiedoksi! --

NEITI. Mithn tuo hupakko nyt hnelle sanoo?

FRANZISKA. Me olemme tulleet kaapataksemme kuninkaalta ern upseerin --

ISNT. Mit? kuinka? Lapsi! lapsi!

FRANZISKA. Tahi salliaksemme tuon upseerin kaapata meidt. Kumpikin
vet yksiin.

NEITI. Franziska, oletko mieletn? -- Herra isnt, tm nenks olento
pit teit pilkkanaan. --

ISNT. lkhn toki! Minun vhptisyydestni saa hn tosin laskea
leikki niin paljon kuin haluaa, mutta korkeasta poliisilaitoksesta --

NEITI. Tiedttek mit, herra isnt? -- Min en tied, miten menetell
tss asiassa. Ehkp voisitte jtt koko kirjoittamisen, kunnes enoni
saapuu. Sanoin teille jo eilen, minkthden hn ei tullut yht matkaa
minun kanssani. Hnen vaununsa joutuivat epkuntoon kahden peninkulman
pss tlt, eik hn milln muotoa tahtonut, ett tm sattuma veisi
minulta yhden yn levon. Minun tytyi siis rient edelt. Hn voi
saapua tnne viimeistn vuorokautta myhemmin.

ISNT. No niin, armollinen neiti, odottakaamme siis hnt.

NEITI. Hn osannee paremmin vastata kysymyksiinne. Hn tietnee, kenelle
ja mihin mrin hnen on paljastettava itsens; mit hnen on
ilmoitettava asioistaan ja mit hn niist saa vaikenemalla sivuuttaa.

ISNT. Sit parempi! Totisesti, totisesti ei voi nuorelta tytlt
(katsoen merkitsevsti Franziskaan) vaatia, ett hn vakavaa asiaa
vakavien ihmisten kanssa vakavasti ksittelisi --

NEITI. Ja enoni huoneet kai ovat jo kunnossa, herra isnt?

ISNT. Tydellisesti, armollinen neiti, tydellisesti, paitsi yksi --

FRANZISKA. Josta teidn kenties taas tytyy ht joku kunnon mies?

ISNT. Saksilaiset kamarineitsyet, armollinen neiti, ovat kaiketi hyvin
slivisi.

NEITI. Niinp niin, herra isnt, siin ette tehnyt kauniisti.
Mieluummin olisitte voinut olla ottamatta meit vastaan.

ISNT. Kuinka niin, armollinen neiti, kuinka niin?

NEITI. Olen kuullut, ett se upseeri, joka meidn thtemme hdettiin --

ISNT. Onkin vain eronsaanut upseeri armollinen neiti.

NEITI. Vaikkapa vain!

ISNT. Joka vetelee viimeisi virsin. --

NEITI. Sit pahempi! Hn kuuluu olevan hyvin ansiokas mies.

ISNT. Sanoinhan jo, ett hn on saanut eron.

NEITI. Kuningas ei voi tuntea kaikkia ansiokkaita miehi.

ISNT. Aivan varmaan, hn tuntee ne, hn tuntee ne kaikki. --

NEITI. Sitten hn ei voi kaikkia heit palkita.

ISNT. Kyll he kaikki tulisivat palkituiksi, jos olisivat sen mukaan
elneet. Mutta niinp nuo herrat elivt sodan aikana, kuin kestisi
sotaa ikuisesti; iknkuin ei en koskaan tultaisi pitmn vli
sill, mik on minun ja mik on sinun. Nyt ovat kaikki ravintolat ja
majatalot heit tptynn, ja isnnn on pidettv varansa heihin
nhden. Tmn kanssa olen viel jotakuinkin tullut toimeen. Vaikka
hnell tosin ei ollutkaan en rahaa, niin oli hnell kuitenkin viel
rahanarvoista, ja pari kolme kuukautta olisin varsin hyvin viel
saattanut antaa hnen tll majailla. Mutta parempi vara kuin vahinko.
-- _Apropos_, armollinen neiti; te ymmrrtte kaiketi kalleuksien
arvoa? --

NEITI. En erityisesti.

ISNT. Mitp ei teidn armonne ymmrtisi? -- Minp nytn teille
ern sormuksen, ern kallisarvoisen sormuksen. Armollisella neidill
on tosin itsellnkin hyvin kaunis omassa sormessaan, ja kuta enemmn
sit katson, sit enemmn joudun ihmetyksiini, kun se on niin
samanlainen kuin minun sormukseni. -- Oo! katsokaa, katsokaa toki!
(Ottaessaan sormuksen kotelosta ja ojentaessaan sen neidille.) Mik
hehku, tuo keskimminen jalokivi yksin painaa jo kuudetta karaattia.

NEITI (katsellen sormusta). Miss olen? Mit nen? Tm sormus --

ISNT. On viidentoistasadan taalerin arvoinen jo tutunkaupassakin.

NEITI. Franziska! -- Katsohan!

ISNT. Min en ole hetkekn epillyt lainata sit vastaan
kahdeksankymment pistolia.

NEITI. Etk tunne sit, Franziska?

FRANZISKA. Aivan sama! -- Herra isnt, mist te olette saanut tmn
sormuksen? --

ISNT. No, lapseni? Hnell ei kai ole mitn oikeutta siihen?

FRANZISKA. Meillk ei mitn oikeutta thn sormukseen? Juotoksen
reunaan lienee kaiverrettu neidin nimikirjaimet. -- Nyttkhn, neiti.

NEITI. Se se on, se se on! -- Kuinka on tm sormus joutunut teidn
ksiinne, herra isnt?

ISNT. Minun ksiini? maailman rehellisimmll tavalla. -- Armollinen
neiti, armollinen neiti, ette suinkaan mieline saattaa minua vahinkoon
ja turmioon? Kuinkapa min tietisin, mist sormus oikeastaan on
kotoisin? Sodan aikana on moni kapine hyvinkin usein joutunut vaihtamaan
omistajaa, joko tmn tieten tahi tietmtt. Ja sota oli sotaa.
Saksista lienee saapunut rajan yli sormuksia enemmnkin. -- Antakaa se
minulle takaisin, armollinen neiti, antakaa se minulle takaisin!

FRANZISKA. Ensin on vastattava: kenelt olette sen saanut?

ISNT. Miehelt, josta en uskoisi sellaisia, erlt muuten varsin
hyvlt miehelt --

NEITI. Parhaalta miehelt auringon alla, jos olette saanut sen suoraan
sen omistajalta. -- Pian tuokaa tnne se mies! Hn se on, hn itse, tahi
ainakin tytyy hnen tuntea hnet.

ISNT. Kuka sitten? kenen sitten, armollinen neiti?

FRANZISKA. Ettek te sitten kuule? meidn majurimme.

ISNT. Majurinko? Aivan oikein, hn on majuri, ja hn asui tss
huoneessa ennen teit, ja hnelt min sen sain.

NEITI. Majuri von Tellheimk?

ISNT. Von Tellheim, niin! Tunnetteko te hnet?

NEITI. Tunnenko min hnet? Onko hn tll? Tellheim on tll? Hn on
asunut tss huoneessa? Hn, hn on pantannut teille tmn sormuksen?
Kuinka on se mies joutunut sellaiseen pulaan? Miss hn on? Onko hn
teille velkaa? Franziska, lipas tnne! Avaa! (Franziskan asettaessa
lipasta pydlle ja sit avatessa) Mit hn on teille velkaa? Kenelle
hn viel on velkaa? Tuokaa tnne kaikki hnen velkansa. Tss on rahaa.
Tss on vekseleit! Kaikki on hnen!

ISNT. Mit min kuulen?

NEITI. Miss hn on? miss hn on?

ISNT. Viel tunti sitten hn oli tll.

NEITI. Kamala mies, kuinka saatoitte olla hnt kohtaan niin
epystvllinen, niin kova, niin julma?

ISNT. Teidn armonne suonee anteeksi --

NEITI. Pian, pian, toimittakaa hnet tnne heti paikalla.

ISNT. Hnen palvelijansa on kenties viel tll. Tahtooko teidn
armonne, ett hnen on etsittv hnet?

NEITI. Tahdonko min? Rientk, juoskaa; yksin tmn palveluksenne
takia tahdon unohtaa, kuinka hijysti te olette hnt kohdellut. --

FRANZISKA. Nopeasti, herra isnt, rivakasti, pois, pois!

    (Tynt hnet ulos.)


KOLMAS KOHTAUS.

    Neiti. Franziska.

NEITI. Nyt hn on jlleen luonani, Franziska! Netks, nyt hn on
jlleen luonani! En tied miss olen, pelkst ilosta! Iloitse toki
sinkin, rakas Franziska. Vaan miksip sin iloitsisit? Mutta sinun
tytyy, sinun pit kanssani iloita. Tule, rakas, min lahjon sinut,
jotta voisit kanssani iloita. Sano, Franziska, mit sinulle antaisin?
Mik tavaroistani sinua miellytt? Mit tekisi mielesi? Ota, mit
haluat, kunhan vain iloitset. Nen hyvin, ettet ota mitn. Odota! (Hn
pist ktens lippaaseen.) Tuossa, rakas Franziska (ja antaa hnelle
rahaa), osta itsellesi mit haluat. Vaadi enemmn, ellei se riit.
Kunhan vain iloitset kanssani. On niin murheellista iloita yksin. No,
otahan toki --

FRANZISKA. Mutta silloinhan min varastan ne teilt, neiti; te olette
juopunut, riemusta juopunut. --

NEITI. Tytt, min olen juopuessani toraisa, ota tahi -- (hn tyrkytt
hnelle rahat kteen) ja varo, ettet en estele. -- Odota; hyv, ett
tulin sit ajatelleeksi. (Hn kahmaisee viel kerran rahaa lippaasta.)
Kas tss, rakas, tss, rakas Franziska, pist tm syrjn,
ensimmist haavoittunutta sotilas-parkaa varten, joka kntyy meidn
puoleemme. --


NELJS KOHTAUS.

    Isnt. Neiti. Franziska.

NEITI. No? tuleeko hn?

ISNT. Se inhottava, sivistymtn mies!

NEITI. Kuka?

ISNT. Hnen palvelijansa. Hn kieltytyy lhtemst majuria hakemaan.

FRANZISKA. Tuokaa se roisto tnne. -- Tunnenhan min kaikki majurin
palvelijat. Kuka se lienee?

NEITI. Noutakaa hnet nopeasti tnne. Kun hn nkee meidt, lhtee hn
kyll.

    (Isnt poistuu.)


VIIDES KOHTAUS.

    Neiti. Franziska.

NEITI. En jaksa odottaa sit hetke. Mutta, Franziska, sin olet yh
viel niin kylm? Etk vielkn tahdo iloita kanssani?

FRANZISKA. Tahtoisin niin sydmeni pohjasta, jos vain --

NEITI. Jos vain?

FRANZISKA. Me olemme jlleen lytneet tuon miehen, mutta miten olemme
hnet lytneet? Kaikesta ptten, mit hnest olemme saaneet kuulla,
on hnen kynyt hullusti. Hn lienee onneton. Minun ky hnt sliksi.

NEITI. Ky sliksi? -- Salli minun syleill sinua, rakkahin
leikkitoverini! Tt en unohda koskaan! -- Min olen vain rakastunut, ja
sin olet hyv. --


KUUDES KOHTAUS.

    Isnt. Just. Edelliset.

ISNT. Tin tuskin sain hnet tuoduksi.

FRANZISKA. Vieraat kasvot, en tunne hnt.

NEITI. Ystvni, onko hn majuri von Tellheimin palveluksessa?

JUST. Olen.

NEITI. Miss on hnen herransa?

JUST. Ei tll.

NEITI. Mutta hn tiet, mist majuri on lydettviss?

JUST. Tiedn.

NEITI. Eik hn tahtoisi nyt heti noutaa majuria tnne?

JUST. En.

NEITI. Hn tekisi siin minulle mieliksi --

JUST. Kas vain!

NEITI. Ja herralleen palveluksen --

JUST. Tokkopahan. --

NEITI. Mist hn sen ptt?

JUST. Olettehan te sit vierasta herrasvke, joka tn aamuna lhetti
hnelle terveisens?

NEITI. Kyll.

JUST. Niinp olen siis oikeassa.

NEITI. Tietk hnen herransa minun nimeni?

JUST. Ei, mutta hn ei voi siet liian kohteliaita naisia yht vhn
kuin liian tykeit isntikn.

ISNT. Tuo kai taas tht minuun?

JUST. Juuri niin.

ISNT. lkn hn siis antako vihanne kohdistua armolliseen neitiin,
vaan noutakoon herra majurin pian tnne.

NEITI (Franziskalle). Franziska, anna hnelle jotakin --

FRANZISKA (joka aikoo tynt rahaa Justin kteen). Me emme hnen
palvelustaan vaadi ilmaiseksi.

JUST. Enk min teidn rahaanne ilman palvelustani.

FRANZISKA. Toinen toisesta.

JUST. Min en voi. Herrani kski minun koota tavaramme. Sit teen
paraikaa ja pyydn senvuoksi, ettei minua hirittisi. Kun olen valmis,
niin saatan kyll hnelle sanoa, ett hn voi pistyty tll. Hn on
tuolla viereisess kahvilassa, ja ellei hnell ole parempaakin
tekemist, niin kaipa hn tulee.

    (Aikoo poistua.)

FRANZISKA. Odottakoon hn nyt toki. -- Armollinen neiti on herra majurin
-- sisar. --

JUST. Sen tietnen min parhaiten, ettei majurilla ole sisarta. Puolen
vuoden kuluessa on hn lhettnyt minut kaksi kertaa omaistensa luo
Kuurinmaalle -- Onhan niit tosin monenlaisia sisaria --

FRANZISKA. Hpeemtn!

JUST. Miksi en olisi, kun en muutoin pse irti?

    (Poistuu.)

FRANZISKA. Senkin heitti!

ISNT. Johan sen sanoin. Mutta jttk hnet rauhaan! Nythn min
tiedn miss hnen herransa on. Lhden itse hnt heti noutamaan. --
Mutta, armollinen neiti, min pyydn vain nyrimmsti, ett sitten
kaikin mokomin pyytisitte puolestani majurilta anteeksi, kun olen ollut
niin onneton, ett vastoin tahtoani olen niin ansiokkaan miehen --

NEITI. Menk nyt vain pian, herra isnt. Kyll min pidn huolta, ett
kaikesta sovitaan. (Isnt poistuu ja heti senjlkeen:) Franziska,
juokse hnen jlkeens: lkn hn mainitko majurille minun nimeni!

    (Franziska rient isnnn jlkeen.)


SEITSEMS KOHTAUS.

    Neiti ja senjlkeen Franziska.

NEITI. Hn on jlleen luonani! -- Olenko yksin? -- En tahdo turhaan Olla
yksin. (Panee ktens ristiin.) Enk min olekaan yksin! (Hn katsoo
ylspin.) Yksi ainoa kiitollinen ajatus taivasta kohden on tydellinen
rukous! --hn on luonani, hn on luonani! (Levitetyin ksin.) Olen
onnellinen! ja iloinen! Mitp tahtoisi Luoja mieluummin nhd kuin
iloisen luomansa! -- (Franziska tulee.) Joko tulit, Franziska? --
Slitk sin hnt? Min en hnt sli. Onnettomuuskin on hyvksi.
Ehkp taivas otti hnelt kaikki antaakseen hnelle kaikki minun
kauttani takaisin!

FRANZISKA. Hn voi olla tll tuossa tuokiossa. Te olette viel
aamupuvussa, armollinen neiti. Mitp, jos kiireesti pukeutuisitte?

NEITI. Johan nyt! Tstlhin nhnee hn minut useammin nin kuin
koristettuna.

FRANZISKA. Oi, te tunnette itsenne, neiti.

NEITI (lyhyen miettimisen jlkeen). Totisesti, tytt, osasitpa kerran
taas oikeaan.

FRANZISKA. Kun on kaunis, on koristeitta kaunein.

NEITI. Onko siis oltava kaunis? -- mutta oli kai vlttmtnt, ett
luulemme itsemme kauniiksi. -- Ei, kunhan vain hnelle, hnelle vain
olen kaunis! -- Franziska, jos kaikki tytt ovat sellaisia kuin miksi
itseni nyt tunnen, niin me olemme -- kummallisia kapineita. -- Helli ja
ylpeit, siveit ja turhamaisia, intohimoisia ja hurskaita. -- Sin et
kai ymmrr minua. En kai itsekn ymmrr itseni. -- Ilo huumaa,
hurmaa.

FRANZISKA. Koettakaa rauhoittua neiti; kuulen tultavan --

NEITI. Rauhoittuako? Minunko pitisi ottaa hnet vastaan rauhallisena?


KAHDEKSAS KOHTAUS.

    v. Tellheim. Isnt. Edelliset.

v. TELLHEIM (astuu sisn ja nhdessn Minnan rient hnt kohden).
Ah! oma Minnani! --

NEITI (rienten hnt vastaan). Ah! oma Tellheimini!

v. TELLHEIM (htkht yhtkki ja perytyy jlleen). Suokaa anteeksi,
armollinen neiti, -- neiti von Barnhelm tll --

NEITI. Se ei liene teille niin kovin odottamatonta? -- (Lhetessn v.
Tellheimi, jolloin tm perytyy.) Minunko on teille suotava anteeksi,
ett viel olen teidn Minnanne? Suokoon taivas teille anteeksi, ett
viel olen neiti von Barnhelm!

v. TELLHEIM. Armollinen neiti! --

    (Katsoo jyksti isntn ja kohauttaa olkapitn.)

NEITI (huomaa isnnn ja viittaa Franziskalle) Hyv herra --

v. TELLHEIM. Ellemme molemmin puolin liene erehtyneet --

FRANZISKA. Jee, herra isnt, kenen te tuottekaan tnne? Pian, pian,
tulkaa, lhtekmme etsimn sit oikeaa.

ISNT. Eik hn olekaan se oikea? Onhan toki!

FRANZISKA. Eihn toki! Pian, pian, tulkaa, min en ole viel sanonut
hyv huomenta teidn tyttrellenne.

ISNT. Oo, mik kunnia --

    (Liikahtamatta paikaltaan.)

FRANZISKA (ky hneen ksiksi). Tulkaa, lhtekmme valmistamaan
ruokalistaa. -- Saatte nytt, mit teill on annettavana --

ISNT. Te saatte, ensiksikin --

FRANZISKA. Hiljaa, hiljaa! Jos neiti nyt jo saa kuulla, mit hnen on
sytv pivlliseksi, on hnen ruokahalunsa mennytt kalua. Tulkaa, sen
saatte sanoa yksin minulle.

    (Vie hnet vkisin.)


YHDEKSS KOHTAUS.

    v. Tellheim. Neiti.

NEITI. No? Olemmeko vielkin erehdyksissmme?

v. TELLHEIM. Jospa taivas sen soisi! -- Mutta on olemassa ainoastaan
_yksi_, ja te se olette. --

NEITI. Joutavia kursasteluja! Mit meill on toisillemme sanottavaa, sen
voi kuulla kuka tahansa.

v. TELLHEIM. Te tll? Mit te tlt etsitte, armollinen neiti?

NEITI. En etsi mitn en. (Lhestyen hnt avosylin.) Kaikki mit
etsin olen lytnyt.

v. TELLHEIM (perntyen). Te etsitte onnellista, teidn rakkautenne
arvoista miest, ja lydtte -- kurjan raukan.

NEITI. Siisp ette rakasta minua en? -- ja rakastatte jotakuta toista?

v. TELLHEIM. Ah! ken teidn jlkeenne voi ketn toista rakastaa, neiti
hyv, hn ei ole teit koskaan rakastanut.

NEITI. Te tempaatte vain toisen okaan sielustani. -- Jos olen kadottanut
sydmenne, niin mitp huolin siit, onko vlinpitmttmyys vai jokin
voimakkaampi tenho sen minulta riistnyt? -- Te ette en rakasta minua
ettek rakasta ketn toistakaan? -- Onneton mies, jollette ollenkaan
rakasta! --

v. TELLHEIM. Oikein, armollinen neiti, onnettoman ei ollenkaan pitisi
rakastaa. Hn ansaitsee onnettomuutensa, jollei hn kykene saamaan tt
voittoa itsestn; jos hn voi suostua siihen, ett ne, joita hn
rakastaa, saavat ottaa osaa hnen onnettomuuteensa. -- Kuinka vaikea
onkaan tm voitto! -- Aina siit saakka kun jrki ja pakko ovat minua
kskeneet unhoittamaan Minna von Barnhelmin: mit vaivaa olenkaan siit
nhnyt! Aloin juuri toivoa, ettei tm vaivannk olisi ikuisesti
turhaa: -- ja silloin te ilmestytte, hyv neiti! --

NEITI. Ymmrrnk teit oikein? -- Pyshtyk, hyv herra, katsokaamme,
miss olemme, ennenkuin eksymme kauemmaksi! -- Tahdotteko vastata
minulle yhteen ainoaan kysymykseen?

v. TELLHEIM. Kaikkiin, hyv neiti --

NEITI. Tahdotteko mys vastata kiertelemtt, kaartelematta? Ei muuten
kuin kuivasti mynten tai kielten?

v. TELLHEIM. Tahdon, -- jos voin.

NEITI. Te voitte. -- Hyv: vlittmtt siit vaivasta jota olette
nhnyt minut unhoittaaksenne, -- rakastatteko viel minua, Tellheim?

v. TELLHEIM. Hyv neiti, tm kysymys --

NEITI. Te lupasitte vastata ainoastaan mynten tai kielten.

v. TELLHEIM. Ja lissin: jos voin.

NEITI. Te voitte. Teidn tytyy tiet, mit sydmessnne tapahtuu.
-- Rakastatteko minua viel. Tellheim? -- Myntk tai kieltk.

v. TELLHEIM. Jos sydmeni --

NEITI. Myntk tai kieltk!

v. TELLHEIM. No niin, rakastan!

NEITI. Rakastatte?

v. TELLHEIM. Rakastan, rakastan! -- Mutta --

NEITI. Malttakaa! -- Te rakastatte minua viel: se riitt minulle.
-- Minklaiseen nilajiin olenkaan teidn kanssanne puhuessani
hairahtunut! Tympisevn, alakuloiseen puheensvyyn, joka helposti
nytt tarttuvan! -- Minp palaan taas omaan svyyni. -- No, rakas
mies parka, te rakastatte minua yh ja teill on Minnanne yh ja te
olette onneton? Kuulkaahan, mik tyhm hupakko teidn Minnanne oli,
-- on. Hn saattoi, saattaa uneksia olevansa teidn koko onnenne.
-- Purkakaa sukkelaan onneton sydmenne. Minna koettakoon, kuinka paljon
hn painaa vaa'assa onnettomuutenne rinnalla. -- No?

v. TELLHEIM. Hyv neiti, en ole tottunut valittamaan.

NEITI. Hyv on. Enp todella tied, mik minuakaan sotilaassa, paitsi
kerskumista, vhemmn miellyttisi kuin valittaminen. Mutta voidaanpa
mys kylmsti ja vlinpitmttmsti puhua omasta urhoollisuudestaan ja
onnettomuudestaan --

v. TELLHEIM. Mik pohjaltaan sekin on kerskumista ja valittamista.

NEITI. Oi, te viisastelija, niinp ei teidn ollenkaan olisi pitnyt
sanoa itsenne onnettomaksi. -- Joko kokonaan vaiti tahi kokonaan suu
puhtaaksi. -- Jrki ja pakkoko kskisivt teidn unohtaa minut? -- Minua
jrki miellytt kovasti, min pidn pakkoa erittin korkeassa arvossa.
-- Mutta antakaa kuulla kuinka jrkev tuo pakko on.

v. TELLHEIM. No hyv, kuulkaa siis, hyv neiti. -- Puhuttelette minua
Tellheimiksi: se nimi on kyll oikea. -- Mutta te luulette, ett min
olen se Tellheim, jonka tunsitte isnmaassanne, kukoistava mies tynn
vaatimuksia, tynn kunnianhimoa, mies, jolla oli koko ruumiinsa, koko
sielunsa hallussaan, jolle kunnian ja onnen telkeet olivat avatut, joka
sai toivoa joka piv tulevansa arvoisemmaksi omistamaan teidn ktenne
ja sydmenne, koskapa hn ei viel ollut teidn arvoisenne. -- Tm
Tellheim olen yht vhn kuin olen oma isni. Kumpaakaan ei en ole.
-- Min olen Tellheim, eronsaanut, solvaistu raajarikko, kerjlinen.
-- Tuolle entiselle, hyv neiti, te lupauduitte: pysyttek sanassanne
tlle nykyisellekin?

NEITI. Tuo kuuluu hyvin traagilliselta! -- Mutta, hyv herra, kunnes
lydn tuon entisen jlleen, -- min nyt kerran olen hullaantunut
Tellheimeihin, -- tytynee tmn nykyisen pst minut plkhst.
-- Ktesi, rakas kerjlinen!

    (Tarttuen hnen kteens.)

v. TELLHEIM (nostaa toisen ktens hattuineen kasvoillensa ja kntyy
poispin). Tm on liikaa! -- Miss min olen? -- Pstk minut,
neiti! -- Teidn hyvyytenne kiduttaa minua! -- Pstk minut.

NEITI. Mik teidn on? Mihin aiotte lhte?

v. TELLHEIM. Pois teidn luotanne! --

NEITI. Pois minun luotani? (Veten hnen ktens povelleen.) Uneksija!

v. TELLHEIM. Eptoivo surmaa minut teidn jalkojenne juureen.

NEITI. Minun luotani?

v. TELLHEIM. Teidn luotanne. -- En en koskaan, koskaan teit
nhdkseni. -- Tahi ainakin varmasti, lujasti pttneen, -- etten tee
mitn halpamaista, -- etten salli teidn tehd mitn ajattelematonta.
-- Pstk minut, Minna!

    (Riist itsens irti ja poistuu.)

NEITI (seuraten hnt). Minnako sinut pstisi? Tellheim! Tellheim!

    (Toisen nytksen loppu.)




KOLMAS NYTS.


ENSIMMINEN KOHTAUS.

    (Tapahtumapaikka sali.)

JUST (kirje kdessn.) Tytyyk minun kumminkin viel kerran tulla
thn kirottuun taloon! -- Kirjelappu herraltani armolliselle neidille,
joka mukamas on hnen sisarensa. -- Kunpa siit vain ei mitn enemp
koituisi! -- Muutoin ei tst kirjeenkannosta tule loppua. -- Mielellni
haluaisin tst pst, mutta enp oikein halusta menisi tuonne
huoneeseenkaan. -- Naisvki kyselee niin paljon, ja min en ole krks
vastaamaan! -- Haa, ovi aukenee. Kuin ksketty! Kamarikissa!


TOINEN KOHTAUS.

    Franziska. Just.

FRANZISKA (puhuen ovella huoneeseen, josta saapuu). lk olko
huolissanne; min kyll pidn varani. -- Kas! (huomatessaan Justin)
tuossahan jo heti tuokin sattuu tielleni. Mutta mokomasta elukasta ei
helpolla saa selv.

JUST. Hnen palvelijansa --

FRANZISKA. Min en tuollaista palvelijaa huolisi --

JUST. No, no, antakoon hn anteeksi tmn puheenparren! Tss min tuon
kirjelapun herraltani hnen herrasvelleen, armolliselle neiti
-- sisarelle. Niinhn se oli? Sisar.

FRANZISKA. Antakoon hn sen tnne!

    (Tempaa kirjeen hnen kdestn.)

JUST. Olkoon hn niin hyv, pyyt herrani, ja viekn sen perille.
Tmn jlkeen olkoon hn niin hyv, pyyt herrani -- lkn hn
suinkaan luulko, ett min mitn pyytisin!

FRANZISKA. No mit sitten?

JUST. Kyll minun herrani yskn ymmrt. Hn tiet, ett tie neitien
luo ky kamarineitosten kautta: min vain otaksun! Neitsyt olkoon siis
niin hyv, -- pyyt herrani, -- ja lhettkn hnelle tiedon, voisiko
hn saada ilon puhutella neitsytt neljnnestunnin ajan.

FRANZISKA. Minua?

JUST. Antakoon hn anteeksi, jos puhuttelen hnt vrll arvonimell.
-- Niin, hnt! -- Vain neljnnestunnin ajan, mutta yksin, aivan yksin,
salaisesti, kahden kesken. Hnell olisi jotakin hyvin thdellist
puhuttavaa.

FRANZISKA. Hyv! minullakin on hnelle yht ja toista puhuttavaa. --
Tulkoon hn vain, min olen hnen kskettvnn.

JUST. Mutta, milloin hn voi tulla? Milloin hnelle parhaiten sopisi,
neitsyt? Hmriss ehk?

FRANZISKA. Mit hn tarkoittaa? -- Hnen herransa tulkoon milloin
haluaa, -- ja nyt ptkikn hn tiehens!

JUST. No, niin mielellni!

    (Aikoo poistua.)

FRANZISKA. Kuulkoon hn toki! viel sananen. Miss ovat sitten majurin
muut palvelijat?

JUST. Muutko? Mik misskin.

FRANZISKA. Miss on Wilhelm?

JUST. Kamaripalvelija? hnet on majuri laskenut matkoille.

FRANZISKA. Vai niin? Ent Philipp, misss hn on?

JUST. Se jkri? hnet on herra toimittanut parempaan hoivaan.

FRANZISKA. Koska hn ei nyt jouda metsstelemn, tietysti. -- Ents
Martin?

JUST. Kuskiko? hn on ratsastamassa.

FRANZISKA. Ja Fritz?

JUST. Se juoksija? hn on pssyt ylenemn.

FRANZISKA. Misss hn sitten oli, kun majuri talvehti luonamme
Thringiss? Ei suinkaan hn silloin viel ollut majurin palveluksessa?

JUST. Totta kai, min olin hnen ratsupalvelijansa, mutta makasin
silloin sairaalassa.

FRANZISKA. Ratsupalvelija? ja miks hn nyt on?

JUST. Kaikki kaikessa; kamaripalvelija ja jkri, juoksija ja
ratsupalvelija.

FRANZISKA. Jopa nyt jotakin! Pst luotaan niin monta hyv kelpo
miest ja jtt juuri kaikista kehnoin jlelle! Haluaisinpa tiet,
mit hyv hnen herransa on hness lytnyt!

JUST. Ehkp min hnen mielestn olen rehellinen mies.

FRANZISKA. Oo, se on viel surkean vhptist, jos ei ole enemp kuin
rehellinen. -- Toista oli Wilhelm! -- Matkoilleko on majuri hnet
laskenut?

JUST. Niin, laski, -- kun ei voinut est.

FRANZISKA. Kuinka niin?

JUST. Oo, Wilhelmin kyll kelpaa matkustella. Hnell on mukanaan herran
koko vaatevarasto.

FRANZISKA. Mit? ei suinkaan hn niit npistellyt?

JUST. Sit ei juuri voi sanoa; mutta kun me lhdimme Nrnbergist, ei
hn tuonut niit perssmme.

FRANZISKA. Sit roistoa!

JUST. Siin se vasta mies oli! Hn osasi friseerata ja fraseerata ja
parleerata -- sharmeerata. -- Eik niin?

FRANZISKA. Niinp en olisikaan luopunut jkrist, jos olisin ollut
majurin sijassa. Vaikkapa hnest ei ollutkaan sanottavaa hyty
jkrin, niin oli hn kuitenkin muuten reima poika. -- Kenen hoivaan
hnet toimitettiin?

JUST. Spandaun pllikn.

FRANZISKA. Linnoitukseen? Ei siellkn linnan valleilla liene kovinkaan
paljon metssteltv.

JUST. Oo, ei Philipp siell metsstkn.

FRANZISKA. Mit hn sitten tekee?

JUST. Hn tynt krryj.

FRANZISKA. Tynt krryj?

JUST. Mutta ainoastaan kolmisen vuotta. Hn teki pienen komplotin
herransa komppaniassa ja yritti vied kuusi miest etuvartioston
lvitse.

FRANZISKA. Ihme ja kumma! Sit konnaa!

JUST. Oo, hn on reima mies! jkri, joka viidenkymmenen peninkulman
alalla tuntee kaikki polut ja salatiet kautta metsien ja soiden. Ja
ampua hn osaa!

FRANZISKA. Hyv, ett majurilla on viel ainakin kunnon kuskinsa!

JUST. Vielks hn on jlell?

FRANZISKA. Luulin kuulleeni hnen sanovan, ett Martin on ratsastamassa?
Palannee kai hn takaisin?

JUST. Niink hn luulee?

FRANZISKA. Mihin hn siis on lhtenyt?

JUST. Siit on jo kymmenett viikkoa, kun hn lhti herransa ainoata ja
viimeist ratsua -- uittamaan.

FRANZISKA. Eik vielkn ole palannut? Voi sit hirtehist!

JUST. Ehkp on tuo kunnon kuski uittanut itsens upoksiin! -- Se olikin
oikein oiva kuski! Hn oli ajellut Wieniss kymmenisen vuotta. Sellaista
ei herra en saa mistn. Kun hevoset juoksivat tytt laukkaa,
tarvitsi hnen vain sanoa: "Purr!", ja ne seisahtuivat kuin seinn. Sen
lisksi oli hn tysinoppinut hevoslkrikin!

FRANZISKA. Minua jo arveluttaa juoksijan yleneminen.

JUST. Ei, ei, kyll siin on per. Hnest tehtiin rummunlyj erseen
varusvkirykmenttiin.

FRANZISKA. Enks arvannutkin!

JUST. Fritz takertui erseen kevytkenkiseen olentoon, ei isin koskaan
saapunut kotia, teki kaikkialla velkoja herransa nimeen ja tuhansia
hvyttmi kolttosia. Lyhyesti, majuri nki, ett hn kaikin mokomin
halusi ylenemn: (matkien hirttmist mykin elein) hn siis auttoi
hnet oikealle tielle.

FRANZISKA. Voi sit vekaraa!

JUST. Mutta tosi juoksija hn on, se on varma. Kun herra antoi hnelle
viidenkymmenen askeleen etumatkan, niin ei hn parhaalla ratsullaankaan
hnt en kiinni saanut. Fritz sitvastoin saattaa mynt hirsipuulle
tuhannenkin askeleen etumatkan, ja siit panen vaikka pni pantiksi,
tavoittaa sen sittenkin. Ne kaikki olivat kaiketi hnen hyvi ystvin,
neitsyt? Wilhelm ja Philipp, Martin ja Fritz? -- No, Just sulkeutuu
hnen suosioonsa!

    (Poistuu.)


KOLMAS KOHTAUS.

    Franziska ja sittemmin isnt.

FRANZISKA (joka totisena katsoo hnen jlkeens). Ansaitsinpa tuon
pistoksen! -- Kiitn kunniasta. Just. Min arvioin rehellisyyden liian
vhptiseksi. Otanpa opetuksen onkeen. -- Ah! Sit mies parkaa!

    (Kntyy mennkseen neidin huoneeseen, kun isnt tulee.)

ISNT. Odottakoon hn toki, kaunis lapseni.

FRANZISKA. Minulla ei nyt ole aikaa --

ISNT. Vain lyhyt tuokio! -- Eik vielkn ole tullut tarkempia
tietoja herra majurista? Eihn hn suinkaan sill tavalla sanonut
jhyvisin!

FRANZISKA. Mill tavalla?

ISNT. Eik armollinen neiti ole siit kertonut? Jtettyni hnet,
kaunis lapseni, alas keittin, tulin sattumalta takaisin tnne
saliin --

FRANZISKA. Sattumalta vhn kuunnellaksenne.

ISNT. Voi, lapsi kulta, kuinka hn voi minusta sellaista ajatella?
Isnnlle ei mikn sovellu huonommin kuin uteliaisuus. -- Tuskin olin
pssyt tnne, kun armollisen neidin ovi kki lensi auki. Majuri
syksyi ulos, neiti hnen jlessn, kummankin liikkeet, katseet, asemat
-- sellaista ei voi sanoin kuvata. Neiti tarttui majuriin, tm
riistytyi irti, neiti tarttui jlleen. "Tellheim!" -- "Neiti! pstk
minut!" -- "Minne?" -- Nin veti majuri neidin portaille saakka. Minua jo
pelotti, ett hn tempaisi hnet mukanaan alas. Mutta majuri
riistytyikin irti. Neiti pyshtyi ylimmlle portaalle, katsoi hnen
jlkeens, huusi hnen jlkeens, vnteli ksin. Yhtkki hn
kntyi, juoksi ikkunaan, ikkunasta takaisin portaille, ja sitten tll
salissa edestakaisin. Tss min seisoin, tss hn kulki kolmasti
ohitseni nkemtt minua. Vihdoin nytti silt kuin olisi hn huomannut
minut, mutta Jumala meit auttakoon! luulenpa, ett neiti piti minua
hnen, lapsikulta. "Franziska", huusi hn, silmt minuun kntynein,
"olenko nyt onnellinen?" Sitten hn tuijotti kattoon ja taas: "Olenko
nyt onnellinen?" Sitten hn pyyhki kyyneleit silmistn ja hymyili ja
kysyi taas minulta: "Franziska, olenko nyt onnellinen?" -- Totisesti, en
tiennyt, kuinka oli laitani. Kunnes hn juoksi ovelleen ja viel kerran
kntyi minuun pin: "Tulehan toki, Franziska; kuka sinun nyt ky
sliksesi?" -- Ja samalla puikahti pois.

FRANZISKA. Voi, herra isnt, nyt olette nhnyt unta.

ISNT. Nhnyt unta? Ei, kaunis lapseni, niin perusteellisesti ei unia
nhd. -- Niin, min antaisin mit tahansa, -- min en ole utelias, --
mutta min antaisin mit tahansa, jos lytisin avaimen thn kaikkeen.

FRANZISKA. Avaimen? meidn oveemmeko? Herra isnt, se on tuolla
sispuolella; me otimme sen pois yksi: meit pelottaa.

ISNT. Ei sellaista avainta; min tarkoitan, kaunis lapseni, iknkuin
avainta tai selityst tai varsinaista yhteenvetoa kaikesta siit, mit
nin. --

FRANZISKA. Vai niin! -- No, hyvsti, herra isnt. Joko pian saadaan
syd, herra isnt?

ISNT. Kaunis lapseni, olinpa miltei unohtaa, mik oikeastaan oli
asiani.

FRANZISKA. No? mutta aivan lyhyesti --

ISNT. Armollisella neidill on viel minun sormukseni: min sanon sit
omakseni --

FRANZISKA. Sen ei pid teilt hukkaan joutuman.

ISNT. En olekaan sen vuoksi huolissani; tahdoin vain siit muistuttaa.
Nkeeks lapsi, min en edes tahdo sit takaisin. Se on nyt selv kuin
viisi sormea mist hn sormuksen tunsi, ja minkthden se oli niin hnen
sormuksensa nkinen. Sormus on hnen huostassaan parhaassa tallessa.
Min en sit en ollenkaan halua ja panen toistaiseksi ne sata
pistolia, jotka sit vastaan annoin, armollisen neidin laskuun. Kyhn
se pins, kaunis lapseni?


NELJS KOHTAUS.

    Paul Werner. Isnt. Franziska.

WERNER. Tuossa hn onkin!

FRANZISKA. Sata pistolia? Min luulin, ett sit oli vain
kahdeksankymment.

ISNT. Aivan oikein, vain yhdeksnkymment, vain yhdeksnkymment. Sen
teen, kaunis lapseni, sen teen.

FRANZISKA. Kaikki tuo kyll selvi, herra isnt.

WERNER (joka lhestyy heit takaapin ja yhtkki taputtaa Franziskaa
olalle). Neitokainen! Neitokainen!

FRANZISKA (pelstyy). Huh!

WERNER. lkn hn pelstyk! -- Neitokainen, neitokainen, nen, ett
hn on siev ja viel ventovieras. -- Ja sievi vieraita ihmisi tytyy
varoittaa. -- Neitokainen, neitokainen, varokoon hn tuota miest!

    (Osoittaen isnt.)

ISNT. Kas, mik odottamaton ilo! Herra Paul Werner! Tervetuloa meille,
tervetuloa! -- Ah, yh viel kai sama hilpe, leikkis, rehellinen
Werner kuin ennenkin! Tmnk kauniin lapsen pitisi varoa minua! Ha, ha
ha!

WERNER. Karttakoon hn kaikkialla tuota miest!

ISNT. Minua! minua! -- Olenko min sitten niin vaarallinen? -- Ha, ha,
ha! -- Kuulkoon hn toki, kaunis lapseni! Kuinka hnt miellytt
tuollainen leikinlasku?

WERNER. Hnenkaltaisensa selittvtkin aina leikiksi sen, kun heille
sanotaan suora totuus.

ISNT. Totuus! ha, ha, ha! -- Yh parempaa, kaunis lapseni, eik niin?
Eiks osaakin ilvehti! Mink vaarallinen? -- min? -- Parisenkymment
vuotta sitten oli tuossa viel vhn per. Niin, niin, kaunis lapseni,
silloin min olin vaarallinen; silloin siit tiesi yksi ja toinen; mutta
nyt --

WERNER. Voi tuota vanhaa narria!

ISNT. Siinp se! Kun vanhenemme, ei meist en ole vaaraa. Ei
hnenkn ky paremmin, herra Werner!

WERNER. Hitto viekn, hn on ja pysyy hupsuna! -- Neitokainen, uskonee
kai hn minulla olevan viel sen verran ly, etten nyt puhu siit
vaarallisuudesta. Se yksi perkele on hnest lhtenyt ulos, mutta
seitsemn muuta on hneen mennyt sen sijaan.

ISNT. Oo, kuulkoon hn nyt taas! Mitenk hn osaakaan kaikki vnnell
ja knnell! -- Ilveest ilveeseen ja yh uutta ja uutta! Oo, hn on
erinomainen mies, tuo herra Paul Werner! -- (Franziskalle iknkuin
korvaan.) Hyvinvoipa mies ja viel naimaton. Kolmen kilometrin pss
tlt hnell on komea kyltuomarintila. Hnell sit vasta on saalista
sodasta! -- Ja on ollut varusmestarina herra majurin vess. Oo, hn on
sitten meidn herra majurimme hyv ystv! Hn on sitten hyv ystv,
joka antaisi lyd itsens kuoliaaksi hnen thtens! --

WERNER. Niin! ja tuo on sitten minun majurini hyv ystv! Tuo on sitten
hyv ystv, joka majurin pitisi antaa piest kuoliaaksi.

ISNT. Mit? kuinka? -- Ei, herra Werner, tuo ei en ole sopivaa
leikki. -- Mink en olisi herra majurin ystv? -- Ei, tuota leikki
min en ymmrr.

WERNER. Just on kertonut minulle kauniita juttuja.

ISNT. Just? Sitp jo arvelinkin, ett Just tss puhuu teidn
suullanne! Just on hijy, trke ihminen. Mutta tsshn on tm kaunis
lapsi saapuvilla; hn puhukoon: sanokoon hn, enk ole herra majurin
ystv? Enk ole tehnyt hnelle palveluksia? Ja miksi en min olisi
hnen ystvns? Eik hn ole ansiokas mies? Totta on, ett hnelle on
sattunut kova onni joutua virkaheitoksi, mutta mit se tekee? Kuningas
ei voi tuntea kaikkia ansiokkaita miehi, ja vaikka hn kaikki heidt
tuntisikin, niin hn ei voi kaikkia heit palkita.

WERNER. Nuo sanat toi Jumala hnen suuhunsa! -- Mutta Just -- tosin ei
Justissakaan ole juuri mitn erikoista, mutta valehtelija Just ei ole:
ja jos se on totta, mit hn on minulle kertonut --

ISNT. Min en halua kuulla sanaakaan koko Justista! Kuten sanottu:
puhukoon tm kaunis lapsi! (Hnelle korvaan.) Tietks lapsi kulta
siit sormuksesta! -- Kertokoon hn siit herra Wernerille. Silloin hn
oppii minut paremmin tuntemaan. Ja ettei tuntuisi silt, ett hn puhuu
vain minun mielikseni, niin en edes halua olla saapuvilla. Min en halua
olla saapuvilla, min lhden; mutta viel te itsekin nette, herra
Werner, viel te itsekin nette, eik Just ole trke herjaaja.


VIIDES KOHTAUS.

    Paul Werner. Franziska.

WERNER. Neitokainen, tunteeko hn siis minun majurini?

FRANZISKA. Majuri von Tellheimink? Tietysti min tunnen sen kelpo
miehen.

WERNER. Eik hn olekin kunnon mies? Pitks hn siit miehest? --

FRANZISKA. Sydmeni pohjasta.

WERNER. Todellako? Nkeeks neitokainen, nyt hn nytt minusta
entistkin kauniimmalta. -- Mutta mit palveluksia tuo isnt sanoo
majurille tehneens?

FRANZISKA. Enp tosiaankaan tied; jollei hn mieline lukea sit
ansiokseen, mik kaikeksi onneksi sai alkunsa hnen roistomaisesta
menettelystn.

WERNER. Olisiko se siis totta, mit Just minulle kertoi? -- (Kntyen
sinnepin, mihin isnt poistui.) Mik onni, ett livistit tiehesi! --
onko hn todellakin karkoittanut majurin huoneestaan? -- Tehd
sellaiselle miehelle sellaiset kolttoset, kun tuo aasinp arvelee,
ettei miehell muka en ole rahaa! Majurilla ei muka rahaa?

FRANZISKA. Niink? Vai on majurilla rahaa?

WERNER. Kuin hein! Hn ei edes tied, kuinka paljon hnell on. Hn ei
tied, kuka hnelle on velkaa. Min olen itsekin hnelle velkaa ja olen
nyt tuomassa siit vhisen jnnksen. Nkeeks neitokainen, tss
kukkarossa (jonka hn ottaa taskustaan) on sata louisdoria ja tss
krss (jonka hn ottaa toisesta taskustaan) sata tukaattia. Kaikki
hnen rahojaan!

FRANZISKA. Todellako? Mutta miksi majuri sitten panttaa tavaroitaan?
Hnhn on pantannut ern sormuksen --

WERNER. Pantannut! lkn hn uskoko sellaisia. Ehkp hn on halunnut
pst erilleen tuosta joutavasta kapineesta.

FRANZISKA. Se ei olekaan mikn joutava kapine! Se on hyvin
kallisarvoinen sormus, taitaapa viel olla rakkaan kden antama.

WERNER. Sep se. Rakkailta ktsilt! niin, niin! Tuollainen tuo usein
mieleen, mit ei juuri mielelln muistelisi. Senpvuoksi se
toimitetaankin pois silmist.

FRANZISKA. Mit?

WERNER. Talvimajoissa tapahtuu sotilaalle ihmeit. Silloin hnell ei
ole mitn tekemist, hn hoitelee terveyttn ja solmii aikansa kuluksi
tuttavuuksia, omasta mielestn vain talvikaudeksi, mutta se
hyvsydminen hupakko, jonka kanssa hn liittojaan solmii, pit nit
elinaikaisina. Yks kaks on sitten pieni sormus sujahutettu sormeen; hn
ei itsekn tied miten se siihen joutui. Ja useinpa hn luopuisi vaikka
sormestaankin, kunhan samalla vain psisi eroon sormuksesta.

FRANZISKA. Kas vain! ja niinkhn lie majurinkin kynyt?

WERNER. Aivan varmaan. Varsinkin Saksissa; vaikka hnell olisi ollut
kymmenen sormea kummassakin kdess, hn olisi ne kaikki kaksikymment
saanut sormuksia tyteen.

FRANZISKA (syrjn). Tuohan kuuluu varsin merkilliselt ja siit siet
ottaa selko. -- Herra kyltuomari vai herra varusmestari --

WERNER. Neitokainen, jollei hnell ole mitn sit vastaan: herra
varusmestari on minusta paremmin mieleen.

FRANZISKA. No, herra varusmestari, tss on minulla kirje herra
majurilta emnnlleni. Vien sen kiireesti sisn ja tulen kohta
takaisin. Tahtooko hn ehk olla niin hyv ja odottaa tll sen aikaa?
Haluaisin kovin mielellni jutella hnen kanssaan enemmnkin.

WERNER. Jutteleeko hn mielelln, neitokainen? No miksi ei: menkn hn
vain; min juttelen mys mielellni; kyll min odotan.

FRANZISKA. Oi, odottakoon hn siis!

    (Poistuu.)


KUUDES KOHTAUS.

    Paul Werner.

WERNER. Tuo ei ollutkaan mikn hullumpi neitokainen! Mutta minun ei
kuitenkaan olisi pitnyt luvata hnt odottaa. -- Sill trkeint kai
olisi, ett hakisin majurin ksiini. -- Hn ei huoli rahoistani ja
panttaa mieluummin tavaroitaan? -- Tuostapa hnet tunnen. Johtuu
mieleeni hauska kepponen. -- Kydessni kaksi viikkoa sitten kaupungissa
pistysin tervehtimss ratsumestarinrouva Marloffia. Tuo vaimo parka
makasi sairaana ja valitti miehens jneen majurille velkaa neljsataa
taaleria, eik hn tietnyt, miten saada ne maksetuksi. Tnn aioin
taas kyd hnen puheillaan; -- aioin sanoa hnelle, ett voisin lainata
hnelle viisisataa taaleria, kunhan saisin maksun pikku tilastani.
-- Sill tytyyhn minun toimittaa siit edes jonkin verran varmoihin
ksiin, tai muuten se joutuu Persiaan. -- Mutta hn oli jo muilla
mailla. Ja varmaankaan hn ei ole saanut majurille maksetuksi. -- No,
niin min teen: ja mit pikemmin, sit parempi. -- lkn neitokainen
panko pahakseen; min en voi odottaa.

    (Lhtee ajatuksissaan pois ja on trmmisilln yhteen
    majurin kanssa, joka tulee hnt vastaan.)


SEITSEMS KOHTAUS.

    von Tellheim. Paul Werner.

v. TELLHEIM. Niin ajatuksissasi, Werner?

WERNER. Siinhn te olette; olin juuri lhdss teit tervehtimn
uudessa asunnossanne, herra majuri.

v. TELLHEIM. Sadatellaksesi minulle entisen asuntoni isnt silmt
korvat tyteen. Jt minut hnelt rauhaan.

WERNER. Sen olisin tehnyt muun ohessa, aivan niin. Mutta oikeastaan
aioin vain teit kiitt, kun hyvntahtoisesti otitte ne sata louisdoria
talletettavaksenne. Just jtti ne minulle takaisin. Olisin tosin suonut,
ett yh edelleenkin niit tallettaisitte. Mutta te olette muuttanut
uuteen asuntoon, jota emme tunne kumpainenkaan. Kukapa tiet,
minklaista siell on. Siell ne voitaisiin teilt varastaa ja teidn
olisi ne minulle korvattava; siin ei auttaisi mikn. En siis
todellakaan voi teit kehoittaa niit ottamaan.

v. TELLHEIM (hymyillen). Milloin olet kynyt noin varovaiseksi, Werner?

WERNER. Oppiihan sit. Nihin aikoihin ei rahoihinsa nhden voi olla
kyllin varovainen. -- Sitten oli minulla teille vhn muutakin asiaa,
herra majuri, ratsumestarinrouva Marloffin puolesta; olen juuri tulossa
hnen luotaan. Hnen miehenshn on jnyt teille velkaa neljsataa
taaleria; tss lhett hn teille lyhennykseksi sata tukaattia.
Jnnksen lupaa hn lhett ensi viikolla. Olen ehk itsekin osaltani
syyp siihen, ettei hn nyt lhettnyt tytt summaa. Sill hn oli
minullekin velkaa noin kahdeksankymment taaleria, ja kun hn arveli,
ett olin tullut hnt karhuamaan, -- mik kyll olikin totta, -- niin
hn suoritti minulle ne ja antoi ne siit krst, jonka hn jo oli
varannut teit varten. -- Teidn ky paremmin pins odottaa sataa
taalerianne viikon verran kuin minun muutamaa ropoani. -- Tuossa on,
Ottakaa!

    (Ojentaa hnelle tukaattikrn.)

v. TELLHEIM. Werner!

WERNER. Mik teit vaivaa? Mist olette harmistunut?

v. TELLHEIM (katkerasti lyden otsaansa ja polkien jalkaa). Siit, ett
et tuonut tytt neljsataa taaleria!

WERNER. No, no, herra majuri! Ettek siis ole minua ymmrtnyt?

v. TELLHEIM. Juuri siksi, ett olen sinut ymmrtnyt! Minkthden juuri
parhaat ihmiset minua tnn eniten kiduttavat!

WERNER. Mit te sanotte?

v. TELLHEIM. Se kuuluu sinuun vain puolittain! -- Mene, Werner!

    (Tynten takaisin kden, jolla Werner ojentaa hnelle tukaatit.)

WERNER. Kohta, kun olen pssyt nist eroon!

v. TELLHEIM. Werner, ent kun nyt saat kuulla, ett Marloffin leski itse
oli tnn anivarhain minun luonani?

WERNER. Niink?

v. TELLHEIM. Ettei hn en ole minulle mitn velkaa?

WERNER. Todellako?

v. TELLHEIM. Ett hn on maksanut minulle joka pennin: mitp silloin
sanot?

WERNER (joka miettii hetkisen). Min sanon, ett olen valehdellut, ja
ett tm valehteleminen on oikeata koiran virkaa, koskapa siin voi
joutua kiikkiin.

v. TELLHEIM. Ja hpeetks?

WERNER. Ents sen, joka minut pakottaa sill tavalla valehtelemaan? Eik
hnenkin pitisi hvet? Katsokaas, herra majuri, jos sanoisin, ettei
teidn menettelynne minua suututa, niin valehtelisin viel kerran, mutta
min en halua en valehdella. --

v. TELLHEIM. l vihastu, Werner! Min tunnen sydmesi ja rakkautesi
minua kohtaan. Mutta min en tarvitse rahojasi.

WERNER. Ette tarvitse? Vaan myytte mieluummin ja panttaatte mieluummin
ja annatte mieluummin aihetta ihmisten juoruihin?

v. TELLHEIM. Ihmiset joutavat tiet, ettei minulla en ole mitn. Ei
pid tekeyty rikkaammaksi kuin on.

WERNER. Mutta miksi sitten kyhemmksikn? -- Meill on niin kauvan kun
ystvllmme on.

v. TELLHEIM. Minun ei sovi olla sinun velallisesi.

WERNER. Ei sovi? -- Jos jonakin helteisen pivn, kun sek aurinko
ett vihollinen ahdisti, teidn ratsupalvelijanne oli kadonnut
kenttevineen ja te tulitte luokseni ja sanoitte: "Werner, eik sinulla
ole mitn juotavaa?" ja min ojensin teille kenttpulloni, niin te
otitte sen ja joitte, eik niin? Sopiko se? Kautta kurjan sieluni, eik
kulaus mt vett silloin usein ollut suurempiarvoinen kuin kaikki tuo
roska! (Veten esille kukkaronkin tynn louisdoreja ja tarjoten hnelle
kumpaistakin.) Ottakaa, rakas majuri! Kuvitelkaa, ett tm on vett.
Tmnkin on Luoja luonut kaikkia varten.

v. TELLHEIM. Sin kidutat minua; kuulithan jo, etten halua olla
velallisesi.

WERNER. Ensin se ei sopinut; nyt te ette tahdo? Niin, se on toista.
(Hiukan harmistuneesti.) Te ette tahdo olla minun velalliseni? Mutta
entp jos jo olisitte, herra majuri? Vai ettek ole mitn velkaa sille
miehelle, joka kerran torjui iskun joka oli halkaista teidn pnne, ja
toisen kerran iski irti ksivarren joka juuri oli laukaisemassa ja
lhettmss kuulan rintaanne? -- Mit enemp voitte joutua sille
miehelle velkaan? Vai merkitseek kaulani vhemmn kuin kukkaroni? --
Jos tuo on ylhisesti ajateltua, kautta kurjan sieluni, niin on se
myskin hyvin tympisev!

v. TELLHEIM. Kenen kanssa puhut noin, Werner? Me olemme yksin, nyt voin
sen siis sanoa; jos joku kolmas meit kuulisi, olisi se pelkk tuulen
pieksemist. Tunnustan mielihyvll, ett minun on kaksi kertaa sinua
hengestni kiittminen. Mutta, ystv, mik olisi minua estnyt
tilaisuuden tullen tekemst puolestasi yht paljon? H!

WERNER. Vain se, ettei teill ole ollut siihen tilaisuutta! Kuka sit on
epillyt, herra majuri? Olenhan nhnyt teidn satoja kertoja panevan
alttiiksi henkenne halvimman sotilaan puolesta, jos hnt ahdisteltiin!

v. TELLHEIM. Sep se!

WERNER. Mutta --

v. TELLHEIM. Miksi et ymmrr minua oikein? Min sanon: ei sovi, ett
min olen velallisesi; min en tahdo olla velallisesi. Niiss
olosuhteissa nimittin, joissa nyt olen.

WERNER. Vai sill tavalla! Ssttte sen parempiin aikoihin; te haluatte
lainata minulta rahoja joskus toiste, kun ette niit tarvitse, kun
teill itsellnne on ja minulla kenties ei ole.

v. TELLHEIM. Ei pid lainata, jollei tied voivansa maksaa takaisin.

WERNER. Teidntapaisenne miehen taskut eivt in kaiken tyhjin pysy.

v. TELLHEIM. Sinhn tunnet maailman! -- Ainakaan ei pid ruveta
lainaamaan sellaiselta, joka itse tarvitsee rahansa.

WERNER. Aivan niin, ja sellainen mies muka olen min! Mihin min sit
tarvitsisin? -- -- Miss varusmestaria tarvitaan, sielt hn saa
elatuksensakin.

v. TELLHEIM. Sin tarvitset rahasi voidaksesi pst ylemmksi kuin
varusmestari, pstksesi eteenpin uralla, jolla rahattomana
ansiokkainkin j takapajulle.

WERNER. Ylemmksi kuin varusmestari? Sellaisia en ajattele. Olen hyv
varusmestari, vaan minusta saattaisi helposti tulla huono ratsumestari
ja varmasti viel huonompi kenraali. Kokemuksesta sen tiet.

v. TELLHEIM. l tee mitn sellaista, ett minun tytyy ajatella
sinusta sopimattomia, Werner! En ole tullut juuri hyvilleni siit, mit
Just minulle kertoi. Olet myynyt tilasi ja aiot taas lhte
kiertelemn. l saata minua uskomaan, ett rakastat sek tuota tointa
ett myskin sit rajua, kevytmielist elmistapaa, joka valitettavasti
on siihen yhdistetty. Sotilaana on oltava maansa puolesta tahi
rakkaudesta siihen asiaan, jonka puolesta taistellaan. Palvella
tarkoituksetta tnn tll, huomenna tuolla on samaa kuin matkustella
niinkuin teurastajarenki, ei enemp.

WERNER. No niin, herra majuri, min seuraan siis teit. Te tiedtte
paremmin, mik sopii. Min jn teidn luoksenne. -- Mutta, rakas
majuri, ottakaa toki toistaiseksi rahani. Tnn tai huomenna on asianne
ratkaistu. Te voitte saada rahoja koko joukon. Teidn tytyy sitten
antaa ne korkoineen takaisin. Minhn teen sen vain korkojen takia.

v. TELLHEIM. Vaiti siit!

WERNER. Kautta kurjan sieluni, min teen sen vain korkojen takia! -- Kun
toisinaan ajattelin: Miten ky sinun, kun vanhuus saapuu? kun olet
isketty pataluhaksi? kun sinulla ei ole en mitn? kun sinun on
lhdettv kerjuulle? -- niin ajattelin taas: Ei, sin et lhde
kerjuulle; sin menet majuri Tellheimin luokse; hn on jakava kanssasi
viimeisen pennins; hn eltt sinut kuolemaan asti; hnen luonansa
saatat kuolla rehellisen miehen.

v. TELLHEIM (tarttuen Wernerin kteen). Ja, toveri, niink et en
ajattele?

WERNER. En, niin en en ajattele. -- Ken ei minulta mitn huoli, kun
hn tarvitsee ja minulla on, hn ei minulle mitn annakaan, kun hnell
on ja min tarvitsen. -- Hyv on!

    (Aikoo lhte.)

v. TELLHEIM. Ihminen, l saata minua raivoihini! Mihin lhdet?
(Pidtt hnt.) Jos nyt kunniani kautta vakuutan, ett minulla viel
on rahaa; jos kunniani kautta lupaan, ett sinulle ilmoitan, kun ei
minulla en ole; ett sin olet ensiminen ja ainoa, jolta mitn
lainaan: -- oletko silloin tyytyvinen?

WERNER. Tytyyhn minun! -- Antakaa ktenne, herra majuri.

v. TELLHEIM. Tss, Paul! -- Ja nyt ei siit sen enemp. -- Tulin tnne
puhutellakseni erst tytt --


KAHDEKSAS KOHTAUS.

    Franziska (neidin huoneesta). v. Tellheim. Paul Werner.

FRANZISKA (astuessaan sisn). Oletteko viel tll, herra
varusmestari? -- (Huomatessaan Tellheimin.) Ja tekin olette tll,
herra majuri? -- Tuossa tuokiossa olen kskettvnnne.

    (Menee nopeasti takaisin huoneeseen.)


YHDEKSS KOHTAUS.

    v. Tellheim. Paul Werner.

v. TELLHEIM. Siin hn oli! -- Mutta sinhn tunnet hnet?

WERNER. Niin, min tunnen tuon neitokaisen. --

v. TELLHEIM. Mutta ethn sin, jos oikein muistan, ollut luonani, kun
minulla oli talvimajani Thringiss?

WERNER. En ollut, silloin olin Leipzigiss hankkimassa vaatevarastoja.

v. TELLHEIM. Mist siis hnet tunnet?

WERNER. Tuttavuutemme on vastasyntynyt. Se alkoi tnn. Mutta nuori
tuttavuus on lmmint.

v. TELLHEIM. Siis olet kai jo nhnyt hnen neitinskin?

WERNER. Neitik siis on hnen arvoisa emntns? Hn sanoi minulle
teidn tuntevan hnen herrasvkens.

v. TELLHEIM. Johan sen kuulit! Thringin ajoilta.

WERNER. Onko se neiti nuori?

v. TELLHEIM. On.

WERNER. Ja kaunis?

v. TELLHEIM. Hyvin kaunis.

WERNER. Rikas?

v. TELLHEIM. Hyvin rikas.

WERNER. Pidttek te neidist yht paljon kuin tytstkin? Sehn olisi
erinomaista!

v. TELLHEIM. Mit tarkoitat?


KYMMENES KOHTAUS.

    Franziska (saapuu jlleen kirje kdess). v. Tellheim. Paul Werner.

FRANZISKA. Herra majuri --

v. TELLHEIM. Rakas Franziska, en ole edes ehtinyt viel lausua sinua
tervetulleeksi.

FRANZISKA. Ajatuksissanne lienette sen jo kumminkin tehnyt. Tiedn, ett
pidtte minusta. Niin minkin teist. Mutta siin ette tee ollenkaan
kiltisti, ett te saatatte ihmiset, jotka teist pitvt, niin
levottomiksi.

WERNER (itsekseen). Haa, nyt huomaan. Oikeassa ollaan!

v. TELLHEIM. Se on kohtaloni, Franziska! -- Annoitko hnelle kirjeeni?

FRANZISKA. Annoin, ja tss min tuon teille --

    (Ojentaa hnelle kirjeen.)

v. TELLHEIM. Vastauksenko?

FRANZISKA. Ei, vaan oman kirjeenne takaisin.

v. TELLHEIM. Mit? Eik hn halua sit lukea?

FRANZISKA. Kyll kai hn haluaisi, -- mutta -- me emme oikein osaa lukea
kirjoitettua.

v. TELLHEIM. Kujeilija!

FRANZISKA. Ja me arvelemme, ettei kirjeitten kirjoittaminen ole keksitty
niit varten, jotka voivat suullisesti seurustella keskenns, jos vain
haluavat.

v. TELLHEIM. Mik tekosyy! Hnen tytyy se lukea. Se sislt
puolustukseni, -- kaikki syyt ja perusteet --

FRANZISKA. Ne tahtoo neiti kuulla teilt itseltnne, ei lukea.

v. TELLHEIM. Kuulla minulta itseltni? Jottako jokainen hnen sanansa,
jokainen hnen ilmeens minut saisi hmilleni: jottako min jokaisessa
hnen katseessaan tuntisin tappioni koko suuruuden? --

FRANZISKA. Ilman armoa! -- Ottakaa! (Antaa hnelle kirjeen.) Hn odottaa
teit kello kolmen ajoissa. Hn aikoo lhte ajelemaan ja kaupunkia
katselemaan. Teidn on lhdettv hnen kanssaan.

v. TELLHEIM. Ajelemaanko?

FRANZISKA. Ja mits annatte, jos pstn teidt lhtemn kahden kesken?
Min jn kotia.

v. TELLHEIM. Kahden kesken?

FRANZISKA. Komeissa, suljetuissa vaunuissa.

v. TELLHEIM. Mahdotonta!

FRANZISKA. Niin, niin! Vaunuissa on herra majurin kestettv kiipelins!
sielt ei pse livistmn. Siksip tapahtuukin nin. -- Lyhyesti, te
tulette, herra majuri, ja tsmlleen kello kolme. -- No? Tehn halusitte
minuakin puhutella kahden kesken. Mit teill siis on sanottavaa? -- Vai
niin, me emme ole kahden kesken.

    (Katsellen Werneri.)

v. TELLHEIM. Olemme, Franziska, me olemme kahden kesken. Mutta koska
neiti ei ole lukenut kirjett, niin ei minulla ole sinulle en mitn
sanottavaa.

FRANZISKA. Vai niin? Olemme siis sittenkin kahden kesken? Teill siis ei
ole herra varusmestarilta mitn salattavaa?

v. TELLHEIM. Ei, ei mitn.

FRANZISKA. Minusta tuntuu kumminkin, ett pitisi olla jotakin.

v. TELLHEIM. Kuinka niin?

WERNER. Miksi niin, neitokainen?

FRANZISKA. Varsinkin ernlaatuiset salaisuudet. -- Kaikki
kaksikymment, herra varusmestari? --

    (Kohottaen molemmat ktens hajalla sormin.)

WERNER. St! st! Neitokainen, neitokainen!

v. TELLHEIM. Mit se merkitsee?

FRANZISKA. Yks kaks se sujahtaa sormeen, herra varusmestari?

    (Iknkuin pistisi sormuksen nopeasti sormeen.)

v. TELLHEIM. Mik teill on?

WERNER. Neitokainen, neitokainen, ymmrtnee hn kai leikki?

v. TELLHEIM. Werner, et suinkaan lie unohtanut, mit olen sinulle usein
muistuttanut, ett on ers asia, josta ei koskaan pid laskea leikki
naisten kanssa?

WERNER. Kautta kurjan sieluni, min olen tainnut sen unohtaa! --
Neitokainen, min pyydn --

FRANZISKA. No, jos se oli leikki; tll kertaa voin sen antaa anteeksi.

v. TELLHEIM. Jos minun siis vlttmtt on tultava, Franziska: niin
toimita kuitenkin siten, ett neiti viel sit ennen lukee kirjeen. Se
sstisi minulta kiusan ajatella viel kerran ja puhua viel kerran
asioista, jotka niin mielellni haluaisin unohtaa. Tuossa on, anna se
hnelle! (Kntessn kirjeen toisinpin ja aikoessaan sen ojentaa
hnelle huomaa hn, ett se on avattu.) Mutta nenk oikein? Kirjehn on
avattu, Franziska.

FRANZISKA. Taitaapa olla. (Tarkastaa sit.) Totisesti, se on avattu.
Kukahan sen sitte lienee avannut? Mutta lukeneet me emme sit
todellakaan ole, herra majuri, emme todellakaan. Emmek me sit
haluakaan lukea; sill sen kirjoittaja saapuu itse. Tulettehan te, ja
tiedttek mit, herra majuri? lk tulko tuollaisena kuin nyt olette:
saappaissa, tukka tuskin kherrettyn. Teille tytyy suoda anteeksi, te
tuskin saatoitte aavistaa tapaavanne meit. Tulkaa solkikengiss, ja
kherryttk tukkanne. -- Tuolla tavalla te nyttte minusta liian
urhoolliselta, liian preussiliselt.

v. TELLHEIM. Min kiitn sinua, Franziska.

FRANZISKA. Te nyttte silt kuin olisitte viime yn ollut
taistelukentll.

v. TELLHEIM. Ehkp olet oikeassa.

FRANZISKA. Mekin pukeudumme aivan kohta ja sitten symme. Me pyytisimme
mielellmme teit symn kanssamme, mutta lsnolonne saattaisi olla
esteen symisellemme, ja katsokaas, niin kovin rakastuneita me emme
ole, ettei meidn olisi nlk.

v. TELLHEIM. Min lhden! Franziska, valmista sin hnt vhisen
tllvlin, ettei minun tarvitsisi joutua halveksittavaksi hnen
silmissn eik omissakaan silmissni. -- Tule, Werner, sinun on sytv
kanssani.

WERNER. Tmnk talon pydss? Silloin en saisi suustani alas
palaakaan.

v. TELLHEIM. Minun omassa huoneessani.

WERNER. No, sitten seuraan teit heti. Viel vain sananen tlle
neitokaiselle.

v. TELLHEIM. Ei ole hullumpaa!

    (Poistuu.)


YHDESTOISTA KOHTAUS.

    Paul Werner. Franziska.

FRANZISKA. No, herra varusmestari? --

WERNER. Neitokainen, kun min palaan, onko minunkin tultava
siistitympn?

FRANZISKA. Tulkoon hn miten haluaa, herra varusmestari; minun
silmillni ei ole mitn hnt vastaan. Mutta sit enemmn on korvieni
pidettv varansa hneen nhden. -- Kaksikymment sormea, kaikki
sormuksia tynn! Ai, ai, herra varusmestari!

WERNER. Ei, neitokainen, juuri siit minun olikin viel puhuttava: min
vain ilvehdin ilman aikojani! Ei siin ole vhkn per. Kyllhn
_yksikin_ sormi riitt. Ja monet sadat kerrat olen min majurin kuullut
sanovan: "Se on roisto sotilaaksi, joka saattaa pett tyttlapsen!"
-- Sill tavalla ajattelen minkin, neitokainen. Luottakoon hn siihen!
-- Minun tytyy tst rient majurin jlkeen. -- Maistukoon ruokanne,
neitokainen!

    (Poistuu.)

FRANZISKA. Samaten, herra varusmestari! -- Luulenpa, ett tuo mies
miellytt minua!

    (Hnen aikoessaan lhte huoneeseen tulee neiti hnt vastaan.)


KAHDESTOISTA KOHTAUS.

    Neiti. Franziska.

NEITI. Joko majuri taas on poissa? -- Franziska, luulen nyt jlleen
olevani kyllin rauhallinen, ett olisin voinut pidtt hnet tll.

FRANZISKA. Ja min saatan teidt vielkin rauhallisemmaksi.

NEITI. Sit parempi! Hnen kirjeens, oi, hnen kirjeens! Jokaiselta
rivilt puhui rehellinen, jalo mies. Kaikki hnen estelyns omistaa
minua omakseen vakuutti minulle hnen rakkauttaan. -- Hn lienee
huomannut, ett olimme lukeneet kirjeen. -- Olkoon huomannut, jos hn
vain tulee. Tuleehan hn aivan varmasti? -- Vain hiukan liian ylpelt,
Franziska, nytt minusta hnen menettelyns. Sill ylpeytt,
anteeksiantamatonta ylpeytt on, kun ei halua rakastetulleenkaan olla
onnestaan kiitoksen velassa! Jos hn antaa minun tuntea tmn liian
selvsti, Franziska --

FRANZISKA. Niin aiotte hnest luopua?

NEITI. Kas vain! Joko hn jlleen ky sliksesi? Ei, rakas hupakko,
yhden ainoan vian thden ei miehest luovuta. Ei, mutta mieleeni on
juolahtanut kepponen, kiusata hnt hiukan tmn ylpeytens thden
samanlaisella ylpeydell.

FRANZISKA. No, sittenhn te jo olettekin erittin rauhallinen, neiti
hyv, kun mielenne jo taas on kepposissa.

NEITI. Niin olenkin; tulehan. Sinullakin on siin oraa osasi.

    (Lhtevt huoneeseensa.)

    (Kolmannen nytksen loppu.)




NELJS NYTS.


ENSIMINEN KOHTAUS.

    (Nyttm: neidin huone.)

    Neiti (tydellisesti ja rikkaasti, mutta aistikkaasti puettuna).
    Franziska. (Nousevat pydst, josta palvelija korjaa astiat.)

FRANZISKA. Te ette mitenkn viel liene synyt kyllksenne, armollinen
neiti.

NEITI. Niink luulet, Franziska? Ehkp en ollut nlissni pytn
istuutuessanikaan.

FRANZISKA. Olimme sopineet siit, ettei hnt aterian aikana
mainittaisi. Mutta meidn olisi pitnyt ptt olla hnt
ajattelemattakin.

NEITI. Todellakin, min en ole ajatellut muuta kuin hnt.

FRANZISKA. Sen kyll huomasin. Min yritin puhella sadoista seikoista,
ja te vastasitte aina hullusti. (Ers toinen palvelija tuo kahvia.)
Tss tulee ravintoa, jonka ress pikemminkin ky antautuminen
haaveilujen valtaan. Armas, kaihomielinen kahvikulta!

NEITI. Haaveilujen? Min en haaveile. Mietin vain sit lksytyst, jonka
hnelle annan. Oletko minut oikein ksittnyt, Franziska?

FRANZISKA. Olen toki; mutta parasta olisi, ett hn sstisi meilt sen
vaivan.

NEITI. Saatpa nhd, ett tunnen hnet perinpohjin. Tuo mies, joka minua
nyt kaikkine rikkauksilleni hyljeksii, on taisteleva minusta koko
maailmaa vastaan saatuaan kuulla, ett olen onneton ja hyljtty.

FRANZISKA (hyvin vakavasti). Ja tuo tuollainen kutkuttanee rettmsti
mit hienostuneinta itserakkautta.

NEITI. Tapaintuomari! Katsoppas vain! sken sai hn minut kiinni
turhamaisuudesta, nyt itserakkaudesta. -- No, anna minun olla, rakas
Franziska. Sinhn saat tehd varusmestarillesi, mit haluat.

FRANZISKA. Minun varusmestarilleni?

NEITI. Niin, jos sen viel lisksi kiellt, niin on kaikki kuin ollakin
pit. -- En ole viel hnt nhnyt, mutta joka sanasta, mink hnest
olet puhunut, ennustan sinulle hnest miest.


TOINEN KOHTAUS.

    Riccaut de la Marliniere. Neiti Franziska.

RICCAUT (viel oven ulkopuolella). Est-il permis, monsieur le major?

FRANZISKA. Mit se on? Aikooko tuo tnne?

    (Lhestyen ovea.)

RICCAUT. Parbleu! Mine on veerin. -- Mais non. -- Mine ei on veerin. --
C'est sa chambre --

FRANZISKA. Armollinen neiti, tm herra varmaankin luulee viel
tapaavansa majuri von Tellheimin tll.

RICCAUT. Niin on! -- Le major de Tellheim; juste, ma belle enfant,
c'est lui que je cherche. O est-il?

FRANZISKA. Hn ei en asu tll.

RICCAUT. Comment? viele sitten nelikolmatta tunti teele asu? Ja ei ene
teele asu? Misse asu hen siis?

NEITI (lhestyy hnt). Hyv herra, --

RICCAUT. Ah, madame, -- mademoiselle -- teiden armo, anta anteks --

NEITI. Hyv herra, teidn erehdyksenne on varsin hyvin ymmrrettviss
ja ihmettelynne on aivan luonnollista. Herra majuri on hyvntahtoisesti
luovuttanut huoneensa minulle, jonka tll vieraana oli vaikea lyt
kattoa pns plle.

RICCAUT. Ah voil de ses politesses! C'est un trs -- galant-homme que
ce major!

NEITI. Mutta mihin hn on muuttanut, -- sit en, hpe kyll,
todellakaan tied.

RICCAUT. Teiden armo ei tiet? C'est dommage; j'en suis fch.

NEITI. Minun olisi todellakin pitnyt ottaa siit selko. Hnen ystvns
kynevt viel hnt tlt etsimss.

RICCAUT. Mine on hyvin henen ysteve, teiden armo --

NEITI. Franziska, etk sin tied?

FRANZISKA. En, armollinen neiti.

RICCAUT. Mine henelle puhua hyvin terkki. Mine henelle tuo yks nouvelle,
miste hen saa hyvin lysti.

NEITI. Sit enemmn olen pahoillani. -- Mutta toivon saavani hnt pian
puhutella. Jos on yhdentekev, kenen suusta hn saa kuulla tuon hyvn
uutisen, niin tarjoudun min, hyv herra --

RICCAUT. Mine ymmere. -- Mademoiselle parle franois? Mais sans doute;
telle que je la vois! -- La demande etoit bien impolie; vous me
pardonners, mademoiselle --

NEITI. Hyv herra --

RICCAUT. Ei? Te ei puhuta franska, teiden armo.

NEITI. Hyv herra, Ranskassa yrittisin sit puhua. Mutta miksi tll?
Minhn kuulen, ett te minua ymmrrtte, hyv herra. Ja min, hyv
herra, ymmrtnen teit kai myskin; puhukaa mit haluatte.

RICCAUT. Hyve, hyve! Mine voin mys selvite teten. -- Sachs donc,
mademoiselle. -- Teiden armo pite siis tiete, ett mine tule ministeri
pideste -- se ministeri -- se ministeri -- mike ole se ministeri, kun
asu siell -- pitke katu? -- suuri tori? --

NEITI. Olen tll viel aivan vieras.

RICCAUT. No, sota-asiain ministeri. -- Siell mine si peivellinen; --
mine sy  l'ordinaire henne luona, -- ja siell me tuli puhe majori
Tellheim; et le ministre m'a dit en confidence, car Son Excellence est
de mes amis, et il n'y a point de mystres entre nous. -- Henen
ylheisyys, mine tahto sano, on minulle usko, ett meiden majorin asia on
pika loppumas ja hyvi loppumas. Hen on laitta yks rapport kuningan tyk,
ja kuningas on teke peets tout--fait en faveur du major. -- Monsieur,
m'a dit Son Excellence, vous comprens bien, que tout depend de la
maniere, dont on fait en visager les choses au Roi, et vous me
connoisss. Cela fait un trs-joli garon que ce Tellheim, et ne sais-je
pas que vous l'aims? Les amis de mes amis sont aussi les miens. Il
coute un peu cher au Roi ce Tellheim, mais est-ce que l'on sert les Rois
pour rien? Il faut s'entr'aider en ce monde; et quand il s'agit de
pertes, que ce soit le Roi, qui en fasse, et non pas un honnt-homme de
nous autres. Voil le principe, dont je ne me depars jamais. -- Mite
teide armo sano teste? Eik totta, se ole kilti mies? Ah que Son
Excellence a le coeur bien plac! Hen on au reste minule vakutta, jos
majori ei jo sai une lettre de la main -- yks kuninkallinen ksikirje,
ett hen on saa se tenepeive infailliblement.

NEITI. Tietysti, hyv herra, tm tieto suuresti ilahduttaa majuri von
Tellheimi. Haluaisin vain samalla mainita hnelle sen ystvn nimen,
joka niin hartaasti ottaa osaa hnen onneensa --

RICCAUT. Minu nimi toivo teiden armo? -- Vous voys en moi -- teiden
armo nehde minussa le chevalier Riccaut de la Marliniere, seigneur de
Pret-au-val, de la branche de Prensd'or. -- Teiden armo joutu ihmetys,
kun huoma minun olla niin suuri, suuri prhe, qui est veritablement du
sang royal. -- Il faut le dire; je suis sans doute le cadet le plus
avantureux, que la maison a jamais eu. -- Mine on palvella minun
ykstoistas ikevuosi asti. Yks affaire d'honneur sai minun lehti pako.
Sitte mine palvella henen paavillinen pyhyys, San Marinon republik,
Puolan kruunu ja Staaten-General, siihen asti kun mine lopulta joutu
tennen. Ah, mademoiselle, que je voudrois n'avoir jamais vu ce pais-la!
Jos mine sai jeede palvella Staaten-General, niin mine nyt pites olla
ainakin eversti. Mut teele mine aina vain olla capitaine, ja sitten
viele olla pois pantu capitaine --

NEITI. Se on kovin murheellista.

RICCAUT. Oui, mademoiselle, me voil reform, et par-l mis sur le pav!

NEITI. Min valitan suuresti.

RICCAUT. Vous tes bien bonne, mademoiselle. -- Ei, teede ei tunte oma
arvo. He tahto minunlainen mies reformir! -- Mies, joka viele liseks
tesse palvelussa on itsen rouinir! -- Mine on itse anta lise enempi kun
kaksikymmentuhat livres. Mite minula nyt on? Tranchons le mot; je n'ai
pas le sou, et me voil exactement vis--vis du rien.

NEITI. Slin teit sanomattomasti.

RICCAUT. Vous tes bien bonne, mademoiselle. Mut niin kun on tapa sano:
paha onni laaha mukanas henen veli; qu'un malheur ne vient jamais seul:
niin kevi minun kans. Minkelaisi yks honnt-homme kuin on minun
extraction, voi keytte muu resource kun peli? Nyt mine on aina pelata
onnen kans, kun mine ei onni kaipanut. Nyt kun mine sen kaipan,
mademoiselle, je joue avec un guignon, qui surpasse toute croyance. Nyt
viisitoista peivene ei on kulunut yks ainoa, ettei he on otta pois
kaikki. Viele eilen he otta minult pois kaikki kolme kerta. Je sais
bien, qu'il y avoit quelque chose de plus que le jeu. Car parmi mes
pontes se trouvoient certaines dames -- Mine ei tahto sano enempi. Teyty
olla galant naiset kans. He onkin tene peive minu invitir anta revanche,
mais ... vous m'entends, mademoiselle. -- Teyty ensin tiete miste
elet, ennenkun saa, miste pelata --

NEITI. Toivottavasti ette, hyv herra --

RICCAUT. Vous tes bien bonne, mademoiselle --

NEITI (vie Franziskan syrjn). Franziska, tuota miest tulee todellakin
sli. Pahastuisikohan hn, jos tarjoisin hnelle vhn?

FRANZISKA. Eip hn juuri silt nyt.

NEITI. Hyv! -- Hyv herra, kuulin, -- ett pelaatte, ett hvitte;
epilemtt paikoissa, joissa jotakin voisi voittaakin. Minun tytyy
tunnustaa, ett min itsekin -- pelaan hyvin mielellni --

RICCAUT. Tant mieux, mademoiselle, tant mieux! Tous les gens d'esprit
aiment le jeu  la fureur.

NEITI. Ett voitan hyvin mielellni; hyvin mielellni jtn rahani
miehen huostaan, joka -- osaa pelata. -- Olisitteko, hyv herra,
taipuvainen ottamaan minut osalliseksi peliin? suomaan minulle osan
panoksestanne?

RICCAUT. Comment, mademoiselle, vous vouls tre de moiti avec moi? De
tout mon coeur.

NEITI. Ensi aluksi vain vhptisell summalla --

    (Menee ottamaan rahaa lippaasta.)

RICCAUT. Ah, mademoiselle, que vous tes charmante! --

NEITI. Tss on, mink skettin voitin, ainoastaan kymmenen pistolia --
hpe kyll vain nin vhn --

RICCAUT. Donns toujours, mademoiselle, donns.

    (Ottaa rahan.)

NEITI. Teidn panoksenne on epilemtt varsin tuntuva, hyv herra --

RICCAUT. Niin, oikken tuntuva. Kymene pistoli? Teiden armo pite olla
interessir minun panos kolme osa, pour le tiers. Kolme osa kyll olla --
vehen enempi. Mut kauniin naisen kans ei pide olla niin tarkka. Mine
toivotan itselle onni, kun telle tavalla joutu liaison teiden armo kans,
et de ce moment je recommence  bien augurer de ma fortune.

NEITI. Mutta min en voi olla lsn, kun pelaatte, hyv herra.

RICCAUT. Miks teiden armo pite olla lesne? Me muut pelajat olla
reheliset ihmiset toinen toisten kans.

NEITI. Jos meit onnestaa, hyv herra, niin tuotte kai minulle oman
osani. Mutta jollei meit onnesta --

RICCAUT. Niin mine tule nouta rekryytit. Eik totta, teiden armo?

NEITI. Pitkn plle saattaisivat rekryytit loppua. Puolustakaa siis
rahojamme hyvin, hyv herra.

RICCAUT. Mine teiden armo minun pite? yks moukka? yks tyhme piru?

NEITI. Suokaa anteeksi --

RICCAUT. Je suis des bons, mademoiselle. Savs-vous ce que cela veut
dire? Mine ole ulosoppinut --

NEITI. Mutta ettehn, hyv herra --

RICCAUT. Je sais monter un coup --

NEITI (ihmetellen). Todellako?

RICCAUT. Je file la carte avec une adresse --

NEITI. lk nyt!

RICCAUT. Je fais sauter la coupe avec une dexterit --

NEITI. Ette suinkaan te, hyv herra --?

RICCAUT. Mite ei? Teiden armo, mite ei? Donns-moi un pigeonneau 
plumer, et --

NEITI. Pelaatte vrin? pettte?

RICCAUT. Comment, mademoiselle? Vous appells cela petette? Corriger la
fortune, l'enchainer sous ses doigts, tre sr de son fait, site te
saksalainen sano pette? Pette? Oo, mike se teiden kieli on kihe kieli!
mike paksu kieli!

NEITI. Ei, hyv herra, jos niin arvelette --

RICCAUT. Laisss-moi faire, mademoiselle, ja ole te rauhalinen. Mite
se teile kuulu, kuinka mine pela? -- Jo riitte, huomena teiden armo
neke minun sata pistoli kans tai ei ensink neke minu. -- Votre
trs-humble --

    (Poistuu kiireesti.)

NEITI (katsoo hnen jlkeens hmmstyneen ja inhoten). Toivon
jlkimmist, hyv herra, jlkimmist!


KOLMAS KOHTAUS.

    Neiti. Franziska.

FRANZISKA (harmistuneena). Saanko en sanaa suustani? Kaunista!
kaunista!

NEITI. Ivaa vain; min ansaitsen ivasi. (Hetkisen mietittyn,
tyyntyneemmin.) l ivaa, Franziska; en sit ansaitse.

FRANZISKA. Erinomaista! Nyt te menettelitte mit herttaisimmin, autoitte
tuon veijarin jlleen jaloilleen.

NEITI. Tarkoitukseni oli auttaa onnetonta.

FRANZISKA. Ja mik parasta: tuo mies pit teit vertaisenaan. Oo, min
riennn hnen jlkeens ja otan hnelt rahat takaisin.

    (Aikoo lhte.)

NEITI. Franziska, l anna kahvin aivan jhty, kaada kuppeihin.

FRANZISKA. Hnen tytyy antaa teidn rahanne takaisin; te olette
pttnyt toisin; te ette halua pelata hnen toverinaan. Kymmenen
pistolia! Kuulittehan te, neiti, ett hn oli kerjlinen! (Neiti kaataa
itse tllvlin kahvin kuppeihin.) Kuka antaisi kerjliselle niin
paljon? Ja viel koettaisi sst hnelt nyryytyksen saada ne
kerjmll? Ja tuon armeliaan, joka jalomielisyydest haluaa olla
tuntematta hnt kerjliseksi, tuntee tuo kerjlinen vuorostaan
vrin. Pitk hyvnnne, neiti, jos hn katsoo lahjanne kukaties miksi
-- (Neiti ojentaa Franziskalle kupin.) Tahdotteko saattaa vereni viel
enemmn kuohuksiin? Min en voi juoda. (Neiti laskee kupin jlleen
kdestn.) -- "Parbleu, teiden armo, teelle ei tunte oma arvo."
(Ranskalaisen nell.) Eip todellakaan, jos sallitaan heittiiden
tuolla tavoin hirttmtt kuljeskella.

NEITI (kylmsti ja miettien kahvia juodessaan). Tytt, sin ymmrrt
niin mainiosti hyvi ihmisi, mutta milloin opit sietmn huonoja? --
Ja hekin ovat kuitenkin ihmisi. -- Ja useinkaan eivt lheskn niin
huonoja ihmisi kuin milt nyttvt. -- On vain etsittv esiin heidn
hyvt puolensa. -- Min kuvittelen, ett tuo ranskalainen on vain
turhamainen. Pelkst turhamaisuudesta tekeytyy hn vrinpelaajaksi;
hn ei halua nytt olevansa minulle kiitollisuuden velassa; hn tahtoo
ssty kiittmst. Ehkp hn nyt ky maksamassa pienet velkansa, el
jnnksell, mikli sit riitt, hiljaisesti ja sstvsti eik
ajattelekaan pelaamista. Jos niin on, rakas Franziska, niin kykn hn
noutamassa rekryyttej, jos hnt haluttaa. -- (Antaa hnelle kupin.)
Tuossa on, vie pois! -- Mutta, sanohan, eik Tellheimin pitisi jo olla
tll?

FRANZISKA. Ei, armollinen neiti, kumpaakaan en voi, en etsi huonosta
ihmisest hyvi enk hyvst ihmisest huonoja puolia.

NEITI. Kai hn tulee aivan varmasti? --

FRANZISKA. Saisi olla tulematta! -- Te olette huomannut hness,
hness, miesten parhaassa, hitusen ylpeytt, ja sen vuoksi haluatte
hnt kiusata niin julmasti?

NEITI. Siihenk taas jouduit? -- Vaikene, min tahdon nyt kerran niin.
Koetappas turmella minulta tm huvi, koetappas olla sanomatta ja
tekemtt kaikkea, mist olemme sopineet! -- Minp jtn sinut yksin
hnen kanssaan, ja sitten -- -- Nyt hn kai tulee.


NELJS KOHTAUS.

    Paul Werner (joka astuu sisn jykkn, iknkuin palveluksessa
    ollen). Neiti. Franziska.

FRANZISKA. Ei, se on vain hnen rakas varusmestarinsa.

NEITI. Rakas varusmestarinsa? Ket tuo rakas tarkoittaa?

FRANZISKA. Armollinen neiti, lk saattako miest hmilleen. -- Teidn
palvelijanne, herra varusmestari, mit teill on asiaa?

WERNER (lhestyy neiti, vlittmtt Franziskasta). Majuri von Tellheim
lhett armolliselle neiti von Barnhelmille minun, varusmestari
Wernerin kautta alamaisen tervehdyksens ja ilmoittaa saapuvansa tnne.

NEITI. Miss hn sitten viipyy?

WERNER. Teidn armonne suokoon anteeksi, me lhdimme jo vh ennen
kolmea asunnostamme, mutta sitten kohtasi hnet tnne tullessa
sotavarainhoitaja, ja koska sellaisten herrojen puheesta ei useinkaan
tule loppua, niin antoi hn minulle vihjauksen tulla tekemn
ilmoituksen asiasta armolliselle neidille.

NEITI. Hyv on, herra varusmestari. Toivoakseni sotavarainhoitajalla on
majurille hauskaa puhuttavaa.

WERNER. Sellaisilla herroilla on harvoin upseereille hauskaa sanottavaa.
-- Onko teidn armollanne mitn kskettv?

    (On aikeissa jlleen lhte.)

FRANZISKA. No, mihin niin kiire, herra varusmestari? Eik meill siis
olisi mitn pakisemista keskenmme?

WERNER (hiljaa Franziskalle, ja vakavasti). Ei, tll ei, neitokainen.
Se on vastoin kunnioitusta, vastoin alamaista kuuliaisuutta. --
Armollinen neiti --

NEITI. Kiitn vaivannst, herra varusmestari. -- Minusta on ollut
hauskaa tutustua hneen. Franziska on kertonut minulle hnest paljon
hyv.

    (Werner kumartaa jyksti ja poistuu.)


VIIDES KOHTAUS.

    Neiti. Franziska.

NEITI. Tuoko on sinun varusmestarisi, Franziska?

FRANZISKA. Ivallisen nensvynne thden en ehdi toistamiseen evt
tuota sanaanne: _sinun_. -- Niin, armollinen neiti, se on minun
varusmestarini. Pidtte epilemtt hnt hiukan jykkn ja puisevana.
Melkeinp hn nyt tuntui minustakin sellaiselta. Mutta min huomasin
varsin hyvin, ett hn luuli tarpeelliseksi esiinty teidn edessnne
niinkuin paraatissa. Ja kun sotilaat kyvt paraatiin, -- niin
muistuttavat ne totisesti enemmn sorvattuja nukkeja kuin miehi. Mutta
nkisitteps hnet ja kuulisittepas hnt, kun hn on omissa oloissaan.

NEITI. Niinp kai pitisi!

FRANZISKA. Hn lienee viel salissa. Enk saa menn vhn juttelemaan
hnen kanssaan?

NEITI. En mielellni tahtoisi kielt sinulta tt huvia. Mutta sinun
tytyy jd tnne, Franziska. Sinun tytyy olla lsn keskustelumme
aikana. -- Johtuu viel jotakin mieleeni. (Vet sormuksen sormestaan.)
Kas tss, ota tm sormukseni, pane se talteen ja anna minulle sen
sijaan majurin sormus.

FRANZISKA. Miksi niin?

NEITI (Franziskan noutaessa toista sormusta). En oikein tied sit
itsekn, mutta minusta tuntuu kuin aavistaisin, ett se viel on
tarpeen. -- Koputetaan. -- Anna tnne pian! (Pist sormuksen sormeensa.)
Se on hn!


KUUDES KOHTAUS.

    v. Tellheim (entisess puvussaan, mutta muuten sellaisena kuin
    Franziska oli toivonut). Neiti. Franziska.

v. TELLHEIM. Armollinen neiti, suonette anteeksi viipymiseni --

NEITI. Oi, herra majuri, noin kovin sotilaallisesti ei ole tarvis
toisiimme suhtautua. Olettehan jo tll! Ja kun hauskaa odottaa, on
odottaminenkin hauskaa. -- No? (katsoen hnt hymyillen) rakas Tellheim,
emmek olleetkin lapsia sken?

v. TELLHEIM. Niin, lapsia, armollinen neiti, lapsia, jotka panevat
vastaan, vaikka heidn pitisi kiltisti totella.

NEITI. Me lhdemme ajelemaan, rakas majuri, -- katselemaan vhn
kaupunkia, -- ja sitten enoani vastaan.

v. TELLHEIM. Mit sanotte?

NEITI. Siin nyt nette, emme edes trkeint ole viel ehtineet sanoa
toisillemme. Niin, hn saapuu tnne viel tnn. Vain sattuma on syyn
siihen, ett tulin piv varemmin ilman hnt.

v. TELLHEIM. Kreivi von Bruchsallko? Onko hn jo palannut?

NEITI. Sodan rauhattomuudet karkoittivat hnet Italiaan: rauha on tuonut
hnet jlleen takaisin. -- lk kuvitelko turhia, Tellheim. Olemmehan
me jo aikoja sitten poistaneet liittomme vahvimman esteen hnen
puoleltaan --

v. TELLHEIM. Liittomme?

NEITI. Hn on ystvnne. Hn on kuullut liian monilta liian paljon hyv
teist voidakseen olla muuta. Hn palaa halusta tutustua kasvoista
kasvoihin siihen mieheen, jonka hnen ainoa perijttrens on valinnut
omakseen. Hn tulee enona, holhoojana, isn jttkseen minut teille.

v. TELLHEIM. Ah, neiti, miksi ette lukenut kirjettni? Miksi ette
tahtonut sit lukea?

NEITI. Teidn kirjettnnek? Niin, nyt muistan, lhetittehn te minulle
kirjeen. Mitenk olikaan tuon kirjeen laita, Franziska? Olemmeko sen
lukeneet vai emmek ole sit lukeneet? Mit te sitten minulle
kirjoititte, rakas Tellheim? --

v. TELLHEIM. Ei muuta kuin mit kunnia kskee.

NEITI. Se on, olemaan jttmtt yksin kunniallista tytt, joka teit
rakastaa. Tytyyhn kunnian siihen velvoittaa. Tietysti minun olisi
pitnyt lukea tuo kirje. Mutta mit en ole lukenut, senhn saan nyt
kuulla.

v. TELLHEIM. Niin, teidn tytyy se nyt kuulla --

NEITI. Ei, minun ei tarvitse sit kuulla. Se on itsestn selv. Tek
voisitte tehd niin ruman kolttosen, ett nyt ette huolisi minusta?
Tiedttek, ett siten tulisin koko elinikseni hvistyksi? Kotipuoleni
naiset osoittaisivat minua sormellaan. -- "Siin hn on", sanottaisiin,
"siin on neiti von Barnhelm, joka luulotteli, rikas kun oli, saavansa
kelpo Tellheimin omakseen: juurikuin kelpo miehet olisivat rahalla
saatavissa!" Nin sanottaisiin: sill kaikki kotiseutuni naiset
kadehtivat minua. Sit he eivt voi kielt, ett olen rikas, mutta
siit he eivt halua kuulla puhuttavankaan, ett muutenkin olen jotenkin
hyv tytt, joka on miehens arvoinen. Eik niin, Tellheim?

v. TELLHEIM. Niin, niin, armollinen neiti, siit tunnen kotiseutunne
naiset. Syytp heill onkin kadehtia teilt virkaheittoa, solvaistua
upseeria, raajarikkoa kerjlist.

NEITI. Ja tuotako kaikkea te muka olette? Ellen erehdy, kuulin jotakin
sentapaista jo tnn aamupivll. Siin on sekaisin hyv ja pahaa.
Valaiskaamme siis kumpaakin lhemmin. -- Te olette siis saanut eronne?
Niin olen kuullut. Luulin, ett rykmenttinne oli vain yhdistetty
toisiin. Mist johtui, ett noin ansiokasta miest ei pidetty
toimessaan?

v. TELLHEIM. Se johtui siit, mist johtua pitikin. Suuret ovat tulleet
vakuutetuiksi siit, ett sotilas tekee heidn hyvkseen omasta
halustaan varsin vhn, velvollisuudesta ei paljoakaan enemp, mutta
kaikki oman kunniansa thden. Mitp he siis luulisivat olevansa hnt
kohtaan velkapt? Rauha on tehnyt useat meikliset heille
tarpeettomiksi, ja lopultakaan ei kukaan ole heille korvaamaton.

NEITI. Te puhutte niinkuin tuleekin miehen puhua, joka vuorostaan voi
varsin hyvin tulla toimeen ilman noita suuriakin. Ja nyt enemmn kuin
koskaan ennen. Sanon noille suurille suuren kiitokseni siit, ett he
ovat luopuneet miehest, jonka varsin vastahakoisesti olisin tahtonut
jakaa heidn kanssaan. -- Min olen teidn kskijnne, Tellheim, te ette
tarvitse muuta herraa. -- Kohdata teidt eronsaaneena, sit onnea olisin
tuskin uskaltanut uneksia! -- Mutta te ette ole ainoastaan eronsaanut:
te olette viel enemmnkin. Mits te olettekaan viel lisksi?
Raajarikko: sanoitte? No, (katsellen hnt ylhlt alas asti) se
raajarikko on kuitenkin viel jotenkin ehe ja ryhdiks; nytt yh
viel jotenkin terveelt ja voimakkaalta. Rakas Tellheim, jos te
terveitten jsentenne menettmisen perusteella aiotte lhte kerjuulle,
niin ennustan teille jo etukteen, ett ani harvojen ihmisten ovilla
mitn saatte, lukuunottamatta sellaisten hyvsydmisten tyttjen ovia
kuin min olen.

v. TELLHEIM. Tuossa kaikessa kuulen vain ilkamoivan tytn puhetta, rakas
Minna.

NEITI. Ja min kuulen moitteessanne vain tuon "rakas Minna". -- Nyt en
en aio ilkamoida; sill mieleeni johtuu, ett te sittenkin olette
pikku raajarikko. Pyssynluodista on oikea ksivartenne hiukan
halvaantunut. Mutta tarkoin harkiten ei sekn ole erittin paha. Sit
paremmassa turvassa olen lynneiltnne.

v. TELLHEIM. Neiti!

NEITI. Tarkoitatte: mutta te sit huonommassa turvassa minun
lynneiltni. No, no rakas Tellheim, toivoakseni ette pst asioita
niin pitklle.

v. TELLHEIM. Teit naurattaa, hyv neiti. Valitan, etten voi nauraa
teidn kanssanne.

NEITI. Miksi ei? Mit teill sitten on naurua vastaan? Eik nauraenkin
voi olla hyvin vakava? Rakas majuri, nauru saa meidt pysymn
jrkevmpin kuin paha tuuli. Todistus on tss silminnhtvn. Teidn
naurava ystvnne arvioi olosuhteitanne monin verroin oikeammin kuin te
itse. Kun olette saanut eronne, te sanotte itsenne hvistyksi; kun
olette saanut kuulan ksivarteenne, te tekeydytte raajarikoksi! Onko se
oikein? Eik se ole liioittelua? Ja olenko min jrjestnyt asiat siten,
ett kaikki liioittelu niin helposti joutuu naurunalaiseksi? Lyn vetoa,
ett jos nyt kyn ksiksi tuohon teidn kerjliseenne, niin ei sen
laita ole vhkn parempi. Te lienette kerran pari menettnyt
kenttvarustuksenne; joitakin sen tai tuon pankkiirin hallussa olevia
pomia joutunee nyt menemn samaa tiet; teill ei kenties ole
toivoa saada takaisin joitakin palveluksenne aikana suorittamianne
ennakkomaksuja: mutta oletteko silti mikn kerjlinen? Vaikkapa
teille ei olisikaan jnyt mitn muuta kuin se, mit enoni teille
tuo mukanaan --

v. TELLHEIM. Enonne, armollinen neiti, ei tuo minulle mitn.

NEITI. Ei muuta kuin ne kaksituhatta pistolia, jotka te niin
jalomielisesti annoitte etukteen styjemme kytettvksi.

v. TELLHEIM. Jospa vain olisitte lukenut kirjeeni, armollinen neiti!

NEITI. No niin, min olen sen lukenut. Mutta mit siin kirjoititte
tst asiasta, j minulle tydeksi arvoitukseksi. On aivan mahdotonta,
ett jalo tekonne tahdottaisiin lukea teille rikokseksi. -- Selittk
toki, rakas majuri.

v. TELLHEIM. Muistatte kai, armollinen neiti, ett olin saanut
mryksen mit ankarimmin kert sotaveroa puhtaassa rahassa
kotiseutunne piirikunnista. Pstkseni tuota ankaruutta kyttmst
min maksoin puuttuvan summan etukteen.

NEITI. Muistanpa tietenkin. Rakastin teit tuon tekonne thden, vaikka
en viel ollut teit nhnytkn.

v. TELLHEIM. Sdyt antoivat minulle tunnusteensa, ja sen min aioin
rauhaa solmittaessa liitt hyvksyttyjen saatavien joukkoon. Tunnuste
katsottiin tysin sitovaksi, mutta minun omistusoikeuteni siihen
asetettiin kiistanalaiseksi. Hymyiltiin ivallisesti, kun vakuutin
maksaneeni sen sislln kteisell rahalla. Se selitettiin styjen
minulle antamiksi lahjuksiksi tai hyvitykseksi siit, ett niin pian
olin sopinut heidn kanssaan alimmasta mrst, johon olin valtuutettu
suostumaan vain rimmisess httilassa. Niin joutui tunnuste minun
ksistni, ja jos se maksetaan, niin ei sit varmaankaan makseta
minulle. -- Tll, hyv neiti, katson kunniaani loukatun, enk saamani
eron takia, jota olisin vaatinut, ellen olisi sit saanut. -- Te olette
vakava, hyv neiti? Miksi ette naura? Ha, ha, ha! Minhn nauran.

NEITI. Oi, tukahuttakaa tuo nauru, Tellheim! Min rukoilen! Se on
ihmisvihan hirvet naurua! Ei, te ette ole se mies, joka voi katua
hyv tekoaan sen vuoksi, ett siit on hnelle huonot seuraukset. Ei,
noita huonoja seurauksia ei mitenkn voi kest kauan! Totuuden tytyy
tulla ilmi. Enoni, kaikki stymme voivat todistaa --

v. TELLHEIM. Enonne! Teidn stynne! Ha, ha, ha!

NEITI. Teidn naurunne surmaa minut, Tellheim! Jos uskotte hyveisiin ja
kaitselmukseen, Tellheim, niin lk naurako tuolla tavalla! En ole
koskaan kuullut pelottavammin kirottavan, kuin te nauratte. -- Ja
otaksukaamme pahinta! Jos teidt tll kaikin mokomin tahdotaan tuomita
vrin, niin ei teit siell meill voida vrin tuomita. Ei, me emme
voi, me emme tahdo teit tuomita vrin, Tellheim. Ja jos meidn
sdyillmme on vhintkn kunniantuntoa, niin tiedn, mit niiden on
tehtv. Mutta johan nyt joutavia: miksip se olisi tarpeellista?
Kuvitelkaa, Tellheim, ett olisitte menettnyt nuo kaksituhatta pistolia
jonakin rajuna iltana. Kuningas oli teille onneton kortti: rouva
(osoittaen itsen) on teille sit suosiollisempi. -- Kaitselmus,
uskokaa minua, suojelee aina rehellist miest vahingoilta ja useimmiten
jo etukteen. Tuo teko, joka kerran sai teidt menettmn kaksituhatta
pistolia, saattoi minut teidn omaksenne. Ilman tuota tekoa minua ei
koskaan olisi haluttanut pst teit tuntemaan. Tiedttehn, ett tulin
kutsumattomana ensi kerran seuraan, jossa luulin teidt tapaavani. Tulin
sinne ainoastaan teidn thtenne. Tullessani sinne olin varmasti jo
pttnyt teit rakastaa -- min jo rakastinkin teit! -- olin varmasti
pttnyt saada teidt omakseni, vaikka olisinkin huomannut teidt yht
mustaksi ja rumaksi kuin Venetian maurilaisen. Te ette ole niin musta ja
ruma; ettek liene niin mustasukkainenkaan. Mutta, Tellheim, Tellheim,
te muistutatte hnt kuitenkin niin monessa suhteessa! Voi noita rajuja,
jrkkymttmi miehi, jotka alati vain kunnian kummitukseen tuijottavat
ja kaikki muut tunteensa paaduttavat! -- Katsokaa minuun! minuun,
Tellheim! (v. Tellheim on tllvlin kaiken aikaa miettivn ja
liikahtamatta tuijottanut yhteen paikkaan.) Mit te ajattelette? Te ette
kuuntele?

v. TELLHEIM (hajamielisen). Kuuntelen toki! Mutta sanokaahan, hyv
neiti, kuinka joutui mauri Venetian palvelukseen? Eik maurilla ollut
isnmaata? Minkthden vuokrasi hn ksivartensa ja verens vieraalle
valtiolle?

NEITI (pelstyneen). Miss te olette, Tellheim? -- Nyt on aika
keskeytt. -- Tulkaa! (Tarttuen hnen kteens.) -- Franziska, kske
ajaa vaunut esiin.

v. TELLHEIM (tempautuu irti neidist ja rient Franziskan jlkeen). Ei,
Franziska, minulla ei voi olla kunniaa seurata neiti ajelulle. -- Hyv
neiti, suokaa minun viel tnn pit terve jrkeni, ja sallikaa minun
poistua. Olen jo sen menettmisillni teidn thtenne. Ponnistan
vastaan, mink voin. -- Mutta koska viel olen tydell jrjell, niin
kuulkaa, hyv neiti, min olen lujasti pttnyt, mist ei mikn mahti
maailmassa saa minua luopumaan. -- Jollei peliini en satu onnellista
heittoa, jollei lehti kokonaan knny, jollei --

NEITI. Minun tytyy keskeytt teidt, herra majuri. -- Meidn olisi
heti pitnyt puhua hnelle siit, Franziska. Etk sinkn muistuta
minua mistn. -- Puhelumme olisi kynyt aivan toisenlaiseksi, jos heti
aluksi olisin maininnut sen hyvn uutisen, jota chevalier de la
Marliniere juuri sken kvi teille tuomassa.

v. TELLHEIM. Chevalier de la Marliniere? Kuka se on?

FRANZISKA. Hn lienee jotenkin kelpo mies, herra majuri, paitsi mit --

NEITI. Vaikene, Franziska! -- Myskin ers eronsaanut upseeri, joka
Alankomaitten palveluksesta --

v. TELLHEIM. Haa! luutnantti Riccaut!

NEITI. Hn vakuutti olevansa teidn ystvnne.

v. TELLHEIM. Min vakuutan, etten min ole hnen ystvns.

NEITI. Ja ett hnelle oli en tied mik ministeri ilmaissut, ett
teidn asianne on lhell mit onnellisinta ratkaisua, jokin
kuninkaallinen ksikirje kuuluu olevan tulossa teille. --

v. TELLHEIM. Kuinka olisi Riccaut pssyt ministerin seuraan? --
Jotakin tosin lienee asiassani tapahtunut; sill vastikn selitti
sotavarainhoitaja minulle, ett kuningas on kumonnut kaiken, mit minua
vastaan on esilletuotu, ja ett min nyt voisin peruuttaa kirjallisesti
antamani kunniasanan, jolla olin luvannut olla tlt poistumatta
ennenkuin minut on huomattu tysin syyttmksi. -- Mutta siin lieneekin
kaikki. Minun tahdotaan antaa livist tieheni. Mutta siin he
erehtyvt; min en pakene. Ennemmin vaikka nnnyn rimmiseen
kurjuuteen solvaajieni silmien edess --

NEITI. Uppiniskainen mies!

v. TELLHEIM. Min en tarvitse armoa, min tahdon oikeutta. Kunniani --

NEITI. Sellaisen miehen kunnia kuin teidn --

v. TELLHEIM. (kiivaasti). Ei, hyv neiti, te voinette varsin hyvin
arvostella kaikkia muita asioita, mutta tt ette. Kunnia ei ole
omantuntomme ni, ei muutamien oikeamielisten todistus --

NEITI. Ei, ei, tiedn sen kyll. -- Kunnia on -- kunnia.

v. TELLHEIM. Lyhyesti, hyv neiti, -- te ette antanut minun puhua
loppuun, -- tahdoin sanoa: jos se, mik on omani, minulta niin
hpellisesti pidtetn, jos ei kunnialleni anneta mit tydellisint
hyvityst, niin min en, hyv neiti, voi olla teidn omanne; sill
maailman silmiss en ole sen arvoinen. Neiti von Barnhelm ansaitsee
tahrattoman miehen. Arvotonta on se rakkaus, joka arvelematta saattaa
asettaa sen, johon se kohdistuu, ylenkatseelle alttiiksi. Arvoton on se
mies, joka julkeaa ottaa koko onnensa vastaan naiselta, jonka sokea
hellyys --

NEITI. Ja onko tm tytt totta, herra majuri? -- (Kntyen hneen
kki selin.) Franziska!

v. TELLHEIM. lk suuttuko, hyv neiti --

NEITI (syrjn Franziskalle). Nyt on aika! Mit arvelet, Franziska? --

FRANZISKA. En osaa arvella mitn. Mutta kyll hn menee vhn liian
pitklle --

v. TELLHEIM (joka tulee keskeyttmn). Te olette suuttunut,
hyv neiti --

NEITI (pilkallisesti). Mink? en vhkn.

v. TELLHEIM. Jos rakastaisin teit vhemmn, hyv neiti --

NEITI (viel samaan svyyn). Niin tietysti, se olisi onnettomuuteni --
ja katsokaa, herra majuri, en minkn halua teidn onnettomuuttanne.
-- Rakkauden tytyy olla aivan epitseks. -- Hyvp oli, etten ole ollut
avosydmisempi! Kenties olisi saalinne suonut minulle sen, mink
rakkautenne minulta kielsi. --

    (Veten sormuksen hitaasti sormestaan.)

v. TELLHEIM. Mit te sill tarkoitatte, neiti?

NEITI. Ei, lkn kumpikaan saattako toistansa onnellisemmaksi tahi
onnettomammaksi. Niin vaalii tosi rakkaus! Uskon teit, herra majuri, ja
teill on liian paljon kunniaa voidaksenne ksitt vrin rakkautta.

v. TELLHEIM. Ivaatteko, hyv neiti?

NEITI. Kas tss! Ottakaa takaisin sormus, jonka annoitte minulle
uskollisuuden merkiksi. (Ojentaa hnelle sormuksen.) Olkoon se mennytt!
Olkaamme kuin emme olisi tunteneet toisiamme!

v. TELLHEIM. Mit kuulen?

NEITI. Ihmetyttk se teit? -- Ottakaa, hyv herra. -- Ette kai ole
vain teeskennellyt?

v. TELLHEIM (ottaen sormuksen hnen kdestn). Jumala! ja nin voi
Minna puhua! --

NEITI. Te ette voi olla omani tuossa _yhdess_ tapauksessa: min en voi
olla teidn omanne missn tapauksessa. Teidn onnettomuutenne on
luultava; minun on varma. -- Jk hyvsti!

    (Aikoo poistua.)

v. TELLHEIM. Mihin nyt, rakkahin Minna? --

NEITI. Hyv herra, te solvaatte minua nyt tuolla tuttavallisella
nimityksellnne.

v. TELLHEIM. Mik teidn on, hyv neiti? Mihin menette?

NEITI. Pstk. -- Salaamaan teilt kyyneleeni, petturi!

    (Poistuu.)


SEITSEMS KOHTAUS.

    von Tellheim. Franziska.

v. TELLHEIM. Kyyneleet? Ja mink jttisin hnet?

    (Aikoo rient jlkeen.)

FRANZISKA (joka est hnt puhumasta). Ei toki, herra majuri! Ette
suinkaan aio seurata hnt hnen makuuhuoneeseensa?

v. TELLHEIM. Hnen onnettomuutensa? Eik hn puhunut onnettomuudesta?

FRANZISKA. Puhuipa kyll! onnettomuudesta kadottaa teidt, sitten kun --

v. TELLHEIM. Sitten kun? mit sitten kun? Tuon takana piilee enemmnkin.
Mit se on, Franziska? Puhu, sano!

FRANZISKA. Sitten kun hn, aioin sanoa, -- on teidn thtenne uhrannut
niin paljon.

v. TELLHEIM. Uhrannut minun thteni?

FRANZISKA. Kuulkaa siis aivan lyhyesti. -- Oli oikein, hyv herra
majuri, ett te tll tavalla hnest vapauduitte. Miksip en sit
teille sanoisi? Eihn se kuitenkaan voi kauemmin pysy salassa. --
Me olemme paenneet! -- Kreivi von Bruchsall on tehnyt neidin
perinnttmksi, kun tm ei suostunut ottamaan ketn miest hnen
kdestn. Kaikki jtti, kaikki hylksi hn tmn jlkeen. Mit oli
meidn tekeminen? Me ptimme lhte etsimn hnt, jolle me --

v. TELLHEIM. Jo riitt. -- Tule, minun tytyy heittyty hnen
jalkoihinsa.

FRANZISKA. Mit te ajattelette? Lhtek toki ja kiittk hyv
onneanne --

v. TELLHEIM. Kurja raukka! sellaisena minua pidt? -- Ei, rakas
Franziska, tuo neuvo ei tullut sydmestsi. Anna anteeksi kiivastukseni!

FRANZISKA. lk en pidttk minua. Minun tytyy rient katsomaan,
mit hn tekee. Kuinka helposti olisi saattanut jotakin tapahtua. --
Menk! Tulkaa mieluummin takaisin sitte kun teit haluttaa tulla
takaisin.

    (Rient neidin jlkeen.)


KAHDEKSAS KOHTAUS.

v. TELLHEIM. Mutta, Franziska! -- Oo, min odotan teit tll -- Ei, se
on trkemp! -- Kun hn nkee, ett minulla on tosi mieless, ei hn
voi olla antamatta anteeksi. -- Nyt min tarvitsen sinua, kunnon Werner!
-- Ei, Minna, min en ole petturi!

    (Kiiruhtaa pois.)

    (Neljnnen nytksen loppu.)




VIIDES NYTS.


ENSIMINEN KOHTAUS.

    (Nyttm: sali.)

    von Tellheim toiselta ja Werner toiselta sivulta.

v. TELLHEIM. Haa, Werner! olen etsinyt sinua kaikkialta. Miss olet
piileskellyt?

WERNER. Ja min olen etsinyt teit, herra majuri; niin ky aina, kun
rupeaa etsimn. -- Tuon teille hyvn uutisen.

v. TELLHEIM. Ah, en tarvitse nyt sinun uutisiasi: tarvitsen rahojasi.
Pian nyt, Werner, anna minulle kaikki, mit sinulla on, ja sitten koeta
saada kokoon niin paljon kuin voit.

WERNER. Herra majuri? -- No, kautta kurjan sieluni, enks sit jo
sanonut, ett silloin hn lainaa minulta rahaa, kun hnell itsellnkin
on toisille lainata.

v. TELLHEIM. Ethn vain tee verukkeita?

WERNER. Ettei minun vain kvisi hnt mistn moittiminen, ottaa hn
minulta oikealla kdelln ja antaa takaisin vasemmalla.

v. TELLHEIM. l viivyt minua, Werner! -- Aikomukseni on antaa ne
sinulle takaisin, mutta milloin ja mill tavalla? -- Herra sen tiennee!

WERNER. Te ette siis viel tied, ett hovikassa on saanut mryksen
maksaa teille rahanne takaisin? Vastikn sain sen tiet tuolla --

v. TELLHEIM. Mit sin hpiset? Kaikkea sinut saavatkin uskomaan? Etk
sitten ksit, ett jos se olisi totta, minun toki ensin olisi pitnyt
saada se tietooni? -- Lyhyesti, Werner, rahaa. Rahaa!

WERNER. No niin, ilomielin! tss on vhn! -- Tss on ne sata
louisdoria ja tss ne sata tukaattia. --

    (Antaa hnelle kummatkin.)

v. TELLHEIM. Nuo sata louisdoria saat vied Justille. Hnen on heti
jlleen lunastettava se sormus, jonka hn tn aamuna on pantannut. --
Mutta mist saat lis, Werner? -- Tarvitsen paljon enemmn.

WERNER. Jttk se minun huolekseni. -- Se mies, joka osti tilani, asuu
tll kaupungissa. Maksupiv olisi tosin vasta kahden viikon kuluttua,
mutta rahat ovat jo valmiina odottamassa, ja joku puolen prosentin
lyhennys --

v. TELLHEIM. No niin, rakas Werner! -- Nethn, ett sin olet ainoa
turvani? -- Minun tytyykin uskoa sinulle kaikki. Tuo neiti tuolla, --
olethan nhnyt hnet, -- on onneton --

WERNER. Voi surkeutta!

v. TELLHEIM. Mutta huomenna hn on vaimoni --

WERNER. Oi riemua!

v. TELLHEIM. Ja ylihuomenna vien hnet pois. Min saan lhte, min
tahdon lhte. Kykn tll kaiken miten ky! Kenp tiet, miss
minua muualla onni odottaa. Jos tahdot, Werner, niin tule mukaan.
Astukaamme jlleen palvelukseen.

WERNER. Todellako? -- Mutta kaiketi siell, miss soditaan, herra
majuri?

v. TELLHEIM. Miss sitten? -- Mene, rakas Werner, puhumme tst viel
tarkemmin.

WERNER. Voi majuri kulta! -- Ylihuomenna? Miksi ei yht hyvin jo
huomenna? -- Kyll min hommaan kaikki, mit tarvitaan. -- Persiassa,
herra majuri, soditaan kelpo lailla; mits arvelette?

v. TELLHEIM. Pohtikaamme asiaa; lhde nyt vain, Werner!

WERNER. Helei! elkn prinssi Heraklius!

    (Poistuu.)


TOINEN KOHTAUS.

v. TELLHEIM. Mik minun on? -- Koko sieluni on uudessa vireess. Oma
onnettomuuteni masensi minut -- sai minut harmistuneeksi,
lyhytnkiseksi, ujoksi, veltoksi; hnen onnettomuutensa kohottaa minut
korkealle, min katselen jlleen vapaasti ymprilleni ja tunnen itseni
reippaaksi ja voimakkaaksi ryhtymn hnen puolestaan kaikkeen -- mihin
tahansa --. Miksi viivyttelen?

    (Aikoo lhte neidin huoneeseen, josta Franziska tulee
    hnt vastaan.)


KOLMAS KOHTAUS.

    Franziska. v. Tellheim.

FRANZISKA. Tek se olitte sittenkin? -- Olin kuulevinani teidn nenne.
-- Mit haluatte, herra majuri?

v. TELLHEIM. Mitk haluan? -- Mit neitisi tekee? -- Tule!

FRANZISKA. Hn on juuri lhdss ajelemaan.

v. TELLHEIM. Yksink? ilman minua? mihin?

FRANZISKA. Oletteko unohtanut, herra majuri?

v. TELLHEIM. Hulluko sin olet, Franziska? -- Min rsytin hnt, ja hn
loukkaantui: nyt pyydn hnelt anteeksi, ja kyll hn antaa.

FRANZISKA. Mit? -- Senkin jlkeen kun otitte sormuksen takaisin, herra
majuri?

v. TELLHEIM. Haa! -- silloin olin aivan sekaisin. -- Nyt vasta ehdin
taas sormusta ajattelemaan. -- Mihin sen pistinkn? -- (Hn etsii
sit.) Tss se on.

FRANZISKA. Sek se on? (Hnen pistessn sen jlleen taskuunsa,
syrjn.) Kunpa hn ymmrtisi katsoa sit tarkemmin!

v. TELLHEIM. Hn pakotti minut sen ottamaan katkerin mielin. -- Olen jo
unohtanut sen katkeruuden. Tysi sydn ei sanoja punnitse. -- Mutta hn
ei myskn hetkekn epri ottamasta sormusta jlleen. -- Ja onhan
minulla viel hnen sormuksensa.

FRANZISKA. Sit hn odottaa omansa sijaan takaisin. -- Miss se sitten
on, herra majuri? Nyttkhn toki sit minulle.

v. TELLHEIM. (vhn hmilln). Olen -- unohtanut -- pist sen
sormeeni. -- Just -- Just tuo sen minulle tuossa tuokiossa.

FRANZISKA. Toinen on kai jotenkin toisensa nkinen; nyttkhn sit;
katselen sellaisia kovin mielellni.

v. TELLHEIM. Joskus toiste, Franziska. Tule nyt

FRANZISKA (syrjn). Hn ei ny mitenkn haluavan pst
erehdyksestn.

v. TELLHEIM. Mit sanot? Erehdyksestk?

FRANZISKA. Se on erehdys, sanon min, jos luulette, ett ottaessanne
neidin yh viel tekisitte hyvn kaupan. Hnen oma omaisuutensa ei ole
kovinkaan suuri; vhnkin itsekkitten laskujen johdosta voi se
holhoojien ksiss hvit kuin tuhka tuuleen. Hn odotti kaikkea hyv
enoltaan, mutta tuo julma eno --

v. TELLHEIM. Mit hnest! -- Eik minussa ole miest kerran korvaamaan
hnelle kaikki? --

FRANZISKA. Kuuletteko? Hn soittaa; minun tytyy menn sinne.

v. TELLHEIM. Min tulen sinun kanssasi.

FRANZISKA. Taivas varjelkoon! Hn on nimenomaan kieltnyt minua
puhelemasta teidn kanssanne. Tulkaa edes Vhn jlkeenpin. --

    (Menee huoneeseen.)


NELJS KOHTAUS.

v. TELLHEIM (huutaa hnen jlkeens). Ilmoita minut hnelle! -- Puhu
minun puolestani, Franziska! -- Seuraan heti persssi! -- Mit hnelle
sanoisin? -- Kun sydn saa puhua, ei tarvita mitn valmistuksia.
-- Ainoa, mik voisi vaatia harkittua sananknnett, on hnen estelyns,
hnen eprintins heittyty onnettomana minun syliini, hnen
teeskennelty ponnistuksensa kuvitella minulle onnea, jonka hn minun
thteni on kadottanut. Tm epluottamus minun kunniaani ja omaan
arvoonsa on hnen saatava anteeksi omalta itseltn, omalta itseltn.
-- Min olen sen jo anteeksi antanut! -- Haa! tuolla hn tulee. --


VIIDES KOHTAUS.

    Neiti. Franziska. v. Tellheim.

NEITI (tullessaan huoneestaan, iknkuin ei huomaisikaan majuria).
Vaunut kai ovat jo oven edess, Franziska? -- Viuhkani! --

v. TELLHEIM (lhestyen hnt). Mihin lhdette, hyv neiti?

NEITI (teeskennellyn kylmsti). Ulos, herra majuri. -- Arvaan, miksi
viel kerran olette vaivautunut tnne: antaaksenne tekin minulle
sormukseni takaisin. -- Hyv, herra majuri; olkaa siis hyv ja jttk
se Franziskan huostaan -- Franziska, ota majurilta sormus! -- Minulla ei
ole aikaa hukata.

    (Aikoo poistua.)

v. TELLHEIM (astuu hnen eteens). Hyv neiti! -- Ah, mit olenkaan
saanut kuulla, hyv neiti! En ole ansainnut niin suurta rakkautta.

NEITI. Vai niin, Franziska? Sin olet siis herra majurille -- --

FRANZISKA. Ilmaissut kaikki.

v. TELLHEIM. lk suuttuko minuun, hyv neiti. Min en ole petturi. Te
olette maailman silmiss menettnyt minun thteni paljon, mutta ette
minun silmissni. Minun silmissni te olette tll tappiollanne
rettmsti voittanut. Se oli teille viel liian uutta; te pelksitte,
ett se ehk tekisi minuun liian epedullisen vaikutuksen; te halusitte
sen minulta aluksi salata. Min en moiti teit tmn epluottamuksenne
vuoksi. Se johtui halusta saada omistaa minut. Tm halu on minun
ylpeyteni! Te kohtasitte minut itsenikin onnettomana ettek tahtonut
kasata onnettomuutta onnettomuuden plle. Te ette osannut aavistaa,
ett teidn onnettomuutenne saisi minut kokonaan unohtamaan omani.

NEITI. Kaikki tuo on varsin hyv, herra majuri! Mutta se on nyt kerran
tapahtunut. Min olen vapauttanut teidt sitoutumuksestanne; te olette
ottaessanne sormuksen takaisin --

v. TELLHEIM. En ole suostunut mihinkn! -- Pidn itseni pikemminkin
nyt sidotumpana kuin koskaan. -- Te olette omani, Minna, ikuisesti
omani. (Ottaa sormuksen esiin.) Kas tss, ottakaa se toisen kerran
uskollisuuteni merkiksi --

NEITI. Mink ottaisin tmn sormuksen takaisin? tmn sormuksen?

v. TELLHEIM. Niin, rakkain Minna, niin!

NEITI. Mit te minusta ajattelette? tmn sormuksen?

v. TELLHEIM. Tmn sormuksen te otitte ensi kerran kdestni, kun
kummankin meidn olosuhteemme olivat yhtliset ja onnelliset. Ne eivt
en ole onnelliset, mutta taaskin yhtliset. Yhtlisyys on aina
rakkauden vahvin side. -- Sallitteko, rakkahin Minna! --

    (Tarttuu hnen kteens pistkseen siihen sormuksen.)

NEITI. Mit? vkivalloinko, herra majuri? -- Ei, ei ole mitn mahtia
maailmassa, joka pakottaisi minut ottamaan takaisin tmn sormuksen!
-- Luuletteko, ett olen sormusta vailla? -- Oo, nettehn toki (nytten
sormustaan), ett minulla on tss viel yksi, joka varsin hyvin vet
vertoja teidn sormuksellenne? --

FRANZISKA. Eik hn nyt vielkn huomaa! --

v. TELLHEIM (psten irti neidin kden). Mit tm on? -- Nen neiti
von Barnhelmin, mutta en kuule hnen ntns. Te teeskentelette, hyv
neiti. -- Suokaa anteeksi, ett kytn teidn omaa sanaanne.

NEITI (todellisella nensvylln). Loukkasiko tuo sana teit, herra
majuri?

v. TELLHEIM. Se koski minuun kipesti.

NEITI (liikutettuna). Se ei ollut tarkoitukseni, Tellheim. -- Antakaa
anteeksi, Tellheim.

v. TELLHEIM. Haa, tm tuttavallinen nensvy sanoo minulle, ett
jlleen tulette entisellenne, hyv neiti, ett yh viel rakastatte
minua, Minna. --

FRANZISKA (tokaisten). Pila olisikin helposti saattanut menn liian
pitklle. --

NEITI (kskevsti). Ole sekaantumatta peliimme, Franziska, tee hyvin! --

v. TELLHEIM (syrjn ja loukattuna). Eik vielkn riit?

NEITI. Niin, hyv herra, naisellisen turhamaista olisi tekeyty kylmksi
ja pilkalliseksi. Pois se! Te ansaitsette saada nhd minut yht
todellisena kuin itsekin olette. -- Rakastan teit viel, Tellheim,
rakastan teit viel, mutta siit huolimatta --

v. TELLHEIM. Ei enemp, rakkahin Minna, ei enemp!

    (Tarttuu viel kerran hnen kteens pistkseen sormuksen
    hnen sormeensa.)

NEITI (joka vet ktens pois). Siit huolimatta, -- sit suuremmalla
syyll en en koskaan salli sen toistuvan; en koskaan! -- Minne aiotte
lhte, herra majuri? -- Luulin teidn saavan tarpeeksenne omasta
onnettomuudestanne. -- Teidn tytyy jd tnne; kaikkein tydellisint
hyvityst teidn tytyy -- uhmaten vaatia. Tss hdss en keksi
muutakaan sanaa. -- Uhmaten vaatia, -- vaikkapa rimminen kurjuus
teidt solvaajienne silmien edess runtelisi!

v. TELLHEIM. Niin ajattelin, niin puhuin, kun en tiennyt, mit ajattelin
ja puhuin. Harmi ja salainen suuttumus olivat sumentaneet koko sieluni;
ei edes rakkaus onnen kirkkaimmassa loistossa voinut luoda siihen
pivnvaloa. Mutta sep lhettkin tyttrens, slin, joka paremmin
tuntien synkn tuskan, hlvent sumut ja jlleen avaa sieluni kaikki
kulkutiet hellyyden vaikutteille. Itsesilytysvaisto her, kun
silytettvn on jotakin kallisarvoisempaa kuin oma itsens ja se on
tehtv omin voimin. lk, hyv neiti, loukkaantuko tst
sli-sanasta. Kovan onnemme viattomalta aiheuttajalta voimme kuulla sen
tuntematta nyryytyst. Min olen tuo aiheuttaja; minun thteni, Minna,
te kadotitte ystvnne ja sukulaisenne, omaisuutenne ja isnmaanne.
Minun kauttani, minussa on teidn kaikki tm jlleen lydettv;
muutoin j tunnolleni rakastettavimman naisen turmio. lk saattako
minua ajattelemaan tulevaisuuttani sellaiseksi, ett minun tytyisi
vihata itseni. -- Ei, ei mikn saa minua pidtt tll kauempaa.
Tst hetkest alkaen asetan ainoastaan halveksumiseni kaikkea sit
vryytt vastaan, jota tll saan osakseni. Onko tm maa koko
maailma? Tllk yksin aurinko nousee? Enk saa menn, minne haluan?
Kukapa kieltytyisi ottamasta vastaan palvelustani? Ja vaikka minun
tytyisi lhte sit tarjoamaan maailman riin: seuratkaa minua
turvallisesti, rakkahin Minna; meilt ei ole mitn puuttuva. -- Minulla
on ystv, joka minua mielelln tukee. --


KUUDES KOHTAUS.

    Ers jkri, v. Tellheim. Neiti. Franziska.

FRANZISKA (huomatessaan jkrin). St! Herra majuri --

v. TELLHEIM (lhestyen jkri). Ket haette?

JKRI. Min etsin majuri von Tellheimi. -- Ah, tehn se olettekin.
Hyv herra majuri, tm kuninkaallinen ksikirje (ottaa sen
kirjelaukustaan) on minun jtettv teille.

v. TELLHEIM. Minulle?

JKRI. Osoitteesta ptten --

NEITI. Franziska, kuuletko? -- Chevalier puhui sittenkin totta!

JKRI (Tellheimin ottaessa kirjeen). Pyydn anteeksi, herra majuri;
teidn olisi tullut saada se jo eilen, mutta minun on ollut mahdoton
pst selville asunnostanne. Vasta tnn sain sen tiet paraatissa
luutnantti Riccaut'lta.

FRANZISKA. Armollinen neiti, kuulitteko? -- Tuossa nyt on se
chevalier'n ministeri. -- "Mike ole sen ministerin nimi, kun asu
siell suuri tori?" --

v. TELLHEIM. Olen teille vaivoistanne hyvin kiitollinen.

JKRI. Teen vain velvollisuuteni, herra majuri.

    (Poistuu.)


SEITSEMS KOHTAUS.

    von Tellheim. Neiti. Franziska.

v. TELLHEIM. Ah, neiti hyv, mithn tss on? Mit sislt tm kirje?

NEITI. Minulla ei ole oikeutta ulottaa uteliaisuuttani niin pitklle.

v. TELLHEIM. Mit? Vielk eroitatte minun kohtaloni omastanne? -- Mutta
miksi eprin sit avata? -- Se ei voi saattaa minua onnettomammaksi
kuin olen; ei, rakkahin Minna, se ei voi saattaa meit onnettomammiksi,
-- mutta kyll onnellisemmiksi! -- Sallitteko, neiti hyv!

    (Avaa ja lukee kirjeen, samalla kun isnt tulee hiipien esiin.)


KAHDEKSAS KOHTAUS.

    Isnt. Edelliset.

ISNT (lheten Franziskaa). Pst! kaunis lapseni! sana vain!

FRANZISKA (lhestyy hnt). Herra isnt? -- Totisesti, me emme itsekn
viel tied, mit kirje sislt.

ISNT. Mitp min kirjeest? -- Tulin sormusta hakemaan. Armollisen
neidin tytyy antaa se minulle heti. Just on tuolla, hnen on
lunastettava se takaisin.

NEITI (joka tllvlin samaten on lhestynyt isnt). Sanokaa te vain
Justille, ett se jo on lunastettu, ja sanokaa hnelle kuka sen lunasti,
ett min sen tein.

ISNT. Mutta --

NEITI. Min vastaan kaikesta, menk nyt vain!

    (Isnt poistuu.)


YHDEKSS KOHTAUS.

    v. Tellheim. Neiti Franziska.

FRANZISKA. Ja nyt, armollinen neiti, riittkn tm jo majuri-paralle.

NEITI. Vai puhut sin hnen puolestaan! Iknkuin ei solmu kohta jo
itsestnkin aukenisi.

v. TELLHEIM (luettuaan, mit voimakkaimman liikutuksen vallassa). Haa!
tsskin hn on oma itsens! -- Oi, hyv neiti, mik oikeamielisyys! --
mik armo! -- Tm on enemmn kuin olen odottanut! -- Enemmn kuin
ansaitsen! -- Onneni, kunniani, kaikki on ennallaan! -- Enhn vain ne
unta? (Katsahtaen taas kirjeeseen iknkuin viel kerran tullakseen
vakuutetuksi.) Ei, tm ei ole omien toiveitteni harhank! -- Lukekaa
itse, hyv neiti, lukekaa itse!

NEITI. En ole niin vaatelias, herra majuri.

v. TELLHEIM. Vaatelias? Kirje on osoitettu minulle, Tellheimillenne,
Minna. Se sislt, -- mit teilt ei enonnekaan en voi ottaa. Teidn
tytyy se lukea, lukekaa toki!

NEITI. Jos sill teen mieliksenne, herra majuri. --

    (Ottaa kirjeen ja lukee.)

  "_Rakas majuri von Tellheim!_

  "Min teen Teille tiettvksi, ett asia, joka sai minut
  huolehtimaan kunniastanne, on selvinnyt Teidn eduksenne.
  Veljelleni on siit tehty lhemmin selkoa, ja hnen
  todistuksestaan on kynyt ilmi, ett Te olette enemmn kuin
  syytn. Hovikassalle on annettu mrys palauttaa Teille
  puheenaoleva tunnuste ja maksaa suorittamanne ennakkomaksut;
  myskin olen kskenyt, ett kaikki se, mit sotakassoilla on
  esilletuotavaa Teidn laskujanne vastaan, on jtettv
  huomioonottamatta. Ilmoittakaa minulle, salliiko terveytenne
  Teidn jlleen astua palvelukseeni. Min en mielellni tahtoisi
  olla vailla miest, jolla on Teidn urheutenne ja ajatustapanne.
  Olen Teille alati suosiollinen Kuningas j. n. e."

v. TELLHEIM. No, mit sanotte tst, neiti hyv?

NEITI (kriessn kirjeen jlleen kokoon ja antaen sen takaisin).
Mink? en mitn.

v. TELLHEIM. Ette mitn?

NEITI. Niin, tosiaan: ett kuninkaanne, joka on suuri mies, lienee
myskin hyv mies. -- Mutta mitp se minuun kuuluu? Hn ei ole minun
kuninkaani.

v. TELLHEIM. Ja mitn muutako ette sano? Ette mitn meihin itseemme
nhden?

NEITI. Te astutte jlleen hnen palvelukseensa; majurista tulee
everstiluutnantti, kenties eversti. Toivotan sydmestni onnea.

v. TELLHEIM. Ja te ette tunne minua paremmin? -- Ei, kun onni antaa
minulle niin paljon takaisin, kuin on tarpeen tyydyttkseen jrkevn
miehen toiveita, niin riippukoon yksinomaan Minnastani, tuleeko minun
taas kuulua viel jollekin toisellekin kuin hnelle. Yksin hnen
palvelukseensa olkoon koko elmni omistettu! Suurten palveleminen on
vaarallista eik palkitse sit vaivaa, pakkoa ja nyryytyst, jonka se
maksaa. Minna ei ole niit turhamaisia naisia, jotka eivt rakasta
miehissn muuta kuin arvonime ja kunniapaikkaa. Hn on rakastava minua
oman itseni thden, ja min unohdan hnen thtens koko maailman.
Minusta tuli sotilas puoluesyist, en edes itse tied minklaisten
poliittisten periaatteitten takia, ja koska luulottelin, ett jokaisen
kunnon miehen olisi hyv tss sdyss jonkun aikaa koettaa tutustua
kaikkeen, mit vaaraksi sanotaan, ja opetella kylmverisyytt ja
pttvisyytt. Ainoastaan rimminen ht olisi voinut pakottaa minut
muodostamaan tst kokeesta elmntehtvn, tekemn tst tilapisest
toimesta ammattia. Mutta nyt, kun minua ei mikn en pakota, nyt on
taas koko kunnianhimoni yksinomaan siin, ett saan olla rauhallinen ja
tyytyvinen ihminen. Se minusta varmasti tulee teidn kanssanne,
rakkahin Minna; sellaisena pysyn muuttumattomasti teidn seurassanne.
-- Huomenna liittkn meidt toisiimme pyhin side, ja sitten
katselkaamme ymprillemme ja etsikmme koko avarasta asutusta
maailmasta hiljaisin, hilpein, hymyilevin soppi, jolta ei paratiisiksi
muuttuakseen puutu muuta kuin onnellinen ihmispari. Siell asukaamme;
siell jokainen pivmme --. Mik teidn on hyv neiti?

    (Neiti kntyilee levottomana puoleen ja toiseen ja koettaa
    salata liikutustaan.)

NEITI (toipuen). Te olette kovin julma, Tellheim, kun minulle niin
viehttvksi kuvailette onnea, josta minun tytyy kieltyty.
Tappioni --

v. TELLHEIM. Tappionne? -- Mit te sanotte tappioksenne? Kaikki se,
mink Minna saattoi menett, ei viel ole Minna. Te olette viel
suloisin, viehkein, rakastettavin, parhain olento auringon alla, pelkk
hyvyytt ja jalomielisyytt, pelkk viattomuutta ja riemua! -- Silloin
tllin pient kujeilua; siell tll hiukan itsepisyytt. -- Sit
parempi! Minna olisi muutoin enkeli, jota minun tytyisi vavisten
kunnioittaa, jota en voisi rakastaa.

    (Tarttuu hnen kteens, sit suudellakseen.)

NEITI (vet pois ktens). Ei niin, hyv herra! -- Mist tm killinen
muutos? -- Tmk imarteleva, kiihkoisa rakastaja on tuo kylm Tellheim?
-- Vain hnen palaava onnensako sai hness syttymn tmn tulen?
-- Sallikoon hn, ett min hnen lennokkaasti hehkuessaan harkitsen
kummankin meidn puolestamme. -- Kun hn itse viel kykeni harkitsemaan,
kuulin hnen sanovan arvottomaksi sellaista rakkautta, joka ei epri
asettaa rakastettuaan halveksumiselle alttiiksi. -- Oikein, mutta minun
pyrkimyksenni on yht puhdas ja jalo rakkaus kuin hnenkin. -- Nyt, kun
kunnia hnt kutsuu, kun suuri hallitsija hnt kutsuu palvelukseensa,
tytyisik minun nyt suostua siihen, ett hn heittytyisi kanssani
armaisiin haaveiluihin? ett mainehikas soturi muuttuisi liehakoivaksi
paimeneksi? -- Ei, herra majuri, seuratkaa paremman kohtalonne
viittausta. --

v. TELLHEIM. No hyv! Jos teit suuri maailma enemmn viehtt, Minna
-- hyv! jkmme siis suureen maailmaan! -- Kuinka pieni, kuinka kurja
onkaan tuo suuri maailma! -- Te tunnette sen vasta korealta
ulkokuoreltaan. -- Mutta totisesti, Minna, tekin viel. Olkoon menneeksi!
Siihen asti, hyv! Teidn suloiltanne ei ole puuttuva ihailijoita eik
minun onneltani kadehtijoita.

NEITI. Ei, Tellheim, sit en tarkoittanut! Min neuvon teit menemn
takaisin suureen maailmaan, kunnian uralle, mutta en itse aio seurata
teit sinne!  -- Siell Tellheim tarvitsee tahrattoman puolison!
Saksilainen karannut neitonen, joka on heittynyt hnen vastuksikseen --

v. TELLHEIM (hyphten ja katsoen rajusti ymprilleen). Kuka uskaltaa
puhua sellaista? -- Ah, Minna, min peljstyn itseni, kun kuvittelen,
ett jokin toinen kuin te olisi tuon sanonut. Raivoni hnt kohtaan
olisi rajaton.

NEITI. Siinp se! Sit juuri pelkn. Te ette sietisi pienintkn
pilkkapuhetta minusta, ja joka piv saisitte, kuitenkin niell mit
katkerimpia. -- Lyhyesti, kuulkaa siis, Tellheim, mit lujasti olen
pttnyt, mist ei mikn mahti maailmassa saa minua luopumaan --

v. TELLHEIM. Ennenkuin puhutte loppuun, neiti, -- rukoilen teit, Minna!
-- harkitkaa viel hetkinen, ett nyt julistatte tuomion elmstni ja
kuolemastani!

NEITI. Ilman pitempi harkitsemisia! -- Niin totta kuin olen antanut
teille takaisin sen sormuksen, jonka kautta kerran minulle
uskollisuuttanne vannoitte, niin totta kuin olette ottanut takaisin tuon
saman sormuksen: niin totta ei onneton Barnhelm koskaan ole tuleva hnt
onnellisemman Tellheimin puolisoksi!

v. TELLHEIM. Ja tllk on tuomio julistettu, neiti?

NEITI. Ainoastaan yhtlisyys on rakkauden luja side. -- Onnellinen
Barnhelm toivoi saavansa el vain onnellisen Tellheimin hyvksi.
Myskin onneton Minna olisi lopulta mukautunut joko lismn tahi
lievittmn ystvns onnettomuutta. -- Huomasittehan varsin hyvin,
ennenkuin saapui tuo kirje, joka jlleen tekee tyhjksi kaiken
yhtlisyyden vlillmme, kuinka en kieltydyin vain nn vuoksi.

v. TELLHEIM. Onko se totta, hyv neiti? -- Min kiitn teit, Minna,
ettette viel julistanut tuomiotanne. -- Teille kelpaa vain onneton
Tellheim? Hn on saatavissa. (Kylmsti.) Nyt tunnenkin, ett minun on
sopimatonta suostua thn nin myhn saamaani hyvitykseen, ett on
parasta olla kokonaan vaatimatta takaisin sit, mit on tahrattu niin
hpellisell epluulolla. -- Niin, olen kuin en olisi saanut koko
kirjett. Siin kaikki, mit siihen vastaan ja teen!

    (Aikoo repi kirjeen.)

NEITI (tarttuu hnen kteens). Mit aiotte, Tellheim?

v. TELLHEIM. Saada teidt omakseni.

NEITI. Pyshtyk!

v. TELLHEIM. Neiti, se on auttamattomasti revitty, jollette pian peruuta
sanojanne. -- Sittenphn saamme nhd, mit teill viel on minua
vastaan!

NEITI. Mit? tuollako nell? -- Tytyyk minun siis muuttua
halveksittavaksi omissa silmissni? Ei koskaan! Arvoton on se olento,
joka ei hpee ottaa kaikkea onneaan vastaan miehen sokealta hellyydelt!

v. TELLHEIM. Vrin, perin vrin!

NEITI. Rohkenetteko soimata omia sanojanne minun suussani?

v. TELLHEIM. Viisastelija! -- Hpiseek siis heikomman sukupuolen
kunniaa kaikki se, mik ei sovellu vahvemmalle? Onko siis miehen
sallittava itselleen kaikki se, mik vaimolle soveltuu? Kummanko mrsi
luonto toisen tueksi?

NEITI. Rauhoittukaa, Tellheim! -- En silti jne aivan turvattomaksi,
vaikka minun tytyykin kieltyty teidn tarjoamanne turvan kunniasta.
Niin paljon minulle aina kuitenkin jnee, ett toimeen tulen. Olen
ilmoittautunut lhettilllemme. Viel tnn psen hnen puheilleen.
Toivottavasti ottaa hn huolehtiakseen minusta. Aika rient.
Sallitteko, herra majuri --

v. TELLHEIM. Min seuraan teit, armollinen neiti --

NEITI. lk toki, herra majuri, jttk minut

v. TELLHEIM. Ennemmin jtt teidt oma varjonne! Tulkaa vain, neiti
hyv, minne tahdotte, kenen luo tahdotte. Kaikkialla, tutuille ja
tuntemattomille, tahdon kertoa, teidn lsnollessanne sata kertaa
pivss kertoa, mitk siteet teidt minuun sitovat, mink julman
itsepisyyden thden te tahdotte nmt siteet katkoa --


KYMMENES KOHTAUS.

    Just. Edelliset.

JUST (kiivaasti). Herra majuri! Herra majuri. --

v. TELLHEIM. No?

JUST. Tulkaa toki joutuun, joutuun!

v. TELLHEIM. Mit sin minusta? Tule tnne! Puhu, mik on htn?

JUST. Kuulkaahan vain --

    (Puhuu salaisesti hnen korvaansa.)

NEITI (tllvlin syrjn Franziskalle). Huomaatkos, Franziska?

FRANZISKA. Voi teit kovasydmist! Olen seisonut tss kuin hiilill!

v. TELLHEIM (Justille). Mit sanot? -- Se ei ole mahdollista! -- Te?
(Katsoen neitiin rajusti.) -- Sano se neen; sano se hnelle, vasten
kasvoja! Kuulkaa siis, neiti hyv! --

JUST. Isnt sanoi, ett neiti von Barnhelm oli ottanut itselleen sen
sormuksen, jonka min hnelle panttasin; ett neiti oli tuntenut sen
omakseen eik halunnut antaa sit takaisin. --

v. TELLHEIM. Onko tm totta, neiti hyv? -- Ei, se ei voi olla totta!

NEITI (hymyillen). Ja miksi ei. Tellheim? -- Miksi se ei voi olla totta?

v. TELLHEIM (kiivaasti). No, olkoon se siis totta! -- Mik hirve totuus
onkaan minulle yhtkki selvinnyt! -- Nyt tunnen teidt, petollisen,
uskottoman!

NEITI (pelstyneen). Kuka? kuka on uskoton?

v. TELLHEIM. Te, jonka nime en en tahdo mainita!

NEITI. Tellheim!

v. TELLHEIM. Unohtakaa nimeni! -- Te saavuitte tnne purkaaksenne
liittomme. Se on selv! -- Kuinka mielelln tuleekaan sattuma
uskottoman avuksi! Se toi ksiinne minulle antamanne sormuksen. Ja
viekkautenne osasi toimittaa teille antamani minulle takaisin.

NEITI. Tellheim, mit aaveita nettekn! Tyyntyk toki, ja kuulkaa
minua.

FRANZISKA (itsekseen). Joutipa hnkin saada osansa!


YHDESTOISTA KOHTAUS.

    Werner (kukkaro kultarahoja kdessn). v. Tellheim. Neiti.
    Franziska. Just.

WERNER. Tss min jo olen, herra majuri! --

v. TELLHEIM (katsahtamatta hneen). Mit min sinusta?

WERNER. Tss on rahaa! tuhat pistolia!

v. TELLHEIM. Min en niit huoli!

WERNER. Huomenna saatte, herra majuri, saman verran lis.

v. TELLHEIM. Pid rahasi!

WERNER. Nehn on teidn rahojanne, herra majuri. -- Luulenpa, ettette
huomaa, kenen kanssa puhutte?

v. TELLHEIM. Vie ne pois! sanon min.

WERNER. Mik teit vaivaa? -- Min olen Werner.

v. TELLHEIM. Kaikki hyvyys on vilppi, kaikki alttius petosta.

WERNER. Minuako tarkoitatte?

v. TELLHEIM. Miten haluat!

WERNER. Minhn olen vain tyttnyt kskynne --

v. TELLHEIM. Tyt siis tmkin ja mene matkaasi!

WERNER. Herra majuri! (harmistuneena) min olen ihminen --

v. TELLHEIM. No, sehn on jotakin se!

WERNER. Jolla on sappeakin --

v. TELLHEIM. Hyv! Sappi onkin parasta, mit meill on.

WERNER. Min pyydn teit, herra majuri --

v. TELLHEIM. Kuinka monta kertaa minun pit se sanoa? Min en tarvitse
rahojasi!

WERNER (suuttuneena). No tarvitkoon niit sitten kuka tahansa!

    (Heitt kukkaron hnen jalkojensa eteen ja menee syrjn.)

NEITI (Franziskalle). Ah, rakas Franziska, minun olisi pitnyt totella
sinua. Olen pitkittnyt pilaa liian kauvan -- Mutta hnenhn tarvitsisi
vain kuulla, mit minulla --

    (Lhestyen hnt.)

FRANZISKA (vastaamatta neidille lhestyy Werneri). Herra varusmestari!

WERNER (resti). Menkn hn tiehens! --

FRANZISKA. Huu! Minklaisia miehi!

NEITI. Tellheim! -- Tellheim! (Tm puree vimmoissaan kynsin, kntyy
poispin eik kuule mitn.) Ei, tm menee jo liian pitklle! -- Kuulkaa
minua toki! -- Te erehdytte! -- Pelkk vrinksitys, -- Tellheim! --
Ettek tahdo kuunnella omaa Minnaanne? -- Kuinka sellaista saatatte
epillkn? -- Mink haluaisin pst teist eroon? -- Mink olisin
tullut tnne sit varten? -- Tellheim!


KAHDESTOISTA KOHTAUS.

    Kaksi palvelijaa, eri puolilta poikki salin juosten. Edelliset.

ENSIMINEN PALVELIJA. Armollinen neiti, hnen ylhisyytens, kreivi! --

TOINEN PALVELIJA. Hn saapuu, armollinen neiti! --

FRANZISKA (on rientnyt ikkunaan). Hn se on! hn se on!

NEITI. Onko se hn? -- Oi, nyt pian, pian, Tellheim --

v. TELLHEIM (yhtkki tointuen). Kuka? kuka tulee? Enonneko, neiti? tuo
julma eno? -- Antakaa hnen tulla, antakaa hnen tulla! -- lk
peltk! Hn ei saa solvata teit ainoallakaan katseella! Hn joutuu
tekemisiin minun kanssani. -- Tosin te ette sit ansaitse --

NEITI. Syleilk minua pian, Tellheim, ja unohtakaa kaikki --

v. TELLHEIM. Haa, jospa tietisin, ett osaatte katua! --

NEITI. Ei, min en voi katua sit, ett olen pssyt nkemn koko
teidn sydmenne! -- Ah, minklainen mies te olettekaan! -- Syleilk
Minnaanne, onnellista Minnaanne! mutta juuri teidn kauttanne
onnellista! (Vaipuu hnen syliins.) Ja nyt hnt vastaan! --

v. TELLHEIM. Ket vastaan?

NEITI. Parhainta tuntemattomista ystvistnne.

v. TELLHEIM. Mit?

NEITI. Kreivi, enoani, isni, teidn isnne -- -- Minun pakoni, hnen
suuttumuksensa, minun perinnttmksi tekemiseni; -- ettek kuule, ett
kaikki on vain keksitty? Herkkuskoinen ritari!

v. TELLHEIM. Keksitty? Mutta sormus? sormus?

NEITI. Miss teill on se sormus, jonka annoin teille takaisin?

v. TELLHEIM. Te otatte sen jlleen? -- Oi, sitten olen onnellinen! --
Kas tss, Minna! --

    (Vet sen esiin.)

NEITI. Katsokaahan sit toki ensin! -- Voi niit sokeita, jotka eivt
tahdo mitn nhd! -- Mik sormus se sitten on? Sek, jonka sain
teilt, vai se, jonka te saitte minulta? -- Eik se ole juuri se, jota
en tahtonut jtt isnnn huostaan?

v. TELLHEIM. Hyv jumala! mit nen? mit kuulen?

NEITI. Tytyyk minun nyt taas se ottaa? tytyyk? -- (Tempaa sen hnen
kdestn ja pist sen omaan sormeensa.) No? onko kaikki nyt hyvin?

v. TELLHEIM. Miss olen? -- (Suudellen hnen ksin.) Oi, te paha
enkeli! -- kiduttaa minua sill tavalla!

NEITI. Tm nytteeksi siit, rakas puolisoni, ettei teidn koskaan pid
tehd minulle kepposta, jollette tahdo, ett heti maksan takaisin
samalla mitalla. -- Ettek muka tekin ole minua kiduttanut?

v. TELLHEIM. Voi teit ilveilijit, olisihan minun pitnyt tuntea
teidt!

FRANZISKA. Ei, totisesti; minusta ei ole ilveilijksi. Olen vavissut ja
tutissut ja minun on tytynyt kdellni pit suutani tukossa.

NEITI. Ei ole omakaan osani ollut helppoa. Mutta tulkaahan toki!

v. TELLHEIM. En osaa viel oikein tointua. -- Kuinka hyvlt, kuinka
pelottavalta minusta tuntuu! On kuin kki herisi hirvittvst unesta!

NEITI. Me vitkastelemme. -- Kuulen hnen jo tulevan.


KOLMASTOISTA KOHTAUS.

    Kreivi v. Bruchsall, jota isnt ja jotkut palvelijat seuraavat.
    Edelliset.

KREIVI (sisn astuessaan). Hn saapui kai onnellisesti perille? --

NEITI (joka hypht hnt vastaan). Ah, isni!

KREIVI. Tss olen, rakas Minna! (Syleillen hnt.) Mutta mit, tytt?
(Huomatessaan Tellheimin.) Tuskin olet ollut tll tytt vuorokautta
ja sinulla on jo tuttuja ja seuranpitji?

NEITI. Arvatkaa, kuka hn on?

KREIVI. Eihn vain sinun Tellheimisi?

NEITI. Kukapa muu kuin hn? -- Tulkaa, Tellheim!

    (Vie hnet kreivin luo.)

KREIVI. Hyv herra, emme ole koskaan nhneet toisiamme, mutta jo ensi
silmyksell olin teidt tuntevinani. Toivoin arvanneeni oikein.
-- Syleilk minua. -- Olette saavuttanut tyden kunnioitukseni. Pyydn
ystvyyttnne. -- Sisareni tytr, tyttreni rakastaa teit. --

NEITI. Sen te tiedtte, isni! -- Ja onko se sokea, minun rakkauteni?

KREIVI. Ei, Minna, rakkautesi ei ole sokea, mutta rakastettusi on --
mykk.

v. TELLHEIM (heittytyen hnen syliins). Suokaa minulle aikaa
tointuakseni, isni! --

KREIVI. Hyv ninkin, poikani! Kuulen, ett vaikka suusi ei osaakaan
pakista, niin osaa sydmesi kuitenkin puhua. -- Min en muuten juuri
pid tuonvrisist upseereista. (Viitaten Tellheimin univormuun.) Mutta
te olette rehellinen mies, Tellheim, ja olipa rehellisell miehell
millainen puku tahansa, hnt ei voi olla rakastamatta.

NEITI. Oi, jospa tietisitte kaikki! --

KREIVI. Mikp minua est saamasta tiet kaikkea? -- Miss ovat
huoneeni, herra isnt?

ISNT. Teidn ylhisyytenne suvaitkoon vain astua tnne sisn.

KREIVI. Tule, Minna! Tulkaa, herra majuri!

    (Poistuu isnnn ja palvelijoitten seuraamana.)

NEITI. Tulkaa, Tellheim!

v. TELLHEIM. Seuraan teit tuossa tuokiossa, hyv neiti. Viel vain
sananen tlle miehelle!

    (Kntyen Wernerin puoleen.)

NEITI. Ja se oikein ystvllinen! Minusta nytt, ett se on tarpeen.
-- Franziska, eik niin?

    (Seuraa kreivi.)


NELJSTOISTA KOHTAUS.

    von Tellheim. Werner. Just. Franziska.

v. TELLHEIM (osoittaen kukkaroa, jonka Werner on heittnyt maahan). Kas
tuossa, Just! -- nosta kukkaro maasta ja vie se kotiin. Mene! --

    (Just poistuu.)

WERNER (joka yh viel on seisonut nurkassa murjottaen eik ole
nyttnyt ottavan osaa mihinkn, tmn kuultuaan). No niin!

v. TELLHEIM (lhestyen hnt tuttavallisesti). Werner, milloin voin
saada ne toiset tuhat pistolia?

WERNER (yhtkki jlleen hyvll tuulellaan). Huomenna, herra majuri!
huomenna. --

v. TELLHEIM. Minun ei tarvitse joutua velalliseksesi, mutta tahdon
ruveta varojesi hoitajaksi. Kaikille teille hyvsydmisille ihmisille
pitisi asettaa holhooja. Te olette jonkinlaisia tuhlaajia. -- Sin
suutuit minuun sken, Werner! --

WERNER. Kautta kurjan sieluni, suutuin! -- Mutta minun ei sittenkn
olisi pitnyt olla sellainen tolvana. Nyt ksitn sen varsin hyvin. Min
ansaitsisin saada sata patukan iskua. Kskek pois vain antaa ne
minulle; mutta nyt ei en mitn kaunaa, rakas majuri! --

v. TELLHEIM. Kaunaa? -- (Puristaen hnen kttn.) Lue silmistni kaikki
se, mit en osaa sinulle sanoa! -- Haa! haluaisinpa nhd sen, jolla
olisi parempi tytt ja vilpittmmpi ystv kuin minulla! -- Franziska,
eik niin? --

    (Poistuu.)


VIIDESTOISTA KOHTAUS.

    Werner. Franziska.

FRANZISKA (itsekseen). Niin, totisesti, hn on perin hyv mies! --
Sellaista en tapaa toista. -- Se tytyy tulla sanotuksi! (Lhestyen
Werneri ujona ja hpeissn.) Herra varusmestari --

WERNER (joka pyyhkii silmin). No?

FRANZISKA. Herra varusmestari --

WERNER. Mit nyt sitten, neitokainen?

FRANZISKA. Katsahtakoon hn minuun, herra varusmestari --

WERNER. En viel saata; en tied, mik silmiini on tullut.

FRANZISKA. Katsokoon hn minua toki!

WERNER. Pelknp, ett olen katsonut hnt jo liiaksikin, neitokainen!
-- No, nythn jo nen hnet! Mik on htn?

FRANZISKA. Herra varusmestari -- -- eik hn tarvitsisi varusmestarin
rouvaa?

WERNER. Puhuuko hn totta, neitokainen?

FRANZISKA. Tytt totta!

WERNER. Lhtisik hn vaikka Persiaankin?

FRANZISKA. Mihin varusmestari vain haluaa!

WERNER. Oikeinko totta? -- Hoi! Herra majuri! ei pid suurennella! Nyt
on minulla ainakin yht hyv tytt ja yht vilpitn ystv kuin
teillkin! -- Antakoon hn minulle ktens, neitokainen! Top! --
Kymmenen vuoden kuluttua hn on kenraalin rouva tai leski!




SELITYKSI:


Neljnnen nytksen toisen kohtauksen ranskankieliset lauseet
merkitsevt suomeksi:

_Est-il permis_ j. n. e. Saanko luvan, herra majuri?

_Parbleu!_ -- _Mais non_ -- j. n. e. Hitto viekn! -- Mutta ei -- tm
on hnen huoneensa --

_Le Major de Tellheim;_ j. n. e. Majuri von Tellheim; aivan oikein,
kaunis lapseni, hnt min etsin. Miss hn on?

_Comment?_ -- Mit?

_Ah, Madame, -- Mademoiselle_ -- Ah, rouva, neiti.

_Ah voil de ses politesses!_ j. n. e. Ah, se on hnen kohteliaita
tapojaan! Hn on erittin siro ja hieno mies, tuo majuri!

_C'est dommage;_ j. n. e. Sep on vahinko; olen siit pahoillani.

_Nouvelle_ -- uutinen.

_Mademoiselle parle franois?_ j. n. e. Puhuuko neiti ranskaa? Mutta
sehn on selv; nkeehn sen! -- Kysymykseni oli varsin epkohtelias;
suonette anteeksi, neiti. --

_Sachs donc, Mademoiselle_ -- Tietk siis, neiti --

_ l'ordinaire_ -- tavallisesti.

_et le Ministre m'a dit_ j. n. e. -- ja ministeri sanoi minulle noin
meidn kesken, sill hnen ylhisyytens on minun ystvini, ja meidn
vlillmme ei ole mitn salaisuuksia.

_rapport_ -- selostus.

_tout  fait en faveur_ j. n. e. kokonaan majurin eduksi. -- Herra,
sanoi minulle hnen ylhisyytens, te ymmrtnette, ett kaikki riippuu
siit tavasta, mill asiat esitetn kuninkaalle, ja te tunnette minut.
Tuo Tellheim on erittin kelpo poika, ja tiednhn min, ett te pidtte
hnest. Ystvieni ystvt ovat minunkin ystvini. Tuo Tellheim tulee
kuninkaalle maksamaan koko tavalla, mutta palvellaanko kuninkaita
ilmaiseksi? Tss maailmassa tytyy tukea toisiaan molemmin puolin; ja
jos jonkun on jotakin menetettv, niin olkoon se kuningas eik meidn
laatuisemme kunnon mies. Tst periaatteesta en poikkea milloinkaan.

_Ah que son Excellence_ j. n. e. Ah, hnen ylhisyydelln on sydn
oikealla paikallaan!

_au reste_ -- muuten.

_une lettre de la main_ -- ksikirje.

_infailliblement_ -- aivan varmaan.

_Vous voys en moi_ j. n. e. Te nette minussa ritari Riccaut de la
Marlinieren, Pitkn Kynnen herran, Kullanhaalijain sukuhaaraa.

_qui est veritablement_ j. n. e. jossa todellakin on kuninkaallista
verta. -- Tytyy tunnustaa, ett min olen epilemtt koko suvun
kaikkein seikkailurikkain vesa.

_affaire d'honneur_ -- kunnia-asia.

_Ah, Mademoiselle, que je voudrois_ j. n. e. Ah, neiti, kunpa en olisi
koskaan nhnyt tt maata!

_Capitaine_ -- kapteeni.

_Oui, Mademoiselle, me voil reforme_ j. n. e. Aivan niin, neiti, olen
saanut eroni ja sen johdosta joutunut keppikerjliseksi.

_Vous tes bien bonne,_ j. n. e. Te olette kovin hyv, neiti.

_reformir_ -- erottaa virasta.

_rouinir_ -- joutua puille paljaille.

_Tranchons le mot;_ j. n. e. Suoraan sanoen, minulla ei ole ropoakaan,
ja nyt minua todellakin odottaa tydellinen tyhjyys.

_qu'un malheur ne vient jamais seul_ -- ettei onnettomuus koskaan tule
yksin.

_extraction_, syntyper.

_resource_ -- keino.

_honnt-homme_ -- kunnon mies.

_Mademoiselle, je joue avec un guignon_ j. n. e. neiti, min pelaan
uskomattoman huonolla onnella.

_Je sais bien, qu'il y avoit_ j. n. e. Tiedn varsin hyvin, ett
kysymyksess oli muutakin kuin peli. Sili vastapelaajieni joukossa oli
joitakin naisia.

_invitir_ -- kutsua.

_revanche, mais_ -- j. n. e. korvausta, mutta -- te ymmrrtte, neiti --

_Tatit mieux, Mademoiselle,_ j. n. e. Sit parempi, neiti, sit parempi!
Kaikki henkevt ihmiset pitvt pelaamisesta intohimoisesti.

_Comment, Mademoiselle, vous pouls_ j. n. e. Mit, neiti, te haluatte
olla minun osakkaani? Kaikesta sydmestni.

_Ah, Mademoiselle, que_ j. n. e. Ah, neiti, kuinka rakastettava te
olette! --

_Donns toujours,_ j. n. e. Antakaa pois vain, neiti, antakaa.

_interessir_ -- olla osallisena.

_pour le tiers_ -- kolmannella osalla.

_liaison_ -- suhde.

_et de ce moment_ j. n. e. ja tst hetkest alkaen alan min toivoa
parasta onneeni nhden.

_Je suis des Bons,_ j. n. e. Min kuulun noihin taitaviin, neiti,
Tiedttek, mit se merkitsee?

_Je sais monter un coup_ -- Min osaan tehd tempun.

_Je file la carte_ j. n. e. Min sujautan kortin hyvin taitavasti --

_Je fais sauter la coupe_ j. n. e. Min pistn nostetun pinkan
entiselleen erittin etevsti --

_Donns moi un pigeonneau_ j. n. e. Antakaa minulle vain kyyhkysenpoika
kynittvksi, ja --

_Comment, Mademoiselle?_ j. n. e. Mit, neiti? Te nimittte sit
"petette"? Korjata onnensa kulkua, kyd siihen lujasti ksiksi, olla
varma asiastaan --

_Laisss-moi faire, Mademoiselle_ -- Jttk se minun huolekseni,
neiti --

_Votre trs-humble_ -- Teidn nyrin palvelijanne --



